Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:11,970
[classical music]
2
00:00:17,210 --> 00:00:21,620
[crowd applauding and cheering]
3
00:00:24,841 --> 00:00:28,019
[car honking] [dancer screams]
4
00:00:28,020 --> 00:00:30,260
[crowd screaming]
5
00:00:30,930 --> 00:00:32,530
Miss, are you okay?
6
00:00:32,660 --> 00:00:34,130
Can you hear me, miss?
7
00:00:34,260 --> 00:00:40,100
[unsettling music]
8
00:00:40,240 --> 00:00:48,010
[mystical theme music]
9
00:00:49,750 --> 00:00:55,180
[soft dramatic music]
10
00:00:55,250 --> 00:00:56,690
What are you smiling about?
11
00:00:57,850 --> 00:00:58,900
It�s amazing.
12
00:00:59,250 --> 00:01:01,520
Atlas lifting up the world.
13
00:01:02,090 --> 00:01:03,840
Or it�s weighing
on his shoulders.
14
00:01:04,960 --> 00:01:09,600
[whimsical music]
15
00:01:10,000 --> 00:01:11,730
Well, I haven�t seen you before.
16
00:01:13,140 --> 00:01:14,770
[magical wheezing]
17
00:01:14,840 --> 00:01:16,440
Well, that�s disappointing.
18
00:01:20,510 --> 00:01:21,640
[gasps]
19
00:01:21,710 --> 00:01:24,050
Lefty-loosy, righty-tighty.
20
00:01:24,110 --> 00:01:25,550
Word to the wise, don�t speak
21
00:01:25,551 --> 00:01:27,479
while the Chinese Gourd Vessel
is opened.
22
00:01:27,480 --> 00:01:29,789
Unless you want to end up
in a stew of your own blood.
23
00:01:29,790 --> 00:01:30,850
Why-
24
00:01:30,920 --> 00:01:32,850
Does a thing like this exist?
25
00:01:32,851 --> 00:01:34,789
I can only imagine
there was once someone
26
00:01:34,790 --> 00:01:36,730
who talked too much. Hm.
27
00:01:37,960 --> 00:01:43,100
[soft whimsical music]
28
00:01:43,500 --> 00:01:45,630
A Voynich manuscript decoder.
29
00:01:46,940 --> 00:01:49,300
A Thorough History
of Dragon Culture .
30
00:01:50,310 --> 00:01:52,910
Slavic Spells and Sorcery.
31
00:01:52,980 --> 00:01:54,610
Say that five times.
32
00:01:56,040 --> 00:01:57,180
Huh.
33
00:02:04,520 --> 00:02:06,760
[magical zapping and buzzing]
34
00:02:08,760 --> 00:02:09,930
Just a reminder, dear,
35
00:02:09,931 --> 00:02:12,229
modern devices cannot record
or photograph
36
00:02:12,230 --> 00:02:13,529
whilst on Library grounds.
37
00:02:13,530 --> 00:02:16,670
And that includes all Annexes
and outer doors.
38
00:02:17,570 --> 00:02:20,040
-Ta.
-[Connor] Who are you?
39
00:02:23,670 --> 00:02:25,660
Be sure to keep
your wrists locked.
40
00:02:25,661 --> 00:02:27,739
You won�t be able to fight
so much as a kelpie
41
00:02:27,740 --> 00:02:29,650
with a sprain. Hm.
42
00:02:34,680 --> 00:02:35,880
Practice a bit more,
43
00:02:35,881 --> 00:02:38,289
and then have your charges
meet me in the main room.
44
00:02:38,290 --> 00:02:39,590
Ta very much.
45
00:02:40,120 --> 00:02:42,460
[dramatic music]
46
00:02:42,590 --> 00:02:43,640
Did she?
47
00:02:43,790 --> 00:02:44,840
Yeah, but who...
48
00:02:45,130 --> 00:02:46,560
I�ve seen her before.
49
00:02:47,030 --> 00:02:48,080
Manners.
50
00:02:48,081 --> 00:02:49,969
Deeply rude to speak
about someone
51
00:02:49,970 --> 00:02:51,020
instead of to them.
52
00:02:51,130 --> 00:02:52,330
You work at the gift shop.
53
00:02:52,600 --> 00:02:55,610
You showed me down here
before the Annex reappeared.
54
00:02:55,840 --> 00:02:57,220
What are you doing here now?
55
00:02:57,221 --> 00:02:59,879
Besides planning to implement
the dewey decimal system?
56
00:02:59,880 --> 00:03:01,710
No one knows about the Annex.
57
00:03:01,840 --> 00:03:04,480
But you do, so who are you?
58
00:03:04,610 --> 00:03:06,280
Mrs. Astolat!
59
00:03:07,780 --> 00:03:10,850
Stop touching my things!
60
00:03:10,990 --> 00:03:12,120
They�re in my way.
61
00:03:12,121 --> 00:03:13,689
Or in the wrong place
altogether.
62
00:03:13,690 --> 00:03:16,360
Certainly this should be
in the main library.
63
00:03:16,490 --> 00:03:17,540
Or did you not turn in
64
00:03:17,541 --> 00:03:19,799
the Golden Banshee
of Kearney for a reason?
65
00:03:19,800 --> 00:03:21,260
I was getting to it.
66
00:03:22,600 --> 00:03:25,970
You collected that three years
before your disappearance.
67
00:03:25,971 --> 00:03:28,439
When precisely were you
getting to it?
68
00:03:28,440 --> 00:03:31,440
Wait, you knew Vikram
in the past?
69
00:03:31,570 --> 00:03:34,110
Before he got frozen
in a time bubble?
70
00:03:34,111 --> 00:03:36,909
Now that is an interesting way
of saying it.
71
00:03:36,910 --> 00:03:38,379
It avoids all responsibility.
72
00:03:38,380 --> 00:03:40,980
[chuckles lightly]
Connor, Lysa, Charlie.
73
00:03:40,981 --> 00:03:43,389
Please meet
this unholy creation,
74
00:03:43,390 --> 00:03:44,690
Mrs. Astolat.
75
00:03:44,820 --> 00:03:48,590
Caretaker of this Annex,
and general thorn in my side.
76
00:03:48,720 --> 00:03:52,360
A thorn that was told
by The Library to wait here
77
00:03:52,361 --> 00:03:54,899
in case you
or the Annex returned.
78
00:03:54,900 --> 00:03:56,160
So I did.
79
00:03:56,161 --> 00:03:59,529
Wait, you�ve been waiting here
for nearly 200 years?
80
00:03:59,530 --> 00:04:00,740
Yes.
81
00:04:00,741 --> 00:04:02,869
I�ve held almost every job
this castle has to offer.
82
00:04:02,870 --> 00:04:04,470
But, but that�s impossible.
83
00:04:04,610 --> 00:04:06,240
That would make you immortal.
84
00:04:06,631 --> 00:04:08,509
Awesome.
85
00:04:08,510 --> 00:04:09,780
And now that we are back,
86
00:04:09,910 --> 00:04:13,120
you can return to selling
trinkets to the tourists.
87
00:04:13,380 --> 00:04:14,620
Now that you�re back,
88
00:04:14,621 --> 00:04:18,119
and improbably allowed
to function as a Librarian again
89
00:04:18,120 --> 00:04:20,690
with civilians
under your charge,
90
00:04:20,820 --> 00:04:22,870
I would be remiss
if I did not assist.
91
00:04:24,760 --> 00:04:25,810
Starting...
92
00:04:28,260 --> 00:04:29,430
with this.
93
00:04:30,200 --> 00:04:32,230
That is so cool.
94
00:04:32,231 --> 00:04:34,639
I thought we weren�t supposed
to use magic.
95
00:04:34,640 --> 00:04:35,690
Is it magic?
96
00:04:35,700 --> 00:04:36,750
Or is it science
97
00:04:36,751 --> 00:04:38,769
that humanity
does not yet comprehend?
98
00:04:38,770 --> 00:04:39,820
Thank you.
99
00:04:39,821 --> 00:04:41,639
Understanding
historical phenomena
100
00:04:41,640 --> 00:04:43,809
through the lens of science
is why I�m here.
101
00:04:43,810 --> 00:04:44,860
Really?
102
00:04:44,861 --> 00:04:46,819
I�m here because there�s
a magical library.
103
00:04:46,820 --> 00:04:49,890
And I get to hang out
with a guy who�s 200 years old.
104
00:04:50,390 --> 00:04:54,990
Ahem, when you reopened
the well, magic seeped out,
105
00:04:54,991 --> 00:04:56,559
activating dormant artifacts
106
00:04:56,560 --> 00:04:58,689
as well as,
no doubt, igniting new ones.
107
00:04:58,690 --> 00:05:00,659
The magic permeated
greater Belgrade,
108
00:05:00,660 --> 00:05:02,329
but it�s also got
into the rivers,
109
00:05:02,330 --> 00:05:04,200
and has now gone
who knows where.
110
00:05:04,330 --> 00:05:05,380
I�m sorry.
111
00:05:05,381 --> 00:05:06,769
I didn�t know it was going
to do that.
112
00:05:06,770 --> 00:05:09,269
[gasps]
What a wonderful justification
113
00:05:09,270 --> 00:05:10,910
for every wrong thing.
114
00:05:10,911 --> 00:05:12,269
Connor, be a dear, and get
115
00:05:12,270 --> 00:05:14,440
the pendulum out of that clock,
would you?
116
00:05:20,820 --> 00:05:21,870
Ta.
117
00:05:22,950 --> 00:05:25,220
[mystical music]
118
00:05:25,350 --> 00:05:28,060
Is it somehow magnetized?
Reverse polarity-
119
00:05:28,061 --> 00:05:29,959
Cool.
We can put it on the fridge.
120
00:05:29,960 --> 00:05:31,590
You�re so deeply unserious.
121
00:05:31,730 --> 00:05:32,860
Such theatrics.
122
00:05:34,830 --> 00:05:36,100
It�s a tracker!
123
00:05:36,230 --> 00:05:39,070
It traces residual effects
from the well on this map.
124
00:05:39,071 --> 00:05:41,499
Or indeed any other map
that appears beneath it.
125
00:05:41,500 --> 00:05:43,509
Wait, does this mean
a magical event
126
00:05:43,510 --> 00:05:45,410
occurred at Republic Square?
127
00:05:45,411 --> 00:05:47,439
There are dozens of buildings
on that square.
128
00:05:47,440 --> 00:05:49,679
How on Earth are we gonna
find out what happened?
129
00:05:49,680 --> 00:05:50,730
We don�t.
130
00:05:50,780 --> 00:05:52,750
We let the world do it for us.
131
00:05:52,751 --> 00:05:55,979
[Charlie] Dancer,
classically trained,
132
00:05:55,980 --> 00:05:57,220
but can�t stop herself.
133
00:05:57,520 --> 00:05:58,790
What happened to her?
134
00:05:58,791 --> 00:06:00,719
The comments say she was taken
to Francuska Hospital.
135
00:06:00,720 --> 00:06:03,560
Right.
To the hospital I shall go.
136
00:06:03,561 --> 00:06:06,559
I shall return
in quarter of an hour.
137
00:06:06,560 --> 00:06:08,860
-Artifact in hand.
-Uh, hold on.
138
00:06:08,861 --> 00:06:11,199
You�re not going anywhere
without protection.
139
00:06:11,200 --> 00:06:13,900
A lone wolf does not need
the pack to protect him.
140
00:06:14,040 --> 00:06:15,300
Very funny, sir.
141
00:06:15,301 --> 00:06:18,409
But since it�s my job
to keep you alive, I�m coming.
142
00:06:18,410 --> 00:06:19,610
Ah, me too.
143
00:06:19,611 --> 00:06:23,909
You�re not going to get far
without someone who has GPS.
144
00:06:23,910 --> 00:06:25,910
Yeah, and me, because...
145
00:06:25,911 --> 00:06:27,349
Just because.
146
00:06:27,350 --> 00:06:28,720
Fine. Mrs. Astolat,
147
00:06:28,721 --> 00:06:30,519
would you like to join
this jolly brigade?
148
00:06:30,520 --> 00:06:31,790
Oh, goodness, no.
149
00:06:31,920 --> 00:06:33,260
I have trinkets to sell.
150
00:06:33,261 --> 00:06:36,289
Then don�t let us keep you,
adieu!
151
00:06:36,290 --> 00:06:41,630
[machine beeping]
152
00:06:42,430 --> 00:06:45,830
[tender music]
153
00:06:45,970 --> 00:06:48,440
We still have no idea
what happened.
154
00:06:48,800 --> 00:06:51,510
She was so excited to dance.
155
00:06:53,310 --> 00:06:54,640
In the flash mob?
156
00:06:54,780 --> 00:06:58,150
That was a promotional stunt
for the National Ballet Company.
157
00:06:58,410 --> 00:07:00,520
She had just gotten
her first solo.
158
00:07:00,650 --> 00:07:02,650
It�s been her dream
since she was six.
159
00:07:03,390 --> 00:07:04,690
Now look at her.
160
00:07:05,020 --> 00:07:08,420
[melancholy music]
161
00:07:08,421 --> 00:07:10,459
Has she always had that
in her hair?
162
00:07:10,460 --> 00:07:12,389
I just don�t remember seeing it
on the video.
163
00:07:12,390 --> 00:07:14,400
I pointed it out to the doctors.
164
00:07:14,730 --> 00:07:16,100
But they just shrugged.
165
00:07:17,100 --> 00:07:18,470
Who are you again?
166
00:07:20,170 --> 00:07:21,500
-Interns.
-Friends.
167
00:07:21,970 --> 00:07:23,020
Interns.
168
00:07:23,570 --> 00:07:25,440
-Who are friends.
-Friends.
169
00:07:25,441 --> 00:07:28,439
Your big cover
was we�re interns?
170
00:07:28,440 --> 00:07:30,509
Technically, I am a doctor.
Come on.
171
00:07:30,510 --> 00:07:31,830
How could we be her friends
172
00:07:31,880 --> 00:07:33,630
if we were asking
where she works?
173
00:07:33,631 --> 00:07:35,519
Will you two
please stop squabbling?
174
00:07:35,520 --> 00:07:36,990
And where does she work?
175
00:07:37,120 --> 00:07:38,740
Ah, the National Ballet Company.
176
00:07:38,741 --> 00:07:40,919
She�s a principal dancer,
just got her first lead role.
177
00:07:40,920 --> 00:07:42,619
She probably went out
to celebrate,
178
00:07:42,620 --> 00:07:44,429
got slipped a hallucinogen
or something?
179
00:07:44,430 --> 00:07:45,589
Nah, she wouldn�t have gone out.
180
00:07:45,590 --> 00:07:46,899
Just gotten her first lead role?
181
00:07:46,900 --> 00:07:49,229
She would have been living
at that theater.
182
00:07:49,230 --> 00:07:59,540
[classical grandiose music]
183
00:08:00,110 --> 00:08:03,010
Oh, the stage!
184
00:08:03,410 --> 00:08:04,750
Treading the boards.
185
00:08:05,080 --> 00:08:08,150
Has there ever been a greater
invention than the theater?
186
00:08:08,720 --> 00:08:11,290
Provoking thought,
eliciting feeling.
187
00:08:11,590 --> 00:08:12,920
I can�t believe we�re here.
188
00:08:13,690 --> 00:08:15,690
I know. Our first proper case.
189
00:08:15,691 --> 00:08:17,629
Oh, I�ve done countless
investigations like this.
190
00:08:17,630 --> 00:08:18,790
I could do it in my sleep.
191
00:08:18,791 --> 00:08:20,729
Principal dancer sounds
like a pretty sweet deal.
192
00:08:20,730 --> 00:08:22,600
Hey, maybe she was targeted.
193
00:08:22,730 --> 00:08:24,170
Maybe someone did this to her.
194
00:08:24,171 --> 00:08:25,629
Well, if it was a random object,
195
00:08:25,630 --> 00:08:27,399
it�d be like looking
for a needle in a haystack.
196
00:08:27,400 --> 00:08:29,450
But there are
only so many people
197
00:08:29,500 --> 00:08:30,870
that work in the ballet.
198
00:08:31,570 --> 00:08:37,810
[dramatic music]
199
00:08:39,250 --> 00:08:42,720
If I didn�t know any better,
I would call that a haystack.
200
00:08:44,500 --> 00:08:47,140
more people than expected,
201
00:08:47,270 --> 00:08:48,470
but we shall overcome.
202
00:08:48,610 --> 00:08:49,660
I read that quote.
203
00:08:49,661 --> 00:08:51,139
I find it appropriate
to the moment.
204
00:08:51,140 --> 00:08:54,080
Yeah, we�ll parse
the nuance of that later.
205
00:08:54,850 --> 00:08:55,900
You can�t be here.
206
00:08:55,980 --> 00:08:58,450
-Ah, yes, Miss...
-Yelena.
207
00:08:58,750 --> 00:09:01,380
Yelena Tarkoff?
The choreographer?
208
00:09:01,381 --> 00:09:04,649
As you can see, we are trying
to mount a technical rehearsal
209
00:09:04,650 --> 00:09:08,260
without a prima ballerina
mere few hours before premiere,
210
00:09:08,390 --> 00:09:10,690
and have no time for tourists.
211
00:09:10,691 --> 00:09:12,199
That�s precisely why we�re here.
212
00:09:12,200 --> 00:09:13,899
We�re here to investigate
the tragedy.
213
00:09:13,900 --> 00:09:15,599
But police
has already been here.
214
00:09:15,600 --> 00:09:17,030
Not police investigators.
215
00:09:17,170 --> 00:09:19,640
We�re insurance investigators.
216
00:09:20,100 --> 00:09:21,670
Yeah, there�s a possibility
217
00:09:21,810 --> 00:09:25,580
that your prima ballerina
was exposed to a toxin
218
00:09:25,710 --> 00:09:27,140
that caused the incident.
219
00:09:27,540 --> 00:09:30,810
And it raises concern
about, uh, workplace safety.
220
00:09:30,950 --> 00:09:33,420
-The tempo. The tempo.
-[Gustav] No. No.
221
00:09:33,580 --> 00:09:35,890
It has to be Allegro !
222
00:09:36,020 --> 00:09:38,390
Allegro is too fast!
223
00:09:38,690 --> 00:09:40,320
And here they go again.
224
00:09:40,620 --> 00:09:42,260
Just don�t get in the way.
225
00:09:42,590 --> 00:09:44,360
Especially not hers.
226
00:09:45,430 --> 00:09:49,930
Well, in Allegro moderato ,
it�s unrecognizable.
227
00:09:50,070 --> 00:09:53,270
Dame Ana, you can�t be really
mounting a production today
228
00:09:53,400 --> 00:09:54,800
with all the recent tragedy.
229
00:09:54,940 --> 00:09:56,740
We have an understudy.
230
00:09:56,870 --> 00:09:58,190
That�s Dame Ana Mirinoff,
231
00:09:58,310 --> 00:10:00,480
Artistic Director,
legendary dancer.
232
00:10:00,610 --> 00:10:02,210
No one had extension like her.
233
00:10:02,880 --> 00:10:04,280
You know a lot about ballet?
234
00:10:04,281 --> 00:10:08,449
I�ve trained in multiple
athletic disciplines.
235
00:10:08,450 --> 00:10:10,919
Ballet�s great for strength
and stamina.
236
00:10:10,920 --> 00:10:12,520
[bangs cane]
237
00:10:13,520 --> 00:10:15,030
Mr. Arts Critic,
238
00:10:15,160 --> 00:10:17,560
I have a statement
for your blog.
239
00:10:17,690 --> 00:10:20,860
The performance will go
as scheduled.
240
00:10:21,500 --> 00:10:24,700
The finale will be allegro .
241
00:10:24,830 --> 00:10:26,840
It will go as I say.
242
00:10:26,970 --> 00:10:29,470
Or I will do without you.
243
00:10:29,810 --> 00:10:32,180
And that goes for everyone.
244
00:10:32,510 --> 00:10:35,850
[dramatic music]
245
00:10:35,980 --> 00:10:37,850
The intrigue of the theatre.
246
00:10:37,851 --> 00:10:39,679
Should we divide and conquer?
247
00:10:39,680 --> 00:10:40,980
I�ll take Dame Ana.
248
00:10:40,981 --> 00:10:42,919
-Charlie, why don�t you-
-I�m sticking with you.
249
00:10:42,920 --> 00:10:45,719
Connor and Lysa,
you take music and choreography.
250
00:10:45,720 --> 00:10:47,410
-Choreography.
-Music.
251
00:10:47,960 --> 00:10:49,030
Do you not trust me?
252
00:10:49,360 --> 00:10:52,400
Or do you just want to meet
the estimable Dame Ana?
253
00:10:52,800 --> 00:10:54,230
Maybe I do.
254
00:10:54,600 --> 00:10:56,970
[tender piano music playing]
255
00:10:57,100 --> 00:10:59,440
Sofia, keep your shoulders back.
256
00:11:01,740 --> 00:11:04,330
This show is going to be
a fiasco.
257
00:11:04,331 --> 00:11:07,279
And we should all be
at the hospital praying
258
00:11:07,280 --> 00:11:08,330
for our friend.
259
00:11:08,880 --> 00:11:10,810
Why hasn�t it been cancelled?
260
00:11:11,780 --> 00:11:12,830
Dame Ana.
261
00:11:13,150 --> 00:11:15,020
She�s been forced
into retirement,
262
00:11:15,050 --> 00:11:17,150
and refuses to let go.
263
00:11:21,690 --> 00:11:22,960
[speaking Italian]
264
00:11:23,660 --> 00:11:24,790
What can I do for you?
265
00:11:24,791 --> 00:11:27,499
Well, actually, we are here
to help you.
266
00:11:27,500 --> 00:11:28,550
To help me?
267
00:11:28,830 --> 00:11:32,770
You mean to help me salvage
this cursed production?
268
00:11:32,900 --> 00:11:35,490
And when you say cursed,
do you mean-
269
00:11:35,610 --> 00:11:36,870
Oh, I mean cursed.
270
00:11:37,010 --> 00:11:38,740
What I went through
271
00:11:38,880 --> 00:11:41,850
just in order to get an approval
from the board.
272
00:11:41,851 --> 00:11:44,809
To have a retirement dance
at all.
273
00:11:44,810 --> 00:11:47,920
And now our prima ballerina
is in hospital.
274
00:11:47,921 --> 00:11:51,149
Under
very strange circumstances.
275
00:11:51,150 --> 00:11:52,490
We haven�t understudy-
276
00:11:52,491 --> 00:11:55,589
The board of directors won�t
honor your decades of work?
277
00:11:55,590 --> 00:11:56,860
Of course not.
278
00:11:56,990 --> 00:11:59,030
They want new, new, new.
279
00:11:59,160 --> 00:12:00,210
I want to show them
280
00:12:00,330 --> 00:12:03,100
I�m still capable
to do something
281
00:12:03,230 --> 00:12:05,100
they�ve never seen before.
282
00:12:06,070 --> 00:12:09,610
She acts like she�s reinventing
the wheel.
283
00:12:10,010 --> 00:12:11,710
Micro-managing.
284
00:12:11,840 --> 00:12:12,940
You saw her.
285
00:12:13,110 --> 00:12:16,180
"Allegro , not allegro moderat
286
00:12:16,610 --> 00:12:19,650
She even noted her own score.
287
00:12:20,220 --> 00:12:23,220
I was conducting in Berlin
before this.
288
00:12:23,920 --> 00:12:25,320
Um, what ballet is it?
289
00:12:25,460 --> 00:12:29,090
That�s why these notes
are so ludicrous.
290
00:12:29,560 --> 00:12:31,230
Everyone knows this show.
291
00:12:31,360 --> 00:12:32,960
We�ve done it a million times.
292
00:12:33,100 --> 00:12:35,930
You are staging Giselle?
293
00:12:36,070 --> 00:12:37,670
You saw it, I presume?
294
00:12:37,800 --> 00:12:40,150
No, no, no.
I wasn�t able to see it
295
00:12:40,270 --> 00:12:41,770
when it debuted in Paris in 41-
296
00:12:41,840 --> 00:12:43,040
In 41 cities.
297
00:12:43,170 --> 00:12:45,880
A touring production
that kicked off in Paris...
298
00:12:45,910 --> 00:12:47,040
Texas.
299
00:12:47,631 --> 00:12:49,649
Yes.
300
00:12:49,650 --> 00:12:51,580
My friend Anya saw it.
301
00:12:51,720 --> 00:12:53,350
Said it was splendid.
302
00:12:53,480 --> 00:12:54,530
[Ana] Yes, it is.
303
00:12:54,531 --> 00:12:57,149
I danced it several times
when I was young.
304
00:12:57,150 --> 00:13:00,920
Am I silly to think
that this feels personal?
305
00:13:01,060 --> 00:13:04,890
As if someone wants to stop
my dance from happening.
306
00:13:05,030 --> 00:13:06,800
And has there been any threats?
307
00:13:06,930 --> 00:13:08,800
No, no, no. But-
308
00:13:08,930 --> 00:13:11,100
But it�s always been
an uphill battle.
309
00:13:12,840 --> 00:13:14,170
To get to where you are.
310
00:13:14,600 --> 00:13:17,610
You have such a strong bearing,
my girl.
311
00:13:17,740 --> 00:13:20,180
Yes, I had to focus
312
00:13:20,310 --> 00:13:22,510
to remain a prima ballerina.
313
00:13:22,780 --> 00:13:27,150
It was so difficult
to make them accept my style.
314
00:13:27,280 --> 00:13:29,690
My entire career is
in this book,
315
00:13:29,820 --> 00:13:33,090
and it�s filled
with people doubting me.
316
00:13:33,220 --> 00:13:37,430
I want my last page
to be one of triumph.
317
00:13:38,900 --> 00:13:39,950
Will you help me?
318
00:13:40,400 --> 00:13:42,970
Dame Ana thinks
she has the power.
319
00:13:43,100 --> 00:13:45,500
Do you want to know
what is the real power
320
00:13:45,640 --> 00:13:46,690
in this theater?
321
00:13:47,040 --> 00:13:48,940
It is this baton.
322
00:13:49,440 --> 00:13:52,010
It is the heartbeat of the show.
323
00:13:52,140 --> 00:13:55,480
And therefore the heartbeat
of all those watching.
324
00:13:55,850 --> 00:13:58,650
This is the real control.
325
00:13:58,780 --> 00:14:00,820
[orchestral sting]
326
00:14:00,950 --> 00:14:02,220
[Lysa] So, be honest.
327
00:14:02,221 --> 00:14:04,389
You want
the artistic director job?
328
00:14:04,390 --> 00:14:05,860
I�m not likely to get it.
329
00:14:05,861 --> 00:14:08,689
When I haven�t shown my work
in months.
330
00:14:08,690 --> 00:14:11,260
But you�re the choreographer.
331
00:14:12,830 --> 00:14:14,030
Hardly.
332
00:14:14,160 --> 00:14:17,410
I did a little more
than take Dame Ana�s dictation.
333
00:14:21,140 --> 00:14:22,760
That�s a lot of pharmaceuticals.
334
00:14:22,810 --> 00:14:24,040
Dancers get hurt.
335
00:14:24,041 --> 00:14:25,409
And if there is nothing else,
336
00:14:25,410 --> 00:14:27,610
I have to go rehearse
the new understudy.
337
00:14:28,240 --> 00:14:33,720
[suspensive music]
338
00:14:33,721 --> 00:14:35,949
It�s the baton.
It has to be the baton.
339
00:14:35,950 --> 00:14:37,150
Or it�s pharmaceutical.
340
00:14:37,220 --> 00:14:39,930
There is medicinal fungi,
ergot, Ophiocordyceps.
341
00:14:39,931 --> 00:14:42,389
They can be used
to compel people to do things.
342
00:14:42,390 --> 00:14:43,659
[Connor] He literally said
343
00:14:43,660 --> 00:14:45,299
it�s the most powerful thing
in the theater.
344
00:14:45,300 --> 00:14:47,410
[Yelena] Where is
the new understudy?
345
00:14:48,881 --> 00:14:53,039
-Natalia!
-[Natalia] I�m here.
346
00:14:53,040 --> 00:14:54,939
Thank you so much
for this opportunity-
347
00:14:54,940 --> 00:14:57,210
Just show us you know the steps.
348
00:14:57,710 --> 00:14:58,810
Music!
349
00:15:03,950 --> 00:15:09,820
[classical music]
350
00:15:09,821 --> 00:15:11,049
How could it be the baton?
351
00:15:11,050 --> 00:15:12,720
You just can�t explain the baton
352
00:15:12,721 --> 00:15:14,819
the way you can poisoning
someone with fungi.
353
00:15:14,820 --> 00:15:15,900
Generally speaking,
354
00:15:15,901 --> 00:15:18,189
being able to explain things
is a good thing.
355
00:15:18,190 --> 00:15:19,600
[Vikram] Lysa has a point.
356
00:15:19,730 --> 00:15:20,780
Things have a reason.
357
00:15:20,781 --> 00:15:23,269
Who has a reason to hurt
the prima?
358
00:15:23,270 --> 00:15:24,500
-Yelena.
-Gustav.
359
00:15:26,040 --> 00:15:27,090
What about her?
360
00:15:27,170 --> 00:15:29,940
[classical music]
361
00:15:30,070 --> 00:15:31,120
The understudy.
362
00:15:31,121 --> 00:15:33,639
Where I�m from,
the understudy advances,
363
00:15:33,640 --> 00:15:34,679
not by malice,
364
00:15:34,680 --> 00:15:36,109
but by becoming
very good friends
365
00:15:36,110 --> 00:15:37,249
with well-heeled gentlemen.
366
00:15:37,250 --> 00:15:39,600
We�ll parse the nuance
of that later.
367
00:15:40,180 --> 00:15:41,450
She�s good.
368
00:15:41,451 --> 00:15:44,119
[Charlie] No,
she�s more than good.
369
00:15:44,120 --> 00:15:45,360
Look at that extension.
370
00:15:45,490 --> 00:15:49,930
[classical music playing]
371
00:15:50,330 --> 00:15:53,400
And she did just get a chance
to shine.
372
00:15:56,100 --> 00:15:57,430
That�s not shine.
373
00:15:57,800 --> 00:15:58,850
That�s smoke.
374
00:15:58,970 --> 00:16:00,230
Help me! Help me! Help me!
375
00:16:00,231 --> 00:16:01,439
Get them off! Get them off!
376
00:16:01,440 --> 00:16:03,810
Help me! Help me! Help me!
377
00:16:04,540 --> 00:16:08,810
[dramatic music]
378
00:16:08,950 --> 00:16:10,010
Are you all right?
379
00:16:10,150 --> 00:16:11,710
What happened? I couldn�t stop.
380
00:16:13,420 --> 00:16:14,980
It�s not you that couldn�t stop.
381
00:16:15,080 --> 00:16:19,220
[dramatic sting]
382
00:16:21,890 --> 00:16:25,400
[music]
383
00:16:25,401 --> 00:16:28,699
You would think
that with all the fairy tales,
384
00:16:28,700 --> 00:16:31,530
Cinderella, the red shoes,
the chick in the boot
385
00:16:31,531 --> 00:16:32,939
with child labor violations,
386
00:16:32,940 --> 00:16:35,209
that there would be
more about curses on footwear.
387
00:16:35,210 --> 00:16:36,739
Maybe there�s something
in these.
388
00:16:36,740 --> 00:16:39,210
There�s no wiring
for remote control.
389
00:16:39,211 --> 00:16:42,209
Nothing out of the ordinary.
They�re just shoes.
390
00:16:42,210 --> 00:16:44,249
Maybe you�re
not looking properly.
391
00:16:44,250 --> 00:16:45,419
I know how to use a microscope.
392
00:16:45,420 --> 00:16:46,980
And I know how to use this one.
393
00:16:47,280 --> 00:16:48,890
Special lenses. Hmm?
394
00:16:49,020 --> 00:16:51,120
Touched by the Waters of Malfi,
395
00:16:51,250 --> 00:16:52,390
[magical ringing]
396
00:16:52,391 --> 00:16:55,389
which allow us to see things
in a new light.
397
00:16:55,390 --> 00:16:57,390
Ooh. Oh, yes.
398
00:17:01,060 --> 00:17:02,130
Wait, whoa.
399
00:17:02,131 --> 00:17:04,469
There�s a powdery substance
on the shoe.
400
00:17:04,470 --> 00:17:05,570
Yeah. It�s rosin,
401
00:17:05,571 --> 00:17:07,299
a sticky powder
dancers dip their toes in.
402
00:17:07,300 --> 00:17:08,380
Helps with stability.
403
00:17:08,381 --> 00:17:10,639
Yeah, but this has got
the same signature
404
00:17:10,640 --> 00:17:12,479
as the stuff coming
out of the well. Look.
405
00:17:12,480 --> 00:17:13,780
You mean magic?
406
00:17:14,340 --> 00:17:15,680
Agree to disagree.
407
00:17:18,310 --> 00:17:19,360
The rosin box.
408
00:17:19,361 --> 00:17:22,249
Natalia dipped her shoes in it
before she went on stage.
409
00:17:22,250 --> 00:17:23,689
I�ll go to the theater
and grab it.
410
00:17:23,690 --> 00:17:25,220
You know a lot about ballet.
411
00:17:25,221 --> 00:17:26,519
We don�t know a lot about you,
412
00:17:26,520 --> 00:17:29,229
so everything we do learn
is new.
413
00:17:29,230 --> 00:17:30,280
And interesting.
414
00:17:30,281 --> 00:17:33,099
My job is to keep you alive,
not to share.
415
00:17:33,100 --> 00:17:34,150
[Vikram snickers]
416
00:17:34,600 --> 00:17:36,730
So, uh, what should we do?
417
00:17:36,870 --> 00:17:40,200
We turn ourselves to the task
of research, hmm?
418
00:17:40,201 --> 00:17:41,599
Someone put that rosin there.
419
00:17:41,600 --> 00:17:43,609
So if we find
where the rosin comes from,
420
00:17:43,610 --> 00:17:44,660
we find the culprit.
421
00:17:44,661 --> 00:17:45,779
-[Elaine] Well...
-[Lysa gasps]
422
00:17:45,780 --> 00:17:48,210
I recommend narrowing
your search.
423
00:17:48,340 --> 00:17:50,710
Why must you sneak up on me?
424
00:17:51,150 --> 00:17:52,580
It�s one of my few pleasures.
425
00:17:52,950 --> 00:17:54,350
That and BMX biking.
426
00:17:54,480 --> 00:17:57,050
[mischievous music]
427
00:17:57,190 --> 00:17:58,990
Let�s transfer some rosin.
428
00:17:59,290 --> 00:18:01,400
Dormant now,
so no need to worry.
429
00:18:02,141 --> 00:18:06,359
[dramatic music]
[magical chittering]
430
00:18:06,360 --> 00:18:07,460
And our dog,
431
00:18:07,600 --> 00:18:10,730
for want of a better metaphor,
is on the scent.
432
00:18:10,731 --> 00:18:15,539
-The old forest.
-[Lysa] I mean, it makes sense.
433
00:18:15,540 --> 00:18:17,310
There�s lore that says trees
434
00:18:17,311 --> 00:18:19,379
can have special
medicinal properties.
435
00:18:19,380 --> 00:18:20,440
I can go get a sample.
436
00:18:20,441 --> 00:18:22,279
Or I could just go
and take a photo of it
437
00:18:22,280 --> 00:18:23,409
and tell you
it�s freaking magical-
438
00:18:23,410 --> 00:18:25,210
We shall all go. Hmm?
439
00:18:25,350 --> 00:18:26,580
I�d like a word first.
440
00:18:27,220 --> 00:18:29,020
Connor, Lysa, you go on ahead.
441
00:18:29,650 --> 00:18:30,700
Now.
442
00:18:31,020 --> 00:18:36,190
[mysterious music]
443
00:18:36,330 --> 00:18:42,570
[soft dramatic sting]
444
00:18:42,700 --> 00:18:49,570
[mid-tempo dramatic music]
445
00:18:49,710 --> 00:18:51,010
[Yelena] Where is she?
446
00:18:51,710 --> 00:18:53,180
I cannot find Natalia.
447
00:18:53,310 --> 00:18:56,180
Mm, no, you must!
Before the show.
448
00:18:56,580 --> 00:18:57,900
There is no way I�m letting
449
00:18:57,901 --> 00:19:00,219
this farce of a performance
to happen.
450
00:19:00,220 --> 00:19:01,880
No, no, please.
451
00:19:02,751 --> 00:19:05,689
I should be out there with them.
452
00:19:05,690 --> 00:19:07,519
You need to let them succeed
on their own.
453
00:19:07,520 --> 00:19:09,159
How do you expect them
to succeed
454
00:19:09,160 --> 00:19:10,329
when they aggravate each other?
455
00:19:10,330 --> 00:19:12,740
Same way you and I did,
I expect.
456
00:19:12,741 --> 00:19:13,999
Right.
457
00:19:14,000 --> 00:19:15,930
Why did you bring
the Annex back?
458
00:19:16,330 --> 00:19:17,650
Because I�m The Librarian.
459
00:19:17,651 --> 00:19:19,399
I have work to do and I need-
460
00:19:19,400 --> 00:19:20,800
You can�t go back.
461
00:19:21,440 --> 00:19:22,670
What do you mean?
462
00:19:23,110 --> 00:19:24,210
You have a reputation.
463
00:19:24,340 --> 00:19:26,540
One that�s earned.
The Rogue Librarian.
464
00:19:26,680 --> 00:19:30,110
So if anyone was going to try
and travel back through time...
465
00:19:31,510 --> 00:19:32,820
And you can�t.
466
00:19:32,821 --> 00:19:36,019
Well, not to argue your point,
but, actually, I could.
467
00:19:36,020 --> 00:19:37,070
It�s possible.
468
00:19:37,190 --> 00:19:41,390
[pensive music]
469
00:19:41,660 --> 00:19:43,260
I came through time to be here.
470
00:19:43,830 --> 00:19:45,500
I can find a way to reverse it.
471
00:19:45,630 --> 00:19:48,260
You did not travel through time.
472
00:19:48,261 --> 00:19:51,929
Time happened
while you were standing still.
473
00:19:51,930 --> 00:19:53,769
Your being here is
a fixed point.
474
00:19:53,770 --> 00:19:55,609
It�s not a mistake
to be reversed.
475
00:19:55,610 --> 00:19:56,660
And if you tried...
476
00:19:56,770 --> 00:19:59,240
Well, you already know
the consequences.
477
00:19:59,610 --> 00:20:00,880
There are things...
478
00:20:01,280 --> 00:20:02,610
people, I left alone.
479
00:20:02,750 --> 00:20:04,550
You did not leave her alone.
480
00:20:04,680 --> 00:20:07,580
She had a good life. A full one.
481
00:20:08,380 --> 00:20:09,920
And she had it without you.
482
00:20:12,620 --> 00:20:13,890
That�s not fair, Elaine.
483
00:20:13,891 --> 00:20:16,559
For you,
it was nearly 200 years ago.
484
00:20:16,560 --> 00:20:18,090
But, for me, it was last week.
485
00:20:19,060 --> 00:20:22,010
So do not tell me
that Anya is beyond my reach.
486
00:20:23,000 --> 00:20:24,170
It�s not fair.
487
00:20:26,770 --> 00:20:28,910
It was never going to be fair.
488
00:20:30,170 --> 00:20:37,210
[dramatic music]
489
00:20:41,250 --> 00:20:46,790
[Natalia sobbing]
490
00:20:51,360 --> 00:20:52,960
[sniffles]
491
00:20:53,100 --> 00:20:54,150
[Charlie] Natalia?
492
00:20:54,600 --> 00:20:55,650
Are you all right?
493
00:20:55,651 --> 00:20:57,569
Have you ever wanted
something so much,
494
00:20:57,570 --> 00:20:59,010
and now it feels impossible?
495
00:20:59,011 --> 00:21:01,469
When Dame Ana brought me
to understudy.
496
00:21:01,470 --> 00:21:03,570
I thought, "This is my chance."
497
00:21:08,240 --> 00:21:09,650
I can relate.
498
00:21:10,480 --> 00:21:11,650
My job...
499
00:21:11,780 --> 00:21:14,780
And I know it�s what
I�m supposed to be doing,
500
00:21:15,550 --> 00:21:16,790
but what if I mess it up?
501
00:21:17,090 --> 00:21:18,390
But what if I mess up?
502
00:21:18,391 --> 00:21:20,019
What if my shoes
are possessed again,
503
00:21:20,020 --> 00:21:21,260
and I can�t stop?
504
00:21:21,390 --> 00:21:23,860
They won�t be. I promise.
505
00:21:29,270 --> 00:21:30,470
You know ballet, right?
506
00:21:31,100 --> 00:21:33,900
[mellow piano music]
507
00:21:34,040 --> 00:21:36,330
I used to love dancing
when I was younger.
508
00:21:36,970 --> 00:21:39,940
But then I started training
for my job and let it go.
509
00:21:39,941 --> 00:21:42,749
-I�m sorry.
-[Charlie] Don�t be.
510
00:21:42,750 --> 00:21:44,210
I love my job.
511
00:21:44,910 --> 00:21:46,650
I want to do it well.
512
00:21:47,420 --> 00:21:49,820
And I want you
to have your chance.
513
00:21:54,490 --> 00:21:56,720
What can you tell me
about Yelena?
514
00:21:57,290 --> 00:21:58,460
Our choreographer?
515
00:21:58,461 --> 00:21:59,829
[Charlie]
I overheard her talking.
516
00:21:59,830 --> 00:22:01,030
She said there�s no way
517
00:22:01,160 --> 00:22:03,690
she�d let this "farce"
of a performance happen.
518
00:22:03,691 --> 00:22:06,669
I don�t even know
what we�re looking for.
519
00:22:06,670 --> 00:22:08,569
It�s called flying by the seat
of your pants.
520
00:22:08,570 --> 00:22:09,620
Works well for me.
521
00:22:10,170 --> 00:22:12,940
So what? You just go along
with anything.
522
00:22:13,440 --> 00:22:15,180
You mean like magic?
523
00:22:15,181 --> 00:22:16,479
Why does it make you so upset
524
00:22:16,480 --> 00:22:17,779
that I can take magic
at face value?
525
00:22:17,780 --> 00:22:19,519
[sighs] Because it proves
that you�re not serious
526
00:22:19,520 --> 00:22:20,880
about learning.
527
00:22:20,881 --> 00:22:21,979
No.
528
00:22:21,980 --> 00:22:24,320
It�s because, if magic is real,
529
00:22:24,321 --> 00:22:25,819
your life�s work,
trying to control
530
00:22:25,820 --> 00:22:27,559
and predict everything,
is impossible.
531
00:22:27,560 --> 00:22:30,259
And you can�t accept that magic
might have a scientific cause.
532
00:22:30,260 --> 00:22:32,229
Because, if it does,
you would have thrown away
533
00:22:32,230 --> 00:22:33,500
your career for a podcast
534
00:22:33,501 --> 00:22:34,999
about something
that is explainable.
535
00:22:35,000 --> 00:22:36,469
Haven�t found
what we�re looking for yet?
536
00:22:36,470 --> 00:22:37,520
[Lysa] God!
537
00:22:37,521 --> 00:22:39,239
[magical ringing]
Perhaps this will help.
538
00:22:39,240 --> 00:22:41,499
What, this has got the Waters
of Malfi in it too?
539
00:22:41,500 --> 00:22:42,550
Mm, in a way.
540
00:22:42,640 --> 00:22:44,840
I took the lens
from the microscope.
541
00:22:46,680 --> 00:22:47,730
You okay?
542
00:22:48,810 --> 00:22:51,700
Nothing solving
a magical case can�t cure.
543
00:22:52,280 --> 00:22:55,950
Mm, however, you are not going
to need that telescope.
544
00:22:57,690 --> 00:22:59,390
That�s it? You sure?
545
00:22:59,520 --> 00:23:00,890
Lysa can confirm it,
546
00:23:01,290 --> 00:23:02,490
but I can smell it.
547
00:23:02,491 --> 00:23:03,629
[Lysa] This tree is ancient.
548
00:23:03,630 --> 00:23:05,460
This is not just
an ancient tree.
549
00:23:05,960 --> 00:23:08,200
This is a Dance Tree.
550
00:23:08,330 --> 00:23:09,380
A what now?
551
00:23:09,500 --> 00:23:11,200
[Connor] Of course. Dance trees.
552
00:23:11,201 --> 00:23:13,669
Long ago, people would dance
under their branches
553
00:23:13,670 --> 00:23:16,840
to pay homage
with their energy, vitality.
554
00:23:17,910 --> 00:23:19,680
Mass movement hysteria.
555
00:23:20,540 --> 00:23:21,590
Like a rave?
556
00:23:21,780 --> 00:23:24,380
Hold on. Look at these scars.
557
00:23:24,750 --> 00:23:27,150
Someone has tapped
this tree dry, but...
558
00:23:27,280 --> 00:23:28,920
Oh, Lysa, you idiot.
559
00:23:29,050 --> 00:23:31,450
Rosin is a solid form
of tree resin.
560
00:23:31,451 --> 00:23:33,059
This tree�s resin smells
like magic.
561
00:23:33,060 --> 00:23:34,110
Yeah.
562
00:23:34,111 --> 00:23:36,289
So, someone�s been spiking
the rosin.
563
00:23:36,290 --> 00:23:38,940
Someone who has done this
for years.
564
00:23:38,941 --> 00:23:41,099
But what is the reason
for the resin in the rosin?
565
00:23:41,100 --> 00:23:43,069
I�m not ready for the reason
the resin is in the rosin.
566
00:23:43,070 --> 00:23:44,999
The resin in the rosin
must have a reason.
567
00:23:45,000 --> 00:23:46,100
Stop.
568
00:23:46,240 --> 00:23:49,370
Why would you use a Dance Tree
to stop a dance?
569
00:23:49,440 --> 00:23:51,310
The Dance Tree gives vitality.
570
00:23:53,280 --> 00:23:54,330
Of course.
571
00:23:54,331 --> 00:23:57,949
It was the first thing we saw.
The dancer.
572
00:23:57,950 --> 00:24:00,050
In the hospital.
The grey in her hair.
573
00:24:00,051 --> 00:24:02,149
She wasn�t just injured.
She had aged.
574
00:24:02,150 --> 00:24:04,389
It sapped her vitality,
her life.
575
00:24:04,390 --> 00:24:07,389
So the purpose isn�t to stop
the ballet.
576
00:24:07,390 --> 00:24:08,790
To suck away its vitality.
577
00:24:08,791 --> 00:24:10,789
And they�re using the resin
on the shoes
578
00:24:10,790 --> 00:24:11,960
to control the dancers.
579
00:24:12,090 --> 00:24:13,590
The raving that you mentioned.
580
00:24:14,000 --> 00:24:16,270
Draining them of their life.
581
00:24:16,400 --> 00:24:19,000
[dramatic music]
582
00:24:19,140 --> 00:24:21,670
There is only one
who would do that.
583
00:24:22,170 --> 00:24:23,340
Could do.
584
00:24:26,880 --> 00:24:28,380
Is a witch.
585
00:24:29,710 --> 00:24:30,980
A witch?
586
00:24:31,450 --> 00:24:32,500
What kind of witch?
587
00:24:32,501 --> 00:24:33,819
Oh, I can�t believe
I just said witch.
588
00:24:33,820 --> 00:24:34,980
Me neither.
589
00:24:34,981 --> 00:24:36,519
But which witch is which?
590
00:24:36,520 --> 00:24:38,249
-Oh, would you stop it?
-Come on.
591
00:24:38,250 --> 00:24:41,490
No, Lysa is correct.
This is no laughing matter.
592
00:24:42,090 --> 00:24:45,100
You have never faced a witch.
But I have.
593
00:24:46,360 --> 00:24:48,230
And you won, right?
594
00:24:48,360 --> 00:24:50,470
Oh, witches use old magic.
595
00:24:50,600 --> 00:24:51,650
Magic that lives on
596
00:24:51,651 --> 00:24:53,399
because it is powerful
and dangerous.
597
00:24:53,400 --> 00:24:55,069
And they have been perfecting
their craft
598
00:24:55,070 --> 00:24:57,240
for decades, centuries even.
599
00:24:57,770 --> 00:25:00,580
Oh, we have stumbled in
on a witch�s plot
600
00:25:00,710 --> 00:25:02,040
and dancing to their tune.
601
00:25:02,041 --> 00:25:04,379
So they know exactly
what they�re doing,
602
00:25:04,380 --> 00:25:06,479
and we don�t even know
who they are.
603
00:25:06,480 --> 00:25:07,530
Great.
604
00:25:07,980 --> 00:25:09,390
We will find out.
605
00:25:09,520 --> 00:25:11,890
[dramatic sting]
606
00:25:11,891 --> 00:25:16,119
Vikram, these dancers
are at risk
607
00:25:16,120 --> 00:25:17,489
of having their life
drained away.
608
00:25:17,490 --> 00:25:19,859
-You have to let us help them.
-No.
609
00:25:19,860 --> 00:25:21,859
It�s safer
if I do this on my own.
610
00:25:21,860 --> 00:25:23,180
[Connor] Together we can-
611
00:25:23,181 --> 00:25:26,469
On your own,
you know incredible things,
612
00:25:26,470 --> 00:25:28,269
things that I can�t
even contemplate.
613
00:25:28,270 --> 00:25:30,260
But, together,
you are fractious.
614
00:25:30,261 --> 00:25:33,069
And a witch will use
that weakness against you.
615
00:25:33,070 --> 00:25:34,239
Well, what are we supposed
to do?
616
00:25:34,240 --> 00:25:36,780
This is a Library! Hm?
617
00:25:36,910 --> 00:25:37,960
Research.
618
00:25:37,961 --> 00:25:39,779
Discover the witch
that I�m up against.
619
00:25:39,780 --> 00:25:42,010
[soft dramatic music]
620
00:25:42,150 --> 00:25:44,120
Well, there is no time to lose.
621
00:25:44,250 --> 00:25:45,820
That dance cannot happen.
622
00:25:45,950 --> 00:25:47,850
We are gonna find
and stop a witch.
623
00:25:47,851 --> 00:25:50,359
And all before today�s
performance at noon.
624
00:25:50,360 --> 00:25:51,410
Hmm.
625
00:25:51,420 --> 00:25:54,090
[suspensive sting]
626
00:25:54,230 --> 00:25:55,530
Well, you heard him.
627
00:25:56,260 --> 00:25:59,450
We need to find which witch will
switch the resin with the rosin.
628
00:25:59,830 --> 00:26:01,500
I will straight-up murder you.
629
00:26:01,630 --> 00:26:10,310
[suspensive music]
630
00:26:14,980 --> 00:26:16,520
Has anyone seen Yelena?
631
00:26:17,050 --> 00:26:24,120
[ominous music]
632
00:26:29,700 --> 00:26:31,300
[squelching]
633
00:26:31,860 --> 00:26:33,400
A witch?
634
00:26:33,530 --> 00:26:35,370
You mean a real witch?
635
00:26:35,371 --> 00:26:37,569
Dame Ana, if you want to stop
this horror
636
00:26:37,570 --> 00:26:39,110
and save your dancers,
637
00:26:39,240 --> 00:26:40,570
I need your help.
638
00:26:40,970 --> 00:26:43,680
I must cancel
the entire performance.
639
00:26:43,810 --> 00:26:44,980
Yes.
640
00:26:44,981 --> 00:26:46,649
But first you must tell me
who among the staff
641
00:26:46,650 --> 00:26:49,119
of the theatre has been there
for over a decade.
642
00:26:49,120 --> 00:26:51,349
This witch has been gathering
magical resin
643
00:26:51,350 --> 00:26:54,790
and she has been planning this
for a very, very long time.
644
00:26:55,520 --> 00:26:57,920
Yelena was here
quite a long time.
645
00:26:58,060 --> 00:26:59,360
Gustav, some others.
646
00:26:59,490 --> 00:27:01,530
I have records.
Give me a moment.
647
00:27:01,531 --> 00:27:05,129
Well, at least this is happening
in the middle of the day.
648
00:27:05,130 --> 00:27:06,200
[Ana] Why?
649
00:27:06,330 --> 00:27:09,460
In general,
witches are not as powerful.
650
00:27:09,500 --> 00:27:11,470
[mystical music]
651
00:27:11,600 --> 00:27:12,710
Yelena?
652
00:27:14,470 --> 00:27:17,600
Yelena, I have some questions
for you.
653
00:27:22,850 --> 00:27:26,520
[eerie sting]
654
00:27:26,650 --> 00:27:29,480
-Only dancers allowed here.
-What? You...
655
00:27:29,560 --> 00:27:31,290
Put me down!
656
00:27:31,620 --> 00:27:32,760
Put me down!
657
00:27:36,730 --> 00:27:40,230
Ugh, what I wouldn�t give
for a search function.
658
00:27:41,030 --> 00:27:42,640
The discovery is in the search.
659
00:27:42,641 --> 00:27:45,469
Who knows what you might glean
while perusing the pages.
660
00:27:45,470 --> 00:27:47,170
What I would like to glean is
661
00:27:47,310 --> 00:27:50,080
who this witch is
and how to stop them.
662
00:27:50,210 --> 00:27:52,680
-Yeah, all before noon.
-[Lysa] Mm.
663
00:27:53,450 --> 00:27:54,610
Mm.
664
00:27:55,650 --> 00:27:57,050
Noon.
665
00:27:57,051 --> 00:27:58,449
Noon!
666
00:27:58,450 --> 00:28:00,250
Uh, Slavic Spells and Sorcery.
667
00:28:00,251 --> 00:28:03,019
Slavic Spells and Sorcery .
Come on.
668
00:28:03,020 --> 00:28:04,160
I knew I had it. Ah!
669
00:28:04,161 --> 00:28:06,489
When I tried to take
a photo earlier
670
00:28:06,490 --> 00:28:07,930
and the Annex got mad at me,
671
00:28:08,060 --> 00:28:09,430
I read...
672
00:28:10,030 --> 00:28:11,080
this.
673
00:28:11,200 --> 00:28:13,600
Lady Midday, aka the Noon Witch.
674
00:28:13,601 --> 00:28:16,299
She used to prey on people
who worked through midday.
675
00:28:16,300 --> 00:28:18,169
Farmers who wouldn�t break
for lunch, etcetera.
676
00:28:18,170 --> 00:28:19,469
She appreciates work ethic.
677
00:28:19,470 --> 00:28:21,740
She would force them to dance,
678
00:28:21,741 --> 00:28:23,139
and drain some
of their life force
679
00:28:23,140 --> 00:28:24,190
as she did so.
680
00:28:24,191 --> 00:28:27,009
Every 70 years
during the summer solstice,
681
00:28:27,010 --> 00:28:28,209
she would go to a village
682
00:28:28,210 --> 00:28:30,649
and dance
for the solstice celebration.
683
00:28:30,650 --> 00:28:33,389
The adulation combined
with the actual day and time
684
00:28:33,390 --> 00:28:35,420
when she was most powerful
685
00:28:35,720 --> 00:28:37,590
would restore her youth.
686
00:28:37,960 --> 00:28:40,130
Con, today is the solstice.
687
00:28:41,960 --> 00:28:45,430
Which means the witch isn�t just
gonna steal the vitality
688
00:28:45,560 --> 00:28:47,530
from the dancers
at today�s show.
689
00:28:47,541 --> 00:28:50,369
She�s gonna be the one dancing.
690
00:28:50,370 --> 00:28:52,710
[suspensive sting]
691
00:28:54,040 --> 00:29:01,450
[unsettling music]
692
00:29:01,580 --> 00:29:03,750
Have you spoken
to your understudy?
693
00:29:04,880 --> 00:29:06,090
Natalia?
694
00:29:06,420 --> 00:29:08,020
[Ana] Yes. Poor thing.
695
00:29:08,150 --> 00:29:09,350
She will be heartbroken
696
00:29:09,420 --> 00:29:12,560
when she hears
that we cancelled everything.
697
00:29:13,530 --> 00:29:15,430
And where did you find her?
698
00:29:17,260 --> 00:29:19,970
I�m not so sure. Why do you ask?
699
00:29:20,100 --> 00:29:22,540
Because she looks
exactly like you.
700
00:29:22,670 --> 00:29:26,910
[wicked giggle]
It took you long enough.
701
00:29:27,040 --> 00:29:29,910
I thought Librarians
were smarter.
702
00:29:29,911 --> 00:29:31,779
You knew that I was a Librarian?
703
00:29:31,780 --> 00:29:34,409
Yes, we heard
about The Rogue Librarian
704
00:29:34,410 --> 00:29:36,020
popping up in Belgrade.
705
00:29:36,021 --> 00:29:38,179
But it�s very interesting
to meet you
706
00:29:38,180 --> 00:29:39,920
so far out from your time.
707
00:29:40,050 --> 00:29:41,430
Well, if you�ve heard of me,
708
00:29:41,690 --> 00:29:43,660
you�ve been playing
this game a while.
709
00:29:43,661 --> 00:29:46,729
[Ana] I don�t usually let myself
get this old,
710
00:29:46,730 --> 00:29:49,960
but I�ve been saving
for the solstice.
711
00:29:50,100 --> 00:29:52,260
The solstice? Of course.
712
00:29:52,400 --> 00:29:54,270
You are Lady Midday.
713
00:29:54,271 --> 00:29:56,939
The Prima gave you enough power
so you could take on
714
00:29:56,940 --> 00:29:58,269
a younger form, intermittently.
715
00:29:58,270 --> 00:29:59,640
No way, don�t tell me.
716
00:30:00,370 --> 00:30:01,810
And to sustain it,
717
00:30:01,940 --> 00:30:04,310
you need more adulation.
718
00:30:04,440 --> 00:30:06,980
That�s what feeds you,
the audience.
719
00:30:07,110 --> 00:30:08,160
[Ana] Exactly.
720
00:30:08,250 --> 00:30:10,880
The dance culminates at midday.
721
00:30:11,280 --> 00:30:12,890
When you are most powerful.
722
00:30:13,020 --> 00:30:14,720
Now, that is very clever.
723
00:30:14,721 --> 00:30:17,589
Too bad that we�ve confiscated
your resin.
724
00:30:17,590 --> 00:30:19,359
Can�t ensorcel anybody
without it.
725
00:30:19,360 --> 00:30:22,190
Not your dancers,
or the audience.
726
00:30:22,800 --> 00:30:25,930
I�ve been dowsing this place
for ages.
727
00:30:26,070 --> 00:30:28,470
There is dust in every surface.
728
00:30:28,600 --> 00:30:30,890
Just to get
some little vitality.
729
00:30:30,970 --> 00:30:35,370
You know, most people won�t mind
losing a year or two.
730
00:30:35,371 --> 00:30:37,479
-That is not for you to decide.
-[Ana] No?
731
00:30:37,480 --> 00:30:39,880
-Who�s gonna stop me?
-Not who
732
00:30:40,650 --> 00:30:41,710
but what.
733
00:30:41,980 --> 00:30:43,620
I have the Rings of Absolution.
734
00:30:43,750 --> 00:30:47,250
The Talisman of Petrovich
and the Banshee of Kearny.
735
00:30:47,251 --> 00:30:50,319
No witch�s spell
could ever get through these.
736
00:30:50,320 --> 00:30:52,660
And what about a taser? Hm?
737
00:30:54,760 --> 00:30:57,530
[dramatic music]
738
00:30:57,660 --> 00:31:00,970
Welcome to the 21st century,
Librarian.
739
00:31:00,971 --> 00:31:04,299
You�re not gonna get to
the theater on time for the show
740
00:31:04,300 --> 00:31:05,639
unless you take the magic door.
741
00:31:05,640 --> 00:31:07,739
-Charlie�s not answering.
-Neither is Vik.
742
00:31:07,740 --> 00:31:09,939
Not a surprise he still thinks
the phone I got him
743
00:31:09,940 --> 00:31:11,240
is a mini obelisk of evil.
744
00:31:11,241 --> 00:31:13,079
You need to get
to the theater now!
745
00:31:13,080 --> 00:31:14,610
-Hurry!
-Ready?
746
00:31:18,780 --> 00:31:19,830
Oh, no.
747
00:31:20,520 --> 00:31:21,720
It�s worse than I feared.
748
00:31:21,721 --> 00:31:24,189
Magic bumping up
against other magic
749
00:31:24,190 --> 00:31:25,619
can create a sort of blowback.
750
00:31:25,620 --> 00:31:27,629
The dance must be
just about to start.
751
00:31:27,630 --> 00:31:29,330
With it, the Noon Witch�s spell.
752
00:31:29,331 --> 00:31:31,399
And since we�re all linked back
into the area...
753
00:31:31,400 --> 00:31:32,660
It�s gone into overload,
754
00:31:32,670 --> 00:31:34,480
and we can�t go
through the door?
755
00:31:34,600 --> 00:31:35,940
It�s worse than that.
756
00:31:36,070 --> 00:31:37,340
When she dances,
757
00:31:37,470 --> 00:31:40,240
she won�t just take some
of the audience�s vitality.
758
00:31:40,241 --> 00:31:42,739
She�ll be able to gather
all of it.
759
00:31:42,740 --> 00:31:44,939
So that means everyone
in the theater will die
760
00:31:44,940 --> 00:31:47,450
if we don�t stop her.
[dramatic sting]
761
00:31:49,830 --> 00:31:54,360
[dramatic music]
762
00:31:54,730 --> 00:31:56,230
[Lysa] Connor! That�s a bike!
763
00:31:56,730 --> 00:31:59,080
Connor, that�s a bike.
A bike for one!
764
00:31:59,170 --> 00:32:00,470
Where am I gonna sit?
765
00:32:02,540 --> 00:32:12,780
[soft orchestral music playing]
766
00:32:12,781 --> 00:32:17,689
[grandiose orchestral music
playing]
767
00:32:17,690 --> 00:32:19,050
Hmm. That�s my cue.
768
00:32:27,951 --> 00:32:30,529
[Lysa] This is so dangerous.
769
00:32:30,530 --> 00:32:33,239
-Fun but so, so dangerous.
-Just hang on.
770
00:32:33,240 --> 00:32:34,290
Okay.
771
00:32:34,500 --> 00:32:35,700
[bicycle bell dinging]
772
00:32:36,570 --> 00:32:43,080
[sentimental orchestral music
playing]
773
00:32:45,210 --> 00:32:48,450
[squelching]
774
00:32:53,860 --> 00:32:55,220
Let me go!
775
00:32:56,190 --> 00:32:58,590
[squelching]
776
00:32:59,090 --> 00:33:01,200
[grunts]
777
00:33:02,530 --> 00:33:04,100
[bicycle bell dinging] Hey!
778
00:33:04,101 --> 00:33:06,369
[grunts frustratedly]
779
00:33:06,370 --> 00:33:08,169
Hey. Hey, the witch
is the Noon Witch.
780
00:33:08,170 --> 00:33:10,469
She�s gonna drain everyone
at the theater when she dances
781
00:33:10,470 --> 00:33:11,870
on the solstice at noon.
782
00:33:12,010 --> 00:33:13,240
Aka today. Now.
783
00:33:13,241 --> 00:33:14,409
But you�re skipping the bit
784
00:33:14,410 --> 00:33:15,639
where, since Vic spilled
the well,
785
00:33:15,640 --> 00:33:16,979
the whole theater
is supercharged.
786
00:33:16,980 --> 00:33:18,679
So she�s not just gonna take
a little life force,
787
00:33:18,680 --> 00:33:19,719
she�s gonna kill them all.
788
00:33:19,720 --> 00:33:20,920
Yeah, just like Yelena.
789
00:33:20,921 --> 00:33:23,049
She was drained down
to a corpse.
790
00:33:23,050 --> 00:33:24,150
What?
791
00:33:24,151 --> 00:33:25,849
Wait, did you say the dancer
is the witch?
792
00:33:25,850 --> 00:33:27,820
It must mean she�s Natalia!
793
00:33:27,960 --> 00:33:30,060
Uh, she�d be on stage right now!
794
00:33:30,190 --> 00:33:31,270
We have to get inside!
795
00:33:31,690 --> 00:33:38,600
[sentimental orchestral music
playing]
796
00:33:43,940 --> 00:33:49,510
[grandeur orchestral music
playing]
797
00:33:50,350 --> 00:33:52,820
[ballerina yelps]
[brawl effects]
798
00:34:00,820 --> 00:34:02,090
[Connor] No sign of Vic.
799
00:34:02,220 --> 00:34:03,490
So what do we do now?
800
00:34:03,491 --> 00:34:05,459
Okay, well, she needs the show
to go off without a hitch
801
00:34:05,460 --> 00:34:07,330
because she needs adulation
802
00:34:07,331 --> 00:34:09,029
from the audience
for her spell to work.
803
00:34:09,030 --> 00:34:11,800
So if we stop her dancing,
we stop the spell?
804
00:34:11,930 --> 00:34:12,980
Yeah.
805
00:34:12,981 --> 00:34:14,499
Reckon we can put
our differences aside,
806
00:34:14,500 --> 00:34:15,499
and manage that?
807
00:34:15,500 --> 00:34:17,850
-Say we give it a shot.
-Okay.
808
00:34:18,010 --> 00:34:19,140
Uh...
809
00:34:21,540 --> 00:34:29,920
[orchestral music intensifies]
810
00:34:34,920 --> 00:34:42,260
[jovial orchestral music
playing]
811
00:35:03,620 --> 00:35:08,290
[suspensive orchestral music
playing]
812
00:35:08,420 --> 00:35:09,660
Now!
813
00:35:09,661 --> 00:35:11,159
[echoing thump]
814
00:35:11,160 --> 00:35:12,210
Not that one!
815
00:35:14,530 --> 00:35:15,700
Now! Now!
816
00:35:16,270 --> 00:35:17,770
[glass shattering]
817
00:35:18,070 --> 00:35:20,340
[orchestral music intensifies]
818
00:35:20,970 --> 00:35:22,020
Natalia!
819
00:35:22,351 --> 00:35:24,839
If you don�t stop dancing,
820
00:35:24,840 --> 00:35:27,579
you�re not just gonna hurt
these people
821
00:35:27,580 --> 00:35:30,290
-You�re gonna kill them!
-I am?
822
00:35:30,291 --> 00:35:31,979
Oh, well.
823
00:35:31,980 --> 00:35:42,860
[orchestral music swells]
824
00:35:56,810 --> 00:35:58,970
Okay. Not that one!
825
00:35:59,110 --> 00:36:00,240
That one!
826
00:36:02,540 --> 00:36:07,220
[magical chittering]
827
00:36:08,520 --> 00:36:10,390
-[Lysa] Ah.
-[Security] Hey!
828
00:36:14,590 --> 00:36:16,430
[electrical buzzing]
829
00:36:22,360 --> 00:36:23,770
Oh.
830
00:36:28,570 --> 00:36:33,010
[orchestral music crescendos]
831
00:36:33,140 --> 00:36:34,880
[echoing thud]
832
00:36:40,580 --> 00:36:42,950
Bravo! [applause and cheers]
833
00:36:43,090 --> 00:36:45,950
Nice try, but you�re too late.
834
00:36:46,420 --> 00:36:49,420
[applause continues]
835
00:36:49,560 --> 00:36:50,990
[Critic] Bravo!
836
00:36:53,660 --> 00:36:57,730
[ominous music]
837
00:36:57,870 --> 00:37:08,810
[catastrophic music]
838
00:37:11,520 --> 00:37:13,090
[applause]
839
00:37:13,650 --> 00:37:14,790
So much power.
840
00:37:14,791 --> 00:37:18,089
I�m not only going to be
young forever,
841
00:37:18,090 --> 00:37:20,060
I�m going to live forever.
842
00:37:21,530 --> 00:37:25,600
[suspensive music]
843
00:37:25,730 --> 00:37:27,530
[tapping]
844
00:37:28,470 --> 00:37:29,800
[gentle music]
845
00:37:29,940 --> 00:37:31,300
Vikram?
846
00:37:31,770 --> 00:37:32,820
You see,
847
00:37:32,821 --> 00:37:35,009
in your quest for power,
I�m afraid,
848
00:37:35,010 --> 00:37:37,610
you forgot
the most powerful thing
849
00:37:37,740 --> 00:37:39,510
in the entire theater.
850
00:37:40,310 --> 00:37:41,360
This.
851
00:37:41,410 --> 00:37:43,880
It starts the dance
and stops it.
852
00:37:43,881 --> 00:37:46,089
You�re too late.
My spell is complete.
853
00:37:46,090 --> 00:37:48,450
Mm, well, it can also
speed things up,
854
00:37:49,120 --> 00:37:50,320
and slow them down.
855
00:37:50,890 --> 00:37:52,290
Changing the tempo
856
00:37:52,430 --> 00:37:55,530
from allegro to allegro moderato
was just enough.
857
00:37:55,960 --> 00:37:58,300
That means your finale,
858
00:37:58,430 --> 00:38:02,570
and applause are 53 seconds
behind schedule.
859
00:38:02,700 --> 00:38:03,870
You missed the window.
860
00:38:04,000 --> 00:38:07,040
The applause was too late.
[magical chittering]
861
00:38:07,170 --> 00:38:08,370
The ritual�s ruined.
862
00:38:08,510 --> 00:38:09,560
No!
863
00:38:09,680 --> 00:38:10,940
No!
864
00:38:12,150 --> 00:38:16,680
No! No! No! No! No!
865
00:38:16,820 --> 00:38:19,590
[dramatic sting]
866
00:38:23,020 --> 00:38:26,430
[audience applauding]
Bravo! Bravo.
867
00:38:34,800 --> 00:38:37,270
[adventurous music]
868
00:38:37,400 --> 00:38:39,740
No, no, Connor. Connor, Connor!
869
00:38:47,150 --> 00:38:50,180
Right, so, what�s a taser?
870
00:38:54,020 --> 00:38:58,260
[dramatic music]
871
00:38:58,261 --> 00:39:00,229
[Charlie] Got word
from the hospital.
872
00:39:00,230 --> 00:39:02,559
The prima ballerina woke up
just after noon.
873
00:39:02,560 --> 00:39:04,829
She�s expected to make
a full recovery.
874
00:39:04,830 --> 00:39:08,770
But, uh, unfortunately,
Yelena couldn�t be revived.
875
00:39:08,771 --> 00:39:12,309
Dame Ana needed
to drain her completely
876
00:39:12,310 --> 00:39:13,640
to perform the ritual.
877
00:39:13,641 --> 00:39:15,809
And everyone in that theater
would have shared the same fate
878
00:39:15,810 --> 00:39:17,110
had we not intervened.
879
00:39:18,180 --> 00:39:20,590
The other dancers were
questioned by police.
880
00:39:20,591 --> 00:39:22,819
But they
couldn�t remember anything.
881
00:39:22,820 --> 00:39:24,320
Is that an effect of magic?
882
00:39:24,450 --> 00:39:25,950
That�s an effect of humanity.
883
00:39:25,951 --> 00:39:28,959
Our brains cannot reconcile
the unbelievable.
884
00:39:28,960 --> 00:39:30,790
It�s easier to forget sometimes.
885
00:39:30,791 --> 00:39:36,859
[Lysa] See, if we did it that
way, it would have fallen first.
886
00:39:36,860 --> 00:39:38,060
And hit Charlie.
887
00:39:38,061 --> 00:39:40,469
-Ergo, we went backdrop first.
-No.
888
00:39:40,470 --> 00:39:42,339
What are you two
arguing about now?
889
00:39:42,340 --> 00:39:43,660
We should have been better.
890
00:39:43,661 --> 00:39:45,709
At the theater, we were trying
to stop the dance,
891
00:39:45,710 --> 00:39:48,370
but everything we did
was ineffective.
892
00:39:48,880 --> 00:39:52,130
What are you talking about?
You were remarkably effective.
893
00:39:52,131 --> 00:39:53,409
The witch would have spotted
894
00:39:53,410 --> 00:39:55,309
that I had slowed the tempo
immediately
895
00:39:55,310 --> 00:39:57,979
had you not distracted her
with all your tricks.
896
00:39:57,980 --> 00:39:59,350
You both did brilliantly.
897
00:40:00,420 --> 00:40:01,470
Together.
898
00:40:02,790 --> 00:40:05,960
Maybe we don�t need to agree
on everything to make it work.
899
00:40:05,961 --> 00:40:08,389
You�re still not gonna
call it magic, are you?
900
00:40:08,390 --> 00:40:09,440
No.
901
00:40:10,630 --> 00:40:11,680
Yeah.
902
00:40:11,730 --> 00:40:15,400
[mellow music]
903
00:40:15,800 --> 00:40:16,870
[gasps]
904
00:40:17,000 --> 00:40:19,110
Look at you. Leading a team.
905
00:40:19,111 --> 00:40:21,239
You�re less and less
a Rogue Librarian every day.
906
00:40:21,240 --> 00:40:22,580
Bite your tongue.
907
00:40:23,280 --> 00:40:24,780
What on Earth are you wearing?
908
00:40:24,910 --> 00:40:27,860
I had a lot of time to develop
a wide range of interests.
909
00:40:28,150 --> 00:40:29,480
Anyway, I�m off.
910
00:40:29,481 --> 00:40:32,049
Where are you going,
Mrs. Astolat?
911
00:40:32,050 --> 00:40:33,320
Well, remember I said
912
00:40:33,321 --> 00:40:35,519
I�d held almost every job
this castle had to offer?
913
00:40:35,520 --> 00:40:37,990
Turns out I�ve accrued
a lot of vacation time.
914
00:40:37,991 --> 00:40:40,929
Don�t worry, I should be popping
back every now and then.
915
00:40:40,930 --> 00:40:42,560
To keep my eye on you.
916
00:40:43,530 --> 00:40:45,260
[chuckles] TTFN.
917
00:40:46,930 --> 00:40:49,870
So, uh, I couldn�t help
but notice
918
00:40:50,340 --> 00:40:51,720
you�re a really good dancer.
919
00:40:51,721 --> 00:40:53,739
[chuckles lightly] I used to
dance when I was younger,
920
00:40:53,740 --> 00:40:54,790
but I gave it up.
921
00:40:54,810 --> 00:40:56,310
Too frivolous for a Guardian.
922
00:40:56,311 --> 00:40:59,609
But I admit,
it came in handy today.
923
00:40:59,610 --> 00:41:02,920
Maybe this mission requires
more than just combat training.
924
00:41:03,150 --> 00:41:04,250
Maybe we need you.
925
00:41:04,251 --> 00:41:06,019
Not just any old Guardian.
926
00:41:06,020 --> 00:41:09,260
Because of all of who you are.
927
00:41:10,060 --> 00:41:11,110
So, uh,
928
00:41:11,111 --> 00:41:13,229
did you ever wear
those ridiculous tutus,
929
00:41:13,230 --> 00:41:14,630
and is there video?
930
00:41:15,390 --> 00:41:16,900
Your life is in my hands.
931
00:41:17,530 --> 00:41:19,500
All I have to do
is not save you.
932
00:41:21,330 --> 00:41:22,470
[Vikram] Don�t worry.
933
00:41:22,600 --> 00:41:24,950
We�ll parse the nuance
of that later on, hm?
934
00:41:25,000 --> 00:41:26,840
[soft dramatic music]
935
00:41:26,970 --> 00:41:28,740
Mmm. [smacks lips]
936
00:41:39,790 --> 00:41:43,020
It is such a joy to be back in
the "Librarian" universe.
937
00:41:43,160 --> 00:41:45,150
Now we get to tell
a whole other story.
938
00:41:45,220 --> 00:41:46,270
[crew]
Action!
939
00:41:46,271 --> 00:41:47,659
[as Vikram]
This is the library.
940
00:41:47,660 --> 00:41:50,670
-[snap]
-[thrilling music playing]
941
00:41:50,671 --> 00:41:53,669
[Bluey] "The Librarians"
is about a group of people
942
00:41:53,670 --> 00:41:56,600
who travel the world
looking for dangerous,
943
00:41:56,601 --> 00:41:58,769
magical artifacts,
keeping them
944
00:41:58,770 --> 00:42:00,760
out of the hands of
nefarious people.
945
00:42:00,761 --> 00:42:03,539
-Why stop me?
-Respectfully, you are completely evil.
946
00:42:03,540 --> 00:42:04,910
[chuckling]
947
00:42:04,911 --> 00:42:07,009
[Olivia] What
I like about this show is it is familiar
948
00:42:07,010 --> 00:42:08,549
and brand-new at
the same time.
949
00:42:08,550 --> 00:42:10,319
You have watched too many
"Scooby Doo"s.
950
00:42:10,320 --> 00:42:13,320
It�s just an action-packed
adventure series -
951
00:42:13,450 --> 00:42:15,450
"Indiana Jones"...
but with magic.
952
00:42:15,590 --> 00:42:19,260
"Librarians: the Next Chapter"
starts with Vikram Chamberlain.
953
00:42:19,390 --> 00:42:20,460
Pull me free!
954
00:42:20,590 --> 00:42:22,090
[loud swooshing]
955
00:42:22,230 --> 00:42:24,630
Welcome to the future,
Vikram Chamberlain.
956
00:42:24,760 --> 00:42:26,930
-[horn honking]
-Begone, beast!
957
00:42:28,100 --> 00:42:29,150
[horn honking]
958
00:42:30,040 --> 00:42:33,210
The librarian was brilliant for
his time, but he�s lacking
959
00:42:33,211 --> 00:42:34,569
about 200 years of knowledge.
960
00:42:34,570 --> 00:42:36,980
-Think fast.
-[splat]
961
00:42:37,110 --> 00:42:39,680
-I always think fast.
-Means catch.
962
00:42:40,950 --> 00:42:44,780
He reluctantly allows us to
join his journey through
963
00:42:44,781 --> 00:42:47,549
getting all the artifacts back
into the library.
964
00:42:47,550 --> 00:42:49,990
Look at you, leading a team.
965
00:42:49,991 --> 00:42:52,159
You�re less and less
a rogue librarian every day.
966
00:42:52,160 --> 00:42:53,230
Bite your tongue.
967
00:42:53,231 --> 00:42:55,689
[Callum] The world that
Dean created originally
968
00:42:55,690 --> 00:42:57,730
is so fantastic.
969
00:42:57,860 --> 00:43:00,870
Watching it grow, and going
into new and exciting and fun
970
00:43:00,871 --> 00:43:03,539
directions, it�s just been
a treat of a lifetime.
971
00:43:03,540 --> 00:43:07,710
It�s not like any other show.
972
00:43:07,840 --> 00:43:09,810
There�s a quest to
save the world.
973
00:43:09,940 --> 00:43:12,110
This show can be
silly, and serious,
974
00:43:12,240 --> 00:43:15,580
and heartfelt and funny
all at the same time.
975
00:43:15,581 --> 00:43:18,119
-Vikram, do something!
-Thinking, thinking!
976
00:43:18,120 --> 00:43:19,749
-Well, think faster!
-[explosion blasts]
977
00:43:19,750 --> 00:43:22,219
[Callum]
"Librarians" is a wild ride.
978
00:43:22,220 --> 00:43:24,820
-Hold on to something!
-[tires screech]
979
00:43:31,360 --> 00:43:42,040
[adventurous music]
980
00:43:42,090 --> 00:43:46,640
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
69020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.