All language subtitles for The Sniper - Keskin Nişancı (1952) Adolphe Menjou, Arthur Franz, Gerald Mohr, Marie Windsor
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,939 --> 00:00:07,099
Birazdan izleyece�iniz film hakk�nda
birka� s�z:
2
00:00:07,134 --> 00:00:12,067
Polis sorunlar� aras�nda en
y�ksek olan cinsel su�lular,
3
00:00:12,068 --> 00:00:16,654
yaln�zca ge�en y�l tahmini
31,175 kad�n kurban oldu.
4
00:00:18,948 --> 00:00:24,416
Yeterli ve anlay��l� yasalar mevcut
de�il. Kanun yapt�r�m� �aresiz.
5
00:00:24,417 --> 00:00:28,677
Bu tek vaka, kad�n d��man�
olan bir adam�n hikayesi.
6
00:00:53,999 --> 00:00:57,848
�eviren: peaceflower
7
00:03:57,038 --> 00:04:00,288
Bilmek istedi�im tek �ey �imdi
ne yapaca��n tatl�m?
8
00:04:01,089 --> 00:04:05,654
K�rk y�lda bir mutlu olaca��m.
D�nyadaki tek erkek o de�il ya.
9
00:04:05,946 --> 00:04:09,018
Her zaman derim, denizde bir s�r� bal�k var.
10
00:04:09,116 --> 00:04:12,966
Zaten ondan s�k�lmaya ba�lam��t�m.
Yeni birini bulman�n zaman� geldi.
11
00:04:22,029 --> 00:04:25,360
Eve gitmek istiyorum.
Eve gitmek istiyorum.
12
00:04:25,361 --> 00:04:27,707
S�rekli eve gitmek istiyorsun.
13
00:05:07,608 --> 00:05:10,157
Nereye gitti�ine neden bakm�yorsun?
14
00:05:10,244 --> 00:05:11,917
Bayan� incitebilirdin.
15
00:05:12,012 --> 00:05:14,481
Gidelim. Gen� aptal.
16
00:05:30,130 --> 00:05:32,679
- Be�enmene sevindim.
- Her g�n m� �al���yorsun?
17
00:05:32,766 --> 00:05:34,769
- Evet.
- Yar�n burada m�s�n?
18
00:05:34,868 --> 00:05:37,508
- Elbette, her zaman.
- �yi geceler o zaman.
19
00:05:38,172 --> 00:05:39,674
�yi geceler, Millie.
20
00:05:41,141 --> 00:05:42,814
- Yar�n g�r���r�z.
- Tamam.
21
00:05:45,479 --> 00:05:49,166
Huntsburg�daki eyalet
hapishanesini aramak istiyorum.
22
00:05:49,167 --> 00:05:51,555
Hay�r. Hay�r. Numaray� bilmiyorum.
23
00:05:51,919 --> 00:05:55,269
- Her zaman iki malt m� i�er?
- B�rak i�sin. �� i�in iyi.
24
00:05:55,270 --> 00:05:57,499
- Senin i�in. Yalan dolan.
- Ne?
25
00:05:57,624 --> 00:06:01,868
- Derdin ne, Sandy?
- Bir dakika.
26
00:06:06,467 --> 00:06:12,213
- Bozar m�s�n�z l�tfen?
- Elbette.
27
00:06:30,090 --> 00:06:32,434
- Tamam.
- Ben bir �ey yapmad�m, Sandy.
28
00:06:32,526 --> 00:06:35,598
- Hen�z bir �ey yapmad�n.
- Sadece bekliyordum...
29
00:06:35,696 --> 00:06:40,908
Alo, ben Edward Miller.
Dr. Gillette ile konu�abilir miyim?
30
00:06:41,034 --> 00:06:42,741
�ok �nemli.
31
00:06:44,438 --> 00:06:45,542
Ne?
32
00:06:46,740 --> 00:06:51,178
�ki hafta m�? Oradaki numaras� nedir?
33
00:06:53,414 --> 00:06:57,714
Ona ula�mal�y�m. �nemli oldu�unu s�yledim.
�l�m kal�m meselesi...
34
00:06:59,653 --> 00:07:02,253
Dinle. Yak�n�nda telefon olmal�.
35
00:07:03,590 --> 00:07:07,766
Yapamaz m�s�n...
L�tfen s�yler misin...
36
00:07:12,766 --> 00:07:18,740
Tamam. Tamam. Tamam be!
37
00:07:27,347 --> 00:07:30,294
San�r�m �yle ama beni deli ediyorsun.
38
00:07:32,619 --> 00:07:36,192
- Arad���n� buldun mu?
- Bulamam��.
39
00:08:45,526 --> 00:08:48,837
Bug�n ka� bardak kahve i�ti�imi
biliyor musun? 17 bardak.
40
00:08:48,929 --> 00:08:52,240
Brezilyal�lara madalya verilmeli.
Vaka ne?
41
00:08:52,332 --> 00:08:55,336
�kinci derece yan�k. Chadwick yan�nda.
42
00:08:55,435 --> 00:09:00,749
- Kart� burada.
- Edward Burnside. �sim cuk oturmu�.
43
00:09:01,975 --> 00:09:03,648
Sa� el. Elektrikli soba.
44
00:09:05,279 --> 00:09:08,556
Evet dostum,
erke�in elektrikli sobayla i�i olmaz.
45
00:09:08,649 --> 00:09:12,734
Tamamen kad�n i�i, evli de�il misin?
46
00:09:12,819 --> 00:09:16,062
- Hay�r.
- �ok �ey ka��r�yorsun, dostum.
47
00:09:16,189 --> 00:09:19,227
Evlen.
B�t�n yemekleri kar�n yapar.
48
00:09:20,460 --> 00:09:23,897
Yanan o olur.
Sonra ne olur?
49
00:09:23,997 --> 00:09:26,466
Senin omzunda a�lar.
50
00:09:26,567 --> 00:09:29,605
Ba��n� ok�ar, bir iki �p�c�k verirsin.
51
00:09:29,703 --> 00:09:32,980
Evet, hayat bu. Elini sabit tut.
52
00:09:33,073 --> 00:09:36,680
Ertesi g�n merdivene t�rmanman�
ve dolab� temizlemeni s�yler.
53
00:09:36,810 --> 00:09:41,282
Sen de d��er baca��n� k�rars�n. Bilmiyorum.
Seni er ya da ge� yakal�yorlar.
54
00:09:41,381 --> 00:09:43,987
- Her �ey yolunda m�?
- �imdi bitti.
55
00:09:45,118 --> 00:09:49,260
Bunu imzalamal�s�n�z Bay Burnside.
Sol eliniz olur.
56
00:09:53,427 --> 00:09:55,727
- D��ar�da konu�abilir miyiz, Chad?
- Tabii.
57
00:09:59,933 --> 00:10:01,970
Tuhaf bir �ey fark ettin mi...
58
00:10:02,069 --> 00:10:04,948
Bilerek yapt��� ger�e�i d���nda hay�r.
59
00:10:05,038 --> 00:10:08,374
- Kendi kendine yapt���n� m� d���n�yorsun?
- Bak, b�ylesine ikinci derece yan�k i�in...
60
00:10:08,375 --> 00:10:11,975
...elini en az iki saniye
sobada tutmas� gerekir.
61
00:10:11,976 --> 00:10:13,945
Elbette kasten yapt�.
62
00:10:14,615 --> 00:10:15,965
Bana bir dakika ver tamam m�?
63
00:10:24,825 --> 00:10:26,639
Bay Burnside, bir �ey sormak istiyorum.
64
00:10:26,640 --> 00:10:29,570
Daha �nce ruh ve sinir hastal�klar�
hastanesinde yatt�n�z m�?
65
00:10:33,133 --> 00:10:35,910
- Sadece hapisteyken.
- Hapis mi?
66
00:10:37,471 --> 00:10:42,114
- Psikolojik ko�u�ta.
Ama gitmeme izin verdiler. - Neden?
67
00:10:43,577 --> 00:10:48,993
H�k�ml� s�rem doldu. Dr. Gillette
kalmam� istedi ama onlar sald�.
68
00:10:50,150 --> 00:10:52,790
- ��eri neden girdin?
- Ben...
69
00:10:54,821 --> 00:10:57,825
Birine vurdum, bir k�za.
70
00:10:58,859 --> 00:11:01,169
- Neden?
- Bilmiyorum.
71
00:11:02,929 --> 00:11:07,572
- �imdi nas�l hissediyorsun?
- Yanl��. Do�ru hissetmiyorum.
72
00:11:09,002 --> 00:11:10,538
Beni burada tutacak m�s�n?
73
00:11:10,637 --> 00:11:14,142
Bilmiyorum. Bir yere kaybolma, tamam m�?
74
00:11:20,280 --> 00:11:22,420
- Evet?
- Onu �st kata g�nderiyorum.
75
00:11:22,516 --> 00:11:24,690
- Delirdin mi?
- Onun kadar delirmedim.
76
00:11:24,785 --> 00:11:28,426
�ki haftada yukar� g�nderdi�in
be�inci ka��k olacak.
77
00:11:28,522 --> 00:11:31,272
- Geri kalan� �imdi nerede?
- Benim hatam yok.
78
00:11:31,273 --> 00:11:32,204
Unut gitsin.
79
00:11:32,247 --> 00:11:35,494
Onu sadece so�uk bir �ar�afa saracaklar,
�� g�n tutacaklar,...
80
00:11:35,495 --> 00:11:38,597
...sonra K�z�lderililere geri verecekler.
�stelik daha �ok i�imiz var.
81
00:11:38,598 --> 00:11:41,698
Pekala �ocuklar, ev dolusu geliyor.
Bir sedye. Bir k�rm�z�.
82
00:11:41,699 --> 00:11:43,702
Harika. Gidelim, Chad.
83
00:11:47,607 --> 00:11:49,781
Tamam dostum, gidebilirsin.
84
00:11:55,782 --> 00:11:57,728
Yolu a� dostum. Yolu a�.
85
00:12:00,454 --> 00:12:03,204
Yaralanmak i�in tuhaf bir yol de�il mi?
86
00:12:03,205 --> 00:12:05,208
- Elbette dostum.
- Yapma...
87
00:12:28,081 --> 00:12:30,516
- Yola ��kmad�n m�, Miller?
- Bir dakika i�inde ��k�yorum.
88
00:12:30,517 --> 00:12:33,317
- Bu elle kolay olmuyor.
- Araba kullanabilecek misin?
89
00:12:33,416 --> 00:12:34,529
Endi�elenme. Kullan�r�m.
90
00:12:34,530 --> 00:12:36,616
Ben endi�elenmiyorum.
�irket endi�eleniyor.
91
00:12:36,617 --> 00:12:40,201
Unutma, kaza yaparsan sen sorumlusun.
92
00:13:08,588 --> 00:13:10,432
- Kim o?
- Kuru temizleme.
93
00:13:10,524 --> 00:13:11,833
Gel, Eddie.
94
00:13:14,594 --> 00:13:16,294
- Merhaba, Eddie.
- Merhaba, Bayan Darr.
95
00:13:16,363 --> 00:13:18,163
Daha erken gelmeni umuyordum.
96
00:13:18,286 --> 00:13:21,575
Yata��n �zerine b�rak.
Sonra asar�m.
97
00:13:28,942 --> 00:13:31,650
- Ne yapt�n?
- Ne?
98
00:13:31,745 --> 00:13:36,991
- Elin, yaralam��s�n.
- D�n top oynuyordum.
99
00:13:37,083 --> 00:13:41,760
- Top oyununda yaralad�m.
- Beyzbol oynad���n� bilmiyordum.
100
00:13:42,222 --> 00:13:45,226
- �ok �ey yap�yorum.
- Bir�ok yetene�i olan biri.
101
00:13:45,659 --> 00:13:50,438
- Evet, san�r�m �yle.
- Asla �yle bir erkek tan�mad�m.
102
00:13:52,632 --> 00:13:56,171
- Bir yere mi gidiyorsun?
- Bunu indirmedik�e hay�r.
103
00:13:56,536 --> 00:13:59,136
- Dur, yard�m edeyim.
- Te�ekk�rler.
104
00:14:04,144 --> 00:14:06,989
Eddie, �ok iyisin. Yata��n �zerine b�rak.
105
00:14:08,882 --> 00:14:12,728
Bir arkada��mla birka� g�nl���ne
buradan gidece�im.
106
00:14:12,819 --> 00:14:15,664
Bu y�zden erken gelmeni umuyordum, Eddie.
107
00:14:15,755 --> 00:14:18,411
Bana bir iyilik yapman�
istiyorum, yapar m�s�n?
108
00:14:18,412 --> 00:14:19,795
Yapabilece�im bir �eyse.
109
00:14:19,926 --> 00:14:23,772
Bu elbise. Bu sabah uygun mu diye denedim.
110
00:14:24,130 --> 00:14:28,215
Sonra lekeyi fark ettim.
Giderken giymek istiyorum, Eddie.
111
00:14:28,335 --> 00:14:30,153
Sence Alpine elini �abuk tutup...
112
00:14:30,154 --> 00:14:32,037
...yar�n sabaha yeti�tirebilir mi?
113
00:14:32,038 --> 00:14:34,588
Bilmiyorum.
�al��anlardan birine sormal�y�m.
114
00:14:34,589 --> 00:14:38,250
- Ne lekesi?
- Brendi. Yani brendi oldu�unu d���n�yorum.
115
00:14:38,345 --> 00:14:40,479
Ge�en g�n bir sarho� vard�, unutmu�um.
116
00:14:40,480 --> 00:14:42,248
Bir �ey d�km�� olmal�, fark etmedim...
117
00:14:42,249 --> 00:14:45,390
- Adamlardan birine yapt�r�r�m.
- Harikas�n, Eddie.
118
00:14:45,485 --> 00:14:46,350
Bak ne diyece�im.
119
00:14:46,369 --> 00:14:50,454
Mutfa�a git ve buzdolab�ndan bira al,
bende bunu ��karay�m.
120
00:14:50,824 --> 00:14:52,360
Tamam.
121
00:14:57,230 --> 00:15:02,112
�i�elerin yan�nda a�acak var.
Buldun mu?
122
00:15:02,335 --> 00:15:04,475
Evet, buldum Bayan Darr.
123
00:15:16,082 --> 00:15:19,723
�z�r dilerim. Elini unuttum.
Ama g�r�yorum ki a�m��s�n.
124
00:15:19,819 --> 00:15:21,230
Evet, kolayd�.
125
00:15:21,321 --> 00:15:23,961
Beyzbolun tehlikeli oldu�unu bilmiyordum.
126
00:15:24,057 --> 00:15:27,266
- Her an herkes yaralanabilir.
- �ok do�ru, Eddie.
127
00:15:28,161 --> 00:15:33,475
�lla oyun olmak zorunda de�il.
D��ar�s� s�cak m�? Hen�z d��ar� ��kmad�m.
128
00:15:33,566 --> 00:15:37,139
- Hay�r, g�zel.
- Ama terliyorsun.
129
00:15:37,237 --> 00:15:41,117
- �yle mi? Bilmiyordum.
- Bira seni so�utur.
130
00:15:41,975 --> 00:15:42,988
�zninle.
131
00:15:47,514 --> 00:15:53,021
Ne oldu? Al?
Erkencisin.
132
00:15:53,553 --> 00:15:55,124
Tabii. Gel.
133
00:16:00,160 --> 00:16:02,732
Arayan arkada��md�. Buraya geliyor.
134
00:16:02,829 --> 00:16:06,266
Eddie, biran� arka terasta bitirir misin?
135
00:16:06,366 --> 00:16:09,166
Al di�er trampet�iler gibi k�skan�t�r.
136
00:16:09,202 --> 00:16:12,172
Kendince fikirlere kap�lmas�n� istemiyorum.
137
00:16:12,272 --> 00:16:16,152
Elbiseyi yar�na bekliyorum.
Harikas�n, Eddie.
138
00:19:47,754 --> 00:19:49,564
A�a��da kim var?
139
00:21:59,052 --> 00:22:01,897
Her seferinde daha iyi oluyor.
Tekrar �al, Jeannie.
140
00:22:02,021 --> 00:22:04,589
Senin i�in be�inci kez �ald�m.
141
00:22:04,590 --> 00:22:06,941
�nsanlar ba�ka bir �ey
dinlemek isteyebilir.
142
00:22:06,942 --> 00:22:08,090
Hay�r. Dinlemiyorlar.
143
00:22:08,127 --> 00:22:11,227
Dinleyen bir tek benim.
Tekrar �al, Jeannie.
144
00:22:11,228 --> 00:22:14,972
- Pete?
- Sorun nedir, Jeannie?
145
00:22:15,653 --> 00:22:18,103
- Benimle ka�mak m� istiyorsun?
- Sorun bu adam.
146
00:22:18,104 --> 00:22:21,340
Onun i�in be� kez �ald�m,
�imdi yeniden duymak istiyor.
147
00:22:21,341 --> 00:22:23,651
Sorun nedir? Sadece bir �ark� m� biliyorsun?
148
00:22:23,743 --> 00:22:27,393
Jeannie �ok �ark� bilir. �almas�na izin ver
milyonlarca �ark� dinlersin.
149
00:22:27,394 --> 00:22:29,618
Sadece bu �ark�y� dinlemek istiyorum.
150
00:22:29,749 --> 00:22:32,924
Ama belki de insanlar
ba�ka �ark� dinlemek istiyordur.
151
00:22:33,019 --> 00:22:34,819
Belki de ben ba�ka bir �ey
dinlemek istiyorum.
152
00:22:34,820 --> 00:22:38,220
Bunun i�in para �d�yorum.
Bu gece dokuz i�ki sat�n ald�m.
153
00:22:39,225 --> 00:22:42,832
Dokuz i�ki fazla gelmi� olabilir.
Belki de eve gitmelisin.
154
00:22:42,929 --> 00:22:45,307
Hey, bana b�yle davranamazs�n.
155
00:22:45,398 --> 00:22:50,006
Davrand�m ama. �imdi, sessizce gidecek misin
yoksa yard�m edeyim mi?
156
00:22:50,103 --> 00:22:54,814
Pekala. Ama pi�man olacaks�n.
Kimse beni aptal yerine koyamaz.
157
00:22:57,643 --> 00:23:00,143
- �yi adam.
- �imdiye kadar al��m�� olmal�yd�n.
158
00:23:00,179 --> 00:23:02,984
Asla al��mayaca��m. Jeannie.
159
00:23:02,985 --> 00:23:06,790
Bir �ey �al. "Plaisir d'amour"u �al.
160
00:23:06,886 --> 00:23:08,786
Bir kenara gidip a�la diye mi?
161
00:23:08,787 --> 00:23:12,827
Bu �ark� ve bu i�le
insanlar�n �n�nde a�layabilirim.
162
00:23:31,811 --> 00:23:34,360
Taksi �a��rmak istemedi�ine emin misin?
163
00:23:34,447 --> 00:23:36,825
Bug�nlerde y�r�mek tek yapt���m egzersiz.
164
00:23:36,916 --> 00:23:39,795
Gecenin bu vakti
yaln�z gitmenden ho�lanm�yorum.
165
00:23:39,886 --> 00:23:43,459
Yaln�z oldu�umu nerden ��kard�n?
�stelik erken gidiyorum.
166
00:23:44,424 --> 00:23:47,874
K��ede beni bekleyen biri olmad���n�
nerden biliyorsun?
167
00:23:47,875 --> 00:23:51,653
- Ke�ke ben olsayd�m. �yi geceler, Jeannie.
- �yi geceler, Pete.
168
00:24:05,978 --> 00:24:08,891
G�rd�m say�l�r.
Pencereden bak�yordum...
169
00:24:08,981 --> 00:24:13,328
...ilac�m� almak i�in mutfa�a gitmi�tim,
silah sesini duydum.
170
00:24:13,419 --> 00:24:14,920
Bir an durdum ve d���nd�m.
171
00:24:14,921 --> 00:24:17,956
Tuhaf bir sesti.
Daha �nce b�yle bir silah sesi duymad�m.
172
00:24:17,957 --> 00:24:20,392
Pencereye ko�tum, kad�n yerde yat�yordu...
173
00:24:20,393 --> 00:24:22,260
- ...ve bu adam ona do�ru e�ilmi�ti.
- Hangi adam?
174
00:24:22,261 --> 00:24:25,330
Pete. Bar�n sahibi.
San�r�m ko�arak geldi.
175
00:24:25,331 --> 00:24:27,641
Bak. Bir foto�raf daha �ekiyorlar.
176
00:24:28,000 --> 00:24:30,105
- Tamamd�r.
- Te�men Kafka nerde?
177
00:24:30,203 --> 00:24:33,653
- ��erde, O ve Ferris.
- Buradaki i�i bitti mi sorsana.
178
00:24:33,654 --> 00:24:35,828
- Gitmek istiyoruz.
- Tamam.
179
00:24:36,442 --> 00:24:38,543
Ceseti kald�rabilirler mi
��renmek istiyorlar Te�men.
180
00:24:38,544 --> 00:24:39,611
Foto�raflar� �ektin mi?
181
00:24:39,612 --> 00:24:40,712
- Evet, efendim.
- Tamam.
182
00:24:40,713 --> 00:24:42,113
Ceset torbas� olmadan
bir tane �ekmeye ne dersin, Te�men?
183
00:24:42,114 --> 00:24:43,548
- Sadece bir tane.
- Hayatta olmaz.
184
00:24:43,549 --> 00:24:44,899
Neden? Sorun nedir?
185
00:24:44,900 --> 00:24:48,405
Dinle, yemek kahvalt�da insanlar�n i�tah�n�
mahvetmek i�in fazla pahal�.
186
00:24:48,454 --> 00:24:50,222
�n sayfamda �l� k�z istemezdim.
187
00:24:50,223 --> 00:24:51,566
Yinede oldu.
188
00:24:51,657 --> 00:24:53,892
�n sayfadaki �l� k�zlardan ho�lanm�yorum,
nerde olursa olsun.
189
00:24:53,893 --> 00:24:55,026
Ge�en gece yan�mda olmal�yd�n.
190
00:24:55,027 --> 00:24:56,561
Birka� canl� olan� sevmezdin.
191
00:24:56,562 --> 00:24:57,662
Ge�en gece ba��m dertten kurtulmad�.
192
00:24:57,663 --> 00:25:00,966
Bu gecede ba��n dertten kurtulmayacak,
�u binaya git.
193
00:25:00,967 --> 00:25:03,869
�at�dan ba�la, soka�a bakan
b�t�n daireleri kontrol et.
194
00:25:03,870 --> 00:25:06,020
Bende i�erde sakinleri dinleyece�im.
195
00:25:06,021 --> 00:25:08,279
- Tamam.
- Kalabal��� da��t. �ov bitti.
196
00:25:08,374 --> 00:25:10,724
Peki efendim. Gidelim �ocuklar.
Da��l�n.
197
00:25:10,725 --> 00:25:12,412
Pekala. Evinize gidin. Evinize gidin.
198
00:25:12,512 --> 00:25:15,012
Soka��n kar��s�nda oturuyorum.
199
00:25:15,013 --> 00:25:16,350
Soka��n kar��s�na git o zaman.
200
00:25:16,449 --> 00:25:18,316
K���k bir k�z gecenin bu vaktinde
d��ar�da olmamal�.
201
00:25:18,317 --> 00:25:20,917
- Ben annesiyim.
- Ne �ansl� �ocuk!
202
00:25:20,953 --> 00:25:24,890
L�tfen evinize gidin. Evinize gidin.
203
00:25:30,796 --> 00:25:35,871
- Hala diyorum, o oyunda hile yapt�k.
- Alt� �st� bir oyun.
204
00:25:35,968 --> 00:25:37,836
- Nas�l sonu�land��� umurumda de�il.
- Doldur.
205
00:25:37,837 --> 00:25:40,937
Ben umursuyorum.
Oyuna para yat�rm��t�m.
206
00:25:40,938 --> 00:25:44,682
Hey, dostum,
televizyondaki ma�� izledin de�il mi?
207
00:25:45,611 --> 00:25:46,647
Yirmi be�.
208
00:25:46,746 --> 00:25:49,887
�kinci yar�daki sa�mal�k neydi?
209
00:25:51,050 --> 00:25:53,929
Biliyorsun, d�rd�nc�de Parsons'u ��kard�lar.
210
00:25:55,087 --> 00:25:58,125
- Hak etti�ini buldu.
- Bana m� g�l�ms�yorsun?
211
00:25:58,257 --> 00:26:02,262
- Hay�r, herkese g�l�ms�yorum.
- Bug�n i� nas�l?
212
00:26:02,395 --> 00:26:06,503
- �� adam� de�ilim.
- Bunu i� adamlar� ta��r.
213
00:26:08,067 --> 00:26:11,913
- M�hendisim.
- Demiryolu mu?
214
00:26:12,872 --> 00:26:17,845
Hay�r. Bir �eyler in�a ediyorum.
Bilirsin, k�pr�ler filan.
215
00:26:18,878 --> 00:26:22,588
Bug�n Hawaii'den yeni d�nd�m.
Hawaii'de k�pr� in�a ediyordum.
216
00:26:23,349 --> 00:26:26,490
Bu y�zden herkese g�l�ms�yorum.
Eve d�nd���me mutluyum.
217
00:26:27,353 --> 00:26:30,603
Yeniden yurt i�inde olmak g�zel.
Ne istiyorsun? ��ki mi?
218
00:26:30,656 --> 00:26:34,764
Hay�r, hay�r, geri d�nmeliyim.
Elini orada m� incittin, k�pr�y� yaparken?
219
00:26:37,763 --> 00:26:41,033
Bu mu. Hay�r, gemideyken oldu.
220
00:26:41,034 --> 00:26:43,976
Gemide disk vuruyorlard�.
221
00:26:45,104 --> 00:26:48,609
Silah yanl��l�kla tepti,
birka� sa�ma elime isabet etti.
222
00:26:48,708 --> 00:26:52,354
Zavall� �ocuk. Biliyor
musun, senden ho�land�m.
223
00:26:52,355 --> 00:26:54,784
G�zel y�z�n var. Zavall� �ocuk.
224
00:27:01,988 --> 00:27:07,131
- K�pr�n�n ad� neydi?
- Burnside k�pr�s�.
225
00:27:08,961 --> 00:27:12,773
- Nehrin ad� neydi?
- Nehir �zerinde de�ildi.
226
00:27:12,865 --> 00:27:17,280
�ki ada aras�ndayd�. Be� mil uzunlu�unda.
227
00:27:17,370 --> 00:27:19,870
Kimse o kadar uzun k�pr� yapamaz.
Sa�mal�k.
228
00:27:21,507 --> 00:27:27,356
- Adalar�n ad� neydi?
- Hawaii ve Burnside adas�.
229
00:27:27,880 --> 00:27:31,480
Burnside adas�n� hi� duymad�m.
Adalar�n Hawaiian isimleri olur.
230
00:27:31,517 --> 00:27:35,761
Cocowakahiki gibi filan.
Benimle alay m� ediyorsun?
231
00:27:36,122 --> 00:27:38,626
- Dedi�im gibi.
- Benimle dalga ge�iyorsun.
232
00:27:38,724 --> 00:27:43,606
Beni kand�r�yorsun.
Muhtemelen elini k�skaca s�k��t�rd�n.
233
00:27:43,729 --> 00:27:46,879
- Hey, nereye gidiyorsun?
- Benimle dalga ge�medikleri yere.
234
00:27:46,880 --> 00:27:49,258
Oldu�um yerde kalmal�yd�m.
235
00:28:06,185 --> 00:28:09,462
Geliyorum. Geliyorum.
236
00:28:14,994 --> 00:28:18,374
Alo. Kim ar�yor?
237
00:28:20,266 --> 00:28:21,768
Bir dakika.
238
00:28:25,037 --> 00:28:26,847
Bay Miller.
239
00:28:28,574 --> 00:28:30,748
Bay Miller?
240
00:28:33,779 --> 00:28:37,921
Bay Miller? Bay Miller?
241
00:28:40,753 --> 00:28:42,426
��erde misiniz, Bay Miller?
242
00:28:45,925 --> 00:28:47,029
Ne var?
243
00:28:47,126 --> 00:28:49,169
Oradas�n�z. Kuru temizleme.
244
00:28:49,170 --> 00:28:53,407
Ge� oldu, hasta olup
olmad���n�z� ��renmek istiyorlar.
245
00:28:53,499 --> 00:28:56,310
- Hasta m�s�n�z?
- Hay�r. Hay�r. �yiyim.
246
00:28:57,503 --> 00:29:01,884
Uyuya kalm�� olmal�y�m.
Hemen geldi�imi s�yle onlara.
247
00:29:03,242 --> 00:29:05,313
B�yle yapmazd�n�z, Bay Miller.
248
00:29:52,324 --> 00:29:55,631
Ne zamandan beri i�
saatlerini ka��r�r oldun?
249
00:29:55,632 --> 00:29:56,637
Uyuyakald�m.
250
00:29:56,729 --> 00:30:00,234
Dinle Miller,
burada sadece Bay Alpine uyuyakalabilir.
251
00:30:00,366 --> 00:30:02,700
Nerde kesti�in umurumda de�il
hala ayak i�i yap�yorsun.
252
00:30:02,701 --> 00:30:05,151
- Asla unutma.
- Bir daha olmaz.
253
00:30:05,152 --> 00:30:06,688
Do�ru.
254
00:30:08,641 --> 00:30:11,782
Hey, Eddie. Ge� gelmen iyi oldu.
Biraz me�guld�m.
255
00:30:11,877 --> 00:30:14,847
- Ismarlad���n �zel par�a.
- Harika.
256
00:30:34,366 --> 00:30:39,873
Evet. Evet. Bir dakika.
Yazay�m. Anlad�m. Te�ekk�rler.
257
00:30:41,941 --> 00:30:43,853
- Nerdeydin?
- Berberde.
258
00:30:43,943 --> 00:30:45,889
- Evet, zarif g�r�n�yorsun.
- Sen de�il.
259
00:30:45,978 --> 00:30:47,979
- Hay�r, san�r�m t�ra� olmal�y�m.
- Ne fark eder ki?
260
00:30:47,980 --> 00:30:50,484
- Evlisin.
- E�im annesini ziyaret ediyor.
261
00:30:50,616 --> 00:30:53,222
- T�ra� ol.
- Balistik arad�.
262
00:30:53,919 --> 00:30:56,866
�at�da buldu�un kasa, M1 karabina'dan.
263
00:30:56,956 --> 00:30:59,334
Kartu� a.30 kalibreli M1.
264
00:30:59,458 --> 00:31:02,608
- Uyan tek silah bu.
- Orduya meyilli ha?
265
00:31:02,609 --> 00:31:05,833
Dinle, terhis olan her komando
bunlardan bir tane �alar.
266
00:31:05,931 --> 00:31:08,378
Etrafta dolanan 10,000 tane olmal�.
267
00:31:08,467 --> 00:31:10,635
Orduda da birka� milyon erkek var.
268
00:31:10,636 --> 00:31:14,239
�zerini �izebilece�in bir sivil var,
barda bifte�i olan adam.
269
00:31:14,240 --> 00:31:15,673
Onu bu sabah tankta sarho� buldular.
270
00:31:15,674 --> 00:31:19,384
Doluydu, ba�ka mekana gitmi�, s�zm��.
Adam temiz.
271
00:31:19,478 --> 00:31:21,028
Sevgilisinden hala haber yok.
272
00:31:21,113 --> 00:31:23,924
Gazeteyi okur okumaz ortaya ��kar.
273
00:31:24,016 --> 00:31:25,383
M�zisyenler hakk�nda bildi�im tek �ey...
274
00:31:25,384 --> 00:31:27,638
...sevgililerinden kurtulmak
istedikleri zaman...
275
00:31:27,639 --> 00:31:28,584
...zarif olmuyorlar.
276
00:31:28,587 --> 00:31:32,737
Telefonun yan�nda mektup y���n� var.
G�zden ge�irir misin?
277
00:31:45,137 --> 00:31:48,915
- Olay nedir?
- D�n gece bir k�z �ld�r�ld�.
278
00:31:49,008 --> 00:31:53,287
Polisler her yerde.
Adam�n biri onu sokakta �ld�rd�.
279
00:31:53,379 --> 00:31:55,883
- Kim?
- Daha yakalamad�lar.
280
00:31:55,981 --> 00:31:58,485
- Ama biri var.
- Bekle ve g�r.
281
00:31:58,617 --> 00:32:02,395
- Sevgilisi ��kacak.
- �uraya yaz�yorum, her zaman �yledir.
282
00:32:02,454 --> 00:32:05,204
Evet, bug�nlerde �yle �ok ki
erkeklere g�ven olmuyor.
283
00:32:05,205 --> 00:32:07,455
�yle ki kad�nlara bile g�ven olmuyor.
284
00:32:15,100 --> 00:32:17,649
Andy Solmes.
�sim tan�d�k geliyor mu?
285
00:32:17,736 --> 00:32:20,114
Evet. Mariposa'n�n sahibi.
Hey, bir dakika.
286
00:32:20,205 --> 00:32:23,091
Bir y�l �nce narkotik
su�lamalar�ndan tutuklanmad� m�?
287
00:32:23,092 --> 00:32:24,245
Su�lamalar� reddetti.
288
00:32:24,343 --> 00:32:27,093
Ayn� adam. �smi burada.
Kontrol et.
289
00:32:27,094 --> 00:32:32,306
Alo? Hay�r, ben �avu� Ferris.
Tamam. Tamam. Ona s�ylerim.
290
00:32:33,285 --> 00:32:35,653
Sevgilisi sabah gazetesini okumu� olmal�.
291
00:32:35,654 --> 00:32:37,622
Kendi ayaklar�yla gelmi�, mazereti var.
292
00:32:37,623 --> 00:32:39,657
Ak�ll�l�k etmi�.
Merkeze gidelim...
293
00:32:39,658 --> 00:32:41,558
...ne diyecek g�relim. Hadi.
294
00:32:41,560 --> 00:32:45,710
Tek bildi�im, d�n yemek yedik.
Yar�n �ehir d���na ��kacakt�k.
295
00:32:45,798 --> 00:32:49,735
Tek bildi�im bu.
Kavga filan etmedik, ger�ekten.
296
00:32:49,835 --> 00:32:52,509
- Onu g�recektim...
- Bak, Al.
297
00:32:52,604 --> 00:32:56,245
Onuncu kez, �unu akl�na sok,
senin yapmad���n� biliyoruz.
298
00:32:56,375 --> 00:32:58,509
Seni kontrol ettik.
Mazeretin sa�lam.
299
00:32:58,510 --> 00:33:00,244
Ama birinin yapt��� ger�e�i
ortada duruyor...
300
00:33:00,245 --> 00:33:02,545
...belki bize bir ipucu verebilirsin.
301
00:33:02,581 --> 00:33:07,087
- Tan�d��� asker var m�yd�? Subay?
- Benimleyken bilmiyorum. Sadece ben vard�m.
302
00:33:07,186 --> 00:33:09,064
- Emin misin?
- Neden olmayay�m?
303
00:33:10,155 --> 00:33:12,905
- Askerlerin ne alakas� var?
- Solmes'e ne dersin?
304
00:33:12,906 --> 00:33:15,093
- Andy Solmes?
- O kim?
305
00:33:15,194 --> 00:33:17,743
- K�z�n defterinde ad� vard�.
- Onu tan�m�yorum.
306
00:33:17,830 --> 00:33:20,277
- K�z tan�yordu.
- Onu tan�yorken olmaz.
307
00:33:20,366 --> 00:33:22,005
Sadece benimle g�r���yordu.
308
00:33:22,101 --> 00:33:24,514
Pekala, �ehir d���na neden gidecektiniz?
309
00:34:50,189 --> 00:34:52,795
- Tuttum. Yakala.
- Te�ekk�rler bay�m.
310
00:35:09,675 --> 00:35:12,785
Hepsi senin hatan.
Neden bizi rahat b�rakm�yorsun?
311
00:35:12,786 --> 00:35:14,249
Git kendi oyununu oyna.
312
00:35:33,198 --> 00:35:38,774
- Bay Miller. Geciktiniz.
- D��arda yedim. Kendimi iyi hissetmiyorum.
313
00:35:38,871 --> 00:35:44,185
Duydun mu, Assa? �yi hissetmiyormu�.
Ne kadar k�t� de�il mi?
314
00:35:44,276 --> 00:35:45,995
Sorun nedir? Karn�n m�?
315
00:35:46,035 --> 00:35:50,314
Hay�r. Hay�r. Elim.
Yemek yaparken yakt�m.
316
00:35:50,582 --> 00:35:52,357
Ne utan�.
317
00:35:52,397 --> 00:35:56,676
Assa, g�rd�n m�?
Yemek yaparken elini yakm��.
318
00:35:56,989 --> 00:35:59,902
Assa'n�n mahzende
fare yakalamas�na �al���yorum.
319
00:36:00,025 --> 00:36:03,405
Hepimiz gibi o da hak etmeli.
320
00:36:03,462 --> 00:36:08,537
De�il mi seni yaramaz o�lan?
Dikkatli olmal�s�n�z, Bay Miller.
321
00:36:08,634 --> 00:36:12,981
Bence anneler k�zlar�na ��rettikleri gibi
o�ullar�na da yemek yapmay� ��retmeli.
322
00:36:13,071 --> 00:36:15,575
Annem bana hi�bir �ey ��retmedi.
323
00:36:16,808 --> 00:36:22,315
Hay�r, yapma. Senin de �al��man gerek.
Bu d�nyada herkes �al��mal�.
324
00:41:34,726 --> 00:41:38,106
Pekala, �u i�i halledelim.
325
00:41:38,563 --> 00:41:42,170
Sizi neden buraya �a��rd���m�
biliyorsunuz herhalde.
326
00:41:43,668 --> 00:41:45,409
Bilmiyorsan�z...
327
00:41:49,441 --> 00:41:51,148
G�zel de�il mi?
328
00:41:52,644 --> 00:41:54,055
Durum bu.
329
00:41:54,579 --> 00:41:58,048
Ve biz bilmeden �nce, telefonu olan herkes
boynumuza yap��acak.
330
00:41:58,178 --> 00:42:00,628
"Bu konuda ne yap�yorlar?"
diye soracaklar.
331
00:42:00,629 --> 00:42:03,160
Ne yapacaklar?
G�zel soru.
332
00:42:03,255 --> 00:42:05,326
Ne yapaca��z?
333
00:42:07,959 --> 00:42:10,406
Do�ru. Hi�bir �ey.
334
00:42:12,163 --> 00:42:14,913
Bug�ne kadar yapabilece�imiz
pek bir �ey yoktu.
335
00:42:14,914 --> 00:42:17,771
Samanl�kta i�ne bulman�z� beklemiyorum.
336
00:42:17,869 --> 00:42:20,475
Ama bu sabah bu geldi.
337
00:42:26,044 --> 00:42:29,924
��yle yaz�yor. T�rnak i�areti...
338
00:42:30,015 --> 00:42:33,520
Polise. Durdurun beni.
339
00:42:33,618 --> 00:42:36,070
Beni bulun ve durdurun.
340
00:42:36,071 --> 00:42:39,694
Tekrar yapaca��m. T�rna�� kapat.
341
00:42:41,326 --> 00:42:44,239
Kad�nlar�n �ld�r�ld���...
342
00:42:44,329 --> 00:42:46,901
...30 M1 m�himmat kutusunun �st�ne yaz�lm��.
343
00:42:46,998 --> 00:42:48,409
Nerden geldi?
344
00:42:48,533 --> 00:42:52,583
Postac� 7. ve Sanes'de bir kutuda buldu.
Merkez postanesine teslim etti.
345
00:42:52,604 --> 00:42:54,705
- Onlar buraya getirdi.
- Parmak izi?
346
00:42:54,706 --> 00:42:57,206
Binlerce. Genel m�d�r hari� herkes.
347
00:42:57,275 --> 00:43:00,689
En az�ndan nas�l bir adama kar�� oldu�umuzu
g�steriyor.
348
00:43:00,812 --> 00:43:03,362
�imdi, ne kadar ho�uma gitmedi�ini
s�ylememe gerek yok.
349
00:43:03,381 --> 00:43:06,886
Bu adam belki de bunun i�in
y�llard�r bekliyordu.
350
00:43:06,985 --> 00:43:09,153
Onu hemen yakalamal�y�z.
Yakalamazsak...
351
00:43:09,154 --> 00:43:11,522
...�ehirdeki di�er her deli,
ana yollara atlayacak...
352
00:43:11,523 --> 00:43:14,273
...ve kendimizi dizimize kadar
bir mezbahada bulaca��z.
353
00:43:14,274 --> 00:43:17,085
Daha �nce oldu, tekrar olabilir.
354
00:43:18,697 --> 00:43:23,909
Frank, bunlar�n ikisi de senin bebeklerindi.
Sana bir a�a� buldum.
355
00:43:24,536 --> 00:43:27,711
- �st dallardan yukar� do�ru.
- D��meden �nce...
356
00:43:27,806 --> 00:43:30,708
...bu t�r her kay�tl� seks su�lusu i�in
dosyalar� kontrol edin.
357
00:43:30,709 --> 00:43:33,959
Son zamanlarda yap�lanlara
�zellikle dikkat edin.
358
00:43:33,979 --> 00:43:36,529
Ordudan �al�nan karabina'lara
bakmaya ne dersiniz?
359
00:43:36,648 --> 00:43:40,562
Evet. Onu da yapabiliriz.
�zellikle �eyler i�in, onlara ne diyorlar?
360
00:43:40,652 --> 00:43:43,587
Sekizinci B�l�m. FBI ve polis birli�ini
kontrol ediyorum.
361
00:43:43,588 --> 00:43:46,223
Bunun gibi bir davalar� olmu� mu diye.
362
00:43:46,224 --> 00:43:48,392
New York'ta buna benzer
bir seri olmam�� m�yd�?
363
00:43:48,393 --> 00:43:49,565
Olabilir. Bakaca��z.
364
00:43:49,694 --> 00:43:51,970
San�r�m vard�. Adam� yakalayamad�lar.
365
00:43:52,063 --> 00:43:54,613
- Ayn� ki�i olabilir.
- O uzun zaman �nceydi.
366
00:43:54,614 --> 00:43:57,618
Tamam.Tamam.
Oras� New York'tu, buras� ba�ka.
367
00:43:57,655 --> 00:43:59,339
Sizi bu y�zden �a��rd�m.
368
00:43:59,738 --> 00:44:02,840
Yeniden darbe almadan �nce
o adam� bulmal�y�z.
369
00:44:02,841 --> 00:44:05,345
�imdi, gidin ve bu insanlar� kontrol edin.
370
00:44:05,443 --> 00:44:07,821
Tecav�zc�ler, kirleticiler, r�tgenciler, vb.
371
00:44:07,912 --> 00:44:11,121
Bu t�r kayd� bulunan herkesi.
372
00:44:11,216 --> 00:44:13,856
��eri al�n. Onlarla konu�al�m.
373
00:44:13,952 --> 00:44:16,902
Nerde olduklar�n�,
son zamanlarda ne yapt�klar�n� ��renelim.
374
00:44:16,994 --> 00:44:20,694
Gazeteler masam�z�n arkas�nda
oturmad���m�z� ��rensin.
375
00:44:20,695 --> 00:44:24,197
E�er karanl�ktaysak, bu bizim i�imiz,
ba�kas�n�n de�il.
376
00:44:25,463 --> 00:44:27,663
Pekala, gidin ve paran�z� kazan�n.
377
00:44:27,789 --> 00:44:30,076
Ne para ama.
378
00:44:40,078 --> 00:44:41,114
Hepsini s�ralad�m m�?
379
00:44:41,212 --> 00:44:44,125
Elimden geldik�e. �lk defa yap�yorum.
380
00:44:44,215 --> 00:44:47,162
�imdi g�rece�iz.
Pekala, ilk �� ki�i.
381
00:44:47,252 --> 00:44:49,494
Tinman, Eureka, Debiaci.
382
00:44:50,822 --> 00:44:54,462
George Tinman, Peter
Eureka, Tony Debiaci.
383
00:44:54,463 --> 00:44:57,001
Y�r�y�n ve bir noktada durun.
384
00:44:59,230 --> 00:45:02,576
Y�zler �nde. Eller yan�n�zda dursun.
385
00:45:04,736 --> 00:45:07,774
Pekala, susun.
386
00:45:07,872 --> 00:45:08,885
Sessizlik.
387
00:45:11,776 --> 00:45:16,191
�lk adam�m�z George Tinman.
�� su�lamas� var.
388
00:45:16,281 --> 00:45:21,060
1946, 1949 ve 1950.
389
00:45:21,152 --> 00:45:23,326
Su�lamalar nedir, George?
390
00:45:23,421 --> 00:45:25,128
Beni duydun.
391
00:45:25,223 --> 00:45:29,001
- Pencerelerinden bakt���m� s�ylediler.
- S�ylediler mi? Kim? K�zlar m�?
392
00:45:30,261 --> 00:45:33,265
Seni �� seferde de te�his etmi�ler.
393
00:45:33,364 --> 00:45:35,014
Nas�l s�yleyebilirler? Karanl�kt�.
394
00:45:36,601 --> 00:45:40,948
Ellerin yanda dursun.
Son g�nlerde ne yap�yorsun, George?
395
00:45:41,039 --> 00:45:43,144
Ben... y�zme e�itmeniyim.
396
00:45:43,241 --> 00:45:45,441
D�rb�n�n� i�e g�t�r�yor musun?
397
00:45:45,442 --> 00:45:46,821
Hay�r efendim.
398
00:45:46,911 --> 00:45:49,483
Do�ru.
Suda paslan�r de�il mi?
399
00:45:49,581 --> 00:45:52,494
T�feklerle aran nas�l?
Hi� f���da bal�k vurdun mu?
400
00:45:52,584 --> 00:45:54,325
Hayat�mda silah kullanmad�m.
401
00:45:54,419 --> 00:45:58,265
Sevindim, George.
K�t� al��kanl���n olsun istemem.
402
00:45:59,257 --> 00:46:01,863
�kinci adam Peter Eureka.
403
00:46:01,960 --> 00:46:04,668
Peter mektup yazar�.
G�zel olanlardan de�il.
404
00:46:04,763 --> 00:46:08,463
Yabanc� kad�nlara mektup yazd�
ve onlar� �ok k�t� korkuttu.
405
00:46:08,464 --> 00:46:12,144
Ne diyorsun, Pete, kad�nlar� sevmiyor musun?
Hi� evlendin mi?
406
00:46:12,237 --> 00:46:14,786
- �� kez.
- �� kez.
407
00:46:14,873 --> 00:46:16,723
Mutlu yuvan neden y�k�ld�?
408
00:46:16,819 --> 00:46:19,619
E�lerinin gelirini pul i�in mi harcad�n?
409
00:46:19,620 --> 00:46:24,385
- Onlar� ben terk ettim.
- Evet. Sen yapm��s�nd�r.
410
00:46:24,482 --> 00:46:27,818
Biliyor musun, Pete, bir yerde
kalemin k�l��tan keskin oldu�unu okudum.
411
00:46:27,819 --> 00:46:31,290
- Buna ne dersin? Hi� k�l�� denedin mi?
- Hi� k�l�c�m olmad�.
412
00:46:31,389 --> 00:46:35,339
T�fe�e ne dersin? Belki de t�fe�in
her �eyden iyi oldu�unu d���nd�n.
413
00:46:35,340 --> 00:46:39,734
- Kimseyi vurmad�m.
- Bir iki tuhaf e�ini de mi?
414
00:46:39,831 --> 00:46:41,003
Asla kimseyi vurmad�m.
415
00:46:41,099 --> 00:46:43,249
Eureka nedir? Ne anlama geliyor?
416
00:46:43,250 --> 00:46:45,977
Her g�n birinin ba��rd���n�
duyuyorum, Eureka.
417
00:46:45,978 --> 00:46:47,776
Senden mi bahsediyorlar, Pete?
418
00:46:47,872 --> 00:46:49,477
Ne anlama geldi�ini bilmiyorum.
419
00:46:49,542 --> 00:46:52,342
�ok k�t�.
Sonunda ��renece�imi sanm��t�m.
420
00:46:52,343 --> 00:46:54,611
Zaman�n� bo�a harc�yorsun, Andy.
Bunlardan biri de�il.
421
00:46:54,612 --> 00:46:57,762
- Daha gelenler var.
- Onlarda de�il.
422
00:46:57,886 --> 00:47:01,236
Sen polis psikiyatrisisin.
Diyelim ki istedi�imiz adam� yakalad�n.
423
00:47:01,237 --> 00:47:02,890
Neden bu kadar eminsin Doktor?
424
00:47:02,987 --> 00:47:05,092
- ��im bu.
- Bu da bizim i�imiz.
425
00:47:05,190 --> 00:47:07,898
S�radaki adam Anthony Debiaci.
426
00:47:08,426 --> 00:47:11,703
Ant, ellerini yana koy, �yle kals�nlar.
427
00:47:12,864 --> 00:47:17,177
Anthony Debiaci.
Tony bir tecav�zc�, iki kez kaybeden.
428
00:47:17,268 --> 00:47:20,204
Ge�en hafta ayn� su�tan onu i�eriye ald�k
ve gitmesini engelleyemedik.
429
00:47:20,205 --> 00:47:22,879
O kad�n beni sadece se�ti.
Onu daha �nce hi� g�rmedim.
430
00:47:22,974 --> 00:47:26,354
Hala ayn� hikaye ha, Tony?
Belki k�z hata yapm��t�r.
431
00:47:26,444 --> 00:47:27,889
Kad�nlara �fkelendin.
432
00:47:27,979 --> 00:47:30,479
Seni ger�ek katile d�nd�rd�.
�yle mi oldu?
433
00:47:30,480 --> 00:47:34,527
- Bu sefer bana y�kamazs�n.
- G�l bile olmaz m�?
434
00:47:34,619 --> 00:47:38,727
Yaz�k.
Son zamanlarda ne yap�yorsun, Tony?
435
00:47:38,823 --> 00:47:41,998
- Kendi i�ime bak�yorum.
- Neymi� o i�?
436
00:47:42,093 --> 00:47:46,906
- ��im var. Kuryelik yap�yorum.
- �ok eve giriyor musun?
437
00:47:46,998 --> 00:47:48,273
��imi yap�yorum.
438
00:47:48,366 --> 00:47:52,781
Eminim yap�yorsundur.
Tamam, gidebilirsiniz.
439
00:47:53,972 --> 00:47:55,339
- Sonra g�r���r�z, Andy.
- Gidiyor musun?
440
00:47:55,340 --> 00:47:59,550
- Bir d�zine adam gelecek.
- Yinede arad���n adam� bulamayacaks�n.
441
00:47:59,677 --> 00:48:01,384
G�r���r�z Y�zba��.
442
00:48:01,446 --> 00:48:04,396
- �ok yard�m� oldu.
- Sakin ol. ��ini biliyor.
443
00:48:04,492 --> 00:48:05,892
Evet ama o bizimkini biliyor mu?
444
00:48:05,893 --> 00:48:10,465
S�radaki Dan Wormel.
Dan k���k hayvanlara kar�� sert biri.
445
00:48:13,558 --> 00:48:16,733
- Kafka?
- Merhaba doktor.
446
00:48:16,828 --> 00:48:18,103
- Biriyle misin?
- Hay�r.
447
00:48:18,196 --> 00:48:19,869
- Gel, otur.
- Te�ekk�r ederim.
448
00:48:19,964 --> 00:48:21,739
- Merhaba te�men.
- Selam, Tom.
449
00:48:21,833 --> 00:48:25,406
- Bana domates bifte�i getirir misin?
- Elbette.
450
00:48:25,503 --> 00:48:26,846
Yumul.
451
00:48:26,938 --> 00:48:30,375
- �in yeme�i sevdi�ini bilmiyordum.
- G�zel ve ucuz.
452
00:48:30,475 --> 00:48:32,609
�deme yaparken kol k�rm�yorlar.
453
00:48:32,610 --> 00:48:34,112
Aynen.
454
00:48:34,212 --> 00:48:38,252
Benim sadece ho�uma gidiyor.
Hat�rlayabildi�imden beri yiyorum.
455
00:48:38,349 --> 00:48:39,883
Tuhaf, seni daha �nce burada k�rmedim.
456
00:48:39,884 --> 00:48:43,034
�o�unlukla burada yiyorum ama
zaman�m�n b�y�k k�sm�nda sahaday�m.
457
00:48:43,035 --> 00:48:45,934
- Adam�n� buldun mu?
- �aka m� yap�yorsun?
458
00:48:46,024 --> 00:48:47,435
Sadece sordum.
459
00:48:47,525 --> 00:48:50,871
Bu keskin ni�anc� beni deli ediyor.
460
00:48:50,962 --> 00:48:54,034
Anlad���m baz� �eyler var ve
anlamad���m baz� �eyler var.
461
00:48:54,132 --> 00:48:56,882
Adam�n biri ��ld�rsa ve birini b��aklasa...
462
00:48:56,901 --> 00:48:58,676
...an�n �fkesiyle yani...
463
00:48:58,803 --> 00:49:02,649
...anlar�m, kanun da anlar.
�kinci derece.
464
00:49:02,707 --> 00:49:06,558
Adam�n biri e�ini d�vse ve alt� ay
nas�l yapt���n� anlamaya �al��sa...
465
00:49:06,987 --> 00:49:08,485
...bunu da anlar�m.
466
00:49:08,579 --> 00:49:10,184
Birinci derece.
467
00:49:10,281 --> 00:49:13,024
- Ama bunu anlam�yorum.
- Anlayacaks�n.
468
00:49:13,117 --> 00:49:15,393
- Neyi?
- Onu yakalayacaks�n.
469
00:49:15,486 --> 00:49:18,593
Tabii. 30, 40 kad�n� indirdikten sonra.
470
00:49:18,690 --> 00:49:20,840
O zamana kadar volta ataca��m.
471
00:49:20,841 --> 00:49:22,525
Hay�r, o kadar uzun s�rmez.
472
00:49:22,694 --> 00:49:24,333
Sana �unu s�yleyeyim.
473
00:49:24,429 --> 00:49:27,467
Benim g�rd���m �ovdaki gibi
onu yakalayamazs�n.
474
00:49:27,565 --> 00:49:30,410
Bak doktor,
o �ov sand���ndan �ok i�e yar�yor.
475
00:49:30,501 --> 00:49:33,050
Bu vakada yaramaz.
476
00:49:33,137 --> 00:49:36,414
Bak, Kafka, bu insanlar hakk�nda
sana bir �ey s�yleyeyim.
477
00:49:36,507 --> 00:49:38,476
Anderson onlara ka��k diyor.
478
00:49:38,576 --> 00:49:40,422
Psikiyatristler 10
dolarl�k kelime kullan�yor.
479
00:49:40,423 --> 00:49:41,326
Onlara ne dersen de...
480
00:49:41,346 --> 00:49:44,225
...bir �ablona g�re hareket ederler,
rastgele gelmezler.
481
00:49:44,315 --> 00:49:48,787
Hepsi k���k g�z a�t�rmayan b�lmelerde.
482
00:49:48,886 --> 00:49:51,136
Bu durumda bir�ok su�lu �yle.
483
00:49:51,137 --> 00:49:54,172
Silahl� soygun yap�lm��sa
yankesicileri toplamakla u�ra�mazs�n.
484
00:49:54,173 --> 00:49:57,234
- Evet. Do�ru.
- Bu vakada da ayn�s� s�z konusu.
485
00:49:57,328 --> 00:50:00,503
�imdi, g�zlem odas�nda bir r�tgenci vard�.
486
00:50:00,598 --> 00:50:04,205
Pekala. R�tgenciler kad�n �ld�rmez.
R�tgenlemeye devam ederler.
487
00:50:04,302 --> 00:50:09,775
Tecav�zc�ler zehirli mektup yazmaz.
M�stehcen mektup yazarlar� tecav�z etmez.
488
00:50:09,874 --> 00:50:14,721
T�m su�lu t�rleri ve �zellikle
cinsel su�lular kendi �izgilerinde kal�r.
489
00:50:14,812 --> 00:50:17,812
Kitaptaki herkesi karakola toplarsan...
490
00:50:17,813 --> 00:50:22,056
- ...sadece zaman�n� bo�a harcars�n.
- Peki. Ne t�rde birini arayaca��z?
491
00:50:22,153 --> 00:50:25,956
Kad�nlarla �teden beri
sert ge�inen birini ar�yorum.
492
00:50:25,957 --> 00:50:29,807
Belki k���kten ba�lad�, karanl�k,
arka sokakta onlar� yumruklayarak.
493
00:50:29,903 --> 00:50:32,303
Ama her ne yapt�ysa,
bu bir �iddet su�u olmal�.
494
00:50:32,304 --> 00:50:34,207
- Emin olabilirsin.
- Sevimli �ocuk.
495
00:50:34,298 --> 00:50:36,608
- �ok.
- Bu hale nas�l geldi?
496
00:50:36,701 --> 00:50:40,342
Binlerce nedenden biri olabilir.
497
00:50:40,438 --> 00:50:43,875
Kad�nlardan biri �ocukken onun i�in
anlam� olan bir �ey yapm�� olabilir.
498
00:50:43,975 --> 00:50:48,618
O hat�rlam�yor bile olabilir
ama buras� hat�rlar.
499
00:50:48,713 --> 00:50:51,683
Belki annesinden dolay�d�r.
Genellikle bu durumlarda �yle ��kar.
500
00:50:51,783 --> 00:50:54,683
Her kimse esmer ve
yirmilerinin sonunda.
501
00:50:54,719 --> 00:50:56,665
�imdi �nemi yok elbette.
502
00:50:56,754 --> 00:51:00,225
Konu�arak halletme evresini �oktan ge�ti.
503
00:51:00,358 --> 00:51:04,329
Her kimse onu tekrar, tekrar �ld�r�yor.
504
00:51:06,631 --> 00:51:08,668
Ne oldu?
505
00:51:08,766 --> 00:51:10,610
�atala sad�k kalaca��m.
506
00:51:12,670 --> 00:51:15,276
Onu tekrar, tekrar �ld�r�yor.
507
00:51:15,373 --> 00:51:17,717
Akl�nda y�llard�r yap�yor.
508
00:51:17,809 --> 00:51:21,559
�imdi ger�ekten yapmaya ba�lad�,
yapmaya devam edecek.
509
00:51:21,560 --> 00:51:24,789
- Ne kadar s�rer?
- Yakalanmad��� s�rece.
510
00:51:24,882 --> 00:51:26,953
Mermisi bitene kadar.
511
00:51:39,697 --> 00:51:44,404
Kost�ml� balo mu olacak diyorsunuz,
Bayan Fitzpatrick?
512
00:51:44,405 --> 00:51:45,773
Tema ne olacak?
513
00:51:45,870 --> 00:51:50,911
Amerikan tarihi, ama 1900'den �nce.
1900'den sonra kost�m yok.
514
00:51:51,008 --> 00:51:54,422
Kula�a harika geliyor.
K�z�lderililer de dahil mi?
515
00:51:54,512 --> 00:51:58,927
Umar�m binlerce k�z�lderili dahil olur.
516
00:51:59,050 --> 00:52:00,495
K�z�lderilileri ben de severim.
517
00:52:00,535 --> 00:52:03,118
Ne de olsa k�z�lderililer
tarihimizin bir par�as�.
518
00:52:03,154 --> 00:52:07,467
�yleler, �nemliler.
519
00:52:07,558 --> 00:52:11,973
Bayan Fitzpatrick, Saint Stephen Hastanesi
Guild'inin yarar�na verilen...
520
00:52:12,063 --> 00:52:16,307
...bu hay�rsever balo i�in
halk nereden bilet alabilecek?
521
00:52:16,400 --> 00:52:19,438
Kad�nlar Sivil Ligi'nden
sat�n alabilirler.
522
00:52:19,537 --> 00:52:22,712
Ya da gelmek isteyenler
do�rudan evime yazabilirler.
523
00:52:22,807 --> 00:52:27,882
380 Kendel Drive. 10 dolar.
524
00:52:27,979 --> 00:52:32,826
Gelebilecek olan herkesin
gelece�ini umuyoruz.
525
00:52:32,917 --> 00:52:34,624
Geleceklerine eminim.
526
00:52:34,719 --> 00:52:37,188
Kad�nlar Sivil Toplum Birli�i'nin
etkinliklerinin net bir foto�raf� i�in...
527
00:52:37,288 --> 00:52:42,431
...�ok te�ekk�r ederim,
Bayan Warren Fitzpatrick.
528
00:52:42,527 --> 00:52:47,238
Bak. Yolu kapayamazs�n.
�nsanlar girip ��kmak ister.
529
00:52:52,170 --> 00:52:54,241
Ke�ke Dr. Kent'le daha �nce konu�sayd�m.
530
00:52:54,338 --> 00:52:57,038
Bizi bir s�r� zamandan
ve zahmetten kurtar�rd�.
531
00:52:57,039 --> 00:52:59,950
- Hala bir s�r� zahmete giriyoruz.
- Yapma. Yapma.
532
00:53:00,077 --> 00:53:02,455
�ok yol katettik. Bir �eyi biliyoruz.
533
00:53:02,513 --> 00:53:06,985
Bu psikiyatrik su�lular �rt��m�yor.
534
00:53:07,084 --> 00:53:09,292
�unu dinle. Tamam, �rt��m�yorlar.
535
00:53:09,387 --> 00:53:11,655
- Ama hala onlardan binlerce var.
- Derdin ne senin?
536
00:53:11,656 --> 00:53:13,023
- Sevgilinle kavga m� ettin?
- Evet.
537
00:53:13,024 --> 00:53:16,438
Son g�nlerde onu bekletmemden ho�lanm�yor.
538
00:53:16,527 --> 00:53:19,964
Hey, �emaya uyan biri var.
�u anda �artl� sal�nm��.
539
00:53:20,064 --> 00:53:24,445
Bir, iki, ��... alt� kez yarg�lanm��.
540
00:53:25,236 --> 00:53:26,579
Kul�p gibi kullanm��.
541
00:53:26,704 --> 00:53:30,104
Alt� mahkumiyet? Muhtemelen on kisinden
pa�ay� kurtard���n� g�sterir.
542
00:53:30,105 --> 00:53:32,885
Adam�m, bu gece bilgi kayn�yorsun.
543
00:53:32,977 --> 00:53:34,787
Eminim �yleyimdir.
544
00:53:34,879 --> 00:53:37,300
Al sana ilk mahkumiyetini
bir k�z�n kafa tas�n�...
545
00:53:37,301 --> 00:53:39,294
...beyzbol sopas�yla
k�rmaktan alan biri.
546
00:53:39,584 --> 00:53:41,860
K�z reddetmi� olmal�, adam da ��ld�rm��t�r.
547
00:53:41,953 --> 00:53:44,453
Sonra ne yapt�?
Daha iyi ve b�y�k �eyler mi yapt�?
548
00:53:44,454 --> 00:53:46,494
Do�ru. �yi ve b�y�k �eyler.
549
00:53:46,591 --> 00:53:49,004
Kad�na y�nelik �� sald�r� ��phesi.
550
00:53:49,093 --> 00:53:50,961
Bir sald�r�s�nda hi� ��phe yok.
551
00:53:50,962 --> 00:53:54,933
Bunun i�in 18 ay yemi�.
Bence Bay Miller'e bakmal�y�z.
552
00:53:55,032 --> 00:53:56,534
- Tom Kafka?
- Evet.
553
00:53:56,634 --> 00:53:58,902
Az �nce mesaj geldi. Seni istiyorlar.
554
00:53:58,903 --> 00:54:00,781
- Nereye?
- 380 Kendel Drive.
555
00:54:00,838 --> 00:54:03,638
Ba�ka bir cinayet daha.
Yine keskin ni�anc�.
556
00:54:03,674 --> 00:54:05,624
- �sim nedir?
- Warren Fitzpatrick.
557
00:54:05,625 --> 00:54:08,322
�ld�r�len Bayan Fitzpatrick'ti.
558
00:54:08,412 --> 00:54:10,712
Warren Fitzpatrick?
Bu ak�llar� havaya u�uracak.
559
00:54:10,748 --> 00:54:13,798
U�uracak m�?
U�urdu bile.
560
00:54:13,799 --> 00:54:16,212
Hadi, gidelim.
561
00:54:17,822 --> 00:54:19,822
- Ne oluyor?
- Birini �ld�rd�ler.
562
00:54:19,823 --> 00:54:22,327
- Nerde?
- �uradaki yolda.
563
00:54:22,627 --> 00:54:26,540
Hem�ire silah sesini duydu�u s�rada
mutfaktan kendine bir bardak s�t al�yormu�.
564
00:54:26,631 --> 00:54:28,167
Hemen bizi arad�.
565
00:54:28,266 --> 00:54:30,567
Bu sefer adam� enseleme �ans�m�z var.
566
00:54:30,568 --> 00:54:32,268
B�lge arabalarla aran�yor.
567
00:54:32,336 --> 00:54:34,704
Biliyoruz. Gelirken d�zinelerce g�rd�k.
568
00:54:34,705 --> 00:54:37,812
- Ne anlama geldi�ini biliyorsun?
- Konu�mayal�m.
569
00:54:37,908 --> 00:54:41,358
- Senin yerinde olmak istemezdim.
- Yinede senin can�n� yakacaklar.
570
00:54:41,455 --> 00:54:43,755
- Kocas� nerde?
- Fitzpatrick mi? Bilmem.
571
00:54:43,756 --> 00:54:47,719
�ehirde bir yerde.
Onu bulmaya �al���yorlar.
572
00:54:47,818 --> 00:54:49,764
San�r�m bu o.
573
00:55:09,940 --> 00:55:11,238
�ocuklar nerde?
574
00:55:11,278 --> 00:55:14,464
�st katta, Bay Fitzpatrick.
Uyuyorlar.
575
00:55:14,945 --> 00:55:19,588
Ne kadar s�recek?
Bu konuda ne yap�yorsunuz?
576
00:55:19,684 --> 00:55:24,896
Elimizden geleni yap�yoruz, Bay Fitzpatrick.
Ba��n�z sa� olsun.
577
00:55:24,989 --> 00:55:28,869
Bu konuda ne yap�yorsunuz?
Ne yapacaks�n�z?
578
00:55:35,733 --> 00:55:37,941
�ehir ��lg�na d�nd�.
579
00:55:38,035 --> 00:55:40,235
Bu sabah i�e tramvayla geldim.
580
00:55:40,274 --> 00:55:42,357
Herkes gazete okuyordu.
581
00:55:42,429 --> 00:55:45,384
Hepsi keskin ni�anc� hakk�nda konu�uyor.
582
00:55:45,476 --> 00:55:48,476
Bilirsin,
ba�ka zaman kimse birbiriyle konu�maz.
583
00:55:48,479 --> 00:55:52,155
Evet. Bu sabah evden ��karken
kar�m�n kap�y� kilitledi�ini duydum.
584
00:55:52,249 --> 00:55:56,186
Daha �nce kap�y� kilitlemezdi.
Korkak hatun.
585
00:55:56,287 --> 00:55:59,701
- Ya sen? Korktun mu?
- Onun i�in mi, benim i�in mi?
586
00:55:59,824 --> 00:56:02,703
Kar�n i�in.
Gazete kad�nlar� �ld�rd���n� yazd�.
587
00:56:02,760 --> 00:56:04,433
Bu hafta kad�nlar�...
588
00:56:04,528 --> 00:56:09,034
...gelecek hafta tek kollu adamlar�
ya da takma di�lileri.
589
00:56:09,133 --> 00:56:11,807
Belki de kuru temizlemede �al��an adamlar�.
590
00:56:11,902 --> 00:56:15,145
Geceleri evde kal, Joey.
Belki g�z�n� sana diker.
591
00:56:15,239 --> 00:56:17,481
Hay�r, gazete sadece kad�nlar dedi.
592
00:56:17,575 --> 00:56:18,942
Benimle irtibata ge�se...
593
00:56:18,943 --> 00:56:21,856
...ona bir iki adres verirdim, belki ��.
594
00:56:21,946 --> 00:56:23,460
Kad�nlar bana yaramad�.
595
00:56:23,497 --> 00:56:25,547
Kahvalt�da kar�m� duymal�s�n.
596
00:56:25,549 --> 00:56:28,699
Onu duyanda d��ar� ��k�p
onu benim yakalamam gerekti�ini d���n�r.
597
00:56:28,719 --> 00:56:31,757
Biri yakalasa iyi olur.
Polisler beceriksiz.
598
00:56:31,856 --> 00:56:35,736
Gazetede bir yaz� vard�.
Gazeteler polislere �ok k�zg�n.
599
00:56:35,826 --> 00:56:37,294
Gazeteymi�. Onlar ne bilir?
600
00:56:37,395 --> 00:56:40,495
Adam yakalanana kadar ba��r�rlar,
sonra mahkeme olur...
601
00:56:40,531 --> 00:56:44,309
...biralar�na a�larlar
��nk� adam masum ��kar.
602
00:56:44,402 --> 00:56:47,702
Cinayetten yarg�lanan bir kad�n al.
�ki ba�� olmad�k�a...
603
00:56:47,738 --> 00:56:49,684
...g�zel oldu�unu d���n�rler.
604
00:56:49,774 --> 00:56:53,620
Adam� yakalasam mahkeme i�in
endi�elenmelerine gerek kalmaz.
605
00:56:53,711 --> 00:56:55,261
�yle mi, ne yapars�n?
606
00:56:55,296 --> 00:56:57,481
Hemen �lmezdi. Oras�n� s�yleyeyim.
607
00:56:57,498 --> 00:57:00,420
Bay Lydell,
kimse kad�nlara g�sterilen bu nefrete...
608
00:57:00,551 --> 00:57:03,259
...benim kadar �z�lemez.
609
00:57:03,320 --> 00:57:06,570
�zellikle Bayan Fitzpatrick
yak�n arkada��md�.
610
00:57:06,571 --> 00:57:08,965
Say�n Belediye Ba�kan�,
bu ki�isel bir mesele de�il.
611
00:57:09,059 --> 00:57:12,166
�ehrin insanlar� alarma ge�irilmi�
ve korkmu� durumda.
612
00:57:12,263 --> 00:57:15,643
�pini koparm�� bir manyak var
ve polis �aresiz g�r�n�yor.
613
00:57:15,733 --> 00:57:18,077
Bu g�r��meyi bu y�zden istedik.
614
00:57:18,169 --> 00:57:20,969
Bu durum nas�l devam ediyor
��renmek istiyoruz.
615
00:57:20,971 --> 00:57:22,940
�ef?
616
00:57:23,040 --> 00:57:26,477
�nsanlar korkmaya devam etti�ine g�re,
Bay Lydell...
617
00:57:26,577 --> 00:57:28,977
...belki gazetenizin bu i�le ilgisi vard�r.
618
00:57:29,067 --> 00:57:31,867
Gazetem haberleri verir, uydurmaz.
619
00:57:31,868 --> 00:57:34,595
Haberleri �arpt�r�yor.
Histeriyi s�m�r�yor.
620
00:57:34,685 --> 00:57:37,821
Bu sorununu ��zmez.
Adam� yakalayamad�n.
621
00:57:37,822 --> 00:57:41,072
�o�u katil sebeplerden dolay� yakalan�r.
Burada sebep yok.
622
00:57:41,073 --> 00:57:42,769
Katilin kendisi sebep.
623
00:57:42,860 --> 00:57:45,409
Devriyelerimiz k�s�tl�, Bay Harper.
624
00:57:45,496 --> 00:57:48,739
G�n�ll� olursan�z
eminim size bir yer bulabiliriz.
625
00:57:48,833 --> 00:57:52,333
��imde etkinim. Belli ki adamlar�n
onlar�nkinde verimli de�il.
626
00:57:52,369 --> 00:57:55,419
Kat�l�yorum. Polis kendini
yarat�c�l�ktan uzak tuttu ve...
627
00:57:55,420 --> 00:57:58,749
- Durun bakal�m Bay Weiss...
- Bir dakika beyler.
628
00:57:58,876 --> 00:58:02,085
Bay Weiss, idaremi savunmuyorum ancak...
629
00:58:02,146 --> 00:58:05,116
...hat�rl�yorumda iki y�l �nce...
630
00:58:05,216 --> 00:58:07,053
...polisin b�t�esini
artt�rmaya �al��t���m�zda...
631
00:58:07,054 --> 00:58:09,221
...kar�� ��kmak i�in elinizden
geleni ard�n�za koymad�n�z.
632
00:58:09,320 --> 00:58:10,870
Vergiler �u anki haliyle yeterince fazla.
633
00:58:10,955 --> 00:58:15,097
Ve �u ana kadar, �dedi�imiz vergiler i�in
�ok az de�er elde ediyoruz.
634
00:58:15,192 --> 00:58:20,768
Bay Lydell, yapmay�n. Mesele hakk�nda
�ocukla�t���m�z� d���n�yorum.
635
00:58:20,865 --> 00:58:24,279
Davayla ba��ndan beri g�revli olan
Te�men Kafka.
636
00:58:24,368 --> 00:58:26,815
Belki g�r��meye mant�k �er�evesinde
devam edebiliriz.
637
00:58:26,904 --> 00:58:29,506
Bize dava hakk�nda bilgi verirse biz de...
638
00:58:29,507 --> 00:58:31,976
�imdiye kadar ne oldu�unu biliyoruz.
639
00:58:32,076 --> 00:58:35,513
Bundan sonra
ne olaca��n� ��renmek istiyoruz.
640
00:58:35,613 --> 00:58:38,082
Bu adam�n yakalanmas�n� istiyoruz
ve hemde hemen.
641
00:58:38,182 --> 00:58:40,150
Ve cezaland�r�lmal�. Cezaland�r�lmal�.
642
00:58:40,151 --> 00:58:41,186
Cezaland�r�lmal�.
643
00:58:42,653 --> 00:58:47,091
Herke konu�acaksa
san�r�m bende olaya dahil olmal�y�m.
644
00:58:47,191 --> 00:58:49,797
Cezaland�rmaktan bahsettiniz, Bay Lydell.
645
00:58:49,894 --> 00:58:52,344
Akl�n�zdaki ceza nedir?
646
00:58:52,345 --> 00:58:54,809
��ledi�i su�un kar��l���.
647
00:58:54,899 --> 00:58:57,066
Kuduz k�peklerin �ld�r�ld��� gibi �lmeli.
648
00:58:57,067 --> 00:58:58,467
- Do�ru.
- Kesinlikle.
649
00:58:58,468 --> 00:58:59,913
Ya da t�marhaneye t�k�ls�n.
650
00:59:00,804 --> 00:59:03,054
Delili�in yasal tan�m�n� biliyor musunuz?
651
00:59:03,140 --> 00:59:06,349
- Hay�r.
- S�yleyeyim.
652
00:59:06,443 --> 00:59:08,856
Eski bir �ngiliz yasas�na dayan�yor.
653
00:59:08,946 --> 00:59:12,292
Cad�lar� yakt�klar� devirde al�nan
bir karar.
654
00:59:12,383 --> 00:59:14,183
Kanuna g�re ak�l hastas� bir ki�i...
655
00:59:14,184 --> 00:59:17,334
...yanl�� ve do�ru aras�ndaki fark�
s�yleyemez.
656
00:59:17,424 --> 00:59:21,274
A��k�a ortada, bu adam do�ru
ve yanl��� bilmiyor.
657
00:59:21,275 --> 00:59:22,902
Bundan �ok da emin olmay�n.
658
00:59:22,993 --> 00:59:26,593
Bay Stonecroft,
�u anda Amerika sokaklar�nda dolanan...
659
00:59:26,594 --> 00:59:28,753
...binlerce cinsel su�lu bulunuyor.
660
00:59:28,754 --> 00:59:31,776
Biri keskin ni�anc�
olabilir ya da daha beteri.
661
00:59:31,869 --> 00:59:35,408
Ama sadece %1'i kanunen ruh hastas�.
662
00:59:35,506 --> 00:59:39,682
%1, Bay Stonecroft.
�imdi geri kalan 99'u ile ne yapaca��z?
663
00:59:39,777 --> 00:59:43,282
Geri kalan 99'u bo� ver.
�u anki konumuza geri d�nelim.
664
00:59:43,380 --> 00:59:45,986
- T�fekle ortada dolanan bir deli.
- Carbine.
665
00:59:46,083 --> 00:59:48,689
Ona geri mi d�nelim Bay Lydell?
Konudan hi� ��kmad�m ki.
666
00:59:48,786 --> 00:59:50,322
Ve size bir �ey s�yleyeyim.
667
00:59:50,421 --> 00:59:51,971
Bu adam� yakalad���n�z zaman...
668
00:59:51,972 --> 00:59:54,671
...�ocuklu�una kadar uzanan
su� sicili bulacaks�n�z.
669
00:59:54,725 --> 00:59:57,475
�nan�n bana, daha �nce polisin elindeydi.
670
00:59:57,476 --> 01:00:00,101
Bir su� i�in �� g�n,
ba�ka bir su� i�in 60 g�n.
671
01:00:00,197 --> 01:00:02,007
Ve size ba�ka bir �ey daha s�yleyeyim.
672
01:00:02,099 --> 01:00:04,500
�lk su�unda hapis yerine tedavi edilseydi...
673
01:00:04,501 --> 01:00:06,202
...�� kad�n sokakta �l� yatmazd�.
674
01:00:06,203 --> 01:00:08,653
�� kad�n�n �l� olmas� ger�e�ini
de�i�tirmiyor.
675
01:00:08,706 --> 01:00:12,279
- Ve katil hala serbest.
- Evet, bizim y�z�m�zden serbest.
676
01:00:12,376 --> 01:00:13,981
Ve bizim y�z�m�zden katil.
677
01:00:14,078 --> 01:00:17,878
Ve bununla ilgili korkun� �ey �u ki,
alt� ay sonra ya da �� ay sonra...
678
01:00:17,879 --> 01:00:21,293
...buna benzer ba�ka bir olay y�z�nden
burada oturuyor olabiliriz.
679
01:00:21,685 --> 01:00:24,029
Beyler, �ehir korku i�inde...
680
01:00:24,121 --> 01:00:25,671
...ve �ehir korktu�u zaman...
681
01:00:25,672 --> 01:00:30,069
...arka ayaklar� �zerinde y�kseliyor ve
bir �eye, herhangi bir �eye vuruyor.
682
01:00:30,160 --> 01:00:33,960
Bu sefer k�r olarak vurmama,
mant�kl� hareket etme �ans�m�z var.
683
01:00:33,961 --> 01:00:35,806
Bu sefer bir �ey yapabiliriz.
684
01:00:35,899 --> 01:00:39,939
Hepinizin sadece �ehirde de�il
eyalette g�c� ve yetkisi var.
685
01:00:40,037 --> 01:00:42,916
Yetkinizi kullan�n ve
yeni bir kanun ��kar�n.
686
01:00:42,941 --> 01:00:45,041
Sosyal olarak
tehlikeli her cinsel tacizci...
687
01:00:45,042 --> 01:00:47,292
...yakaland�klar� ilk su�lar�nda...
688
01:00:47,293 --> 01:00:49,273
...ak�l hastal�klar� merkezine
g�nderilsin...
689
01:00:50,080 --> 01:00:52,595
...orada tedavi edilebilirler
ya da ebediyen tecrit edilirler.
690
01:00:53,083 --> 01:00:55,257
- Bence...
- Senin d���ncenden bize ne?
691
01:00:55,352 --> 01:00:57,059
Senin ne d���nd���n� kim umursar?
692
01:00:57,154 --> 01:00:59,255
�nemli olan �� �l� kad�n� d���nmemiz.
693
01:00:59,256 --> 01:01:01,106
Onlar� �ld�ren adam� konu�mak de�il.
694
01:01:01,107 --> 01:01:05,307
Bak, bir �ey yap�lmazsa
�lecek y�zlerce kad�n� d���n�yorum.
695
01:01:05,863 --> 01:01:09,834
Dinleyin Bay Harper,
bir �rnek vermeme izin verin.
696
01:01:09,933 --> 01:01:12,380
Birka� y�l �nce
Albert Fish ad�nda bir adam...
697
01:01:12,469 --> 01:01:15,712
...bir �ocu�u �ld�rd��� i�in
New York'ta idam edildi.
698
01:01:15,806 --> 01:01:18,656
Eyalet y�ksek mahkemesi hakimi...
699
01:01:18,657 --> 01:01:22,756
...bu adam�n hi� ��phesiz en az
15 ki�iyi �ld�rd���n� tahmin etti.
700
01:01:22,846 --> 01:01:26,817
Biri i�in idam edildi ama on alt�s� �l�.
701
01:01:26,917 --> 01:01:29,667
Ve bu izole edilmi� bir durum de�il.
Her yerde oluyor.
702
01:01:29,668 --> 01:01:33,029
Belki her g�n de�il ama �ok, �ok s�k.
703
01:01:33,123 --> 01:01:35,365
Bu y�zden tekrar ediyorum, kanunu ��kar�n.
704
01:01:35,459 --> 01:01:38,497
Bu insanlar� ilk yakaland�klar�nda
i�eri at�n.
705
01:01:38,595 --> 01:01:41,406
�yile�tirilebilenler iyile�tirilsin.
706
01:01:41,498 --> 01:01:46,607
�yile�tirilemeyenler...
en az�ndan bir daha deneyemezler.
707
01:01:46,704 --> 01:01:48,604
B�yle bir kanun ��kar�rsan�z...
708
01:01:48,605 --> 01:01:51,614
...�lke genelinde
domino etkisi yarat�rs�n�z.
709
01:01:51,709 --> 01:01:56,056
�yle bir yasa ��kar�n.
Bu toplant� bir kilometre ta�� olabilir.
710
01:01:56,146 --> 01:01:59,046
Bu enstit� i�in para nerden gelecek?
711
01:01:59,049 --> 01:02:00,517
Vergiler.
712
01:02:00,584 --> 01:02:02,634
Bu eyalet sorunu olur.
713
01:02:02,635 --> 01:02:05,514
Valinin �imdiden ���l�k att���n�
duyabiliyorum.
714
01:02:05,556 --> 01:02:06,967
Dr. Kent'in i�eri girdi�ini g�rd���mde...
715
01:02:07,057 --> 01:02:08,739
...bu toplant�n�n eninde sonunda...
716
01:02:08,740 --> 01:02:11,027
...psikiyatrik bir z�rva haline gelece�ini
tahmin etmi�tim...
717
01:02:11,095 --> 01:02:14,566
...ve yan�lmad�m. �yle oldu.
718
01:02:14,665 --> 01:02:17,305
Ba�lad���m�z yere geri d�nd�k.
719
01:02:17,401 --> 01:02:19,401
Sokaklarda deli bir adam
serbest dolan�yor...
720
01:02:19,402 --> 01:02:23,744
...ama polis onu yakalamak yerine
para atmakla me�gul.
721
01:02:23,841 --> 01:02:27,619
Say�n Belediye Ba�kan�
ve Say�n Polis �efi...
722
01:02:29,279 --> 01:02:34,388
...ve Bay Psikiyatrist, �unu kafan�za sokun.
723
01:02:34,485 --> 01:02:36,693
�ok yak�nda yakalanmazsa...
724
01:02:36,787 --> 01:02:42,033
...bu y�netim kendisini
temellerinden sars�lm�� olarak bulacak.
725
01:02:42,126 --> 01:02:45,005
Bu i�i politik bir ma�a m� d�n��t�rmeyi
planl�yorsun?
726
01:02:45,095 --> 01:02:46,973
�stedi�in gibi isimlendir.
727
01:02:47,064 --> 01:02:50,136
Beyler, bize zaman ay�rd���n�z i�in
te�ekk�rler.
728
01:02:57,174 --> 01:03:02,181
Hala kuca��mda duruyor,
tek yapmam gereken onu yakalamak.
729
01:03:02,279 --> 01:03:06,264
Tabii. Onu yakalayacaks�n,
onlarda �ld�recek...
730
01:03:06,265 --> 01:03:11,432
...ve her �ey unutulacak.
Ta ki yenisi gelene kadar...
731
01:03:11,522 --> 01:03:13,229
...ve her �ey yeniden ba�layacak.
732
01:04:41,245 --> 01:04:43,453
- Nereye gitti?
- Bu tarafa.
733
01:04:48,051 --> 01:04:51,397
Silah� b�rak. �arpma sesini duyay�m.
734
01:04:59,630 --> 01:05:02,099
Dayakla beynini da��tmam gerekirdi.
735
01:05:10,460 --> 01:05:14,010
Neyin var senin, Rivers?
Bu silah y�llard�r ate�lenmemi�.
736
01:05:14,011 --> 01:05:15,678
Horoz �al��m�yor ve ate�leme pimi yok.
737
01:05:15,679 --> 01:05:19,115
Dinle Te�men, bu zamanda i�ler b�yle,
�nce atlars�n sonra soruyu sorars�n.
738
01:05:19,116 --> 01:05:21,324
Silah� g�rd�m, onu buraya getirdim.
739
01:05:21,418 --> 01:05:24,559
- Bunu nerden buldun evlat?
- Babam�nd�.
740
01:05:24,655 --> 01:05:27,204
- �at�da ne yap�yordun?
- Hi�bir �ey.
741
01:05:27,291 --> 01:05:30,441
Bununla ni�an al�yordun.
Sence bu hi�bir �ey mi?
742
01:05:30,442 --> 01:05:33,834
- Kimseye zarar vermedim.
- Hay�r, vermeyeceksinde.
743
01:05:33,931 --> 01:05:37,140
Tamam, Rivers, d��ar� ��kar, gitsin.
744
01:05:37,234 --> 01:05:40,147
Baban silah�n� istiyorsa,
merkezde oldu�unu s�yle.
745
01:05:40,237 --> 01:05:43,548
Durma, silah sende kals�n.
Silah umurumda m� san�yorsun?
746
01:05:43,640 --> 01:05:46,712
Nerede �ok silah
ve bol mermi oldu�unu biliyorum.
747
01:05:46,810 --> 01:05:49,545
Bu �ehirde insanlar� sevmeyen
sadece tek bir ki�i mi var san�yorsun?
748
01:05:49,546 --> 01:05:51,996
Milyonlarca var
ve onlar�n kim oldu�unu biliyorum.
749
01:05:52,089 --> 01:05:54,439
�stedi�im silah�
ve mermiyi onlardan alabilirim.
750
01:05:54,458 --> 01:05:56,389
Beni itip kakamazs�n...
751
01:05:59,356 --> 01:06:02,591
Onu �ehir hastanesine g�t�r ve
psikolojik ko�u�ta ne diyecekler bak.
752
01:06:02,592 --> 01:06:04,660
- Ama az �nce dedin ki...
- Az �nce ne dedi�imin �nemi yok.
753
01:06:04,661 --> 01:06:07,311
�nemli olan �ocuk hakk�nda fikre kap�ld���m.
754
01:06:07,331 --> 01:06:11,281
Birka� y�l sonra
elinde ger�ek bir silah varken...
755
01:06:11,282 --> 01:06:13,751
...ya da belki de balta
onu aramak istemiyorum. Gidin hadi.
756
01:06:24,481 --> 01:06:29,226
- Hafta sonun iyi ge�ti mi, Miller?
- Evet, san�r�m. Bilmiyorum.
757
01:06:29,319 --> 01:06:32,519
Pazar g�n� d�nmeden �nce
benim i�in bir �ey yapman� istiyorum.
758
01:06:32,520 --> 01:06:34,630
- Yapabilir misin?
- Nedir?
759
01:06:34,725 --> 01:06:36,466
Bandaj� de�i�tir.
760
01:06:37,894 --> 01:06:42,002
- Ben de�i�tiremem.
- De�i�tirecek birini bul. Kirli.
761
01:06:42,099 --> 01:06:45,849
Elinde �yle bir �ey varken teslimat��m�z�n
evlere gitmesine izin veremeyiz.
762
01:06:45,850 --> 01:06:48,729
Pazartesi g�n� elinde g�rmek istemiyorum.
763
01:07:09,693 --> 01:07:11,537
Bu taraftan Te�men.
764
01:07:20,704 --> 01:07:23,048
- Keskin ni�anc� m�?
- Elbette, keskin ni�anc�.
765
01:07:23,140 --> 01:07:25,841
- Yolu a��n l�tfen, ge�memize izin verin.
- Hey, bu ka��nc�, d�rd�nc� m�?
766
01:07:25,842 --> 01:07:28,152
Neden bir �ey yapm�yorsunuz?
Paran�z� hak edin.
767
01:07:28,245 --> 01:07:31,192
Her zaman olay bitince gelirler.
768
01:07:31,281 --> 01:07:33,955
�yle �ok olmaya ba�lad� ki
pazarlar� parka bile gidemiyorsun.
769
01:07:34,051 --> 01:07:35,861
Ne polis g�c� ama.
770
01:07:35,952 --> 01:07:39,366
- Ne zaman oldu?
- Yakla��k 15 dakika �nce.
771
01:07:39,456 --> 01:07:42,460
- Yeterince h�zl� geldin.
- Nerden ate� edilmi�?
772
01:07:42,559 --> 01:07:44,027
Nerden ate� edildi?
773
01:07:45,429 --> 01:07:50,276
Bilmiyorum. Y�r�yorduk,
otural�m dedi ve oturdu.
774
01:07:50,367 --> 01:07:51,834
Bende oturmak �zereydim...
775
01:07:51,835 --> 01:07:54,035
Etrafa bak Joe, bulabilecek misin?
776
01:07:54,036 --> 01:07:54,779
Tamam.
777
01:07:54,871 --> 01:07:58,512
Son g�nlerde birileriyle sorun ya�ad�n m�?
778
01:07:58,642 --> 01:08:03,819
- Ona k�zan biri oldu mu?
- Hay�r. Herkesle iyi ge�inirdi.
779
01:08:03,880 --> 01:08:07,920
Onun kimseyle kavga etti�ini g�rmedim,
arada s�rada benim d���mda.
780
01:08:08,018 --> 01:08:10,465
Sandy'i herkes severdi.
781
01:08:10,554 --> 01:08:13,900
- Hey, kovan� buldum.
- Yerine koy, aptal.
782
01:08:13,990 --> 01:08:15,890
Derdin ne senin? ��ld�rd�n m�?
783
01:08:15,891 --> 01:08:17,962
- �zg�n�m. Unuttum.
- Unutmu�...
784
01:09:15,819 --> 01:09:18,425
Hey. Dikkatli ol.
785
01:09:44,614 --> 01:09:48,164
On ya��ndaki �ocuk sol koluyla
senden daha iyisini yapard�.
786
01:09:49,653 --> 01:09:52,503
Hepsi senin gibiyse en iyisi uyuyay�m.
787
01:09:55,225 --> 01:09:59,125
Dokuz i�in �� top. Dokuz kuru�.
Bakal�m onu suya d���rebilecek misiniz?
788
01:09:59,126 --> 01:10:02,469
Hey, sen at�c�ya benziyorsun.
Denemeye ne dersin?
789
01:10:02,566 --> 01:10:03,807
Dokuz. Say� dokuz.
790
01:10:03,900 --> 01:10:06,450
Hey, Don, at�c�ya benziyor, bo� at�c�ya.
791
01:10:10,373 --> 01:10:11,759
Evet, uyusam daha iyi.
792
01:10:11,760 --> 01:10:14,845
Belki de basketbol topuna
ihtiyac�n var dostum.
793
01:10:17,214 --> 01:10:18,716
At�yor ama...
794
01:10:21,284 --> 01:10:22,525
�ansl�s�n.
795
01:10:34,831 --> 01:10:37,881
Bu adam� kullanabilecek
�� beyzbol kul�b� d���nebilirim.
796
01:11:02,859 --> 01:11:04,659
Daha �nce b�yle bir �ey g�rd�n�z m�?
797
01:11:05,028 --> 01:11:06,078
Emin misin Doktor?
798
01:11:06,630 --> 01:11:10,044
Ge�en iki hafta boyunca
eli yan�k kimse gelmedi mi?
799
01:11:10,133 --> 01:11:13,570
Kad�n bile yok mu?
Anlad�m.
800
01:11:13,670 --> 01:11:17,770
Te�ekk�r ederim Doktor. Gecenin bu vakti
rahats�z etti�im i�in �z�r dilerim.
801
01:11:17,771 --> 01:11:21,484
Ho��a kal�n. Tanr�m, ne kadar etti?
802
01:11:21,578 --> 01:11:23,114
Bilmiyorum. Saymay� b�rakt�m.
803
01:11:23,213 --> 01:11:27,150
S�radaki Shipley.
Harold Shipley. Eldemont Fall, 1919.
804
01:11:28,985 --> 01:11:30,624
Sen devral.
805
01:11:30,720 --> 01:11:34,420
Uykumda doktorlarla konu�aca��m.
Hi� uyuyamayaca��mdan de�il.
806
01:11:34,421 --> 01:11:36,834
- Teleprinter, Te�men.
- Te�ekk�r ederim.
807
01:11:48,371 --> 01:11:53,116
Alo, Dr. Shipley ile konu�abilir miyim?
�avu� Ferris, Cinayet masas�.
808
01:11:53,209 --> 01:11:57,021
Polis Te�kilat�. Ne?
809
01:11:57,113 --> 01:12:00,857
Duydu�uma �z�ld�m.
Hastalar�na kim bak�yor?
810
01:12:00,984 --> 01:12:03,988
Evet, anl�yorum.
811
01:12:04,054 --> 01:12:06,504
�ok te�ekk�rler.
Rahats�zl�k verdim.
812
01:12:07,991 --> 01:12:10,191
Dr. Shipley aylard�r hastaym��.
813
01:12:10,192 --> 01:12:15,102
Hastalar�na Dr. Holiday bak�yormu�
ve biz Dr. Holiday'le konu�tuk.
814
01:12:15,198 --> 01:12:18,305
- Teleprinterde bir �ey var m�?
- Yok. Her zamanki �eyler.
815
01:12:18,401 --> 01:12:20,301
Birinin arka bah�esinde bir hedefi varm��.
816
01:12:20,302 --> 01:12:22,980
Bir kad�n keskin ni�anc�n�n
onu takip etti�ini d���n�yor.
817
01:12:23,073 --> 01:12:26,173
Ba�ka bir kad�n bir adam�n ona
beyzbol topu att���n� s�yl�yor...
818
01:12:26,174 --> 01:12:30,088
Komik ��nk� i�i ona beyzbol topu at�lmas�.
819
01:12:30,178 --> 01:12:33,855
Bir adam bizden... Beyzbol?
820
01:12:36,252 --> 01:12:38,357
- Nereye gidiyorsun?
- Dosya odas�na.
821
01:12:45,762 --> 01:12:50,302
Cinayet masas�. �avu� Ferris.
Selam, Scott. Nerdesin?
822
01:12:50,400 --> 01:12:53,245
Ne? �aka yapma.
823
01:12:53,336 --> 01:12:55,840
Hey, bu harika. Hemen geliyoruz.
824
01:13:06,049 --> 01:13:08,150
Hey, Frank,
bandaj� nerde takt�klar�n� ��rendiler.
825
01:13:08,151 --> 01:13:10,655
- �aka yapma.
- Bende �yle dedim. Gidelim mi?
826
01:13:10,754 --> 01:13:11,954
Ne buldun?
827
01:13:11,955 --> 01:13:15,155
Hen�z bilmiyorum
ama bandaj�n sahibi bu adam olabilir.
828
01:13:15,759 --> 01:13:18,638
Bu o. Verdi�i isim bu de�ildi.
829
01:13:18,728 --> 01:13:21,663
- Kendine Burnside diyordu.
- Ger�i burada Edward demi�.
830
01:13:21,664 --> 01:13:23,499
- Adresi?
- Sahte olmal�.
831
01:13:23,500 --> 01:13:26,001
Miller isminin milad� dolmu� olmal�.
832
01:13:26,002 --> 01:13:28,608
Kay�t yapt�rd���ndan beri
be� kez ta��nm��t�r.
833
01:13:28,705 --> 01:13:32,278
- Buradayken nas�l davran�yordu?
- Hat�rlad���m kadar�yla biraz tuhaf.
834
01:13:32,375 --> 01:13:36,654
Onunla konu�maya �al��t�m,
bilirsiniz, dost�a ama kanmad�.
835
01:13:36,746 --> 01:13:39,148
Onu psikoloji kovu�una g�ndermeyi d���nd�k
ama bir �ey oldu...
836
01:13:39,149 --> 01:13:41,334
Kazada yaralananlar geldi.
837
01:13:41,376 --> 01:13:43,754
Do�ru. Olan buydu.
838
01:13:44,086 --> 01:13:45,086
Bir dakika.
839
01:13:45,087 --> 01:13:47,875
Sonunda bana bir �ey s�ylemi�ti.
840
01:13:48,191 --> 01:13:51,798
Dedi ki, ne demi�ti?
841
01:13:51,895 --> 01:13:56,276
Evet. Yaralanmak i�in sencede
tuhaf bir yol de�il mi? dedi.
842
01:13:56,366 --> 01:14:01,179
Bunun gibi bir �eydi.
�ok me�guld�m, dikkat etmedim.
843
01:14:01,304 --> 01:14:04,445
Belki de durdurulmak istiyordu.
844
01:14:04,541 --> 01:14:06,641
Belki de kendini
y�llard�r durdurmak istiyor.
845
01:14:06,642 --> 01:14:09,328
Belki de kimse ilgilenmedi.
846
01:14:17,921 --> 01:14:19,196
Bu deliyi yakalasalar iyi olur.
847
01:14:19,289 --> 01:14:21,390
Bir dahaki sefere insanlar�n evine girer.
848
01:14:21,391 --> 01:14:23,838
Bence korkun�.
Bu sefer kimi �ld�rm��?
849
01:14:23,879 --> 01:14:26,360
Sevgilisiyle parkta y�r�yen bir k�z�.
850
01:14:26,463 --> 01:14:30,309
Ama arkas�nda bandaj b�rakm��.
Belki bu ipucuyla yakalan�r.
851
01:14:30,400 --> 01:14:31,971
Umar�m �yle olur.
852
01:14:32,068 --> 01:14:34,818
Nereye gitsen insanlar bundan bahsediyor.
853
01:14:34,819 --> 01:14:36,697
Aynen �yle.
854
01:14:39,776 --> 01:14:41,483
Bandaj m� dediniz?
855
01:14:41,578 --> 01:14:44,428
Evet. Kovan�n yan�nda bulmu�lar.
856
01:14:44,447 --> 01:14:48,327
- Nas�l bir bandaj?
- Bir dakika.
857
01:14:48,418 --> 01:14:50,125
Burada.
858
01:14:50,220 --> 01:14:55,329
Polis laboratuar� teknisyenleri,
bandaj�n bir erke�in sa� elinden oldu�unu...
859
01:14:55,425 --> 01:14:58,497
...ve yan�k i�in kullan�ld���n� bildirdi.
Ayr�ca...
860
01:15:16,112 --> 01:15:18,180
Santral, emniyeti ba�la l�tfen.
861
01:15:18,181 --> 01:15:19,433
Polisin ku�att���na emin misin?
862
01:15:19,434 --> 01:15:21,234
��eri girebilir ama ��kamaz.
863
01:15:21,484 --> 01:15:23,692
- Her zaman gecikir mi?
- Gecikir mi?
864
01:15:23,786 --> 01:15:26,636
Son birka� haftad�r
�� kez ge� kald�, Bay Alpine.
865
01:15:26,689 --> 01:15:28,223
Ama onu uyard�m. Bir daha olursa...
866
01:15:28,224 --> 01:15:30,364
- Telefon numaras�n� biliyor musun?
- Evet, biliyorum.
867
01:15:30,460 --> 01:15:32,327
Evini ara, i� i�in ��km�� m� ��ren.
868
01:15:32,328 --> 01:15:34,172
- Peki efendim.
- Te�men s�yleyin...
869
01:15:34,264 --> 01:15:36,865
...�irketin ad�n� bu i�e kar��t�rmamak
m�mk�n m�?
870
01:15:36,866 --> 01:15:38,500
�� i�in k�t� olacak, �ok k�t�.
871
01:15:38,501 --> 01:15:41,003
Bu konu i�in benimle konu�may�n, Bay Alpine.
Gazetecilerle konu�un.
872
01:15:41,004 --> 01:15:42,254
Bir yolu olmal�...
873
01:15:42,255 --> 01:15:46,577
Alo, Alpine kuru temizlemeden ar�yorum.
Eddie Miller i� i�in ��kt� m�?
874
01:15:46,676 --> 01:15:50,784
Ne? Anlad�m. Te�ekk�rler.
875
01:15:50,880 --> 01:15:53,486
Yar�m saat �nce ��km��.
�imdiye kadar gelmi� olmal�yd�.
876
01:15:53,583 --> 01:15:57,327
- D��arda ka� tane adam var, Joe?
- Bilmem. Belki 15, 20.
877
01:15:57,420 --> 01:16:00,420
Nerde bu? Neden gelmedi?
Bu sefer onu geciktiren ne?
878
01:16:37,727 --> 01:16:39,605
Bekle, Marsha.
879
01:17:09,826 --> 01:17:14,139
Hey, keskin ni�anc�. Hey, keskin ni�anc�.
880
01:17:14,230 --> 01:17:20,045
Hey. Hey, �urada. Keskin ni�anc�.
Hey. Hey.
881
01:17:20,136 --> 01:17:23,482
�uarada. Keskin ni�anc�.
Keskin ni�anc�.
882
01:17:23,573 --> 01:17:27,808
Silah� var. Dikkat edin. Keskin ni�anc�.
883
01:17:27,809 --> 01:17:29,820
Dikkat edin. Hey.
884
01:17:29,912 --> 01:17:31,858
Hey. Baksan�za.
885
01:17:36,219 --> 01:17:41,260
Hey, bak�n. Yukar�da. Hey, keskin ni�anc�.
�at�n�n �st�nde.
886
01:17:41,357 --> 01:17:44,862
Bunu neden yapt�n?
Onu �ld�rmedim.
887
01:17:44,961 --> 01:17:49,103
Onu �ld�rmedi�imi g�rm�yor musun?
Neden ba��r�yorsun?
888
01:17:49,198 --> 01:17:50,473
Hey.
889
01:21:23,145 --> 01:21:25,694
Ge�en iki hafta boyunca...
890
01:21:25,781 --> 01:21:29,058
...sa� elini k�t� bir �ekilde yakan birini
tan�yorsan�z...
891
01:21:29,151 --> 01:21:33,088
...emniyet g��lerine bildirin.
Keskin ni�anc� olabilir.
892
01:21:33,189 --> 01:21:37,695
Tekrar ediyorum, keskin ni�anc� olabilir.
Bu adam�n...
893
01:21:37,793 --> 01:21:41,730
Yan�k eller, keskin ni�anc�...
D�nya ne hale geldi bilmiyorum.
894
01:21:41,831 --> 01:21:43,743
Sen biliyor musun, Assa?
895
01:21:44,734 --> 01:21:49,115
Bay Miller,
bu saatte sizi ne getirdi buraya...
896
01:24:02,371 --> 01:24:05,140
- Oraya gidemezsiniz.
- Ne oldu�unu g�rmek istiyoruz.
897
01:24:05,141 --> 01:24:07,610
- G�r�lecek bir �ey yok.
- Yapma yak���kl�.
898
01:24:07,710 --> 01:24:09,155
Beni duydun.
899
01:24:17,088 --> 01:24:20,388
- Ne oluyor?
- Sana gerek yok. Geride dur.
900
01:24:20,389 --> 01:24:22,991
Keskin ni�anc�y� k�st�rd�lar.
Bu sokakta ya��yor.
901
01:24:22,992 --> 01:24:24,042
Umar�m onu vururlar.
902
01:24:24,060 --> 01:24:27,810
Birini okula g�nder.
�ocuklar� i�erde tutsunlar.
903
01:24:27,811 --> 01:24:28,811
Tamam.
904
01:24:28,898 --> 01:24:30,932
- Selam, Frank. Nerdeydin?
- Olay yerinde.
905
01:24:30,933 --> 01:24:33,536
- Ka��rm���z.
- Evet. Bu sefer ka��rmayaca��z.
906
01:24:33,571 --> 01:24:34,681
Hangi ev?
907
01:24:39,875 --> 01:24:43,551
Perdeleri �ekik olan.
Kendini odaya kilitledi.
908
01:24:43,646 --> 01:24:46,214
Biliyor musun, baz� sa�lam vatanda�lar
kafalar�n� i�eri sokmazlarsa...
909
01:24:46,215 --> 01:24:47,415
...beyinlerine kur�unu yiyecekler.
910
01:24:47,416 --> 01:24:49,379
Ba��ndan beri beyinleri yok ya neyse.
911
01:24:49,380 --> 01:24:50,268
Onlara neden s�ylemiyorsun?
912
01:24:50,286 --> 01:24:51,993
Kamyon sesi bekliyorum.
913
01:24:52,088 --> 01:24:54,288
Eve adam g�nderdin mi?
914
01:24:54,289 --> 01:24:56,770
- Hay�r. G�zya�� gaz� kullanaca��m.
- Ben girerim.
915
01:24:56,859 --> 01:24:58,659
- Sa�malama, Frank.
- Neden olmas�n?
916
01:24:58,694 --> 01:25:00,344
Hadi Joe, arkay� deneyelim.
917
01:25:02,264 --> 01:25:06,770
Minx, Flaherty. Te�men Kafka
arkadan i�eri giriyor. Onu takip edin.
918
01:25:37,266 --> 01:25:41,203
Eddie. Etraf�n sar�ld�.
919
01:25:41,303 --> 01:25:45,741
Ellerin yukar�da ��kman i�in
be� dakikan var.
920
01:25:45,841 --> 01:25:48,879
Eddie. Etraf�n sar�ld�.
921
01:25:48,978 --> 01:25:52,654
Ellerin yukar�da ��kman i�in
be� dakikan var.
922
01:25:56,452 --> 01:25:58,489
Ben M�fetti� Anderson.
923
01:25:58,621 --> 01:26:01,762
L�tfen ba�lar�n�z� pencerenin �n�nden
�eker misiniz millet?
924
01:26:01,824 --> 01:26:07,036
Tekrar ediyorum. ��eri girin.
�at��ma olabilir.
925
01:26:21,177 --> 01:26:26,855
Pekala, Eddie, d�rt bu�uk dakikan kald�.
D�rt bu�uk dakika, Eddie.
926
01:26:48,604 --> 01:26:51,381
Miller? D��ar� ��k�yor musun, Miller?
927
01:26:55,978 --> 01:26:59,483
Polis, Miller.
Ellerin yukar�da ��k.
928
01:27:20,002 --> 01:27:21,447
Dikkat et.
929
01:27:34,717 --> 01:27:37,221
Pekala, Eddie, gidelim.
930
01:27:37,633 --> 01:27:42,585
�eviren: peaceflower
81562