Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,999 --> 00:00:04,279
���ڻع�
2
00:00:56,519 --> 00:00:58,399
Okay, that is freaky
3
00:00:58,519 --> 00:01:01,519
- Yeah, that's pretty weird, huh?
- Pretty weird, huh?
4
00:01:01,599 --> 00:01:03,399
Michael, have you ever even
5
00:01:03,519 --> 00:01:06,799
thought of the possibility
that this guy more than just looks like you?
6
00:01:06,919 --> 00:01:09,399
Like he is you. Like your donor.
7
00:01:09,519 --> 00:01:11,399
Like your human side is him.
8
00:01:11,519 --> 00:01:13,519
Which means in some weird
9
00:01:13,599 --> 00:01:17,399
and twisted way,
that he and his relatives are like your family.
10
00:01:17,519 --> 00:01:18,719
Like Laurie Dupree
11
00:01:18,799 --> 00:01:20,279
Exactly
12
00:01:20,399 --> 00:01:21,799
It figures.
13
00:01:21,919 --> 00:01:24,599
I finally find a family member,
and she's a complete whack job.
14
00:01:24,719 --> 00:01:25,919
Whoa.
15
00:01:25,999 --> 00:01:27,199
What?
16
00:01:27,279 --> 00:01:29,999
Someone's in Garrison's Hardware Store.
17
00:01:30,079 --> 00:01:33,999
Maria,
we're supposed to be watching the sheriff's station
18
00:01:34,079 --> 00:01:37,799
I think they're having sex!
19
00:01:41,799 --> 00:01:43,999
Laurie.
20
00:01:44,079 --> 00:01:46,079
if you help me find the man who did this,
21
00:01:46,199 --> 00:01:50,919
I can stop him from hurting someone else
like he hurt you.
22
00:01:50,999 --> 00:01:54,599
But you have to talk to me.
23
00:01:56,719 --> 00:02:00,199
We've been at this for two days.
24
00:02:00,279 --> 00:02:04,399
I'm sending you back to Pinecrest,
to your old room.
25
00:02:04,519 --> 00:02:10,519
We'll have extra security
to make sure that you're safe.
26
00:02:10,599 --> 00:02:15,919
Tell me everything you know
about who did this to you.
27
00:02:18,399 --> 00:02:20,999
They're aliens.
28
00:02:27,319 --> 00:02:29,199
Oh, no. ...
29
00:02:29,319 --> 00:02:30,399
Oh, no. !
30
00:02:30,519 --> 00:02:32,319
What? Laurie, what? What?
What? What is it?
31
00:02:32,399 --> 00:02:32,999
They're back.
32
00:02:33,079 --> 00:02:33,599
Who's back?
33
00:02:33,679 --> 00:02:35,399
They're close. They're coming here.
34
00:02:35,519 --> 00:02:35,999
Who's coming here?
35
00:02:36,079 --> 00:02:37,399
I have to get out of here.
36
00:02:37,519 --> 00:02:39,399
No! No! Hanson!
37
00:02:39,519 --> 00:02:41,079
Aah! They're close.
38
00:02:41,199 --> 00:02:43,599
Hanson!
39
00:02:46,199 --> 00:02:51,599
Let me out of here!
No! No! You've got to let me go!
40
00:02:53,319 --> 00:02:55,399
She's not actually
going to plug that thing in, is she?
41
00:02:55,519 --> 00:02:57,399
Go, baby, go! Yeah!
42
00:02:57,519 --> 00:03:01,799
Sick, man, this town is sick.
43
00:03:02,919 --> 00:03:06,319
Michael, something's happening.
44
00:03:39,319 --> 00:03:43,519
So just to put this out there,
I'm assuming that we're back together again?
45
00:03:43,599 --> 00:03:45,599
I'm not going to get into
this relationship stuff right now.
46
00:03:45,679 --> 00:03:48,719
You don't have to.
Actually, I'd prefer that you didn't say anything at all.
47
00:03:48,759 --> 00:03:50,999
I'm just telling you that
if we're chasing down some crazy girl in the middle of the night,
48
00:03:51,079 --> 00:03:53,519
the only reason that I'd do something so nuts
49
00:03:53,599 --> 00:03:55,599
is because you and I were dating again.
50
00:03:55,679 --> 00:04:01,079
- Whatever.
- I told you not to say anything.
51
00:04:29,199 --> 00:04:31,879
What's going on back there?!?
52
00:04:31,999 --> 00:04:37,119
Hey! Hey! Hey, lady. What are you doing?
What are you doing? Wait!
53
00:04:50,119 --> 00:04:54,999
Hey, can you hear me?!
Are you guys all right?!
54
00:05:00,799 --> 00:05:06,519
Easy! Easy! I'm not going to hurt you. We're here to help you!
- We're here to help--
55
00:05:06,879 --> 00:05:09,599
Get down! Get down!
56
00:05:09,679 --> 00:05:13,319
Maria, get in the car!
57
00:05:16,119 --> 00:05:21,599
Now, you can come with us,
or you can stay here and get killed. Okay?
58
00:05:25,319 --> 00:05:29,799
Come on, quick!
Get in the car! Get in the car!
59
00:05:41,999 --> 00:05:51,119
{C:$aaccff}.::][ ��¿���ػ��� ][::.
60
00:05:51,199 --> 00:06:00,199
{C:$aaccff}Ӣ����Ļ������marksman
61
00:06:09,399 --> 00:06:18,399
{C:$aaccff}Roswell [2x13] Disturbing Behavior
62
00:06:27,399 --> 00:06:30,799
"...Sources within the county hospital say
that the young girl, Laurie Dupree,
63
00:06:30,879 --> 00:06:33,399
became agitated while the vehicle was in motion.
64
00:06:33,519 --> 00:06:35,399
But what is not clear is how Laurie Dupree
65
00:06:35,519 --> 00:06:37,399
released herself
from her protective restraints and somehow..."
66
00:06:37,519 --> 00:06:38,679
Where are you?
67
00:06:38,799 --> 00:06:41,999
I don't know.
We're about, uh, 30 miles west of Dexter.
68
00:06:42,119 --> 00:06:46,319
The side mirror.
One hundred bucks, not including labor.
69
00:06:46,399 --> 00:06:49,519
As you can see,
there's an abandoned stolen vehicle here.
70
00:06:49,599 --> 00:06:51,119
Now, how that figures into this
71
00:06:51,199 --> 00:06:54,199
developing story is still unclear.
72
00:06:54,319 --> 00:06:55,999
- How is she?
- Who, Laurie?
73
00:06:56,119 --> 00:06:57,519
She's completely crazy.
74
00:06:57,599 --> 00:07:00,399
She tried to jump out of the car three times
while it was moving,
75
00:07:00,519 --> 00:07:02,879
so I had to use my powers to lock her in.
76
00:07:02,999 --> 00:07:04,599
She's basically like a caged animal.
77
00:07:04,679 --> 00:07:07,679
Sun visor. Fifteen bucks,
including labor, of course.
78
00:07:07,799 --> 00:07:10,879
At this hour,
a county-wide search for the missing girl is underway.
79
00:07:10,999 --> 00:07:12,879
Here is a recent hospital photograph.
80
00:07:12,999 --> 00:07:16,599
God. The whole state's going to be looking for her.
You can't come back to Roswell, Michael.
81
00:07:16,679 --> 00:07:20,999
No, no, no, no, no.
Now--now you're hurting all of us.
82
00:07:21,119 --> 00:07:24,399
We can use any information
we can get about the crystals.
83
00:07:24,519 --> 00:07:27,239
- Try and get her talking.
- Oh, yeah. She's a real conversationalist.
84
00:07:27,279 --> 00:07:32,879
Not the dash! Not the dash! That is a major deal to replace.
Do you see this?
85
00:07:32,999 --> 00:07:35,799
What are you doing?
86
00:07:44,119 --> 00:07:45,399
Hey, dad.
87
00:07:45,519 --> 00:07:48,879
- Kyle, Tess.
- What are you doing?
88
00:07:48,999 --> 00:07:51,679
- What's it look like?
- I'm not sure.
89
00:07:51,799 --> 00:07:54,879
He's-- he's building something.
90
00:07:55,399 --> 00:07:56,319
Right?
91
00:07:56,399 --> 00:08:02,319
Give the girl a prize.
It's been a while since I had time to work on this.
92
00:08:05,879 --> 00:08:10,679
The one thing I got plenty of now,
it's time.
93
00:08:11,119 --> 00:08:13,519
Right.
94
00:08:21,119 --> 00:08:23,199
Are you getting anywhere?
95
00:08:23,319 --> 00:08:25,319
I think we're dealing with some kind of, uh,...
96
00:08:25,399 --> 00:08:29,119
alien bacterium... or something.
97
00:08:29,199 --> 00:08:30,799
Maybe you should ask your lab partner.
98
00:08:30,879 --> 00:08:37,519
- She's the science whiz.
- I'm trying to keep Liz out of this right now.
99
00:08:39,399 --> 00:08:41,879
So they're driving around aimlessly
with a fugitive in the car.
100
00:08:41,999 --> 00:08:44,719
No, no, she's not a fugitive.
She's just...
101
00:08:44,799 --> 00:08:47,519
- wanted by the law.
- Interesting distinction.
102
00:08:47,599 --> 00:08:51,399
Anyway, they're going to be gone for a couple of days,
so we need to cover for them.
103
00:08:51,519 --> 00:08:54,719
Who may be gone for a couple of days?
104
00:08:54,799 --> 00:08:56,199
Uh, no one.
105
00:08:56,279 --> 00:09:00,119
Sean,
we're sort of having a private conversation here, so...
106
00:09:00,199 --> 00:09:02,719
Aunt Amy's flipping over M being AWOL.
107
00:09:02,799 --> 00:09:06,879
Great! You want to translate that for,
you know, the people that haven't served time?
108
00:09:06,999 --> 00:09:10,719
Where the hell's Maria?
109
00:09:12,599 --> 00:09:13,879
oh, I-- I don't know.
110
00:09:13,999 --> 00:09:19,799
Well, Aunt Amy's freaked out.
She wants to see you soon. Let's go.
111
00:09:21,999 --> 00:09:24,119
um...I'm going to go over there with Sean
112
00:09:24,199 --> 00:09:28,999
and, um, try
and keep that situation over there from getting out of hand.
113
00:09:29,119 --> 00:09:33,399
- Yeah, good idea.
- Yeah, smart move.
114
00:09:33,519 --> 00:09:35,799
�aNice top. I dig the midriff thing.
115
00:09:35,879 --> 00:09:38,599
Yeah, shut up, please.
116
00:09:38,719 --> 00:09:40,279
Laurie, I'm trying to help you, okay?
117
00:09:40,399 --> 00:09:43,999
I mean, just tell me if you have any family.
How hard is that?
118
00:09:44,119 --> 00:09:45,879
Come on! You can trust me!
119
00:09:45,999 --> 00:09:48,599
I pulled you out of that ambulance.
I saved you from the kidnappers.
120
00:09:48,719 --> 00:09:51,999
I mean, what else do I gotta do?
121
00:09:52,399 --> 00:09:53,879
Michael!
122
00:09:53,999 --> 00:09:56,399
That's it. Let's go. I'm hungry. Let's go.
123
00:09:56,519 --> 00:09:59,399
- Go? Go where?
- To the roadside cafe.
124
00:09:59,519 --> 00:10:01,799
It's the world's worst chili-cheese fries
in about 100 miles,
125
00:10:01,879 --> 00:10:03,599
but best vanilla shakes in five.
126
00:10:03,719 --> 00:10:05,519
The cops are looking for her, you know.
127
00:10:05,599 --> 00:10:09,719
Listen, trust me,
even the cops give the roadside a wide berth.
128
00:10:09,799 --> 00:10:15,799
It's strictly for us hard-core greasy spoon aficionados.
129
00:10:19,279 --> 00:10:21,519
Miss Evans.
130
00:10:21,599 --> 00:10:25,199
Agent Suzanne Duff, FBI.
131
00:10:31,119 --> 00:10:33,279
Shouldn't my parents be here?
132
00:10:33,399 --> 00:10:36,599
You're eighteen.
The law says you're an adult now.
133
00:10:36,719 --> 00:10:37,599
Well, a lawyer, then.
134
00:10:37,719 --> 00:10:43,119
Well, why would you need a lawyer?
You're not under arrest.
135
00:10:43,999 --> 00:10:47,519
Let's just talk-- for a second.
136
00:10:47,599 --> 00:10:53,599
Sheriff Valenti knew that Laurie Dupree was missing
before a missing person's report was filed.
137
00:10:53,719 --> 00:10:55,999
How?
He won't say.
138
00:10:56,119 --> 00:10:59,879
- He also knew how to find her buried underground
in the middle of nowhere.
139
00:10:59,999 --> 00:11:01,599
How?
140
00:11:01,719 --> 00:11:03,519
He won't say.
141
00:11:03,599 --> 00:11:06,879
The only link
I seem to find is you and your brother.
142
00:11:06,999 --> 00:11:10,279
You were seen
during the investigation a number of times with the sheriff.
143
00:11:10,399 --> 00:11:11,799
I lost my bike that week.
144
00:11:11,879 --> 00:11:16,119
Oh, I know. No, I heard.
And let's just say that I believe that.
145
00:11:16,199 --> 00:11:17,119
That still doesn't explain
146
00:11:17,199 --> 00:11:21,879
why you were at the crime scene with the sheriff.
147
00:11:21,999 --> 00:11:24,399
Isabel.
148
00:11:24,879 --> 00:11:29,199
what is the big secret,
and why can't I be let in on it?
149
00:11:29,279 --> 00:11:31,599
I've already answered these questions for Deputy Hanson.
150
00:11:31,719 --> 00:11:34,719
But you lied to him.
151
00:11:35,719 --> 00:11:39,799
I'm not some local deputy working for a local sheriff.
152
00:11:39,879 --> 00:11:43,279
I'm with the Federal Bureau of Investigation.
153
00:11:43,399 --> 00:11:48,119
And if you lie to me,
you're in deep trouble, young lady.
154
00:11:48,199 --> 00:11:49,999
What?
155
00:11:50,119 --> 00:11:51,799
Sorry, Agent Duff.
156
00:11:51,879 --> 00:11:56,799
Deputy Hanson, this is not the time--
157
00:11:56,999 --> 00:12:00,599
Mr. Sorenson,
what--what can I do for you?
158
00:12:00,719 --> 00:12:07,599
I found this in the woods this morning,
about a mile east of the crime scene.
159
00:12:34,719 --> 00:12:36,999
Ah, the food that time forgot.
160
00:12:37,119 --> 00:12:42,519
I'm assuming that anything
out of a can is a safe bet.
161
00:12:44,999 --> 00:12:48,279
I have to go to the bathroom.
162
00:12:51,719 --> 00:12:53,879
Fine. Maria.
163
00:12:53,999 --> 00:12:56,399
-What?
- Go with her.
164
00:12:56,519 --> 00:12:57,119
Are you crazy?
165
00:12:57,199 --> 00:13:00,119
Have you ever seen that bathroom?
It's one stall and a door.
166
00:13:00,199 --> 00:13:02,399
I'm sorry. No, thank you.
167
00:13:02,519 --> 00:13:04,879
Well, if you don't, she's gonna book.
168
00:13:04,999 --> 00:13:07,519
Isn't that right?
169
00:13:09,799 --> 00:13:12,199
Okay, I'm sorry. I've had it.
170
00:13:12,279 --> 00:13:15,399
I am not your mommy, and I'm not your doctor.
171
00:13:15,519 --> 00:13:17,799
So there is no frickin' way
that I'm gonna go in the bathroom with you
172
00:13:17,879 --> 00:13:21,679
and hold your hand while you potty.
173
00:13:23,199 --> 00:13:26,799
We gotta establish a little trust, all right?
174
00:13:26,999 --> 00:13:31,399
You trust us, we trust you.
Got it?
175
00:13:32,279 --> 00:13:38,719
Look, all we're trying to do is help you escape the evil aliens
that wanna bury you in the woods, remember?
176
00:13:38,799 --> 00:13:42,199
Is there anybody else out there in the big bad world
that's gonna do that for you, hmm?
177
00:13:42,279 --> 00:13:44,799
No. See, I didn't think so.
178
00:13:44,879 --> 00:13:45,399
So, look,
179
00:13:45,519 --> 00:13:50,279
after you answer nature's call
in that toxic waste dump of a restroom,
180
00:13:50,399 --> 00:13:51,279
you have the choice of either
181
00:13:51,399 --> 00:13:56,279
a) rejoining us here at the table
with a different attitude for a nice, delicious meal,
182
00:13:56,399 --> 00:13:58,879
or b) you can hoof it to the Mexican border.
183
00:13:58,999 --> 00:14:02,599
It's about 150 miles thataway.
184
00:14:04,199 --> 00:14:07,599
Can we get some service, or what, hmm?
185
00:14:15,999 --> 00:14:18,399
Do you think that's gonna work?
186
00:14:18,519 --> 00:14:20,599
Not a chance, but it doesn't matter.
187
00:14:20,719 --> 00:14:22,799
The Mexican border's thataway.
188
00:14:22,879 --> 00:14:24,879
I am certain Maria is fine.
189
00:14:24,999 --> 00:14:27,279
Oh, she called. She went camping again.
190
00:14:27,399 --> 00:14:29,519
Oh, see? I knew it.
191
00:14:29,599 --> 00:14:32,799
Do you know what these are, Liz?
192
00:14:32,879 --> 00:14:34,279
Long johns?
193
00:14:34,399 --> 00:14:36,599
Maria's long johns.
194
00:14:36,719 --> 00:14:38,599
Why would Maria leave her long johns
195
00:14:38,719 --> 00:14:43,999
and all of her other winter gear at home
if she went camping in the middle of February?
196
00:14:44,119 --> 00:14:47,599
Here's a theory from someone
who's had several hours to muse on it.
197
00:14:47,719 --> 00:14:50,879
She didn't go camping. She lied to her mother,
198
00:14:50,999 --> 00:14:54,719
just like she lied to me the other four times
she took off for days on end,
199
00:14:54,799 --> 00:15:00,119
each time leaving out on the open road
another piece of her innocence, and my Jetta.
200
00:15:02,199 --> 00:15:06,879
Liz, I consider you a friend...
and an extended member of this family,
201
00:15:06,999 --> 00:15:10,399
and I value the friendship
you have with my daughter very much.
202
00:15:10,519 --> 00:15:13,999
But if you don't tell me everything you know
about where the hell she is,
203
00:15:14,119 --> 00:15:17,199
I'm gonna become very violent with you.
204
00:15:17,279 --> 00:15:21,199
Mrs. Deluca, she's fine.
205
00:15:22,279 --> 00:15:25,719
- She's with Michael.
- I knew it.
206
00:15:25,799 --> 00:15:30,279
No. But they're just getting away, you know?
They're taking in the scenery.
207
00:15:30,399 --> 00:15:32,279
Yeah, of a cheap motor inn.
208
00:15:32,399 --> 00:15:34,719
Sean, shut up.
209
00:15:35,719 --> 00:15:38,599
- All right, give me your phone.
- What?
210
00:15:38,719 --> 00:15:41,199
Hand it over.
211
00:15:48,599 --> 00:15:52,119
She shut her phone off,
but I'm sure she'll be turning it on to call you again.
212
00:15:52,199 --> 00:15:55,519
And when she does,
I'll be here with you to receive that call.
213
00:15:55,599 --> 00:16:01,399
You can sit down.
You're not going anywhere till I get my daughter back.
214
00:16:22,119 --> 00:16:24,879
Laurie Dupree!
215
00:16:25,599 --> 00:16:29,119
Fancy meetin' you out here.
216
00:16:29,879 --> 00:16:32,199
So what's goin' on, huh?
217
00:16:32,279 --> 00:16:36,399
- What's happening?
- You okay?
218
00:16:37,199 --> 00:16:37,799
You know what?
219
00:16:37,879 --> 00:16:44,999
Why don't you give those lips a rest
and let me have a word with spaceboy, okay?
220
00:16:49,399 --> 00:16:52,399
you wanna get through to her?
You wanna make a connection here?
221
00:16:52,519 --> 00:16:56,399
This is what you gotta do.
You gotta tell her the truth.
222
00:16:56,519 --> 00:16:57,799
- Oh, forget it.
- Look, you wanna know
223
00:16:57,879 --> 00:16:59,199
why you look like Grandpa 1935?
224
00:16:59,279 --> 00:17:01,999
She has the key.
So, you have two choices, all right?
225
00:17:02,119 --> 00:17:04,999
You can let her in on the whole alien conspiracy thing
and hope that it shakes
226
00:17:05,079 --> 00:17:10,519
something loose from the dusty corners of her brain,
or you can...
227
00:17:10,599 --> 00:17:13,799
No. You know what? That's not gonna work,
so look... You have that one option, all right?
228
00:17:13,919 --> 00:17:15,799
No, no, no. What's my second option?
229
00:17:15,919 --> 00:17:17,599
You're not capable of it, I promise.
230
00:17:17,719 --> 00:17:20,799
Just say it.
231
00:17:22,279 --> 00:17:26,279
Form an emotional bond with Laurie.
232
00:17:27,599 --> 00:17:34,399
All right, fine. You don't like that answer,
then go show her the secret alien handshake.
233
00:17:36,519 --> 00:17:39,519
Okay, fine. What kind of psychobabble,
Oprah crap do I gotta tell her?
234
00:17:39,599 --> 00:17:41,199
I can't put the words in your mouth, Michael.
235
00:17:41,279 --> 00:17:43,399
T It's gotta come from you.
It's gotta come from your--
236
00:17:43,519 --> 00:17:46,799
it's gotta come from
whatever organ you have sitting in for your heart.
237
00:17:46,919 --> 00:17:49,599
Just go over there
and tell her in your own words that she can trust you,
238
00:17:49,719 --> 00:17:55,799
and make sure that she feels
that you're being completely, emotionally honest.
239
00:17:55,919 --> 00:17:59,519
-Okay, fine.
- All right, you think you can handle it?
240
00:17:59,599 --> 00:18:02,079
I'm not completely emotionally retarded.
I have feelings.
241
00:18:02,199 --> 00:18:05,919
All right,then walk 'em over there and give 'em a workout.
242
00:18:38,399 --> 00:18:40,919
Hey, dad.
243
00:18:46,919 --> 00:18:49,079
I shouldn't be concerned here, should I?
244
00:18:49,199 --> 00:18:53,199
I mean,
you're not building a guillotine or something?
245
00:18:53,279 --> 00:18:56,279
I'm not that far off, though, am I?
246
00:18:57,519 --> 00:19:00,079
You're killing yourself here.
247
00:19:00,199 --> 00:19:03,919
I'm doing a little woodwork,
that's all. Okay?
248
00:19:03,999 --> 00:19:05,199
What are you making?
249
00:19:05,279 --> 00:19:09,519
- Baseball bat.
- Baseball bat.
250
00:19:09,999 --> 00:19:13,719
Give you one... when I'm done.
251
00:19:13,919 --> 00:19:17,599
Always wanted you to have a handmade bat.
252
00:19:17,719 --> 00:19:22,279
Thought about it
when you were in Little League.
253
00:19:23,719 --> 00:19:29,519
I'm, uh...
I'm in kind of a dark place here, Kyle.
254
00:19:34,279 --> 00:19:39,399
This is gonna take me a little
while to work my way out of it. Okay?
255
00:19:40,999 --> 00:19:42,799
All right.
256
00:19:42,919 --> 00:19:45,519
Tess and I...
257
00:19:45,599 --> 00:19:50,999
we're still here.
We're just trying to make ends meet, keep our heads above water.
258
00:19:54,199 --> 00:20:01,199
Well, if this lawsuit doesn't go away,
we'll be in that dark place with you.
259
00:20:21,719 --> 00:20:25,999
Look, Laurie,
I know a lot of people think you're pretty crazy.
260
00:20:26,079 --> 00:20:27,519
But the truth is,knowing everything
261
00:20:27,599 --> 00:20:32,399
you've been through,
you seem pretty normal to me.
262
00:20:32,519 --> 00:20:36,799
I just want you to know that
whatever you are to me-- a sister,
263
00:20:36,919 --> 00:20:39,199
a cousin, whatever--
264
00:20:39,279 --> 00:20:42,799
you're the only family I've ever known,
and I just found you.
265
00:20:42,919 --> 00:20:46,279
I don't want to let you go.
266
00:20:46,519 --> 00:20:48,719
I know you're scared to death of me,
267
00:20:48,799 --> 00:20:50,999
but... if you could find some way to trust me...
268
00:20:51,079 --> 00:20:54,719
I mean, I got all kinds of faults.
269
00:20:54,799 --> 00:21:00,199
And this one over here,
you know she can list them off for you if you want later on, but...
270
00:21:00,279 --> 00:21:04,279
the one thing I am is loyal.
I will not turn my back on you.
271
00:21:04,399 --> 00:21:08,599
That's all I got to say. I don't know.
272
00:21:13,199 --> 00:21:17,199
You're not my Grandpa, are you?
273
00:21:19,079 --> 00:21:21,279
No
274
00:21:22,919 --> 00:21:26,279
No. But I'd like to meet him.
275
00:21:30,919 --> 00:21:33,279
Tucson.
276
00:21:36,999 --> 00:21:40,919
Grandpa's in Tucson, Arizona.
277
00:22:31,599 --> 00:22:34,199
What? Push the but-
Uh, hello?
278
00:22:35,199 --> 00:22:39,199
That's right. This is your mother.
I confiscated Liz's phone. Where are you?
279
00:22:39,279 --> 00:22:41,399
I-I'm still in New Mexico, Mom.
280
00:22:41,519 --> 00:22:44,519
Oh, that's cute. Where are you?
281
00:22:44,599 --> 00:22:47,079
On our way to Arizona.
282
00:22:47,199 --> 00:22:48,079
Why?
283
00:22:48,199 --> 00:22:51,919
We're--we're being free spirits, mom.
284
00:22:51,999 --> 00:22:55,079
That means you're going to Sedona to get stoned
and have sex in the hills?
285
00:22:55,199 --> 00:22:55,999
Mom!
286
00:22:56,079 --> 00:22:58,519
Do you think I wasn't seventeen once?
287
00:22:58,599 --> 00:23:02,079
Do you think I didn't do crazy, stupid things
288
00:23:02,199 --> 00:23:04,399
with a really bad boy when I was your age?
289
00:23:04,519 --> 00:23:07,799
Yes, I know you did, Mom -- Dad.
290
00:23:07,999 --> 00:23:10,199
- Let me talk to him.
- No. Why?
291
00:23:10,279 --> 00:23:13,399
Put him on the phone now!
292
00:23:13,599 --> 00:23:16,919
She wants to talk to you.
What? No! Get it-- are you cra--
293
00:23:18,919 --> 00:23:20,079
Hey, Mrs. DeLuca.
294
00:23:20,199 --> 00:23:24,079
Michael,
want you to listen to me very, very carefully.
295
00:23:24,199 --> 00:23:30,919
On this glorious, rebellious, lost weekend of yours,
you will take care of my daughter.
296
00:23:30,999 --> 00:23:36,279
You will protect her and be kind to her,
and she will have fun.
297
00:23:36,399 --> 00:23:38,519
You will not get matching tattoos,
298
00:23:38,599 --> 00:23:41,999
and you will not allow her to
pierce any part of her body
299
00:23:42,079 --> 00:23:45,199
that cannot be shown in polite company.
300
00:23:45,279 --> 00:23:51,919
And, Michael, if you have sex with my daughter,
I will hunt you down and kill you like the mangy dog you are.
301
00:23:53,279 --> 00:23:56,079
- Okay?
- Okay.
302
00:23:56,919 --> 00:24:02,079
Call me if you need bail money.
303
00:24:02,199 --> 00:24:04,999
What'd she say?
304
00:24:05,079 --> 00:24:08,799
she wants you to have fun.
305
00:24:09,719 --> 00:24:12,279
Shut this off.
306
00:24:12,519 --> 00:24:15,279
- I think you should call the police.
- Sean.
307
00:24:15,399 --> 00:24:18,079
I'm just thinkin' about Maria.
I don't want anything to happen to her.
308
00:24:18,199 --> 00:24:20,599
Michael will take care of her, Mrs. Deluca.
309
00:24:20,719 --> 00:24:23,999
Oh... I don't know.
Guerin's a mighty shady character.
310
00:24:24,079 --> 00:24:26,919
Oh...Look who's talking.
311
00:24:26,999 --> 00:24:28,519
Me?
312
00:24:28,599 --> 00:24:32,399
I'm not shady.
I'm, uh... I'm misunderstood.
313
00:24:32,719 --> 00:24:33,279
Stop, Sean.
314
00:24:33,399 --> 00:24:33,799
What's the matter,
315
00:24:33,919 --> 00:24:35,919
can't handle it, Parker?
- Sean, stop it.
316
00:24:35,999 --> 00:24:38,079
- No.
- Yes. .
317
00:24:38,079 --> 00:24:40,079
Sean... I'm not kidding. Stop.
318
00:24:40,199 --> 00:24:43,519
- No.
- Sean! Stop!
319
00:24:43,999 --> 00:24:49,079
Okay, okay! I need a drink here.
Sit down. Please behave yourselves.
320
00:24:52,199 --> 00:24:54,919
Sean! Get-- yeah! Stay down!
321
00:24:56,399 --> 00:24:58,999
Uh...Hi, Max.
322
00:24:59,079 --> 00:25:00,719
Hi. Uh... is... is Liz here?
323
00:25:00,799 --> 00:25:04,199
You're not planning to
take her across state lines, are you?
324
00:25:04,279 --> 00:25:05,719
No.
325
00:25:05,799 --> 00:25:09,799
Then, yeah... she's here.
326
00:25:17,519 --> 00:25:23,599
Come on! Stop it! Please get off of me.
Get off of-- Sean, get off. Get off!
327
00:25:25,719 --> 00:25:28,799
Will you please get off of me! Sean--
328
00:25:28,919 --> 00:25:31,199
what? What?
329
00:25:31,279 --> 00:25:33,999
Max! Um...
330
00:25:35,279 --> 00:25:38,919
What are you doing here? Is something wrong?
Stop.
331
00:25:38,999 --> 00:25:44,279
I...I need your help with something.
Science homework.
332
00:25:44,399 --> 00:25:46,599
Okay.
333
00:25:49,599 --> 00:25:52,999
I'm gonna go get my bag
334
00:26:08,999 --> 00:26:11,599
Bye, Liz. Good to see you again.
335
00:26:11,719 --> 00:26:15,199
Bye, Sean. You, too.
336
00:26:26,279 --> 00:26:28,799
Sorenson?
337
00:26:35,079 --> 00:26:37,719
Hey, listen, I, uh...
338
00:26:37,999 --> 00:26:43,719
I came out here to see
if we could settle this thing.
339
00:26:44,079 --> 00:26:48,999
I admit I kinda stepped over the line with you,
but...
340
00:26:49,079 --> 00:26:54,399
It doesn't give you the right to try to destroy my family.
341
00:26:57,079 --> 00:26:58,399
Hey.
342
00:26:58,519 --> 00:27:03,199
You could do me the courtesy of turnin' around.
343
00:27:10,399 --> 00:27:12,999
Don't hit me.
344
00:27:13,079 --> 00:27:14,999
Sheriff, stop!
345
00:27:15,079 --> 00:27:18,519
What the hell you doin?!?
346
00:27:29,279 --> 00:27:32,519
I just got a call that you attacked Sorenson again.
347
00:27:32,599 --> 00:27:34,279
What is it, woodshop got you frustrated?
348
00:27:34,399 --> 00:27:36,079
I want you
to put Grant Sorenson under surveillance.
349
00:27:36,199 --> 00:27:39,799
Thanks for your suggestion,
but maybe you're forgetting you're no longer sheriff.
350
00:27:39,919 --> 00:27:42,399
He's the one you're looking for.
He's the kidnapper.
351
00:27:42,519 --> 00:27:47,599
Does this have anything to do
with his $15 million lawsuit?
352
00:27:48,719 --> 00:27:53,079
This is the gun
that was used to fire the bullets at you, Max and Isabel.
353
00:27:53,199 --> 00:27:56,279
Sorenson found it out at one of his digs
and he brought it to me.
354
00:27:56,399 --> 00:28:03,079
Sheriff, if he is a kidnapper,
why would he be trying to help me solve this case?
355
00:28:03,279 --> 00:28:07,599
All right... I went to Sorenson
to try to settle our differences, okay?
356
00:28:07,719 --> 00:28:09,399
When I approached him, he didn't recognize me.
357
00:28:09,519 --> 00:28:11,399
It was like he'd never seen me before.
358
00:28:11,519 --> 00:28:16,799
Suddenly, he lunged at me,
and one minute later, he's his old self again.
359
00:28:16,919 --> 00:28:18,199
Now, I don't know.
360
00:28:18,279 --> 00:28:22,799
Now, I don't know.
Maybe... Maybe he's guilty and he's innocent.
361
00:28:22,919 --> 00:28:24,199
A split personality?
362
00:28:24,279 --> 00:28:25,999
Grant Sorenson may have turned in the rifle,
363
00:28:26,079 --> 00:28:29,399
but I'm telling you...
the person that jumped me earlier today is the one who fired it.
364
00:28:29,519 --> 00:28:31,999
Well, that's an interesting theory, sheriff,
365
00:28:32,079 --> 00:28:37,199
but the problem is, right now you appear
to be the one with the split personality.
366
00:28:39,919 --> 00:28:45,199
It looks like they're
... alien versions of negleria filarae.
367
00:28:45,279 --> 00:28:49,399
Waterborne parasites
found in the blood cells of certain species of fish.
368
00:28:49,519 --> 00:28:51,519
Parasites?
369
00:28:51,599 --> 00:28:54,079
Well,
that implies they need something to feed on...
370
00:28:54,199 --> 00:28:55,719
like an arm
371
00:28:55,799 --> 00:28:57,999
Maybe, but you said that they didn't affect you.
372
00:28:58,079 --> 00:29:01,999
No. I got the feeling
I didn't taste good or something.
373
00:29:02,079 --> 00:29:04,399
Then they didn't react
when sheriff Valenti picked them up?
374
00:29:04,519 --> 00:29:06,719
No
375
00:29:08,279 --> 00:29:10,919
Sounds like they're not
interested in terrestrial organisms.
376
00:29:10,999 --> 00:29:14,079
Well, except Laurie.
They formed on her grave site.
377
00:29:14,199 --> 00:29:18,719
So, maybe there's something unique about her,
something the parasites are looking for.
378
00:29:18,799 --> 00:29:24,279
Or there could be something unique about her grave site.
It's in Frazier Woods, right?
379
00:29:25,999 --> 00:29:28,199
Right.
380
00:29:38,279 --> 00:29:40,799
Isabel. Hi. It's Liz.
381
00:29:40,919 --> 00:29:44,519
We need you to do something.
382
00:29:45,279 --> 00:29:47,599
I got your message. What's up?
383
00:29:47,719 --> 00:29:48,999
I wanted to talk to you.
384
00:29:49,079 --> 00:29:52,199
I hope this isn't about my lawsuit again,
'cause that lunatic sheriff just attacked me.
385
00:29:52,279 --> 00:29:54,199
No. It has nothing to do with that.
386
00:29:54,279 --> 00:29:57,919
Then why are we here?
I thought you told me it was over between us.
387
00:29:57,999 --> 00:30:02,519
Look, Grant... things just got so complicated,
388
00:30:02,599 --> 00:30:08,199
and I guess I just wish that we could
go back to the beginning. As if we just met.
389
00:30:08,279 --> 00:30:11,079
Isabel Evans.
390
00:30:12,599 --> 00:30:14,399
Grant Sorenson.
391
00:30:14,519 --> 00:30:16,399
What do you do, Mr. Sorenson?
392
00:30:16,519 --> 00:30:18,999
Grant, please. I'm a geologist.
393
00:30:19,079 --> 00:30:21,079
A geologist. Fascinating.
394
00:30:21,199 --> 00:30:22,279
- Oh, I'm glad you think so.
395
00:30:22,399 --> 00:30:24,719
Well, I want to hear all about it.
What would you like to know?
396
00:30:24,799 --> 00:30:28,999
- What are you working on right now?
- I'm doing a survey out in Frazier Woods.
397
00:30:29,079 --> 00:30:32,079
Really? Tell me...
398
00:30:32,199 --> 00:30:36,799
What's so special about Frazier Woods?
399
00:30:41,719 --> 00:30:45,399
Grandpa's done pretty well for himself.
400
00:30:52,079 --> 00:30:55,279
You okay?
401
00:30:55,599 --> 00:30:58,079
I'm nervous.
402
00:30:58,199 --> 00:31:02,519
I haven't seen my grandfather for so long.
403
00:31:17,599 --> 00:31:19,199
Can I help you?
404
00:31:19,279 --> 00:31:22,519
Yeah. We're here to see charles Dupree.
405
00:31:22,599 --> 00:31:24,199
Who are you?
406
00:31:24,279 --> 00:31:30,719
I'm Michael, this is Maria,
and this is Mr. Dupree's granddaughter, Laurie.
407
00:31:55,079 --> 00:31:57,519
Hi.
408
00:32:18,919 --> 00:32:22,799
Laurie. Is it really you, Laurie?
409
00:32:27,279 --> 00:32:30,279
Where's grandpa?
410
00:32:30,399 --> 00:32:33,079
Oh, my God.
411
00:32:33,399 --> 00:32:38,719
Bobby, you do remember that
we have that function later this afternoon, don't you?
412
00:32:38,799 --> 00:32:45,279
I mean, really, you can't be trotting around the polo grounds
for the whole afternoon and expect me to do all--
413
00:32:49,919 --> 00:32:53,399
who are-- what is it?
414
00:32:55,599 --> 00:33:00,599
Aunt Mary,
I want to see my grandfather right now.
415
00:33:00,719 --> 00:33:03,999
He's dead, Laurie--
416
00:33:04,719 --> 00:33:07,919
he's been dead for seven years.
417
00:33:07,999 --> 00:33:12,519
You were at his funeral,
for God sakes.
418
00:33:19,279 --> 00:33:21,719
Spooky.
I mean, it's just spooky.
419
00:33:21,799 --> 00:33:26,079
Oh. Typical is more like it.
Daddy always did have that wandering eye.
420
00:33:26,199 --> 00:33:31,999
Looks like he just wandered off the marital reservation
and left us all a little surprise, hmm?
421
00:33:32,079 --> 00:33:35,519
Well, I love surprises.
422
00:33:37,399 --> 00:33:39,599
Carmen!
423
00:33:39,719 --> 00:33:43,919
Would you draw a bath
and get Miss Laurie's room ready?
424
00:33:43,999 --> 00:33:45,599
Go on, Laurie.
425
00:33:45,719 --> 00:33:48,519
Why don't you go upstairs?
426
00:33:48,599 --> 00:33:52,919
It's okay.
I'm not goin' anywhere.
427
00:34:01,199 --> 00:34:03,279
And, uh, what is it you want, Mr...
428
00:34:03,399 --> 00:34:06,079
Guerin.
Michael Guerin.
429
00:34:06,199 --> 00:34:06,999
Look. Your daughter's been--
430
00:34:07,079 --> 00:34:11,799
Niece. She's our niece, Mr. Guerin.
431
00:34:11,919 --> 00:34:16,319
Well. Your niece has been through a pretty traumatic experience.
Somebody kidnapped her.
432
00:34:16,399 --> 00:34:20,079
They buried her in the ground,
and we think that he's still after her.
433
00:34:20,199 --> 00:34:23,199
Oh, well, that's quite a story.
434
00:34:23,399 --> 00:34:26,079
Why don't Laurie's hospital records
list you as the next of kin?
435
00:34:26,199 --> 00:34:27,519
What hospital?
436
00:34:27,599 --> 00:34:31,799
The Pinecrest Psychiatric Institute.
Brownfield, Texas
437
00:34:31,919 --> 00:34:34,799
Where Laurie's been living for the past,\ I don't know,
438
00:34:34,919 --> 00:34:39,199
- what... three... three years?
- Oh, well, we haven't seen our niece in years.
439
00:34:39,319 --> 00:34:41,679
So someone finally put her away, hmm?
440
00:34:41,799 --> 00:34:44,079
Did the aliens chase her there, too?
441
00:34:44,199 --> 00:34:46,919
You know,
aliens are chasing our family, Mr. Guerin.
442
00:34:46,999 --> 00:34:50,799
Don't stay too long. They might get you, too.
443
00:34:50,919 --> 00:34:53,199
So he has about
fifty experiments going on in Frazier Woods,
444
00:34:53,319 --> 00:34:56,399
all of which he explained to me in excruciating detail,
445
00:34:56,519 --> 00:34:58,679
but the common thread through each one is the water table.
446
00:34:58,799 --> 00:35:00,399
- What about it?
- The woods are unusual
447
00:35:00,519 --> 00:35:01,999
because the water's so close to the surface.
448
00:35:02,079 --> 00:35:03,999
In some places,
it's less than three feet below ground.
449
00:35:04,079 --> 00:35:08,799
You know, if the parasites really are waterborne--
and that's just a theory--they might be in the water table.
450
00:35:08,919 --> 00:35:13,519
Yeah, but how would alien parasites
get in the water table in the first place?
451
00:35:13,599 --> 00:35:17,679
Okay. Uh, this is a map of the water table
for the entire county.
452
00:35:17,799 --> 00:35:20,599
It looks like a bunch of, uh, rivers.
- Yeah, that's basically it.
453
00:35:20,679 --> 00:35:23,079
The water flows from one area to another through,
454
00:35:23,199 --> 00:35:26,399
uh, a system of underground rivers and streams...
455
00:35:26,519 --> 00:35:27,799
Frazier Woods.
456
00:35:27,919 --> 00:35:30,079
So the stream passes right underneath the grave site.
457
00:35:30,199 --> 00:35:34,199
Let's see the rest of that stream.
458
00:35:36,199 --> 00:35:39,399
- Oh, my God.
- What?
459
00:35:39,799 --> 00:35:41,919
Do you know what that is?
That's Pohlman Ranch.
460
00:35:41,999 --> 00:35:43,319
The crash site.
461
00:35:43,399 --> 00:35:45,519
Yeah. The stream passes right beneath it.
462
00:35:45,599 --> 00:35:48,199
That means that the parasites
might have been on our ship.
463
00:35:48,319 --> 00:35:53,919
Somebody kidnaps a girl
and buries her in the ground so a bunch of alien parasites can...
464
00:35:53,999 --> 00:35:56,199
I mean, can do what to her we don't know, and...
465
00:35:56,319 --> 00:35:59,519
and then how does he know about these parasites?
466
00:35:59,599 --> 00:36:02,599
Is he human, or is he alien?
467
00:36:02,679 --> 00:36:08,079
Are these things dangerous to normal people in roswell?
468
00:36:08,319 --> 00:36:11,799
- Okay. Where do we go from here, Max?
- I have absolutely no idea.
469
00:36:11,919 --> 00:36:17,599
We need help.
I wish you guys could just phone home.
Wouldn't that be nice?
470
00:36:18,199 --> 00:36:21,919
Max, could you-- oh. Hello.
471
00:36:21,999 --> 00:36:25,199
Sorry. We were just, uh,
using some of the equipment for a--a science project.
472
00:36:25,319 --> 00:36:27,599
- I hope you don't mind.
- Oh, of course not.
473
00:36:27,679 --> 00:36:32,799
- can you let me know when you're done?
- We won't be long.
474
00:36:37,999 --> 00:36:40,799
Max, didn't you say
that there was an alien at the summit
475
00:36:40,919 --> 00:36:43,399
that reached out with his mind
and possessed Brody's body?
476
00:36:43,519 --> 00:36:44,079
Right.
477
00:36:44,199 --> 00:36:45,599
What if that connection goes both ways?
478
00:36:45,679 --> 00:36:51,319
What if we can send a signal back through Brody?
479
00:36:57,199 --> 00:37:02,599
That rifle was reported
stolen by a hunter in Newcastle, Wyoming, in July,
480
00:37:02,679 --> 00:37:04,999
and the oxygen tanks used to keep the girl alive
481
00:37:05,079 --> 00:37:08,399
were stolen from a hospice in Fort Collins, Colorado, in August.
482
00:37:08,519 --> 00:37:10,319
And the plastic box around her head
483
00:37:10,399 --> 00:37:14,679
was taken from an industrial supply warehouse
in Las Cruces in September.
484
00:37:14,799 --> 00:37:15,999
And?
485
00:37:16,079 --> 00:37:18,919
This is Grant Sorenson's work itinerary.
486
00:37:18,999 --> 00:37:23,999
He was in all those places
at the times those items were reported stolen.
487
00:37:24,079 --> 00:37:27,319
Chalk up another one for the woodworking detective.
488
00:37:27,399 --> 00:37:30,319
Look, you seem to know more about this than anyone--
489
00:37:30,399 --> 00:37:31,799
why, I'm not sure--
490
00:37:31,919 --> 00:37:36,079
but I need to settle this case,
and you want to be sheriff again.
491
00:37:36,199 --> 00:37:42,319
You help me close this one,
and I will make it my business to get you your job back.
492
00:37:43,799 --> 00:37:47,519
I guess the bats can wait.
493
00:37:49,199 --> 00:37:51,319
I don't like it.
494
00:37:51,399 --> 00:37:53,079
What, the tile?
495
00:37:53,199 --> 00:37:58,399
No.
The fact that we haven't seen Laurie in three hours.
496
00:38:00,319 --> 00:38:02,799
This can't be good.
497
00:38:02,919 --> 00:38:05,679
This is yours.
498
00:38:05,999 --> 00:38:08,399
- What's this?
- $50,000.
499
00:38:08,519 --> 00:38:11,079
- What?
-And that's all you're going to get.
500
00:38:11,199 --> 00:38:12,679
You may look like our father,
501
00:38:12,799 --> 00:38:17,919
but we'll fight any further paternity
and inheritance claims every step of the way.
502
00:38:17,999 --> 00:38:19,679
I'm not here to make an inheritance claim.
503
00:38:19,799 --> 00:38:22,399
Wait. How big of an inheritance claim
are you talking about here?
504
00:38:22,519 --> 00:38:25,319
Please escort Mr. Guerin
and his friend off the property.
505
00:38:25,399 --> 00:38:26,999
CzekajNo. Wait. Wait a minute. What about Laurie?
506
00:38:27,079 --> 00:38:29,679
- We'll take care of her now.
- Hey. No. You don't understand.
507
00:38:29,799 --> 00:38:30,679
There are people after her.
508
00:38:30,799 --> 00:38:35,399
Oh, right. The aliens.
Well, we'll keep on the lookout for 'em.
509
00:38:35,919 --> 00:38:39,319
You can't do this!
510
00:38:48,679 --> 00:38:50,999
Now what?
511
00:38:51,079 --> 00:38:52,519
I don't know...
512
00:38:52,599 --> 00:38:57,599
But I promised Laurie I'd protect her,
and that's exactly what I'm gonna do.
513
00:38:57,679 --> 00:38:59,799
I've been put under hypnosis before.
514
00:38:59,919 --> 00:39:02,399
It's never helped me remember anything
about my experiences.
515
00:39:02,519 --> 00:39:06,399
This would be different.
I have a gift.
516
00:39:06,599 --> 00:39:10,399
I'm a little psychic.
517
00:39:11,199 --> 00:39:12,799
Come on...
518
00:39:12,919 --> 00:39:15,679
You believe in aliens,
but you don't believe in psychic phenomena?
519
00:39:15,799 --> 00:39:18,519
I was abducted by aliens.
I know they exist.
520
00:39:18,599 --> 00:39:21,799
I know my gift exists.
521
00:39:21,919 --> 00:39:24,999
Aren't you at least curious?
522
00:39:25,599 --> 00:39:28,519
Okay. So what do we do?
523
00:39:29,399 --> 00:39:30,999
Okay. Relax.
524
00:39:31,079 --> 00:39:34,679
Close your eyes and clear your mind.
525
00:39:36,519 --> 00:39:39,199
Give me your hand.
526
00:39:39,999 --> 00:39:41,079
This won't hurt.
527
00:39:41,199 --> 00:39:42,679
I just want to warn you,
528
00:39:42,799 --> 00:39:47,679
the last time I was put through this,
I was a very difficult subject.
529
00:39:47,799 --> 00:39:52,519
I just don't want you to be too disappointed when--
530
00:39:54,399 --> 00:39:56,799
Isabel!
531
00:39:59,679 --> 00:40:03,319
You shouldn't have done that.
532
00:40:03,399 --> 00:40:05,079
Brody?
533
00:40:05,199 --> 00:40:06,679
Larek.
534
00:40:06,799 --> 00:40:09,999
This body has not been prepared for communication.
535
00:40:10,079 --> 00:40:13,199
Its heart has stopped.
536
00:40:13,319 --> 00:40:15,799
It may restart once I've released him.
537
00:40:15,919 --> 00:40:18,319
- What is it you want?
- We need your help.
538
00:40:18,399 --> 00:40:20,199
We think that some form of a--
539
00:40:20,319 --> 00:40:22,399
a parasite was released into
our earth's ecosystem
540
00:40:22,519 --> 00:40:24,999
when our ship crashed fifty years ago.
We think they're dangerous--
541
00:40:25,079 --> 00:40:26,799
When you say parasite,
542
00:40:26,919 --> 00:40:30,319
do you mean the gandarium
from your ship have escaped into the ecosystem?
543
00:40:30,399 --> 00:40:33,599
I don't know.
It looks like blue crystals.
544
00:40:33,679 --> 00:40:37,519
Earth is in serious trouble.
You must leave now.
545
00:40:37,599 --> 00:40:38,799
What are you talking about?
546
00:40:38,919 --> 00:40:41,399
Earth has become infected.
You're no longer safe there.
547
00:40:41,519 --> 00:40:45,199
Get off the planet now.
548
00:40:48,799 --> 00:40:51,319
No, Max.
549
00:41:07,199 --> 00:41:09,519
What happened?
550
00:41:09,599 --> 00:41:12,199
You fainted.
551
00:41:19,319 --> 00:41:22,679
I'm so sorry. I had no idea.
I'm so sorry.
552
00:41:22,799 --> 00:41:27,999
- You sure you're all right?
- I think so.
553
00:41:28,919 --> 00:41:32,399
����....
554
00:41:32,519 --> 00:41:35,799
{C:$aaccff}Ӣ����Ļ������marksman
555
00:41:35,999 --> 00:41:39,999
{C:$aaccff}��¿���ػ���
556
00:41:40,199 --> 00:41:50,799
��13�� ��
45686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.