All language subtitles for The Sniper - Keskin Nişancı (1952) Adolphe Menjou, Arthur Franz, Gerald Mohr, Marie Windsor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,939 --> 00:00:07,099 Birazdan izleyece�iniz film hakk�nda birka� s�z: 2 00:00:07,134 --> 00:00:12,067 Polis sorunlar� aras�nda en y�ksek olan cinsel su�lular, 3 00:00:12,068 --> 00:00:16,654 yaln�zca ge�en y�l tahmini 31,175 kad�n kurban oldu. 4 00:00:18,948 --> 00:00:24,416 Yeterli ve anlay��l� yasalar mevcut de�il. Kanun yapt�r�m� �aresiz. 5 00:00:24,417 --> 00:00:28,677 Bu tek vaka, kad�n d��man� olan bir adam�n hikayesi. 6 00:00:53,999 --> 00:00:57,848 �eviren: peaceflower 7 00:03:57,038 --> 00:04:00,288 Bilmek istedi�im tek �ey �imdi ne yapaca��n tatl�m? 8 00:04:01,089 --> 00:04:05,654 K�rk y�lda bir mutlu olaca��m. D�nyadaki tek erkek o de�il ya. 9 00:04:05,946 --> 00:04:09,018 Her zaman derim, denizde bir s�r� bal�k var. 10 00:04:09,116 --> 00:04:12,966 Zaten ondan s�k�lmaya ba�lam��t�m. Yeni birini bulman�n zaman� geldi. 11 00:04:22,029 --> 00:04:25,360 Eve gitmek istiyorum. Eve gitmek istiyorum. 12 00:04:25,361 --> 00:04:27,707 S�rekli eve gitmek istiyorsun. 13 00:05:07,608 --> 00:05:10,157 Nereye gitti�ine neden bakm�yorsun? 14 00:05:10,244 --> 00:05:11,917 Bayan� incitebilirdin. 15 00:05:12,012 --> 00:05:14,481 Gidelim. Gen� aptal. 16 00:05:30,130 --> 00:05:32,679 - Be�enmene sevindim. - Her g�n m� �al���yorsun? 17 00:05:32,766 --> 00:05:34,769 - Evet. - Yar�n burada m�s�n? 18 00:05:34,868 --> 00:05:37,508 - Elbette, her zaman. - �yi geceler o zaman. 19 00:05:38,172 --> 00:05:39,674 �yi geceler, Millie. 20 00:05:41,141 --> 00:05:42,814 - Yar�n g�r���r�z. - Tamam. 21 00:05:45,479 --> 00:05:49,166 Huntsburg�daki eyalet hapishanesini aramak istiyorum. 22 00:05:49,167 --> 00:05:51,555 Hay�r. Hay�r. Numaray� bilmiyorum. 23 00:05:51,919 --> 00:05:55,269 - Her zaman iki malt m� i�er? - B�rak i�sin. �� i�in iyi. 24 00:05:55,270 --> 00:05:57,499 - Senin i�in. Yalan dolan. - Ne? 25 00:05:57,624 --> 00:06:01,868 - Derdin ne, Sandy? - Bir dakika. 26 00:06:06,467 --> 00:06:12,213 - Bozar m�s�n�z l�tfen? - Elbette. 27 00:06:30,090 --> 00:06:32,434 - Tamam. - Ben bir �ey yapmad�m, Sandy. 28 00:06:32,526 --> 00:06:35,598 - Hen�z bir �ey yapmad�n. - Sadece bekliyordum... 29 00:06:35,696 --> 00:06:40,908 Alo, ben Edward Miller. Dr. Gillette ile konu�abilir miyim? 30 00:06:41,034 --> 00:06:42,741 �ok �nemli. 31 00:06:44,438 --> 00:06:45,542 Ne? 32 00:06:46,740 --> 00:06:51,178 �ki hafta m�? Oradaki numaras� nedir? 33 00:06:53,414 --> 00:06:57,714 Ona ula�mal�y�m. �nemli oldu�unu s�yledim. �l�m kal�m meselesi... 34 00:06:59,653 --> 00:07:02,253 Dinle. Yak�n�nda telefon olmal�. 35 00:07:03,590 --> 00:07:07,766 Yapamaz m�s�n... L�tfen s�yler misin... 36 00:07:12,766 --> 00:07:18,740 Tamam. Tamam. Tamam be! 37 00:07:27,347 --> 00:07:30,294 San�r�m �yle ama beni deli ediyorsun. 38 00:07:32,619 --> 00:07:36,192 - Arad���n� buldun mu? - Bulamam��. 39 00:08:45,526 --> 00:08:48,837 Bug�n ka� bardak kahve i�ti�imi biliyor musun? 17 bardak. 40 00:08:48,929 --> 00:08:52,240 Brezilyal�lara madalya verilmeli. Vaka ne? 41 00:08:52,332 --> 00:08:55,336 �kinci derece yan�k. Chadwick yan�nda. 42 00:08:55,435 --> 00:09:00,749 - Kart� burada. - Edward Burnside. �sim cuk oturmu�. 43 00:09:01,975 --> 00:09:03,648 Sa� el. Elektrikli soba. 44 00:09:05,279 --> 00:09:08,556 Evet dostum, erke�in elektrikli sobayla i�i olmaz. 45 00:09:08,649 --> 00:09:12,734 Tamamen kad�n i�i, evli de�il misin? 46 00:09:12,819 --> 00:09:16,062 - Hay�r. - �ok �ey ka��r�yorsun, dostum. 47 00:09:16,189 --> 00:09:19,227 Evlen. B�t�n yemekleri kar�n yapar. 48 00:09:20,460 --> 00:09:23,897 Yanan o olur. Sonra ne olur? 49 00:09:23,997 --> 00:09:26,466 Senin omzunda a�lar. 50 00:09:26,567 --> 00:09:29,605 Ba��n� ok�ar, bir iki �p�c�k verirsin. 51 00:09:29,703 --> 00:09:32,980 Evet, hayat bu. Elini sabit tut. 52 00:09:33,073 --> 00:09:36,680 Ertesi g�n merdivene t�rmanman� ve dolab� temizlemeni s�yler. 53 00:09:36,810 --> 00:09:41,282 Sen de d��er baca��n� k�rars�n. Bilmiyorum. Seni er ya da ge� yakal�yorlar. 54 00:09:41,381 --> 00:09:43,987 - Her �ey yolunda m�? - �imdi bitti. 55 00:09:45,118 --> 00:09:49,260 Bunu imzalamal�s�n�z Bay Burnside. Sol eliniz olur. 56 00:09:53,427 --> 00:09:55,727 - D��ar�da konu�abilir miyiz, Chad? - Tabii. 57 00:09:59,933 --> 00:10:01,970 Tuhaf bir �ey fark ettin mi... 58 00:10:02,069 --> 00:10:04,948 Bilerek yapt��� ger�e�i d���nda hay�r. 59 00:10:05,038 --> 00:10:08,374 - Kendi kendine yapt���n� m� d���n�yorsun? - Bak, b�ylesine ikinci derece yan�k i�in... 60 00:10:08,375 --> 00:10:11,975 ...elini en az iki saniye sobada tutmas� gerekir. 61 00:10:11,976 --> 00:10:13,945 Elbette kasten yapt�. 62 00:10:14,615 --> 00:10:15,965 Bana bir dakika ver tamam m�? 63 00:10:24,825 --> 00:10:26,639 Bay Burnside, bir �ey sormak istiyorum. 64 00:10:26,640 --> 00:10:29,570 Daha �nce ruh ve sinir hastal�klar� hastanesinde yatt�n�z m�? 65 00:10:33,133 --> 00:10:35,910 - Sadece hapisteyken. - Hapis mi? 66 00:10:37,471 --> 00:10:42,114 - Psikolojik ko�u�ta. Ama gitmeme izin verdiler. - Neden? 67 00:10:43,577 --> 00:10:48,993 H�k�ml� s�rem doldu. Dr. Gillette kalmam� istedi ama onlar sald�. 68 00:10:50,150 --> 00:10:52,790 - ��eri neden girdin? - Ben... 69 00:10:54,821 --> 00:10:57,825 Birine vurdum, bir k�za. 70 00:10:58,859 --> 00:11:01,169 - Neden? - Bilmiyorum. 71 00:11:02,929 --> 00:11:07,572 - �imdi nas�l hissediyorsun? - Yanl��. Do�ru hissetmiyorum. 72 00:11:09,002 --> 00:11:10,538 Beni burada tutacak m�s�n? 73 00:11:10,637 --> 00:11:14,142 Bilmiyorum. Bir yere kaybolma, tamam m�? 74 00:11:20,280 --> 00:11:22,420 - Evet? - Onu �st kata g�nderiyorum. 75 00:11:22,516 --> 00:11:24,690 - Delirdin mi? - Onun kadar delirmedim. 76 00:11:24,785 --> 00:11:28,426 �ki haftada yukar� g�nderdi�in be�inci ka��k olacak. 77 00:11:28,522 --> 00:11:31,272 - Geri kalan� �imdi nerede? - Benim hatam yok. 78 00:11:31,273 --> 00:11:32,204 Unut gitsin. 79 00:11:32,247 --> 00:11:35,494 Onu sadece so�uk bir �ar�afa saracaklar, �� g�n tutacaklar,... 80 00:11:35,495 --> 00:11:38,597 ...sonra K�z�lderililere geri verecekler. �stelik daha �ok i�imiz var. 81 00:11:38,598 --> 00:11:41,698 Pekala �ocuklar, ev dolusu geliyor. Bir sedye. Bir k�rm�z�. 82 00:11:41,699 --> 00:11:43,702 Harika. Gidelim, Chad. 83 00:11:47,607 --> 00:11:49,781 Tamam dostum, gidebilirsin. 84 00:11:55,782 --> 00:11:57,728 Yolu a� dostum. Yolu a�. 85 00:12:00,454 --> 00:12:03,204 Yaralanmak i�in tuhaf bir yol de�il mi? 86 00:12:03,205 --> 00:12:05,208 - Elbette dostum. - Yapma... 87 00:12:28,081 --> 00:12:30,516 - Yola ��kmad�n m�, Miller? - Bir dakika i�inde ��k�yorum. 88 00:12:30,517 --> 00:12:33,317 - Bu elle kolay olmuyor. - Araba kullanabilecek misin? 89 00:12:33,416 --> 00:12:34,529 Endi�elenme. Kullan�r�m. 90 00:12:34,530 --> 00:12:36,616 Ben endi�elenmiyorum. �irket endi�eleniyor. 91 00:12:36,617 --> 00:12:40,201 Unutma, kaza yaparsan sen sorumlusun. 92 00:13:08,588 --> 00:13:10,432 - Kim o? - Kuru temizleme. 93 00:13:10,524 --> 00:13:11,833 Gel, Eddie. 94 00:13:14,594 --> 00:13:16,294 - Merhaba, Eddie. - Merhaba, Bayan Darr. 95 00:13:16,363 --> 00:13:18,163 Daha erken gelmeni umuyordum. 96 00:13:18,286 --> 00:13:21,575 Yata��n �zerine b�rak. Sonra asar�m. 97 00:13:28,942 --> 00:13:31,650 - Ne yapt�n? - Ne? 98 00:13:31,745 --> 00:13:36,991 - Elin, yaralam��s�n. - D�n top oynuyordum. 99 00:13:37,083 --> 00:13:41,760 - Top oyununda yaralad�m. - Beyzbol oynad���n� bilmiyordum. 100 00:13:42,222 --> 00:13:45,226 - �ok �ey yap�yorum. - Bir�ok yetene�i olan biri. 101 00:13:45,659 --> 00:13:50,438 - Evet, san�r�m �yle. - Asla �yle bir erkek tan�mad�m. 102 00:13:52,632 --> 00:13:56,171 - Bir yere mi gidiyorsun? - Bunu indirmedik�e hay�r. 103 00:13:56,536 --> 00:13:59,136 - Dur, yard�m edeyim. - Te�ekk�rler. 104 00:14:04,144 --> 00:14:06,989 Eddie, �ok iyisin. Yata��n �zerine b�rak. 105 00:14:08,882 --> 00:14:12,728 Bir arkada��mla birka� g�nl���ne buradan gidece�im. 106 00:14:12,819 --> 00:14:15,664 Bu y�zden erken gelmeni umuyordum, Eddie. 107 00:14:15,755 --> 00:14:18,411 Bana bir iyilik yapman� istiyorum, yapar m�s�n? 108 00:14:18,412 --> 00:14:19,795 Yapabilece�im bir �eyse. 109 00:14:19,926 --> 00:14:23,772 Bu elbise. Bu sabah uygun mu diye denedim. 110 00:14:24,130 --> 00:14:28,215 Sonra lekeyi fark ettim. Giderken giymek istiyorum, Eddie. 111 00:14:28,335 --> 00:14:30,153 Sence Alpine elini �abuk tutup... 112 00:14:30,154 --> 00:14:32,037 ...yar�n sabaha yeti�tirebilir mi? 113 00:14:32,038 --> 00:14:34,588 Bilmiyorum. �al��anlardan birine sormal�y�m. 114 00:14:34,589 --> 00:14:38,250 - Ne lekesi? - Brendi. Yani brendi oldu�unu d���n�yorum. 115 00:14:38,345 --> 00:14:40,479 Ge�en g�n bir sarho� vard�, unutmu�um. 116 00:14:40,480 --> 00:14:42,248 Bir �ey d�km�� olmal�, fark etmedim... 117 00:14:42,249 --> 00:14:45,390 - Adamlardan birine yapt�r�r�m. - Harikas�n, Eddie. 118 00:14:45,485 --> 00:14:46,350 Bak ne diyece�im. 119 00:14:46,369 --> 00:14:50,454 Mutfa�a git ve buzdolab�ndan bira al, bende bunu ��karay�m. 120 00:14:50,824 --> 00:14:52,360 Tamam. 121 00:14:57,230 --> 00:15:02,112 �i�elerin yan�nda a�acak var. Buldun mu? 122 00:15:02,335 --> 00:15:04,475 Evet, buldum Bayan Darr. 123 00:15:16,082 --> 00:15:19,723 �z�r dilerim. Elini unuttum. Ama g�r�yorum ki a�m��s�n. 124 00:15:19,819 --> 00:15:21,230 Evet, kolayd�. 125 00:15:21,321 --> 00:15:23,961 Beyzbolun tehlikeli oldu�unu bilmiyordum. 126 00:15:24,057 --> 00:15:27,266 - Her an herkes yaralanabilir. - �ok do�ru, Eddie. 127 00:15:28,161 --> 00:15:33,475 �lla oyun olmak zorunda de�il. D��ar�s� s�cak m�? Hen�z d��ar� ��kmad�m. 128 00:15:33,566 --> 00:15:37,139 - Hay�r, g�zel. - Ama terliyorsun. 129 00:15:37,237 --> 00:15:41,117 - �yle mi? Bilmiyordum. - Bira seni so�utur. 130 00:15:41,975 --> 00:15:42,988 �zninle. 131 00:15:47,514 --> 00:15:53,021 Ne oldu? Al? Erkencisin. 132 00:15:53,553 --> 00:15:55,124 Tabii. Gel. 133 00:16:00,160 --> 00:16:02,732 Arayan arkada��md�. Buraya geliyor. 134 00:16:02,829 --> 00:16:06,266 Eddie, biran� arka terasta bitirir misin? 135 00:16:06,366 --> 00:16:09,166 Al di�er trampet�iler gibi k�skan�t�r. 136 00:16:09,202 --> 00:16:12,172 Kendince fikirlere kap�lmas�n� istemiyorum. 137 00:16:12,272 --> 00:16:16,152 Elbiseyi yar�na bekliyorum. Harikas�n, Eddie. 138 00:19:47,754 --> 00:19:49,564 A�a��da kim var? 139 00:21:59,052 --> 00:22:01,897 Her seferinde daha iyi oluyor. Tekrar �al, Jeannie. 140 00:22:02,021 --> 00:22:04,589 Senin i�in be�inci kez �ald�m. 141 00:22:04,590 --> 00:22:06,941 �nsanlar ba�ka bir �ey dinlemek isteyebilir. 142 00:22:06,942 --> 00:22:08,090 Hay�r. Dinlemiyorlar. 143 00:22:08,127 --> 00:22:11,227 Dinleyen bir tek benim. Tekrar �al, Jeannie. 144 00:22:11,228 --> 00:22:14,972 - Pete? - Sorun nedir, Jeannie? 145 00:22:15,653 --> 00:22:18,103 - Benimle ka�mak m� istiyorsun? - Sorun bu adam. 146 00:22:18,104 --> 00:22:21,340 Onun i�in be� kez �ald�m, �imdi yeniden duymak istiyor. 147 00:22:21,341 --> 00:22:23,651 Sorun nedir? Sadece bir �ark� m� biliyorsun? 148 00:22:23,743 --> 00:22:27,393 Jeannie �ok �ark� bilir. �almas�na izin ver milyonlarca �ark� dinlersin. 149 00:22:27,394 --> 00:22:29,618 Sadece bu �ark�y� dinlemek istiyorum. 150 00:22:29,749 --> 00:22:32,924 Ama belki de insanlar ba�ka �ark� dinlemek istiyordur. 151 00:22:33,019 --> 00:22:34,819 Belki de ben ba�ka bir �ey dinlemek istiyorum. 152 00:22:34,820 --> 00:22:38,220 Bunun i�in para �d�yorum. Bu gece dokuz i�ki sat�n ald�m. 153 00:22:39,225 --> 00:22:42,832 Dokuz i�ki fazla gelmi� olabilir. Belki de eve gitmelisin. 154 00:22:42,929 --> 00:22:45,307 Hey, bana b�yle davranamazs�n. 155 00:22:45,398 --> 00:22:50,006 Davrand�m ama. �imdi, sessizce gidecek misin yoksa yard�m edeyim mi? 156 00:22:50,103 --> 00:22:54,814 Pekala. Ama pi�man olacaks�n. Kimse beni aptal yerine koyamaz. 157 00:22:57,643 --> 00:23:00,143 - �yi adam. - �imdiye kadar al��m�� olmal�yd�n. 158 00:23:00,179 --> 00:23:02,984 Asla al��mayaca��m. Jeannie. 159 00:23:02,985 --> 00:23:06,790 Bir �ey �al. "Plaisir d'amour"u �al. 160 00:23:06,886 --> 00:23:08,786 Bir kenara gidip a�la diye mi? 161 00:23:08,787 --> 00:23:12,827 Bu �ark� ve bu i�le insanlar�n �n�nde a�layabilirim. 162 00:23:31,811 --> 00:23:34,360 Taksi �a��rmak istemedi�ine emin misin? 163 00:23:34,447 --> 00:23:36,825 Bug�nlerde y�r�mek tek yapt���m egzersiz. 164 00:23:36,916 --> 00:23:39,795 Gecenin bu vakti yaln�z gitmenden ho�lanm�yorum. 165 00:23:39,886 --> 00:23:43,459 Yaln�z oldu�umu nerden ��kard�n? �stelik erken gidiyorum. 166 00:23:44,424 --> 00:23:47,874 K��ede beni bekleyen biri olmad���n� nerden biliyorsun? 167 00:23:47,875 --> 00:23:51,653 - Ke�ke ben olsayd�m. �yi geceler, Jeannie. - �yi geceler, Pete. 168 00:24:05,978 --> 00:24:08,891 G�rd�m say�l�r. Pencereden bak�yordum... 169 00:24:08,981 --> 00:24:13,328 ...ilac�m� almak i�in mutfa�a gitmi�tim, silah sesini duydum. 170 00:24:13,419 --> 00:24:14,920 Bir an durdum ve d���nd�m. 171 00:24:14,921 --> 00:24:17,956 Tuhaf bir sesti. Daha �nce b�yle bir silah sesi duymad�m. 172 00:24:17,957 --> 00:24:20,392 Pencereye ko�tum, kad�n yerde yat�yordu... 173 00:24:20,393 --> 00:24:22,260 - ...ve bu adam ona do�ru e�ilmi�ti. - Hangi adam? 174 00:24:22,261 --> 00:24:25,330 Pete. Bar�n sahibi. San�r�m ko�arak geldi. 175 00:24:25,331 --> 00:24:27,641 Bak. Bir foto�raf daha �ekiyorlar. 176 00:24:28,000 --> 00:24:30,105 - Tamamd�r. - Te�men Kafka nerde? 177 00:24:30,203 --> 00:24:33,653 - ��erde, O ve Ferris. - Buradaki i�i bitti mi sorsana. 178 00:24:33,654 --> 00:24:35,828 - Gitmek istiyoruz. - Tamam. 179 00:24:36,442 --> 00:24:38,543 Ceseti kald�rabilirler mi ��renmek istiyorlar Te�men. 180 00:24:38,544 --> 00:24:39,611 Foto�raflar� �ektin mi? 181 00:24:39,612 --> 00:24:40,712 - Evet, efendim. - Tamam. 182 00:24:40,713 --> 00:24:42,113 Ceset torbas� olmadan bir tane �ekmeye ne dersin, Te�men? 183 00:24:42,114 --> 00:24:43,548 - Sadece bir tane. - Hayatta olmaz. 184 00:24:43,549 --> 00:24:44,899 Neden? Sorun nedir? 185 00:24:44,900 --> 00:24:48,405 Dinle, yemek kahvalt�da insanlar�n i�tah�n� mahvetmek i�in fazla pahal�. 186 00:24:48,454 --> 00:24:50,222 �n sayfamda �l� k�z istemezdim. 187 00:24:50,223 --> 00:24:51,566 Yinede oldu. 188 00:24:51,657 --> 00:24:53,892 �n sayfadaki �l� k�zlardan ho�lanm�yorum, nerde olursa olsun. 189 00:24:53,893 --> 00:24:55,026 Ge�en gece yan�mda olmal�yd�n. 190 00:24:55,027 --> 00:24:56,561 Birka� canl� olan� sevmezdin. 191 00:24:56,562 --> 00:24:57,662 Ge�en gece ba��m dertten kurtulmad�. 192 00:24:57,663 --> 00:25:00,966 Bu gecede ba��n dertten kurtulmayacak, �u binaya git. 193 00:25:00,967 --> 00:25:03,869 �at�dan ba�la, soka�a bakan b�t�n daireleri kontrol et. 194 00:25:03,870 --> 00:25:06,020 Bende i�erde sakinleri dinleyece�im. 195 00:25:06,021 --> 00:25:08,279 - Tamam. - Kalabal��� da��t. �ov bitti. 196 00:25:08,374 --> 00:25:10,724 Peki efendim. Gidelim �ocuklar. Da��l�n. 197 00:25:10,725 --> 00:25:12,412 Pekala. Evinize gidin. Evinize gidin. 198 00:25:12,512 --> 00:25:15,012 Soka��n kar��s�nda oturuyorum. 199 00:25:15,013 --> 00:25:16,350 Soka��n kar��s�na git o zaman. 200 00:25:16,449 --> 00:25:18,316 K���k bir k�z gecenin bu vaktinde d��ar�da olmamal�. 201 00:25:18,317 --> 00:25:20,917 - Ben annesiyim. - Ne �ansl� �ocuk! 202 00:25:20,953 --> 00:25:24,890 L�tfen evinize gidin. Evinize gidin. 203 00:25:30,796 --> 00:25:35,871 - Hala diyorum, o oyunda hile yapt�k. - Alt� �st� bir oyun. 204 00:25:35,968 --> 00:25:37,836 - Nas�l sonu�land��� umurumda de�il. - Doldur. 205 00:25:37,837 --> 00:25:40,937 Ben umursuyorum. Oyuna para yat�rm��t�m. 206 00:25:40,938 --> 00:25:44,682 Hey, dostum, televizyondaki ma�� izledin de�il mi? 207 00:25:45,611 --> 00:25:46,647 Yirmi be�. 208 00:25:46,746 --> 00:25:49,887 �kinci yar�daki sa�mal�k neydi? 209 00:25:51,050 --> 00:25:53,929 Biliyorsun, d�rd�nc�de Parsons'u ��kard�lar. 210 00:25:55,087 --> 00:25:58,125 - Hak etti�ini buldu. - Bana m� g�l�ms�yorsun? 211 00:25:58,257 --> 00:26:02,262 - Hay�r, herkese g�l�ms�yorum. - Bug�n i� nas�l? 212 00:26:02,395 --> 00:26:06,503 - �� adam� de�ilim. - Bunu i� adamlar� ta��r. 213 00:26:08,067 --> 00:26:11,913 - M�hendisim. - Demiryolu mu? 214 00:26:12,872 --> 00:26:17,845 Hay�r. Bir �eyler in�a ediyorum. Bilirsin, k�pr�ler filan. 215 00:26:18,878 --> 00:26:22,588 Bug�n Hawaii'den yeni d�nd�m. Hawaii'de k�pr� in�a ediyordum. 216 00:26:23,349 --> 00:26:26,490 Bu y�zden herkese g�l�ms�yorum. Eve d�nd���me mutluyum. 217 00:26:27,353 --> 00:26:30,603 Yeniden yurt i�inde olmak g�zel. Ne istiyorsun? ��ki mi? 218 00:26:30,656 --> 00:26:34,764 Hay�r, hay�r, geri d�nmeliyim. Elini orada m� incittin, k�pr�y� yaparken? 219 00:26:37,763 --> 00:26:41,033 Bu mu. Hay�r, gemideyken oldu. 220 00:26:41,034 --> 00:26:43,976 Gemide disk vuruyorlard�. 221 00:26:45,104 --> 00:26:48,609 Silah yanl��l�kla tepti, birka� sa�ma elime isabet etti. 222 00:26:48,708 --> 00:26:52,354 Zavall� �ocuk. Biliyor musun, senden ho�land�m. 223 00:26:52,355 --> 00:26:54,784 G�zel y�z�n var. Zavall� �ocuk. 224 00:27:01,988 --> 00:27:07,131 - K�pr�n�n ad� neydi? - Burnside k�pr�s�. 225 00:27:08,961 --> 00:27:12,773 - Nehrin ad� neydi? - Nehir �zerinde de�ildi. 226 00:27:12,865 --> 00:27:17,280 �ki ada aras�ndayd�. Be� mil uzunlu�unda. 227 00:27:17,370 --> 00:27:19,870 Kimse o kadar uzun k�pr� yapamaz. Sa�mal�k. 228 00:27:21,507 --> 00:27:27,356 - Adalar�n ad� neydi? - Hawaii ve Burnside adas�. 229 00:27:27,880 --> 00:27:31,480 Burnside adas�n� hi� duymad�m. Adalar�n Hawaiian isimleri olur. 230 00:27:31,517 --> 00:27:35,761 Cocowakahiki gibi filan. Benimle alay m� ediyorsun? 231 00:27:36,122 --> 00:27:38,626 - Dedi�im gibi. - Benimle dalga ge�iyorsun. 232 00:27:38,724 --> 00:27:43,606 Beni kand�r�yorsun. Muhtemelen elini k�skaca s�k��t�rd�n. 233 00:27:43,729 --> 00:27:46,879 - Hey, nereye gidiyorsun? - Benimle dalga ge�medikleri yere. 234 00:27:46,880 --> 00:27:49,258 Oldu�um yerde kalmal�yd�m. 235 00:28:06,185 --> 00:28:09,462 Geliyorum. Geliyorum. 236 00:28:14,994 --> 00:28:18,374 Alo. Kim ar�yor? 237 00:28:20,266 --> 00:28:21,768 Bir dakika. 238 00:28:25,037 --> 00:28:26,847 Bay Miller. 239 00:28:28,574 --> 00:28:30,748 Bay Miller? 240 00:28:33,779 --> 00:28:37,921 Bay Miller? Bay Miller? 241 00:28:40,753 --> 00:28:42,426 ��erde misiniz, Bay Miller? 242 00:28:45,925 --> 00:28:47,029 Ne var? 243 00:28:47,126 --> 00:28:49,169 Oradas�n�z. Kuru temizleme. 244 00:28:49,170 --> 00:28:53,407 Ge� oldu, hasta olup olmad���n�z� ��renmek istiyorlar. 245 00:28:53,499 --> 00:28:56,310 - Hasta m�s�n�z? - Hay�r. Hay�r. �yiyim. 246 00:28:57,503 --> 00:29:01,884 Uyuya kalm�� olmal�y�m. Hemen geldi�imi s�yle onlara. 247 00:29:03,242 --> 00:29:05,313 B�yle yapmazd�n�z, Bay Miller. 248 00:29:52,324 --> 00:29:55,631 Ne zamandan beri i� saatlerini ka��r�r oldun? 249 00:29:55,632 --> 00:29:56,637 Uyuyakald�m. 250 00:29:56,729 --> 00:30:00,234 Dinle Miller, burada sadece Bay Alpine uyuyakalabilir. 251 00:30:00,366 --> 00:30:02,700 Nerde kesti�in umurumda de�il hala ayak i�i yap�yorsun. 252 00:30:02,701 --> 00:30:05,151 - Asla unutma. - Bir daha olmaz. 253 00:30:05,152 --> 00:30:06,688 Do�ru. 254 00:30:08,641 --> 00:30:11,782 Hey, Eddie. Ge� gelmen iyi oldu. Biraz me�guld�m. 255 00:30:11,877 --> 00:30:14,847 - Ismarlad���n �zel par�a. - Harika. 256 00:30:34,366 --> 00:30:39,873 Evet. Evet. Bir dakika. Yazay�m. Anlad�m. Te�ekk�rler. 257 00:30:41,941 --> 00:30:43,853 - Nerdeydin? - Berberde. 258 00:30:43,943 --> 00:30:45,889 - Evet, zarif g�r�n�yorsun. - Sen de�il. 259 00:30:45,978 --> 00:30:47,979 - Hay�r, san�r�m t�ra� olmal�y�m. - Ne fark eder ki? 260 00:30:47,980 --> 00:30:50,484 - Evlisin. - E�im annesini ziyaret ediyor. 261 00:30:50,616 --> 00:30:53,222 - T�ra� ol. - Balistik arad�. 262 00:30:53,919 --> 00:30:56,866 �at�da buldu�un kasa, M1 karabina'dan. 263 00:30:56,956 --> 00:30:59,334 Kartu� a.30 kalibreli M1. 264 00:30:59,458 --> 00:31:02,608 - Uyan tek silah bu. - Orduya meyilli ha? 265 00:31:02,609 --> 00:31:05,833 Dinle, terhis olan her komando bunlardan bir tane �alar. 266 00:31:05,931 --> 00:31:08,378 Etrafta dolanan 10,000 tane olmal�. 267 00:31:08,467 --> 00:31:10,635 Orduda da birka� milyon erkek var. 268 00:31:10,636 --> 00:31:14,239 �zerini �izebilece�in bir sivil var, barda bifte�i olan adam. 269 00:31:14,240 --> 00:31:15,673 Onu bu sabah tankta sarho� buldular. 270 00:31:15,674 --> 00:31:19,384 Doluydu, ba�ka mekana gitmi�, s�zm��. Adam temiz. 271 00:31:19,478 --> 00:31:21,028 Sevgilisinden hala haber yok. 272 00:31:21,113 --> 00:31:23,924 Gazeteyi okur okumaz ortaya ��kar. 273 00:31:24,016 --> 00:31:25,383 M�zisyenler hakk�nda bildi�im tek �ey... 274 00:31:25,384 --> 00:31:27,638 ...sevgililerinden kurtulmak istedikleri zaman... 275 00:31:27,639 --> 00:31:28,584 ...zarif olmuyorlar. 276 00:31:28,587 --> 00:31:32,737 Telefonun yan�nda mektup y���n� var. G�zden ge�irir misin? 277 00:31:45,137 --> 00:31:48,915 - Olay nedir? - D�n gece bir k�z �ld�r�ld�. 278 00:31:49,008 --> 00:31:53,287 Polisler her yerde. Adam�n biri onu sokakta �ld�rd�. 279 00:31:53,379 --> 00:31:55,883 - Kim? - Daha yakalamad�lar. 280 00:31:55,981 --> 00:31:58,485 - Ama biri var. - Bekle ve g�r. 281 00:31:58,617 --> 00:32:02,395 - Sevgilisi ��kacak. - �uraya yaz�yorum, her zaman �yledir. 282 00:32:02,454 --> 00:32:05,204 Evet, bug�nlerde �yle �ok ki erkeklere g�ven olmuyor. 283 00:32:05,205 --> 00:32:07,455 �yle ki kad�nlara bile g�ven olmuyor. 284 00:32:15,100 --> 00:32:17,649 Andy Solmes. �sim tan�d�k geliyor mu? 285 00:32:17,736 --> 00:32:20,114 Evet. Mariposa'n�n sahibi. Hey, bir dakika. 286 00:32:20,205 --> 00:32:23,091 Bir y�l �nce narkotik su�lamalar�ndan tutuklanmad� m�? 287 00:32:23,092 --> 00:32:24,245 Su�lamalar� reddetti. 288 00:32:24,343 --> 00:32:27,093 Ayn� adam. �smi burada. Kontrol et. 289 00:32:27,094 --> 00:32:32,306 Alo? Hay�r, ben �avu� Ferris. Tamam. Tamam. Ona s�ylerim. 290 00:32:33,285 --> 00:32:35,653 Sevgilisi sabah gazetesini okumu� olmal�. 291 00:32:35,654 --> 00:32:37,622 Kendi ayaklar�yla gelmi�, mazereti var. 292 00:32:37,623 --> 00:32:39,657 Ak�ll�l�k etmi�. Merkeze gidelim... 293 00:32:39,658 --> 00:32:41,558 ...ne diyecek g�relim. Hadi. 294 00:32:41,560 --> 00:32:45,710 Tek bildi�im, d�n yemek yedik. Yar�n �ehir d���na ��kacakt�k. 295 00:32:45,798 --> 00:32:49,735 Tek bildi�im bu. Kavga filan etmedik, ger�ekten. 296 00:32:49,835 --> 00:32:52,509 - Onu g�recektim... - Bak, Al. 297 00:32:52,604 --> 00:32:56,245 Onuncu kez, �unu akl�na sok, senin yapmad���n� biliyoruz. 298 00:32:56,375 --> 00:32:58,509 Seni kontrol ettik. Mazeretin sa�lam. 299 00:32:58,510 --> 00:33:00,244 Ama birinin yapt��� ger�e�i ortada duruyor... 300 00:33:00,245 --> 00:33:02,545 ...belki bize bir ipucu verebilirsin. 301 00:33:02,581 --> 00:33:07,087 - Tan�d��� asker var m�yd�? Subay? - Benimleyken bilmiyorum. Sadece ben vard�m. 302 00:33:07,186 --> 00:33:09,064 - Emin misin? - Neden olmayay�m? 303 00:33:10,155 --> 00:33:12,905 - Askerlerin ne alakas� var? - Solmes'e ne dersin? 304 00:33:12,906 --> 00:33:15,093 - Andy Solmes? - O kim? 305 00:33:15,194 --> 00:33:17,743 - K�z�n defterinde ad� vard�. - Onu tan�m�yorum. 306 00:33:17,830 --> 00:33:20,277 - K�z tan�yordu. - Onu tan�yorken olmaz. 307 00:33:20,366 --> 00:33:22,005 Sadece benimle g�r���yordu. 308 00:33:22,101 --> 00:33:24,514 Pekala, �ehir d���na neden gidecektiniz? 309 00:34:50,189 --> 00:34:52,795 - Tuttum. Yakala. - Te�ekk�rler bay�m. 310 00:35:09,675 --> 00:35:12,785 Hepsi senin hatan. Neden bizi rahat b�rakm�yorsun? 311 00:35:12,786 --> 00:35:14,249 Git kendi oyununu oyna. 312 00:35:33,198 --> 00:35:38,774 - Bay Miller. Geciktiniz. - D��arda yedim. Kendimi iyi hissetmiyorum. 313 00:35:38,871 --> 00:35:44,185 Duydun mu, Assa? �yi hissetmiyormu�. Ne kadar k�t� de�il mi? 314 00:35:44,276 --> 00:35:45,995 Sorun nedir? Karn�n m�? 315 00:35:46,035 --> 00:35:50,314 Hay�r. Hay�r. Elim. Yemek yaparken yakt�m. 316 00:35:50,582 --> 00:35:52,357 Ne utan�. 317 00:35:52,397 --> 00:35:56,676 Assa, g�rd�n m�? Yemek yaparken elini yakm��. 318 00:35:56,989 --> 00:35:59,902 Assa'n�n mahzende fare yakalamas�na �al���yorum. 319 00:36:00,025 --> 00:36:03,405 Hepimiz gibi o da hak etmeli. 320 00:36:03,462 --> 00:36:08,537 De�il mi seni yaramaz o�lan? Dikkatli olmal�s�n�z, Bay Miller. 321 00:36:08,634 --> 00:36:12,981 Bence anneler k�zlar�na ��rettikleri gibi o�ullar�na da yemek yapmay� ��retmeli. 322 00:36:13,071 --> 00:36:15,575 Annem bana hi�bir �ey ��retmedi. 323 00:36:16,808 --> 00:36:22,315 Hay�r, yapma. Senin de �al��man gerek. Bu d�nyada herkes �al��mal�. 324 00:41:34,726 --> 00:41:38,106 Pekala, �u i�i halledelim. 325 00:41:38,563 --> 00:41:42,170 Sizi neden buraya �a��rd���m� biliyorsunuz herhalde. 326 00:41:43,668 --> 00:41:45,409 Bilmiyorsan�z... 327 00:41:49,441 --> 00:41:51,148 G�zel de�il mi? 328 00:41:52,644 --> 00:41:54,055 Durum bu. 329 00:41:54,579 --> 00:41:58,048 Ve biz bilmeden �nce, telefonu olan herkes boynumuza yap��acak. 330 00:41:58,178 --> 00:42:00,628 "Bu konuda ne yap�yorlar?" diye soracaklar. 331 00:42:00,629 --> 00:42:03,160 Ne yapacaklar? G�zel soru. 332 00:42:03,255 --> 00:42:05,326 Ne yapaca��z? 333 00:42:07,959 --> 00:42:10,406 Do�ru. Hi�bir �ey. 334 00:42:12,163 --> 00:42:14,913 Bug�ne kadar yapabilece�imiz pek bir �ey yoktu. 335 00:42:14,914 --> 00:42:17,771 Samanl�kta i�ne bulman�z� beklemiyorum. 336 00:42:17,869 --> 00:42:20,475 Ama bu sabah bu geldi. 337 00:42:26,044 --> 00:42:29,924 ��yle yaz�yor. T�rnak i�areti... 338 00:42:30,015 --> 00:42:33,520 Polise. Durdurun beni. 339 00:42:33,618 --> 00:42:36,070 Beni bulun ve durdurun. 340 00:42:36,071 --> 00:42:39,694 Tekrar yapaca��m. T�rna�� kapat. 341 00:42:41,326 --> 00:42:44,239 Kad�nlar�n �ld�r�ld���... 342 00:42:44,329 --> 00:42:46,901 ...30 M1 m�himmat kutusunun �st�ne yaz�lm��. 343 00:42:46,998 --> 00:42:48,409 Nerden geldi? 344 00:42:48,533 --> 00:42:52,583 Postac� 7. ve Sanes'de bir kutuda buldu. Merkez postanesine teslim etti. 345 00:42:52,604 --> 00:42:54,705 - Onlar buraya getirdi. - Parmak izi? 346 00:42:54,706 --> 00:42:57,206 Binlerce. Genel m�d�r hari� herkes. 347 00:42:57,275 --> 00:43:00,689 En az�ndan nas�l bir adama kar�� oldu�umuzu g�steriyor. 348 00:43:00,812 --> 00:43:03,362 �imdi, ne kadar ho�uma gitmedi�ini s�ylememe gerek yok. 349 00:43:03,381 --> 00:43:06,886 Bu adam belki de bunun i�in y�llard�r bekliyordu. 350 00:43:06,985 --> 00:43:09,153 Onu hemen yakalamal�y�z. Yakalamazsak... 351 00:43:09,154 --> 00:43:11,522 ...�ehirdeki di�er her deli, ana yollara atlayacak... 352 00:43:11,523 --> 00:43:14,273 ...ve kendimizi dizimize kadar bir mezbahada bulaca��z. 353 00:43:14,274 --> 00:43:17,085 Daha �nce oldu, tekrar olabilir. 354 00:43:18,697 --> 00:43:23,909 Frank, bunlar�n ikisi de senin bebeklerindi. Sana bir a�a� buldum. 355 00:43:24,536 --> 00:43:27,711 - �st dallardan yukar� do�ru. - D��meden �nce... 356 00:43:27,806 --> 00:43:30,708 ...bu t�r her kay�tl� seks su�lusu i�in dosyalar� kontrol edin. 357 00:43:30,709 --> 00:43:33,959 Son zamanlarda yap�lanlara �zellikle dikkat edin. 358 00:43:33,979 --> 00:43:36,529 Ordudan �al�nan karabina'lara bakmaya ne dersiniz? 359 00:43:36,648 --> 00:43:40,562 Evet. Onu da yapabiliriz. �zellikle �eyler i�in, onlara ne diyorlar? 360 00:43:40,652 --> 00:43:43,587 Sekizinci B�l�m. FBI ve polis birli�ini kontrol ediyorum. 361 00:43:43,588 --> 00:43:46,223 Bunun gibi bir davalar� olmu� mu diye. 362 00:43:46,224 --> 00:43:48,392 New York'ta buna benzer bir seri olmam�� m�yd�? 363 00:43:48,393 --> 00:43:49,565 Olabilir. Bakaca��z. 364 00:43:49,694 --> 00:43:51,970 San�r�m vard�. Adam� yakalayamad�lar. 365 00:43:52,063 --> 00:43:54,613 - Ayn� ki�i olabilir. - O uzun zaman �nceydi. 366 00:43:54,614 --> 00:43:57,618 Tamam.Tamam. Oras� New York'tu, buras� ba�ka. 367 00:43:57,655 --> 00:43:59,339 Sizi bu y�zden �a��rd�m. 368 00:43:59,738 --> 00:44:02,840 Yeniden darbe almadan �nce o adam� bulmal�y�z. 369 00:44:02,841 --> 00:44:05,345 �imdi, gidin ve bu insanlar� kontrol edin. 370 00:44:05,443 --> 00:44:07,821 Tecav�zc�ler, kirleticiler, r�tgenciler, vb. 371 00:44:07,912 --> 00:44:11,121 Bu t�r kayd� bulunan herkesi. 372 00:44:11,216 --> 00:44:13,856 ��eri al�n. Onlarla konu�al�m. 373 00:44:13,952 --> 00:44:16,902 Nerde olduklar�n�, son zamanlarda ne yapt�klar�n� ��renelim. 374 00:44:16,994 --> 00:44:20,694 Gazeteler masam�z�n arkas�nda oturmad���m�z� ��rensin. 375 00:44:20,695 --> 00:44:24,197 E�er karanl�ktaysak, bu bizim i�imiz, ba�kas�n�n de�il. 376 00:44:25,463 --> 00:44:27,663 Pekala, gidin ve paran�z� kazan�n. 377 00:44:27,789 --> 00:44:30,076 Ne para ama. 378 00:44:40,078 --> 00:44:41,114 Hepsini s�ralad�m m�? 379 00:44:41,212 --> 00:44:44,125 Elimden geldik�e. �lk defa yap�yorum. 380 00:44:44,215 --> 00:44:47,162 �imdi g�rece�iz. Pekala, ilk �� ki�i. 381 00:44:47,252 --> 00:44:49,494 Tinman, Eureka, Debiaci. 382 00:44:50,822 --> 00:44:54,462 George Tinman, Peter Eureka, Tony Debiaci. 383 00:44:54,463 --> 00:44:57,001 Y�r�y�n ve bir noktada durun. 384 00:44:59,230 --> 00:45:02,576 Y�zler �nde. Eller yan�n�zda dursun. 385 00:45:04,736 --> 00:45:07,774 Pekala, susun. 386 00:45:07,872 --> 00:45:08,885 Sessizlik. 387 00:45:11,776 --> 00:45:16,191 �lk adam�m�z George Tinman. �� su�lamas� var. 388 00:45:16,281 --> 00:45:21,060 1946, 1949 ve 1950. 389 00:45:21,152 --> 00:45:23,326 Su�lamalar nedir, George? 390 00:45:23,421 --> 00:45:25,128 Beni duydun. 391 00:45:25,223 --> 00:45:29,001 - Pencerelerinden bakt���m� s�ylediler. - S�ylediler mi? Kim? K�zlar m�? 392 00:45:30,261 --> 00:45:33,265 Seni �� seferde de te�his etmi�ler. 393 00:45:33,364 --> 00:45:35,014 Nas�l s�yleyebilirler? Karanl�kt�. 394 00:45:36,601 --> 00:45:40,948 Ellerin yanda dursun. Son g�nlerde ne yap�yorsun, George? 395 00:45:41,039 --> 00:45:43,144 Ben... y�zme e�itmeniyim. 396 00:45:43,241 --> 00:45:45,441 D�rb�n�n� i�e g�t�r�yor musun? 397 00:45:45,442 --> 00:45:46,821 Hay�r efendim. 398 00:45:46,911 --> 00:45:49,483 Do�ru. Suda paslan�r de�il mi? 399 00:45:49,581 --> 00:45:52,494 T�feklerle aran nas�l? Hi� f���da bal�k vurdun mu? 400 00:45:52,584 --> 00:45:54,325 Hayat�mda silah kullanmad�m. 401 00:45:54,419 --> 00:45:58,265 Sevindim, George. K�t� al��kanl���n olsun istemem. 402 00:45:59,257 --> 00:46:01,863 �kinci adam Peter Eureka. 403 00:46:01,960 --> 00:46:04,668 Peter mektup yazar�. G�zel olanlardan de�il. 404 00:46:04,763 --> 00:46:08,463 Yabanc� kad�nlara mektup yazd� ve onlar� �ok k�t� korkuttu. 405 00:46:08,464 --> 00:46:12,144 Ne diyorsun, Pete, kad�nlar� sevmiyor musun? Hi� evlendin mi? 406 00:46:12,237 --> 00:46:14,786 - �� kez. - �� kez. 407 00:46:14,873 --> 00:46:16,723 Mutlu yuvan neden y�k�ld�? 408 00:46:16,819 --> 00:46:19,619 E�lerinin gelirini pul i�in mi harcad�n? 409 00:46:19,620 --> 00:46:24,385 - Onlar� ben terk ettim. - Evet. Sen yapm��s�nd�r. 410 00:46:24,482 --> 00:46:27,818 Biliyor musun, Pete, bir yerde kalemin k�l��tan keskin oldu�unu okudum. 411 00:46:27,819 --> 00:46:31,290 - Buna ne dersin? Hi� k�l�� denedin mi? - Hi� k�l�c�m olmad�. 412 00:46:31,389 --> 00:46:35,339 T�fe�e ne dersin? Belki de t�fe�in her �eyden iyi oldu�unu d���nd�n. 413 00:46:35,340 --> 00:46:39,734 - Kimseyi vurmad�m. - Bir iki tuhaf e�ini de mi? 414 00:46:39,831 --> 00:46:41,003 Asla kimseyi vurmad�m. 415 00:46:41,099 --> 00:46:43,249 Eureka nedir? Ne anlama geliyor? 416 00:46:43,250 --> 00:46:45,977 Her g�n birinin ba��rd���n� duyuyorum, Eureka. 417 00:46:45,978 --> 00:46:47,776 Senden mi bahsediyorlar, Pete? 418 00:46:47,872 --> 00:46:49,477 Ne anlama geldi�ini bilmiyorum. 419 00:46:49,542 --> 00:46:52,342 �ok k�t�. Sonunda ��renece�imi sanm��t�m. 420 00:46:52,343 --> 00:46:54,611 Zaman�n� bo�a harc�yorsun, Andy. Bunlardan biri de�il. 421 00:46:54,612 --> 00:46:57,762 - Daha gelenler var. - Onlarda de�il. 422 00:46:57,886 --> 00:47:01,236 Sen polis psikiyatrisisin. Diyelim ki istedi�imiz adam� yakalad�n. 423 00:47:01,237 --> 00:47:02,890 Neden bu kadar eminsin Doktor? 424 00:47:02,987 --> 00:47:05,092 - ��im bu. - Bu da bizim i�imiz. 425 00:47:05,190 --> 00:47:07,898 S�radaki adam Anthony Debiaci. 426 00:47:08,426 --> 00:47:11,703 Ant, ellerini yana koy, �yle kals�nlar. 427 00:47:12,864 --> 00:47:17,177 Anthony Debiaci. Tony bir tecav�zc�, iki kez kaybeden. 428 00:47:17,268 --> 00:47:20,204 Ge�en hafta ayn� su�tan onu i�eriye ald�k ve gitmesini engelleyemedik. 429 00:47:20,205 --> 00:47:22,879 O kad�n beni sadece se�ti. Onu daha �nce hi� g�rmedim. 430 00:47:22,974 --> 00:47:26,354 Hala ayn� hikaye ha, Tony? Belki k�z hata yapm��t�r. 431 00:47:26,444 --> 00:47:27,889 Kad�nlara �fkelendin. 432 00:47:27,979 --> 00:47:30,479 Seni ger�ek katile d�nd�rd�. �yle mi oldu? 433 00:47:30,480 --> 00:47:34,527 - Bu sefer bana y�kamazs�n. - G�l bile olmaz m�? 434 00:47:34,619 --> 00:47:38,727 Yaz�k. Son zamanlarda ne yap�yorsun, Tony? 435 00:47:38,823 --> 00:47:41,998 - Kendi i�ime bak�yorum. - Neymi� o i�? 436 00:47:42,093 --> 00:47:46,906 - ��im var. Kuryelik yap�yorum. - �ok eve giriyor musun? 437 00:47:46,998 --> 00:47:48,273 ��imi yap�yorum. 438 00:47:48,366 --> 00:47:52,781 Eminim yap�yorsundur. Tamam, gidebilirsiniz. 439 00:47:53,972 --> 00:47:55,339 - Sonra g�r���r�z, Andy. - Gidiyor musun? 440 00:47:55,340 --> 00:47:59,550 - Bir d�zine adam gelecek. - Yinede arad���n adam� bulamayacaks�n. 441 00:47:59,677 --> 00:48:01,384 G�r���r�z Y�zba��. 442 00:48:01,446 --> 00:48:04,396 - �ok yard�m� oldu. - Sakin ol. ��ini biliyor. 443 00:48:04,492 --> 00:48:05,892 Evet ama o bizimkini biliyor mu? 444 00:48:05,893 --> 00:48:10,465 S�radaki Dan Wormel. Dan k���k hayvanlara kar�� sert biri. 445 00:48:13,558 --> 00:48:16,733 - Kafka? - Merhaba doktor. 446 00:48:16,828 --> 00:48:18,103 - Biriyle misin? - Hay�r. 447 00:48:18,196 --> 00:48:19,869 - Gel, otur. - Te�ekk�r ederim. 448 00:48:19,964 --> 00:48:21,739 - Merhaba te�men. - Selam, Tom. 449 00:48:21,833 --> 00:48:25,406 - Bana domates bifte�i getirir misin? - Elbette. 450 00:48:25,503 --> 00:48:26,846 Yumul. 451 00:48:26,938 --> 00:48:30,375 - �in yeme�i sevdi�ini bilmiyordum. - G�zel ve ucuz. 452 00:48:30,475 --> 00:48:32,609 �deme yaparken kol k�rm�yorlar. 453 00:48:32,610 --> 00:48:34,112 Aynen. 454 00:48:34,212 --> 00:48:38,252 Benim sadece ho�uma gidiyor. Hat�rlayabildi�imden beri yiyorum. 455 00:48:38,349 --> 00:48:39,883 Tuhaf, seni daha �nce burada k�rmedim. 456 00:48:39,884 --> 00:48:43,034 �o�unlukla burada yiyorum ama zaman�m�n b�y�k k�sm�nda sahaday�m. 457 00:48:43,035 --> 00:48:45,934 - Adam�n� buldun mu? - �aka m� yap�yorsun? 458 00:48:46,024 --> 00:48:47,435 Sadece sordum. 459 00:48:47,525 --> 00:48:50,871 Bu keskin ni�anc� beni deli ediyor. 460 00:48:50,962 --> 00:48:54,034 Anlad���m baz� �eyler var ve anlamad���m baz� �eyler var. 461 00:48:54,132 --> 00:48:56,882 Adam�n biri ��ld�rsa ve birini b��aklasa... 462 00:48:56,901 --> 00:48:58,676 ...an�n �fkesiyle yani... 463 00:48:58,803 --> 00:49:02,649 ...anlar�m, kanun da anlar. �kinci derece. 464 00:49:02,707 --> 00:49:06,558 Adam�n biri e�ini d�vse ve alt� ay nas�l yapt���n� anlamaya �al��sa... 465 00:49:06,987 --> 00:49:08,485 ...bunu da anlar�m. 466 00:49:08,579 --> 00:49:10,184 Birinci derece. 467 00:49:10,281 --> 00:49:13,024 - Ama bunu anlam�yorum. - Anlayacaks�n. 468 00:49:13,117 --> 00:49:15,393 - Neyi? - Onu yakalayacaks�n. 469 00:49:15,486 --> 00:49:18,593 Tabii. 30, 40 kad�n� indirdikten sonra. 470 00:49:18,690 --> 00:49:20,840 O zamana kadar volta ataca��m. 471 00:49:20,841 --> 00:49:22,525 Hay�r, o kadar uzun s�rmez. 472 00:49:22,694 --> 00:49:24,333 Sana �unu s�yleyeyim. 473 00:49:24,429 --> 00:49:27,467 Benim g�rd���m �ovdaki gibi onu yakalayamazs�n. 474 00:49:27,565 --> 00:49:30,410 Bak doktor, o �ov sand���ndan �ok i�e yar�yor. 475 00:49:30,501 --> 00:49:33,050 Bu vakada yaramaz. 476 00:49:33,137 --> 00:49:36,414 Bak, Kafka, bu insanlar hakk�nda sana bir �ey s�yleyeyim. 477 00:49:36,507 --> 00:49:38,476 Anderson onlara ka��k diyor. 478 00:49:38,576 --> 00:49:40,422 Psikiyatristler 10 dolarl�k kelime kullan�yor. 479 00:49:40,423 --> 00:49:41,326 Onlara ne dersen de... 480 00:49:41,346 --> 00:49:44,225 ...bir �ablona g�re hareket ederler, rastgele gelmezler. 481 00:49:44,315 --> 00:49:48,787 Hepsi k���k g�z a�t�rmayan b�lmelerde. 482 00:49:48,886 --> 00:49:51,136 Bu durumda bir�ok su�lu �yle. 483 00:49:51,137 --> 00:49:54,172 Silahl� soygun yap�lm��sa yankesicileri toplamakla u�ra�mazs�n. 484 00:49:54,173 --> 00:49:57,234 - Evet. Do�ru. - Bu vakada da ayn�s� s�z konusu. 485 00:49:57,328 --> 00:50:00,503 �imdi, g�zlem odas�nda bir r�tgenci vard�. 486 00:50:00,598 --> 00:50:04,205 Pekala. R�tgenciler kad�n �ld�rmez. R�tgenlemeye devam ederler. 487 00:50:04,302 --> 00:50:09,775 Tecav�zc�ler zehirli mektup yazmaz. M�stehcen mektup yazarlar� tecav�z etmez. 488 00:50:09,874 --> 00:50:14,721 T�m su�lu t�rleri ve �zellikle cinsel su�lular kendi �izgilerinde kal�r. 489 00:50:14,812 --> 00:50:17,812 Kitaptaki herkesi karakola toplarsan... 490 00:50:17,813 --> 00:50:22,056 - ...sadece zaman�n� bo�a harcars�n. - Peki. Ne t�rde birini arayaca��z? 491 00:50:22,153 --> 00:50:25,956 Kad�nlarla �teden beri sert ge�inen birini ar�yorum. 492 00:50:25,957 --> 00:50:29,807 Belki k���kten ba�lad�, karanl�k, arka sokakta onlar� yumruklayarak. 493 00:50:29,903 --> 00:50:32,303 Ama her ne yapt�ysa, bu bir �iddet su�u olmal�. 494 00:50:32,304 --> 00:50:34,207 - Emin olabilirsin. - Sevimli �ocuk. 495 00:50:34,298 --> 00:50:36,608 - �ok. - Bu hale nas�l geldi? 496 00:50:36,701 --> 00:50:40,342 Binlerce nedenden biri olabilir. 497 00:50:40,438 --> 00:50:43,875 Kad�nlardan biri �ocukken onun i�in anlam� olan bir �ey yapm�� olabilir. 498 00:50:43,975 --> 00:50:48,618 O hat�rlam�yor bile olabilir ama buras� hat�rlar. 499 00:50:48,713 --> 00:50:51,683 Belki annesinden dolay�d�r. Genellikle bu durumlarda �yle ��kar. 500 00:50:51,783 --> 00:50:54,683 Her kimse esmer ve yirmilerinin sonunda. 501 00:50:54,719 --> 00:50:56,665 �imdi �nemi yok elbette. 502 00:50:56,754 --> 00:51:00,225 Konu�arak halletme evresini �oktan ge�ti. 503 00:51:00,358 --> 00:51:04,329 Her kimse onu tekrar, tekrar �ld�r�yor. 504 00:51:06,631 --> 00:51:08,668 Ne oldu? 505 00:51:08,766 --> 00:51:10,610 �atala sad�k kalaca��m. 506 00:51:12,670 --> 00:51:15,276 Onu tekrar, tekrar �ld�r�yor. 507 00:51:15,373 --> 00:51:17,717 Akl�nda y�llard�r yap�yor. 508 00:51:17,809 --> 00:51:21,559 �imdi ger�ekten yapmaya ba�lad�, yapmaya devam edecek. 509 00:51:21,560 --> 00:51:24,789 - Ne kadar s�rer? - Yakalanmad��� s�rece. 510 00:51:24,882 --> 00:51:26,953 Mermisi bitene kadar. 511 00:51:39,697 --> 00:51:44,404 Kost�ml� balo mu olacak diyorsunuz, Bayan Fitzpatrick? 512 00:51:44,405 --> 00:51:45,773 Tema ne olacak? 513 00:51:45,870 --> 00:51:50,911 Amerikan tarihi, ama 1900'den �nce. 1900'den sonra kost�m yok. 514 00:51:51,008 --> 00:51:54,422 Kula�a harika geliyor. K�z�lderililer de dahil mi? 515 00:51:54,512 --> 00:51:58,927 Umar�m binlerce k�z�lderili dahil olur. 516 00:51:59,050 --> 00:52:00,495 K�z�lderilileri ben de severim. 517 00:52:00,535 --> 00:52:03,118 Ne de olsa k�z�lderililer tarihimizin bir par�as�. 518 00:52:03,154 --> 00:52:07,467 �yleler, �nemliler. 519 00:52:07,558 --> 00:52:11,973 Bayan Fitzpatrick, Saint Stephen Hastanesi Guild'inin yarar�na verilen... 520 00:52:12,063 --> 00:52:16,307 ...bu hay�rsever balo i�in halk nereden bilet alabilecek? 521 00:52:16,400 --> 00:52:19,438 Kad�nlar Sivil Ligi'nden sat�n alabilirler. 522 00:52:19,537 --> 00:52:22,712 Ya da gelmek isteyenler do�rudan evime yazabilirler. 523 00:52:22,807 --> 00:52:27,882 380 Kendel Drive. 10 dolar. 524 00:52:27,979 --> 00:52:32,826 Gelebilecek olan herkesin gelece�ini umuyoruz. 525 00:52:32,917 --> 00:52:34,624 Geleceklerine eminim. 526 00:52:34,719 --> 00:52:37,188 Kad�nlar Sivil Toplum Birli�i'nin etkinliklerinin net bir foto�raf� i�in... 527 00:52:37,288 --> 00:52:42,431 ...�ok te�ekk�r ederim, Bayan Warren Fitzpatrick. 528 00:52:42,527 --> 00:52:47,238 Bak. Yolu kapayamazs�n. �nsanlar girip ��kmak ister. 529 00:52:52,170 --> 00:52:54,241 Ke�ke Dr. Kent'le daha �nce konu�sayd�m. 530 00:52:54,338 --> 00:52:57,038 Bizi bir s�r� zamandan ve zahmetten kurtar�rd�. 531 00:52:57,039 --> 00:52:59,950 - Hala bir s�r� zahmete giriyoruz. - Yapma. Yapma. 532 00:53:00,077 --> 00:53:02,455 �ok yol katettik. Bir �eyi biliyoruz. 533 00:53:02,513 --> 00:53:06,985 Bu psikiyatrik su�lular �rt��m�yor. 534 00:53:07,084 --> 00:53:09,292 �unu dinle. Tamam, �rt��m�yorlar. 535 00:53:09,387 --> 00:53:11,655 - Ama hala onlardan binlerce var. - Derdin ne senin? 536 00:53:11,656 --> 00:53:13,023 - Sevgilinle kavga m� ettin? - Evet. 537 00:53:13,024 --> 00:53:16,438 Son g�nlerde onu bekletmemden ho�lanm�yor. 538 00:53:16,527 --> 00:53:19,964 Hey, �emaya uyan biri var. �u anda �artl� sal�nm��. 539 00:53:20,064 --> 00:53:24,445 Bir, iki, ��... alt� kez yarg�lanm��. 540 00:53:25,236 --> 00:53:26,579 Kul�p gibi kullanm��. 541 00:53:26,704 --> 00:53:30,104 Alt� mahkumiyet? Muhtemelen on kisinden pa�ay� kurtard���n� g�sterir. 542 00:53:30,105 --> 00:53:32,885 Adam�m, bu gece bilgi kayn�yorsun. 543 00:53:32,977 --> 00:53:34,787 Eminim �yleyimdir. 544 00:53:34,879 --> 00:53:37,300 Al sana ilk mahkumiyetini bir k�z�n kafa tas�n�... 545 00:53:37,301 --> 00:53:39,294 ...beyzbol sopas�yla k�rmaktan alan biri. 546 00:53:39,584 --> 00:53:41,860 K�z reddetmi� olmal�, adam da ��ld�rm��t�r. 547 00:53:41,953 --> 00:53:44,453 Sonra ne yapt�? Daha iyi ve b�y�k �eyler mi yapt�? 548 00:53:44,454 --> 00:53:46,494 Do�ru. �yi ve b�y�k �eyler. 549 00:53:46,591 --> 00:53:49,004 Kad�na y�nelik �� sald�r� ��phesi. 550 00:53:49,093 --> 00:53:50,961 Bir sald�r�s�nda hi� ��phe yok. 551 00:53:50,962 --> 00:53:54,933 Bunun i�in 18 ay yemi�. Bence Bay Miller'e bakmal�y�z. 552 00:53:55,032 --> 00:53:56,534 - Tom Kafka? - Evet. 553 00:53:56,634 --> 00:53:58,902 Az �nce mesaj geldi. Seni istiyorlar. 554 00:53:58,903 --> 00:54:00,781 - Nereye? - 380 Kendel Drive. 555 00:54:00,838 --> 00:54:03,638 Ba�ka bir cinayet daha. Yine keskin ni�anc�. 556 00:54:03,674 --> 00:54:05,624 - �sim nedir? - Warren Fitzpatrick. 557 00:54:05,625 --> 00:54:08,322 �ld�r�len Bayan Fitzpatrick'ti. 558 00:54:08,412 --> 00:54:10,712 Warren Fitzpatrick? Bu ak�llar� havaya u�uracak. 559 00:54:10,748 --> 00:54:13,798 U�uracak m�? U�urdu bile. 560 00:54:13,799 --> 00:54:16,212 Hadi, gidelim. 561 00:54:17,822 --> 00:54:19,822 - Ne oluyor? - Birini �ld�rd�ler. 562 00:54:19,823 --> 00:54:22,327 - Nerde? - �uradaki yolda. 563 00:54:22,627 --> 00:54:26,540 Hem�ire silah sesini duydu�u s�rada mutfaktan kendine bir bardak s�t al�yormu�. 564 00:54:26,631 --> 00:54:28,167 Hemen bizi arad�. 565 00:54:28,266 --> 00:54:30,567 Bu sefer adam� enseleme �ans�m�z var. 566 00:54:30,568 --> 00:54:32,268 B�lge arabalarla aran�yor. 567 00:54:32,336 --> 00:54:34,704 Biliyoruz. Gelirken d�zinelerce g�rd�k. 568 00:54:34,705 --> 00:54:37,812 - Ne anlama geldi�ini biliyorsun? - Konu�mayal�m. 569 00:54:37,908 --> 00:54:41,358 - Senin yerinde olmak istemezdim. - Yinede senin can�n� yakacaklar. 570 00:54:41,455 --> 00:54:43,755 - Kocas� nerde? - Fitzpatrick mi? Bilmem. 571 00:54:43,756 --> 00:54:47,719 �ehirde bir yerde. Onu bulmaya �al���yorlar. 572 00:54:47,818 --> 00:54:49,764 San�r�m bu o. 573 00:55:09,940 --> 00:55:11,238 �ocuklar nerde? 574 00:55:11,278 --> 00:55:14,464 �st katta, Bay Fitzpatrick. Uyuyorlar. 575 00:55:14,945 --> 00:55:19,588 Ne kadar s�recek? Bu konuda ne yap�yorsunuz? 576 00:55:19,684 --> 00:55:24,896 Elimizden geleni yap�yoruz, Bay Fitzpatrick. Ba��n�z sa� olsun. 577 00:55:24,989 --> 00:55:28,869 Bu konuda ne yap�yorsunuz? Ne yapacaks�n�z? 578 00:55:35,733 --> 00:55:37,941 �ehir ��lg�na d�nd�. 579 00:55:38,035 --> 00:55:40,235 Bu sabah i�e tramvayla geldim. 580 00:55:40,274 --> 00:55:42,357 Herkes gazete okuyordu. 581 00:55:42,429 --> 00:55:45,384 Hepsi keskin ni�anc� hakk�nda konu�uyor. 582 00:55:45,476 --> 00:55:48,476 Bilirsin, ba�ka zaman kimse birbiriyle konu�maz. 583 00:55:48,479 --> 00:55:52,155 Evet. Bu sabah evden ��karken kar�m�n kap�y� kilitledi�ini duydum. 584 00:55:52,249 --> 00:55:56,186 Daha �nce kap�y� kilitlemezdi. Korkak hatun. 585 00:55:56,287 --> 00:55:59,701 - Ya sen? Korktun mu? - Onun i�in mi, benim i�in mi? 586 00:55:59,824 --> 00:56:02,703 Kar�n i�in. Gazete kad�nlar� �ld�rd���n� yazd�. 587 00:56:02,760 --> 00:56:04,433 Bu hafta kad�nlar�... 588 00:56:04,528 --> 00:56:09,034 ...gelecek hafta tek kollu adamlar� ya da takma di�lileri. 589 00:56:09,133 --> 00:56:11,807 Belki de kuru temizlemede �al��an adamlar�. 590 00:56:11,902 --> 00:56:15,145 Geceleri evde kal, Joey. Belki g�z�n� sana diker. 591 00:56:15,239 --> 00:56:17,481 Hay�r, gazete sadece kad�nlar dedi. 592 00:56:17,575 --> 00:56:18,942 Benimle irtibata ge�se... 593 00:56:18,943 --> 00:56:21,856 ...ona bir iki adres verirdim, belki ��. 594 00:56:21,946 --> 00:56:23,460 Kad�nlar bana yaramad�. 595 00:56:23,497 --> 00:56:25,547 Kahvalt�da kar�m� duymal�s�n. 596 00:56:25,549 --> 00:56:28,699 Onu duyanda d��ar� ��k�p onu benim yakalamam gerekti�ini d���n�r. 597 00:56:28,719 --> 00:56:31,757 Biri yakalasa iyi olur. Polisler beceriksiz. 598 00:56:31,856 --> 00:56:35,736 Gazetede bir yaz� vard�. Gazeteler polislere �ok k�zg�n. 599 00:56:35,826 --> 00:56:37,294 Gazeteymi�. Onlar ne bilir? 600 00:56:37,395 --> 00:56:40,495 Adam yakalanana kadar ba��r�rlar, sonra mahkeme olur... 601 00:56:40,531 --> 00:56:44,309 ...biralar�na a�larlar ��nk� adam masum ��kar. 602 00:56:44,402 --> 00:56:47,702 Cinayetten yarg�lanan bir kad�n al. �ki ba�� olmad�k�a... 603 00:56:47,738 --> 00:56:49,684 ...g�zel oldu�unu d���n�rler. 604 00:56:49,774 --> 00:56:53,620 Adam� yakalasam mahkeme i�in endi�elenmelerine gerek kalmaz. 605 00:56:53,711 --> 00:56:55,261 �yle mi, ne yapars�n? 606 00:56:55,296 --> 00:56:57,481 Hemen �lmezdi. Oras�n� s�yleyeyim. 607 00:56:57,498 --> 00:57:00,420 Bay Lydell, kimse kad�nlara g�sterilen bu nefrete... 608 00:57:00,551 --> 00:57:03,259 ...benim kadar �z�lemez. 609 00:57:03,320 --> 00:57:06,570 �zellikle Bayan Fitzpatrick yak�n arkada��md�. 610 00:57:06,571 --> 00:57:08,965 Say�n Belediye Ba�kan�, bu ki�isel bir mesele de�il. 611 00:57:09,059 --> 00:57:12,166 �ehrin insanlar� alarma ge�irilmi� ve korkmu� durumda. 612 00:57:12,263 --> 00:57:15,643 �pini koparm�� bir manyak var ve polis �aresiz g�r�n�yor. 613 00:57:15,733 --> 00:57:18,077 Bu g�r��meyi bu y�zden istedik. 614 00:57:18,169 --> 00:57:20,969 Bu durum nas�l devam ediyor ��renmek istiyoruz. 615 00:57:20,971 --> 00:57:22,940 �ef? 616 00:57:23,040 --> 00:57:26,477 �nsanlar korkmaya devam etti�ine g�re, Bay Lydell... 617 00:57:26,577 --> 00:57:28,977 ...belki gazetenizin bu i�le ilgisi vard�r. 618 00:57:29,067 --> 00:57:31,867 Gazetem haberleri verir, uydurmaz. 619 00:57:31,868 --> 00:57:34,595 Haberleri �arpt�r�yor. Histeriyi s�m�r�yor. 620 00:57:34,685 --> 00:57:37,821 Bu sorununu ��zmez. Adam� yakalayamad�n. 621 00:57:37,822 --> 00:57:41,072 �o�u katil sebeplerden dolay� yakalan�r. Burada sebep yok. 622 00:57:41,073 --> 00:57:42,769 Katilin kendisi sebep. 623 00:57:42,860 --> 00:57:45,409 Devriyelerimiz k�s�tl�, Bay Harper. 624 00:57:45,496 --> 00:57:48,739 G�n�ll� olursan�z eminim size bir yer bulabiliriz. 625 00:57:48,833 --> 00:57:52,333 ��imde etkinim. Belli ki adamlar�n onlar�nkinde verimli de�il. 626 00:57:52,369 --> 00:57:55,419 Kat�l�yorum. Polis kendini yarat�c�l�ktan uzak tuttu ve... 627 00:57:55,420 --> 00:57:58,749 - Durun bakal�m Bay Weiss... - Bir dakika beyler. 628 00:57:58,876 --> 00:58:02,085 Bay Weiss, idaremi savunmuyorum ancak... 629 00:58:02,146 --> 00:58:05,116 ...hat�rl�yorumda iki y�l �nce... 630 00:58:05,216 --> 00:58:07,053 ...polisin b�t�esini artt�rmaya �al��t���m�zda... 631 00:58:07,054 --> 00:58:09,221 ...kar�� ��kmak i�in elinizden geleni ard�n�za koymad�n�z. 632 00:58:09,320 --> 00:58:10,870 Vergiler �u anki haliyle yeterince fazla. 633 00:58:10,955 --> 00:58:15,097 Ve �u ana kadar, �dedi�imiz vergiler i�in �ok az de�er elde ediyoruz. 634 00:58:15,192 --> 00:58:20,768 Bay Lydell, yapmay�n. Mesele hakk�nda �ocukla�t���m�z� d���n�yorum. 635 00:58:20,865 --> 00:58:24,279 Davayla ba��ndan beri g�revli olan Te�men Kafka. 636 00:58:24,368 --> 00:58:26,815 Belki g�r��meye mant�k �er�evesinde devam edebiliriz. 637 00:58:26,904 --> 00:58:29,506 Bize dava hakk�nda bilgi verirse biz de... 638 00:58:29,507 --> 00:58:31,976 �imdiye kadar ne oldu�unu biliyoruz. 639 00:58:32,076 --> 00:58:35,513 Bundan sonra ne olaca��n� ��renmek istiyoruz. 640 00:58:35,613 --> 00:58:38,082 Bu adam�n yakalanmas�n� istiyoruz ve hemde hemen. 641 00:58:38,182 --> 00:58:40,150 Ve cezaland�r�lmal�. Cezaland�r�lmal�. 642 00:58:40,151 --> 00:58:41,186 Cezaland�r�lmal�. 643 00:58:42,653 --> 00:58:47,091 Herke konu�acaksa san�r�m bende olaya dahil olmal�y�m. 644 00:58:47,191 --> 00:58:49,797 Cezaland�rmaktan bahsettiniz, Bay Lydell. 645 00:58:49,894 --> 00:58:52,344 Akl�n�zdaki ceza nedir? 646 00:58:52,345 --> 00:58:54,809 ��ledi�i su�un kar��l���. 647 00:58:54,899 --> 00:58:57,066 Kuduz k�peklerin �ld�r�ld��� gibi �lmeli. 648 00:58:57,067 --> 00:58:58,467 - Do�ru. - Kesinlikle. 649 00:58:58,468 --> 00:58:59,913 Ya da t�marhaneye t�k�ls�n. 650 00:59:00,804 --> 00:59:03,054 Delili�in yasal tan�m�n� biliyor musunuz? 651 00:59:03,140 --> 00:59:06,349 - Hay�r. - S�yleyeyim. 652 00:59:06,443 --> 00:59:08,856 Eski bir �ngiliz yasas�na dayan�yor. 653 00:59:08,946 --> 00:59:12,292 Cad�lar� yakt�klar� devirde al�nan bir karar. 654 00:59:12,383 --> 00:59:14,183 Kanuna g�re ak�l hastas� bir ki�i... 655 00:59:14,184 --> 00:59:17,334 ...yanl�� ve do�ru aras�ndaki fark� s�yleyemez. 656 00:59:17,424 --> 00:59:21,274 A��k�a ortada, bu adam do�ru ve yanl��� bilmiyor. 657 00:59:21,275 --> 00:59:22,902 Bundan �ok da emin olmay�n. 658 00:59:22,993 --> 00:59:26,593 Bay Stonecroft, �u anda Amerika sokaklar�nda dolanan... 659 00:59:26,594 --> 00:59:28,753 ...binlerce cinsel su�lu bulunuyor. 660 00:59:28,754 --> 00:59:31,776 Biri keskin ni�anc� olabilir ya da daha beteri. 661 00:59:31,869 --> 00:59:35,408 Ama sadece %1'i kanunen ruh hastas�. 662 00:59:35,506 --> 00:59:39,682 %1, Bay Stonecroft. �imdi geri kalan 99'u ile ne yapaca��z? 663 00:59:39,777 --> 00:59:43,282 Geri kalan 99'u bo� ver. �u anki konumuza geri d�nelim. 664 00:59:43,380 --> 00:59:45,986 - T�fekle ortada dolanan bir deli. - Carbine. 665 00:59:46,083 --> 00:59:48,689 Ona geri mi d�nelim Bay Lydell? Konudan hi� ��kmad�m ki. 666 00:59:48,786 --> 00:59:50,322 Ve size bir �ey s�yleyeyim. 667 00:59:50,421 --> 00:59:51,971 Bu adam� yakalad���n�z zaman... 668 00:59:51,972 --> 00:59:54,671 ...�ocuklu�una kadar uzanan su� sicili bulacaks�n�z. 669 00:59:54,725 --> 00:59:57,475 �nan�n bana, daha �nce polisin elindeydi. 670 00:59:57,476 --> 01:00:00,101 Bir su� i�in �� g�n, ba�ka bir su� i�in 60 g�n. 671 01:00:00,197 --> 01:00:02,007 Ve size ba�ka bir �ey daha s�yleyeyim. 672 01:00:02,099 --> 01:00:04,500 �lk su�unda hapis yerine tedavi edilseydi... 673 01:00:04,501 --> 01:00:06,202 ...�� kad�n sokakta �l� yatmazd�. 674 01:00:06,203 --> 01:00:08,653 �� kad�n�n �l� olmas� ger�e�ini de�i�tirmiyor. 675 01:00:08,706 --> 01:00:12,279 - Ve katil hala serbest. - Evet, bizim y�z�m�zden serbest. 676 01:00:12,376 --> 01:00:13,981 Ve bizim y�z�m�zden katil. 677 01:00:14,078 --> 01:00:17,878 Ve bununla ilgili korkun� �ey �u ki, alt� ay sonra ya da �� ay sonra... 678 01:00:17,879 --> 01:00:21,293 ...buna benzer ba�ka bir olay y�z�nden burada oturuyor olabiliriz. 679 01:00:21,685 --> 01:00:24,029 Beyler, �ehir korku i�inde... 680 01:00:24,121 --> 01:00:25,671 ...ve �ehir korktu�u zaman... 681 01:00:25,672 --> 01:00:30,069 ...arka ayaklar� �zerinde y�kseliyor ve bir �eye, herhangi bir �eye vuruyor. 682 01:00:30,160 --> 01:00:33,960 Bu sefer k�r olarak vurmama, mant�kl� hareket etme �ans�m�z var. 683 01:00:33,961 --> 01:00:35,806 Bu sefer bir �ey yapabiliriz. 684 01:00:35,899 --> 01:00:39,939 Hepinizin sadece �ehirde de�il eyalette g�c� ve yetkisi var. 685 01:00:40,037 --> 01:00:42,916 Yetkinizi kullan�n ve yeni bir kanun ��kar�n. 686 01:00:42,941 --> 01:00:45,041 Sosyal olarak tehlikeli her cinsel tacizci... 687 01:00:45,042 --> 01:00:47,292 ...yakaland�klar� ilk su�lar�nda... 688 01:00:47,293 --> 01:00:49,273 ...ak�l hastal�klar� merkezine g�nderilsin... 689 01:00:50,080 --> 01:00:52,595 ...orada tedavi edilebilirler ya da ebediyen tecrit edilirler. 690 01:00:53,083 --> 01:00:55,257 - Bence... - Senin d���ncenden bize ne? 691 01:00:55,352 --> 01:00:57,059 Senin ne d���nd���n� kim umursar? 692 01:00:57,154 --> 01:00:59,255 �nemli olan �� �l� kad�n� d���nmemiz. 693 01:00:59,256 --> 01:01:01,106 Onlar� �ld�ren adam� konu�mak de�il. 694 01:01:01,107 --> 01:01:05,307 Bak, bir �ey yap�lmazsa �lecek y�zlerce kad�n� d���n�yorum. 695 01:01:05,863 --> 01:01:09,834 Dinleyin Bay Harper, bir �rnek vermeme izin verin. 696 01:01:09,933 --> 01:01:12,380 Birka� y�l �nce Albert Fish ad�nda bir adam... 697 01:01:12,469 --> 01:01:15,712 ...bir �ocu�u �ld�rd��� i�in New York'ta idam edildi. 698 01:01:15,806 --> 01:01:18,656 Eyalet y�ksek mahkemesi hakimi... 699 01:01:18,657 --> 01:01:22,756 ...bu adam�n hi� ��phesiz en az 15 ki�iyi �ld�rd���n� tahmin etti. 700 01:01:22,846 --> 01:01:26,817 Biri i�in idam edildi ama on alt�s� �l�. 701 01:01:26,917 --> 01:01:29,667 Ve bu izole edilmi� bir durum de�il. Her yerde oluyor. 702 01:01:29,668 --> 01:01:33,029 Belki her g�n de�il ama �ok, �ok s�k. 703 01:01:33,123 --> 01:01:35,365 Bu y�zden tekrar ediyorum, kanunu ��kar�n. 704 01:01:35,459 --> 01:01:38,497 Bu insanlar� ilk yakaland�klar�nda i�eri at�n. 705 01:01:38,595 --> 01:01:41,406 �yile�tirilebilenler iyile�tirilsin. 706 01:01:41,498 --> 01:01:46,607 �yile�tirilemeyenler... en az�ndan bir daha deneyemezler. 707 01:01:46,704 --> 01:01:48,604 B�yle bir kanun ��kar�rsan�z... 708 01:01:48,605 --> 01:01:51,614 ...�lke genelinde domino etkisi yarat�rs�n�z. 709 01:01:51,709 --> 01:01:56,056 �yle bir yasa ��kar�n. Bu toplant� bir kilometre ta�� olabilir. 710 01:01:56,146 --> 01:01:59,046 Bu enstit� i�in para nerden gelecek? 711 01:01:59,049 --> 01:02:00,517 Vergiler. 712 01:02:00,584 --> 01:02:02,634 Bu eyalet sorunu olur. 713 01:02:02,635 --> 01:02:05,514 Valinin �imdiden ���l�k att���n� duyabiliyorum. 714 01:02:05,556 --> 01:02:06,967 Dr. Kent'in i�eri girdi�ini g�rd���mde... 715 01:02:07,057 --> 01:02:08,739 ...bu toplant�n�n eninde sonunda... 716 01:02:08,740 --> 01:02:11,027 ...psikiyatrik bir z�rva haline gelece�ini tahmin etmi�tim... 717 01:02:11,095 --> 01:02:14,566 ...ve yan�lmad�m. �yle oldu. 718 01:02:14,665 --> 01:02:17,305 Ba�lad���m�z yere geri d�nd�k. 719 01:02:17,401 --> 01:02:19,401 Sokaklarda deli bir adam serbest dolan�yor... 720 01:02:19,402 --> 01:02:23,744 ...ama polis onu yakalamak yerine para atmakla me�gul. 721 01:02:23,841 --> 01:02:27,619 Say�n Belediye Ba�kan� ve Say�n Polis �efi... 722 01:02:29,279 --> 01:02:34,388 ...ve Bay Psikiyatrist, �unu kafan�za sokun. 723 01:02:34,485 --> 01:02:36,693 �ok yak�nda yakalanmazsa... 724 01:02:36,787 --> 01:02:42,033 ...bu y�netim kendisini temellerinden sars�lm�� olarak bulacak. 725 01:02:42,126 --> 01:02:45,005 Bu i�i politik bir ma�a m� d�n��t�rmeyi planl�yorsun? 726 01:02:45,095 --> 01:02:46,973 �stedi�in gibi isimlendir. 727 01:02:47,064 --> 01:02:50,136 Beyler, bize zaman ay�rd���n�z i�in te�ekk�rler. 728 01:02:57,174 --> 01:03:02,181 Hala kuca��mda duruyor, tek yapmam gereken onu yakalamak. 729 01:03:02,279 --> 01:03:06,264 Tabii. Onu yakalayacaks�n, onlarda �ld�recek... 730 01:03:06,265 --> 01:03:11,432 ...ve her �ey unutulacak. Ta ki yenisi gelene kadar... 731 01:03:11,522 --> 01:03:13,229 ...ve her �ey yeniden ba�layacak. 732 01:04:41,245 --> 01:04:43,453 - Nereye gitti? - Bu tarafa. 733 01:04:48,051 --> 01:04:51,397 Silah� b�rak. �arpma sesini duyay�m. 734 01:04:59,630 --> 01:05:02,099 Dayakla beynini da��tmam gerekirdi. 735 01:05:10,460 --> 01:05:14,010 Neyin var senin, Rivers? Bu silah y�llard�r ate�lenmemi�. 736 01:05:14,011 --> 01:05:15,678 Horoz �al��m�yor ve ate�leme pimi yok. 737 01:05:15,679 --> 01:05:19,115 Dinle Te�men, bu zamanda i�ler b�yle, �nce atlars�n sonra soruyu sorars�n. 738 01:05:19,116 --> 01:05:21,324 Silah� g�rd�m, onu buraya getirdim. 739 01:05:21,418 --> 01:05:24,559 - Bunu nerden buldun evlat? - Babam�nd�. 740 01:05:24,655 --> 01:05:27,204 - �at�da ne yap�yordun? - Hi�bir �ey. 741 01:05:27,291 --> 01:05:30,441 Bununla ni�an al�yordun. Sence bu hi�bir �ey mi? 742 01:05:30,442 --> 01:05:33,834 - Kimseye zarar vermedim. - Hay�r, vermeyeceksinde. 743 01:05:33,931 --> 01:05:37,140 Tamam, Rivers, d��ar� ��kar, gitsin. 744 01:05:37,234 --> 01:05:40,147 Baban silah�n� istiyorsa, merkezde oldu�unu s�yle. 745 01:05:40,237 --> 01:05:43,548 Durma, silah sende kals�n. Silah umurumda m� san�yorsun? 746 01:05:43,640 --> 01:05:46,712 Nerede �ok silah ve bol mermi oldu�unu biliyorum. 747 01:05:46,810 --> 01:05:49,545 Bu �ehirde insanlar� sevmeyen sadece tek bir ki�i mi var san�yorsun? 748 01:05:49,546 --> 01:05:51,996 Milyonlarca var ve onlar�n kim oldu�unu biliyorum. 749 01:05:52,089 --> 01:05:54,439 �stedi�im silah� ve mermiyi onlardan alabilirim. 750 01:05:54,458 --> 01:05:56,389 Beni itip kakamazs�n... 751 01:05:59,356 --> 01:06:02,591 Onu �ehir hastanesine g�t�r ve psikolojik ko�u�ta ne diyecekler bak. 752 01:06:02,592 --> 01:06:04,660 - Ama az �nce dedin ki... - Az �nce ne dedi�imin �nemi yok. 753 01:06:04,661 --> 01:06:07,311 �nemli olan �ocuk hakk�nda fikre kap�ld���m. 754 01:06:07,331 --> 01:06:11,281 Birka� y�l sonra elinde ger�ek bir silah varken... 755 01:06:11,282 --> 01:06:13,751 ...ya da belki de balta onu aramak istemiyorum. Gidin hadi. 756 01:06:24,481 --> 01:06:29,226 - Hafta sonun iyi ge�ti mi, Miller? - Evet, san�r�m. Bilmiyorum. 757 01:06:29,319 --> 01:06:32,519 Pazar g�n� d�nmeden �nce benim i�in bir �ey yapman� istiyorum. 758 01:06:32,520 --> 01:06:34,630 - Yapabilir misin? - Nedir? 759 01:06:34,725 --> 01:06:36,466 Bandaj� de�i�tir. 760 01:06:37,894 --> 01:06:42,002 - Ben de�i�tiremem. - De�i�tirecek birini bul. Kirli. 761 01:06:42,099 --> 01:06:45,849 Elinde �yle bir �ey varken teslimat��m�z�n evlere gitmesine izin veremeyiz. 762 01:06:45,850 --> 01:06:48,729 Pazartesi g�n� elinde g�rmek istemiyorum. 763 01:07:09,693 --> 01:07:11,537 Bu taraftan Te�men. 764 01:07:20,704 --> 01:07:23,048 - Keskin ni�anc� m�? - Elbette, keskin ni�anc�. 765 01:07:23,140 --> 01:07:25,841 - Yolu a��n l�tfen, ge�memize izin verin. - Hey, bu ka��nc�, d�rd�nc� m�? 766 01:07:25,842 --> 01:07:28,152 Neden bir �ey yapm�yorsunuz? Paran�z� hak edin. 767 01:07:28,245 --> 01:07:31,192 Her zaman olay bitince gelirler. 768 01:07:31,281 --> 01:07:33,955 �yle �ok olmaya ba�lad� ki pazarlar� parka bile gidemiyorsun. 769 01:07:34,051 --> 01:07:35,861 Ne polis g�c� ama. 770 01:07:35,952 --> 01:07:39,366 - Ne zaman oldu? - Yakla��k 15 dakika �nce. 771 01:07:39,456 --> 01:07:42,460 - Yeterince h�zl� geldin. - Nerden ate� edilmi�? 772 01:07:42,559 --> 01:07:44,027 Nerden ate� edildi? 773 01:07:45,429 --> 01:07:50,276 Bilmiyorum. Y�r�yorduk, otural�m dedi ve oturdu. 774 01:07:50,367 --> 01:07:51,834 Bende oturmak �zereydim... 775 01:07:51,835 --> 01:07:54,035 Etrafa bak Joe, bulabilecek misin? 776 01:07:54,036 --> 01:07:54,779 Tamam. 777 01:07:54,871 --> 01:07:58,512 Son g�nlerde birileriyle sorun ya�ad�n m�? 778 01:07:58,642 --> 01:08:03,819 - Ona k�zan biri oldu mu? - Hay�r. Herkesle iyi ge�inirdi. 779 01:08:03,880 --> 01:08:07,920 Onun kimseyle kavga etti�ini g�rmedim, arada s�rada benim d���mda. 780 01:08:08,018 --> 01:08:10,465 Sandy'i herkes severdi. 781 01:08:10,554 --> 01:08:13,900 - Hey, kovan� buldum. - Yerine koy, aptal. 782 01:08:13,990 --> 01:08:15,890 Derdin ne senin? ��ld�rd�n m�? 783 01:08:15,891 --> 01:08:17,962 - �zg�n�m. Unuttum. - Unutmu�... 784 01:09:15,819 --> 01:09:18,425 Hey. Dikkatli ol. 785 01:09:44,614 --> 01:09:48,164 On ya��ndaki �ocuk sol koluyla senden daha iyisini yapard�. 786 01:09:49,653 --> 01:09:52,503 Hepsi senin gibiyse en iyisi uyuyay�m. 787 01:09:55,225 --> 01:09:59,125 Dokuz i�in �� top. Dokuz kuru�. Bakal�m onu suya d���rebilecek misiniz? 788 01:09:59,126 --> 01:10:02,469 Hey, sen at�c�ya benziyorsun. Denemeye ne dersin? 789 01:10:02,566 --> 01:10:03,807 Dokuz. Say� dokuz. 790 01:10:03,900 --> 01:10:06,450 Hey, Don, at�c�ya benziyor, bo� at�c�ya. 791 01:10:10,373 --> 01:10:11,759 Evet, uyusam daha iyi. 792 01:10:11,760 --> 01:10:14,845 Belki de basketbol topuna ihtiyac�n var dostum. 793 01:10:17,214 --> 01:10:18,716 At�yor ama... 794 01:10:21,284 --> 01:10:22,525 �ansl�s�n. 795 01:10:34,831 --> 01:10:37,881 Bu adam� kullanabilecek �� beyzbol kul�b� d���nebilirim. 796 01:11:02,859 --> 01:11:04,659 Daha �nce b�yle bir �ey g�rd�n�z m�? 797 01:11:05,028 --> 01:11:06,078 Emin misin Doktor? 798 01:11:06,630 --> 01:11:10,044 Ge�en iki hafta boyunca eli yan�k kimse gelmedi mi? 799 01:11:10,133 --> 01:11:13,570 Kad�n bile yok mu? Anlad�m. 800 01:11:13,670 --> 01:11:17,770 Te�ekk�r ederim Doktor. Gecenin bu vakti rahats�z etti�im i�in �z�r dilerim. 801 01:11:17,771 --> 01:11:21,484 Ho��a kal�n. Tanr�m, ne kadar etti? 802 01:11:21,578 --> 01:11:23,114 Bilmiyorum. Saymay� b�rakt�m. 803 01:11:23,213 --> 01:11:27,150 S�radaki Shipley. Harold Shipley. Eldemont Fall, 1919. 804 01:11:28,985 --> 01:11:30,624 Sen devral. 805 01:11:30,720 --> 01:11:34,420 Uykumda doktorlarla konu�aca��m. Hi� uyuyamayaca��mdan de�il. 806 01:11:34,421 --> 01:11:36,834 - Teleprinter, Te�men. - Te�ekk�r ederim. 807 01:11:48,371 --> 01:11:53,116 Alo, Dr. Shipley ile konu�abilir miyim? �avu� Ferris, Cinayet masas�. 808 01:11:53,209 --> 01:11:57,021 Polis Te�kilat�. Ne? 809 01:11:57,113 --> 01:12:00,857 Duydu�uma �z�ld�m. Hastalar�na kim bak�yor? 810 01:12:00,984 --> 01:12:03,988 Evet, anl�yorum. 811 01:12:04,054 --> 01:12:06,504 �ok te�ekk�rler. Rahats�zl�k verdim. 812 01:12:07,991 --> 01:12:10,191 Dr. Shipley aylard�r hastaym��. 813 01:12:10,192 --> 01:12:15,102 Hastalar�na Dr. Holiday bak�yormu� ve biz Dr. Holiday'le konu�tuk. 814 01:12:15,198 --> 01:12:18,305 - Teleprinterde bir �ey var m�? - Yok. Her zamanki �eyler. 815 01:12:18,401 --> 01:12:20,301 Birinin arka bah�esinde bir hedefi varm��. 816 01:12:20,302 --> 01:12:22,980 Bir kad�n keskin ni�anc�n�n onu takip etti�ini d���n�yor. 817 01:12:23,073 --> 01:12:26,173 Ba�ka bir kad�n bir adam�n ona beyzbol topu att���n� s�yl�yor... 818 01:12:26,174 --> 01:12:30,088 Komik ��nk� i�i ona beyzbol topu at�lmas�. 819 01:12:30,178 --> 01:12:33,855 Bir adam bizden... Beyzbol? 820 01:12:36,252 --> 01:12:38,357 - Nereye gidiyorsun? - Dosya odas�na. 821 01:12:45,762 --> 01:12:50,302 Cinayet masas�. �avu� Ferris. Selam, Scott. Nerdesin? 822 01:12:50,400 --> 01:12:53,245 Ne? �aka yapma. 823 01:12:53,336 --> 01:12:55,840 Hey, bu harika. Hemen geliyoruz. 824 01:13:06,049 --> 01:13:08,150 Hey, Frank, bandaj� nerde takt�klar�n� ��rendiler. 825 01:13:08,151 --> 01:13:10,655 - �aka yapma. - Bende �yle dedim. Gidelim mi? 826 01:13:10,754 --> 01:13:11,954 Ne buldun? 827 01:13:11,955 --> 01:13:15,155 Hen�z bilmiyorum ama bandaj�n sahibi bu adam olabilir. 828 01:13:15,759 --> 01:13:18,638 Bu o. Verdi�i isim bu de�ildi. 829 01:13:18,728 --> 01:13:21,663 - Kendine Burnside diyordu. - Ger�i burada Edward demi�. 830 01:13:21,664 --> 01:13:23,499 - Adresi? - Sahte olmal�. 831 01:13:23,500 --> 01:13:26,001 Miller isminin milad� dolmu� olmal�. 832 01:13:26,002 --> 01:13:28,608 Kay�t yapt�rd���ndan beri be� kez ta��nm��t�r. 833 01:13:28,705 --> 01:13:32,278 - Buradayken nas�l davran�yordu? - Hat�rlad���m kadar�yla biraz tuhaf. 834 01:13:32,375 --> 01:13:36,654 Onunla konu�maya �al��t�m, bilirsiniz, dost�a ama kanmad�. 835 01:13:36,746 --> 01:13:39,148 Onu psikoloji kovu�una g�ndermeyi d���nd�k ama bir �ey oldu... 836 01:13:39,149 --> 01:13:41,334 Kazada yaralananlar geldi. 837 01:13:41,376 --> 01:13:43,754 Do�ru. Olan buydu. 838 01:13:44,086 --> 01:13:45,086 Bir dakika. 839 01:13:45,087 --> 01:13:47,875 Sonunda bana bir �ey s�ylemi�ti. 840 01:13:48,191 --> 01:13:51,798 Dedi ki, ne demi�ti? 841 01:13:51,895 --> 01:13:56,276 Evet. Yaralanmak i�in sencede tuhaf bir yol de�il mi? dedi. 842 01:13:56,366 --> 01:14:01,179 Bunun gibi bir �eydi. �ok me�guld�m, dikkat etmedim. 843 01:14:01,304 --> 01:14:04,445 Belki de durdurulmak istiyordu. 844 01:14:04,541 --> 01:14:06,641 Belki de kendini y�llard�r durdurmak istiyor. 845 01:14:06,642 --> 01:14:09,328 Belki de kimse ilgilenmedi. 846 01:14:17,921 --> 01:14:19,196 Bu deliyi yakalasalar iyi olur. 847 01:14:19,289 --> 01:14:21,390 Bir dahaki sefere insanlar�n evine girer. 848 01:14:21,391 --> 01:14:23,838 Bence korkun�. Bu sefer kimi �ld�rm��? 849 01:14:23,879 --> 01:14:26,360 Sevgilisiyle parkta y�r�yen bir k�z�. 850 01:14:26,463 --> 01:14:30,309 Ama arkas�nda bandaj b�rakm��. Belki bu ipucuyla yakalan�r. 851 01:14:30,400 --> 01:14:31,971 Umar�m �yle olur. 852 01:14:32,068 --> 01:14:34,818 Nereye gitsen insanlar bundan bahsediyor. 853 01:14:34,819 --> 01:14:36,697 Aynen �yle. 854 01:14:39,776 --> 01:14:41,483 Bandaj m� dediniz? 855 01:14:41,578 --> 01:14:44,428 Evet. Kovan�n yan�nda bulmu�lar. 856 01:14:44,447 --> 01:14:48,327 - Nas�l bir bandaj? - Bir dakika. 857 01:14:48,418 --> 01:14:50,125 Burada. 858 01:14:50,220 --> 01:14:55,329 Polis laboratuar� teknisyenleri, bandaj�n bir erke�in sa� elinden oldu�unu... 859 01:14:55,425 --> 01:14:58,497 ...ve yan�k i�in kullan�ld���n� bildirdi. Ayr�ca... 860 01:15:16,112 --> 01:15:18,180 Santral, emniyeti ba�la l�tfen. 861 01:15:18,181 --> 01:15:19,433 Polisin ku�att���na emin misin? 862 01:15:19,434 --> 01:15:21,234 ��eri girebilir ama ��kamaz. 863 01:15:21,484 --> 01:15:23,692 - Her zaman gecikir mi? - Gecikir mi? 864 01:15:23,786 --> 01:15:26,636 Son birka� haftad�r �� kez ge� kald�, Bay Alpine. 865 01:15:26,689 --> 01:15:28,223 Ama onu uyard�m. Bir daha olursa... 866 01:15:28,224 --> 01:15:30,364 - Telefon numaras�n� biliyor musun? - Evet, biliyorum. 867 01:15:30,460 --> 01:15:32,327 Evini ara, i� i�in ��km�� m� ��ren. 868 01:15:32,328 --> 01:15:34,172 - Peki efendim. - Te�men s�yleyin... 869 01:15:34,264 --> 01:15:36,865 ...�irketin ad�n� bu i�e kar��t�rmamak m�mk�n m�? 870 01:15:36,866 --> 01:15:38,500 �� i�in k�t� olacak, �ok k�t�. 871 01:15:38,501 --> 01:15:41,003 Bu konu i�in benimle konu�may�n, Bay Alpine. Gazetecilerle konu�un. 872 01:15:41,004 --> 01:15:42,254 Bir yolu olmal�... 873 01:15:42,255 --> 01:15:46,577 Alo, Alpine kuru temizlemeden ar�yorum. Eddie Miller i� i�in ��kt� m�? 874 01:15:46,676 --> 01:15:50,784 Ne? Anlad�m. Te�ekk�rler. 875 01:15:50,880 --> 01:15:53,486 Yar�m saat �nce ��km��. �imdiye kadar gelmi� olmal�yd�. 876 01:15:53,583 --> 01:15:57,327 - D��arda ka� tane adam var, Joe? - Bilmem. Belki 15, 20. 877 01:15:57,420 --> 01:16:00,420 Nerde bu? Neden gelmedi? Bu sefer onu geciktiren ne? 878 01:16:37,727 --> 01:16:39,605 Bekle, Marsha. 879 01:17:09,826 --> 01:17:14,139 Hey, keskin ni�anc�. Hey, keskin ni�anc�. 880 01:17:14,230 --> 01:17:20,045 Hey. Hey, �urada. Keskin ni�anc�. Hey. Hey. 881 01:17:20,136 --> 01:17:23,482 �uarada. Keskin ni�anc�. Keskin ni�anc�. 882 01:17:23,573 --> 01:17:27,808 Silah� var. Dikkat edin. Keskin ni�anc�. 883 01:17:27,809 --> 01:17:29,820 Dikkat edin. Hey. 884 01:17:29,912 --> 01:17:31,858 Hey. Baksan�za. 885 01:17:36,219 --> 01:17:41,260 Hey, bak�n. Yukar�da. Hey, keskin ni�anc�. �at�n�n �st�nde. 886 01:17:41,357 --> 01:17:44,862 Bunu neden yapt�n? Onu �ld�rmedim. 887 01:17:44,961 --> 01:17:49,103 Onu �ld�rmedi�imi g�rm�yor musun? Neden ba��r�yorsun? 888 01:17:49,198 --> 01:17:50,473 Hey. 889 01:21:23,145 --> 01:21:25,694 Ge�en iki hafta boyunca... 890 01:21:25,781 --> 01:21:29,058 ...sa� elini k�t� bir �ekilde yakan birini tan�yorsan�z... 891 01:21:29,151 --> 01:21:33,088 ...emniyet g��lerine bildirin. Keskin ni�anc� olabilir. 892 01:21:33,189 --> 01:21:37,695 Tekrar ediyorum, keskin ni�anc� olabilir. Bu adam�n... 893 01:21:37,793 --> 01:21:41,730 Yan�k eller, keskin ni�anc�... D�nya ne hale geldi bilmiyorum. 894 01:21:41,831 --> 01:21:43,743 Sen biliyor musun, Assa? 895 01:21:44,734 --> 01:21:49,115 Bay Miller, bu saatte sizi ne getirdi buraya... 896 01:24:02,371 --> 01:24:05,140 - Oraya gidemezsiniz. - Ne oldu�unu g�rmek istiyoruz. 897 01:24:05,141 --> 01:24:07,610 - G�r�lecek bir �ey yok. - Yapma yak���kl�. 898 01:24:07,710 --> 01:24:09,155 Beni duydun. 899 01:24:17,088 --> 01:24:20,388 - Ne oluyor? - Sana gerek yok. Geride dur. 900 01:24:20,389 --> 01:24:22,991 Keskin ni�anc�y� k�st�rd�lar. Bu sokakta ya��yor. 901 01:24:22,992 --> 01:24:24,042 Umar�m onu vururlar. 902 01:24:24,060 --> 01:24:27,810 Birini okula g�nder. �ocuklar� i�erde tutsunlar. 903 01:24:27,811 --> 01:24:28,811 Tamam. 904 01:24:28,898 --> 01:24:30,932 - Selam, Frank. Nerdeydin? - Olay yerinde. 905 01:24:30,933 --> 01:24:33,536 - Ka��rm���z. - Evet. Bu sefer ka��rmayaca��z. 906 01:24:33,571 --> 01:24:34,681 Hangi ev? 907 01:24:39,875 --> 01:24:43,551 Perdeleri �ekik olan. Kendini odaya kilitledi. 908 01:24:43,646 --> 01:24:46,214 Biliyor musun, baz� sa�lam vatanda�lar kafalar�n� i�eri sokmazlarsa... 909 01:24:46,215 --> 01:24:47,415 ...beyinlerine kur�unu yiyecekler. 910 01:24:47,416 --> 01:24:49,379 Ba��ndan beri beyinleri yok ya neyse. 911 01:24:49,380 --> 01:24:50,268 Onlara neden s�ylemiyorsun? 912 01:24:50,286 --> 01:24:51,993 Kamyon sesi bekliyorum. 913 01:24:52,088 --> 01:24:54,288 Eve adam g�nderdin mi? 914 01:24:54,289 --> 01:24:56,770 - Hay�r. G�zya�� gaz� kullanaca��m. - Ben girerim. 915 01:24:56,859 --> 01:24:58,659 - Sa�malama, Frank. - Neden olmas�n? 916 01:24:58,694 --> 01:25:00,344 Hadi Joe, arkay� deneyelim. 917 01:25:02,264 --> 01:25:06,770 Minx, Flaherty. Te�men Kafka arkadan i�eri giriyor. Onu takip edin. 918 01:25:37,266 --> 01:25:41,203 Eddie. Etraf�n sar�ld�. 919 01:25:41,303 --> 01:25:45,741 Ellerin yukar�da ��kman i�in be� dakikan var. 920 01:25:45,841 --> 01:25:48,879 Eddie. Etraf�n sar�ld�. 921 01:25:48,978 --> 01:25:52,654 Ellerin yukar�da ��kman i�in be� dakikan var. 922 01:25:56,452 --> 01:25:58,489 Ben M�fetti� Anderson. 923 01:25:58,621 --> 01:26:01,762 L�tfen ba�lar�n�z� pencerenin �n�nden �eker misiniz millet? 924 01:26:01,824 --> 01:26:07,036 Tekrar ediyorum. ��eri girin. �at��ma olabilir. 925 01:26:21,177 --> 01:26:26,855 Pekala, Eddie, d�rt bu�uk dakikan kald�. D�rt bu�uk dakika, Eddie. 926 01:26:48,604 --> 01:26:51,381 Miller? D��ar� ��k�yor musun, Miller? 927 01:26:55,978 --> 01:26:59,483 Polis, Miller. Ellerin yukar�da ��k. 928 01:27:20,002 --> 01:27:21,447 Dikkat et. 929 01:27:34,717 --> 01:27:37,221 Pekala, Eddie, gidelim. 930 01:27:37,633 --> 01:27:42,585 �eviren: peaceflower 81562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.