All language subtitles for Roswell.S02E12.DVDRip.FoV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,520 �ϼ��ع� 2 00:00:52,000 --> 00:00:54,880 About what time did you arrive at the scene? 3 00:00:55,119 --> 00:00:56,119 21:30. 4 00:00:56,280 --> 00:00:59,200 Shortly after 10 p.m. 5 00:00:59,399 --> 00:01:01,799 How exactly did you locate that girl? 6 00:01:02,000 --> 00:01:05,519 I, uh...I spotted the oxygen tanks. 7 00:01:05,719 --> 00:01:07,200 We heard her screaming. 8 00:01:07,400 --> 00:01:11,200 How many shots were fired? -4...from the north. 9 00:01:11,400 --> 00:01:12,920 6? 10 00:01:13,079 --> 00:01:15,719 What were you kids doing in those woods? 11 00:01:15,920 --> 00:01:17,920 We were, um...uh, hiking. 12 00:01:18,079 --> 00:01:22,799 The Evans kids were on their way back from the library when their car broke down. 13 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 I was, uh...I was giving them a lift when the call came in. 14 00:01:25,200 --> 00:01:30,200 Jim, didn't you say you got to the scene after 10:00? 15 00:01:30,400 --> 00:01:36,200 I may be wrong, but I think our library closes at 8:00. 16 00:01:39,400 --> 00:01:41,000 Okay, that's it for now. 17 00:01:41,200 --> 00:01:43,280 Your parents have been notified, and they're expecting you at home. 18 00:01:43,519 --> 00:01:45,280 Deputy Carter will take you. 19 00:01:45,519 --> 00:01:51,599 - Can we see the Sheriff? - Sorry, kids. Not right now. 20 00:01:55,280 --> 00:01:57,519 Oh, this whole thing is a load of crap. 21 00:01:57,719 --> 00:01:59,719 Your abuse of procedure shows a complete... 22 00:01:59,920 --> 00:02:05,599 Wait one damn second! Police work saved that woman's life tonight. 23 00:02:05,799 --> 00:02:08,400 Mr. Lubetkin... 24 00:02:08,599 --> 00:02:13,680 Have your report on my desk by 10 a.m. tomorrow morning. 25 00:02:16,919 --> 00:02:20,800 Jim...policy dictates that...umm... 26 00:02:21,400 --> 00:02:26,800 we set a hearing of the city council to discuss this. 27 00:02:27,000 --> 00:02:30,319 Well, whatever policy dictates. 28 00:02:30,520 --> 00:02:34,680 You're burnt out. You need a break. 29 00:02:36,319 --> 00:02:39,599 Give me your badge and your gun. 30 00:02:39,800 --> 00:02:44,400 You're officially suspended until this week's hearing. 31 00:02:59,520 --> 00:03:03,199 There she is. Did you have a good rest? 32 00:03:05,919 --> 00:03:10,400 You...saved my life? 33 00:03:11,599 --> 00:03:15,000 No, the people who found you did. 34 00:03:15,199 --> 00:03:19,680 There are some...uh...folks from the Sheriff's department who'd like to 35 00:03:19,919 --> 00:03:22,919 talk to you when you're feeling up to it. 36 00:03:23,080 --> 00:03:26,520 I can tell them to wait. 37 00:03:27,080 --> 00:03:29,680 Can I get you anything, sweetie? 38 00:03:29,919 --> 00:03:32,080 Juice. 39 00:03:48,400 --> 00:03:51,599 The sexual dysfunction unit's that way 40 00:03:51,800 --> 00:03:53,000 Funny. 41 00:03:53,199 --> 00:03:56,680 Ok, according to the bloodwork and X-rays, Laurie is human. 42 00:03:56,919 --> 00:04:00,199 That's impossible. Why did Isabel have a flash when she touched her? 43 00:04:00,400 --> 00:04:02,000 I don't know. 44 00:04:02,199 --> 00:04:03,919 We got the info Max wanted. 45 00:04:04,080 --> 00:04:08,000 Let's just get out of here. This polyester number is not working for me. 46 00:04:08,199 --> 00:04:10,800 Not until I get a look at her. 47 00:04:11,000 --> 00:04:14,319 Don't even think about it. Michael! Michael! 48 00:04:25,399 --> 00:04:34,399 {C:$aaccff}.::][ ��¿���ػ��� ][::. 49 00:04:34,600 --> 00:04:43,519 {C:$aaccff}Ӣ����Ļ������marksman 50 00:04:52,800 --> 00:05:01,680 {C:$aaccff}Roswell [2x12] We Are Family 51 00:05:25,879 --> 00:05:27,600 - Sheriff Valenti? - Yeah? 52 00:05:27,800 --> 00:05:30,399 Agent Suzanne Duff, FBI. 53 00:05:30,600 --> 00:05:34,199 Good. You're showered. 54 00:05:34,399 --> 00:05:35,319 Can I help you? 55 00:05:35,519 --> 00:05:37,879 Yeah, I think so. 56 00:05:38,120 --> 00:05:40,600 Laurie Dupree is missing again 57 00:05:40,800 --> 00:05:44,319 - Yeah, I'm aware of that. - And in the interest of locating her and catching her attacker, 58 00:05:44,399 --> 00:05:50,319 Judge Lewis has agreed to let me bring you back in on the case. You got any more half and half? 59 00:05:51,680 --> 00:05:52,519 Here are the conditions. 60 00:05:52,680 --> 00:05:54,519 You're still suspended, so I call the shots. 61 00:05:54,680 --> 00:05:57,120 You follow my lead, and you get my back when I need it. 62 00:05:57,319 --> 00:06:01,319 -My lucky day. - hey...it beats watching Oprah. 63 00:06:04,000 --> 00:06:08,879 Listen, Agent Duff...I've got a whole bullpen full of deputies down there who would love to be your gopher. 64 00:06:10,600 --> 00:06:16,800 You know what, I appreciate honesty. So, I'm gonna be straight. 65 00:06:19,199 --> 00:06:21,000 This is my second case. 66 00:06:21,199 --> 00:06:24,680 My first was an interstate kidnapping that went off without a hitch. 67 00:06:24,879 --> 00:06:29,600 I like to catch criminals, and I want to make assistant director by the time I'm 35. 68 00:06:29,800 --> 00:06:35,800 That means busting my butt and asking for help when I need it. 69 00:06:36,519 --> 00:06:38,800 So? 70 00:06:39,000 --> 00:06:42,120 That's honesty 71 00:06:42,399 --> 00:06:45,519 And here's some more. You make a horrendous cup of coffee. 72 00:06:45,680 --> 00:06:47,879 Yeah? 73 00:06:49,319 --> 00:06:53,519 Wait'll you taste what we make down at the station. 74 00:06:54,600 --> 00:06:58,600 Come on. We got a girl to find. 75 00:06:58,800 --> 00:07:01,519 "Javlar, jag missade bussen" 76 00:07:01,680 --> 00:07:03,680 Oh, my God! Alex! Oh, my God! 77 00:07:03,879 --> 00:07:06,519 I missed you so much! How was your trip home? 78 00:07:06,680 --> 00:07:10,120 Oh, well, the flight from Stockholm was, like, 10 hours late. Yeah, 79 00:07:10,319 --> 00:07:14,879 "vilken javla rora" Oh. "What a bloody mess". 80 00:07:18,319 --> 00:07:20,879 "hur ar det?" 81 00:07:21,120 --> 00:07:22,879 I looked up Swedish web sites while you were gone. 82 00:07:23,120 --> 00:07:25,000 Well, then, in that case "tack bra". 83 00:07:25,199 --> 00:07:27,199 Thank you. Oh, did you see the midnight sun? 84 00:07:27,399 --> 00:07:29,319 Ok, stop hogging him, Frieda. 85 00:07:29,519 --> 00:07:31,199 So, were the Viking guys hot, huh? 86 00:07:31,399 --> 00:07:35,120 Well, you can decide that after you see my slides. 87 00:07:35,319 --> 00:07:36,879 Ooh! I'm so excited! 88 00:07:37,120 --> 00:07:40,399 So, how is everybody here? 89 00:07:41,519 --> 00:07:48,120 Umm...uh, Sheriff Valenti...he was suspended last night. It was in this morning's paper. Well, what... 90 00:07:49,319 --> 00:07:51,199 Did they find that girl, by the way, who escaped from the hospital? 91 00:07:51,399 --> 00:07:56,399 Umm, no, and people are saying that, you know, whoever kidnapped her may have come back. 92 00:07:56,480 --> 00:08:00,519 Oh, um, ahem. Look. Max. 93 00:08:02,879 --> 00:08:05,800 He needs you. 94 00:08:06,600 --> 00:08:11,800 Alex, it's so good to see you. I'll see you guys later. 95 00:08:12,399 --> 00:08:14,879 - I've been gone one month. - Let's hit the vending machines. 96 00:08:15,120 --> 00:08:16,879 I'll catch you up. 97 00:08:17,120 --> 00:08:20,600 Max, are you okay? I read about what happened. How's Isabel? 98 00:08:20,800 --> 00:08:23,800 We're fine. It's Valenti I'm worried about. 99 00:08:24,000 --> 00:08:27,879 - I can't even get him on the phone. - I'm sorry. This is really awful. 100 00:08:28,120 --> 00:08:30,519 Kyle... 101 00:08:39,200 --> 00:08:43,600 Chicken sandwich, extra mayo. 102 00:08:46,399 --> 00:08:48,879 were you gonna talk to me about the front page of the newspaper... 103 00:08:49,120 --> 00:08:52,879 Kyle, of course I was gonna talk to you about it. I will talk to you about it. 104 00:08:53,120 --> 00:08:55,879 I've just been brought back here as kind of glorified secretary, 105 00:08:56,120 --> 00:08:58,200 so my time isn't really my own. 106 00:08:58,399 --> 00:09:01,519 Some pal Judge Lewis turned out to be. 107 00:09:01,720 --> 00:09:03,120 He doesn't know what we know. 108 00:09:03,279 --> 00:09:08,000 I know, but it pisses me off that we can't tell him the truth. 109 00:09:08,200 --> 00:09:12,399 Well, as you kids say, it sucks big. 110 00:09:12,600 --> 00:09:15,120 Sheriff, where the hell is that background report I asked you for? 111 00:09:15,279 --> 00:09:20,600 Agent Duff, this is my son Kyle. Kyle, Agent Duff from the FBI. 112 00:09:22,519 --> 00:09:25,519 Hi. Nice to meet you. 113 00:09:25,720 --> 00:09:27,600 You look just like your father. 114 00:09:27,799 --> 00:09:33,200 Thank you. Well, I, uh, I gotta go. I'm late for class. 115 00:09:34,279 --> 00:09:36,399 It's nice to meet you. 116 00:09:37,200 --> 00:09:40,279 Yeah, can I see those? 117 00:09:40,519 --> 00:09:43,279 We've got a pretty decent shoe print at the burial site 118 00:09:43,519 --> 00:09:46,799 and synthetic fibers pulled from the duct tape that bound the girl. 119 00:09:47,000 --> 00:09:48,720 And what's the update on Laurie Dupree? 120 00:09:48,879 --> 00:09:52,519 My guys are sifting through the prints from her hospital room right now. 121 00:09:52,720 --> 00:09:57,000 Her last address was the Pinecrest Psychiatric Hospital, Brownsfield, Texas. 122 00:09:57,200 --> 00:09:59,879 Paranoid schizophrenic. No parents or guardians on record. 123 00:10:00,120 --> 00:10:03,600 And she ran away from there one week before the kidnapping. 124 00:10:03,799 --> 00:10:05,879 Her doctors are faxing her records. 125 00:10:06,120 --> 00:10:09,120 CC those to me. 126 00:10:09,399 --> 00:10:11,799 Right 127 00:10:14,879 --> 00:10:18,879 Frazier Woods. Something you have to see. 128 00:10:21,120 --> 00:10:23,399 How this's 129 00:10:23,600 --> 00:10:27,120 This wasn't here last night 130 00:10:27,279 --> 00:10:30,720 So, why the hell are you poking around a closed crime scene? 131 00:10:30,879 --> 00:10:31,799 If I don't look after us, who will? 132 00:10:32,000 --> 00:10:33,200 Anyone see you? - No. 133 00:10:33,399 --> 00:10:35,279 Are you sure? 134 00:10:35,519 --> 00:10:37,279 Listen, Michael, you can't be doing this anymore. 135 00:10:37,519 --> 00:10:38,720 The FBI is involved. 136 00:10:38,879 --> 00:10:41,399 This is how trouble starts. You got it? 137 00:10:41,600 --> 00:10:43,799 Yeah. 138 00:10:44,399 --> 00:10:49,600 If I need anything, I'll call you. 139 00:11:02,519 --> 00:11:05,879 Uh, I wasn't done. 140 00:11:06,399 --> 00:11:08,600 Ok. 141 00:11:11,720 --> 00:11:12,879 It's late. 142 00:11:13,120 --> 00:11:14,799 Did you study for history? 143 00:11:15,000 --> 00:11:19,879 yeah. I was going to once my shift ended. 144 00:11:20,120 --> 00:11:22,519 Can I have another Coke? 145 00:11:22,720 --> 00:11:26,399 Max, you've been sitting here since 6:00. 146 00:11:27,600 --> 00:11:30,879 I don't wanna go home. 147 00:11:35,279 --> 00:11:39,200 There's someone dangerous in our town, Liz. 148 00:11:39,399 --> 00:11:44,000 Someone who'd do that to a defenseless person. 149 00:11:45,279 --> 00:11:50,120 That's why you're here. You're worried about me. 150 00:11:52,000 --> 00:11:54,519 Thank you 151 00:12:00,600 --> 00:12:03,200 One second. 152 00:12:06,600 --> 00:12:09,720 I would kill for some Chili Orbit Rings. 153 00:12:09,879 --> 00:12:12,200 I'm sorry, Sean, but the kitchen's closed. 154 00:12:12,399 --> 00:12:16,000 Come on. Ok, ok...umm, Asteroid Pie. 155 00:12:16,200 --> 00:12:19,200 Uh, the last piece went at 6:00. 156 00:12:19,399 --> 00:12:21,279 Why do you gotta be so cruel, Parker? 157 00:12:21,519 --> 00:12:25,200 Just come back tomorrow, Sean, okay? I'll give you 10% off. 158 00:12:25,399 --> 00:12:26,799 20. 159 00:12:27,000 --> 00:12:29,879 Good night, Sean 160 00:12:34,799 --> 00:12:39,519 Ok, um, you know what...my books are upstairs, and there are 2 pieces of Asteroid Pie left in the fridge. 161 00:12:39,720 --> 00:12:43,879 You can stay as long as you like. 162 00:13:13,279 --> 00:13:16,879 Stop looking for me! Please! 163 00:13:25,600 --> 00:13:27,200 HI! you're doing? 164 00:13:27,399 --> 00:13:29,799 I can't stop thinking about her. 165 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 Well, I'm glad you came. 166 00:13:32,200 --> 00:13:35,120 So am I. Thanks, I really needed this. 167 00:13:35,279 --> 00:13:41,120 Ok, an appetizer of swedish fish. These are lundstrom bowls from IKEA. 168 00:13:41,279 --> 00:13:43,879 And a smorgasbord will follow if it doesn't freeze. 169 00:13:44,120 --> 00:13:46,879 Yeah, you know what? You guys are sissies, 'cause after a winter in Sweden, 170 00:13:47,120 --> 00:13:49,000 this weather is downright balmy. 171 00:13:49,200 --> 00:13:51,200 That's a lot of slide carousels, Alex. 172 00:13:51,399 --> 00:13:55,000 Yeah, well, you know, I wanted you guys to feel like you had been there, too. 173 00:13:55,200 --> 00:13:57,399 Laurie, you need to see a doctor. 174 00:13:57,600 --> 00:14:02,120 No, no, no. Th-they get into hospitals. 175 00:14:02,799 --> 00:14:05,519 Don't be afraid. A lot of people want to help you. 176 00:14:05,720 --> 00:14:09,200 No, no! No one can know I'm here, just you. 177 00:14:09,399 --> 00:14:12,000 Y-you found me. 178 00:14:12,200 --> 00:14:17,000 If you were working for them, you wouldn't have saved me. 179 00:14:19,279 --> 00:14:22,200 Can I trust you? 180 00:14:22,399 --> 00:14:25,720 Yes. You can trust me 181 00:14:35,120 --> 00:14:38,799 Now, are you talking about the person that did this to you? 182 00:14:39,000 --> 00:14:40,600 Was there more than one? 183 00:14:40,799 --> 00:14:45,720 Everyone keeps asking me about the man who took me. 184 00:14:45,879 --> 00:14:50,519 Is he tall or short or fat or thin? 185 00:14:51,799 --> 00:14:55,279 But it wasn't a man. 186 00:14:56,120 --> 00:14:58,799 It was a them. 187 00:14:59,279 --> 00:15:02,279 They're not from here. 188 00:15:09,399 --> 00:15:10,799 Yeah? 189 00:15:11,000 --> 00:15:12,799 I just found out that there's been a construction crew 190 00:15:12,840 --> 00:15:15,519 working on that whole stretch of highway leading into Frazier Woods. 191 00:15:15,720 --> 00:15:19,200 The entire gang's on their way in for interviews so I'm gonna need your help. 192 00:15:19,399 --> 00:15:22,519 - This can't wait till tomorrow? - Not when I'm calling the shots. 193 00:15:22,720 --> 00:15:23,879 I thought we had an agreement, Sheriff. 194 00:15:24,120 --> 00:15:29,519 - Can I count on you or not? Yeah, I'll be right there. 195 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 Y-you're leaving? 196 00:15:33,200 --> 00:15:34,519 Not just yet. 197 00:15:34,720 --> 00:15:38,720 Listen, if you can trust me, 198 00:15:39,000 --> 00:15:44,519 then you can trust the people that I say are okay, right? 199 00:15:45,279 --> 00:15:47,279 Oh, I'll get it, I'll get it. 200 00:15:49,120 --> 00:15:53,799 hello. Oh, yeah, hi, Sheriff. 201 00:15:54,000 --> 00:15:56,600 yeah, of course. Hold on one second. 202 00:15:56,799 --> 00:15:59,600 Isabel, it's for you. 203 00:15:59,799 --> 00:16:02,600 - Hello? Aw, man. 204 00:16:02,799 --> 00:16:05,200 Yeah, okay, I'll be right there. 205 00:16:05,399 --> 00:16:06,200 Isabel, is everything okay? 206 00:16:06,399 --> 00:16:09,200 Yeah, um, sure. Valenti just needs me to do something for him. 207 00:16:09,399 --> 00:16:12,000 - I am so sorry, Alex. - Don't worry about it. 208 00:16:12,200 --> 00:16:13,600 Maybe we can do this some other time. 209 00:16:13,799 --> 00:16:19,000 Yeah, yeah, just let me know when it's good for you. 210 00:16:20,279 --> 00:16:22,519 Well, I think your trip really agreed with you. You look great. 211 00:16:22,720 --> 00:16:27,799 Thanks. Yeah, I feel great. See you around. 212 00:16:29,519 --> 00:16:30,519 Yeah, see you guys later. 213 00:16:30,720 --> 00:16:31,720 Bye. 214 00:16:31,879 --> 00:16:34,720 Hey, Liz, do you have an extension cord? 215 00:16:34,879 --> 00:16:38,720 Oh, yeah, I do. I'll go get it. 216 00:16:46,120 --> 00:16:48,879 Excuse me, what are you doing here? 217 00:16:49,120 --> 00:16:51,879 I was hungry. 218 00:16:57,519 --> 00:17:00,519 The...uh...auto show's in town this weekend. 219 00:17:00,720 --> 00:17:02,879 Uh-huh? 220 00:17:03,200 --> 00:17:03,879 I was gonna go. 221 00:17:04,079 --> 00:17:07,720 Where is that extension cord? 222 00:17:11,920 --> 00:17:14,599 So, uh, you wanna go? 223 00:17:14,799 --> 00:17:18,079 I don't know. Cars are, you know, I just...maybe I will check it out. 224 00:17:18,279 --> 00:17:20,720 With me? 225 00:17:23,599 --> 00:17:29,519 Hey...uh, Liz, do you have some Windex or something? The lens is dirty. 226 00:17:30,079 --> 00:17:31,279 - Sean. - Alice. 227 00:17:31,519 --> 00:17:34,000 Hey,that's funny. I haven't heard that since they put you away. 228 00:17:34,200 --> 00:17:36,599 - In the kitchen? Thanks 229 00:17:36,799 --> 00:17:42,720 you know, thank you very much for the invitation, but I don't think I can go. 230 00:17:43,200 --> 00:17:44,799 The, uh...the guy who was in there with you before? 231 00:17:45,000 --> 00:17:48,599 Max. Well, yeah...it's just that we're, um, we're, you know...we're semi-involved, 232 00:17:48,799 --> 00:17:52,200 and it's not that it's romantic right now, but it has been in the past, 233 00:17:52,400 --> 00:17:57,279 and I just don't know about the future. We're friends. You know, 234 00:17:58,200 --> 00:17:59,799 we're friends plus. 235 00:18:00,000 --> 00:18:03,920 No sweat. Thanks for dinner. 236 00:18:06,400 --> 00:18:09,599 Hey, Parker, let's go. 237 00:18:11,720 --> 00:18:15,279 Grab me some Skittles. 238 00:18:16,720 --> 00:18:19,200 No, you're not dumping this stuff on the candy. 239 00:18:19,400 --> 00:18:22,599 Yes, I am. 2 minors in the Sheriff's patrol car, 240 00:18:22,799 --> 00:18:25,720 and I heard one missed taking a bullet by inches. 241 00:18:25,920 --> 00:18:27,519 It's crazy behavior, plain and simple. 242 00:18:27,720 --> 00:18:31,279 Well, his dad was a loon, and that type of thing's hereditary. 243 00:18:31,519 --> 00:18:33,400 And am I the only one wondering why 244 00:18:33,599 --> 00:18:36,920 he's escorting children through a deserted wood in the middle of the night? 245 00:18:37,079 --> 00:18:42,200 Well, have you seen the Evans girl? Looks like a supermodel..."trouble" written all over her. 246 00:18:42,400 --> 00:18:45,920 Well, Nancy Anne, you'd be the expert on statutory rape. 247 00:18:46,079 --> 00:18:47,799 I mean, you must have done a ton of research 248 00:18:48,000 --> 00:18:51,920 when you found out your husband was sleeping with the baby-sitter, right? 249 00:18:52,079 --> 00:18:54,799 Oh, well, one thing you obviously know nothing about is Jim Valenti. 250 00:18:55,000 --> 00:18:58,720 Otherwise, you wouldn't be talking such trash. 251 00:18:58,920 --> 00:19:02,720 This and 2 scratch-off lottery tickets, please. 252 00:19:02,920 --> 00:19:04,720 Laurie, stop. Your hands are bleeding. 253 00:19:04,920 --> 00:19:10,000 No, no, I have to get them out. They put them under there. 254 00:19:14,000 --> 00:19:16,000 That's what they do to me. 255 00:19:16,200 --> 00:19:18,400 What do they do? 256 00:19:18,599 --> 00:19:22,920 I'm so cold. I'm so cold. 257 00:19:24,000 --> 00:19:26,400 Laurie. 258 00:19:29,200 --> 00:19:32,279 what did they do to you? 259 00:19:33,000 --> 00:19:38,079 Put needles in me. Put stuff inside. 260 00:19:40,200 --> 00:19:42,400 See? 261 00:19:42,599 --> 00:19:45,400 I don't see anything. 262 00:19:46,400 --> 00:19:49,079 I-It's there 263 00:19:49,720 --> 00:19:52,519 I'm not crazy. 264 00:19:52,720 --> 00:19:57,079 They put me in a mental hospital, but I didn't belong there. 265 00:19:57,279 --> 00:19:58,799 Laurie, go into the bedroom, oK? 266 00:19:59,000 --> 00:20:03,920 Until I tell you it's all right. 267 00:20:04,079 --> 00:20:05,400 We got a message from Valenti. What's going on? 268 00:20:05,599 --> 00:20:07,720 Laurie Dupree is here. 269 00:20:07,920 --> 00:20:13,000 Laurie? Laurie, you can come out. It's ok. 270 00:20:15,400 --> 00:20:19,400 You remember Max. He was there that night. This is our friend Michael. 271 00:20:19,599 --> 00:20:21,920 Hey. 272 00:20:23,400 --> 00:20:27,079 Ohh! You stay away from me! You're dead! You're dead! 273 00:20:27,279 --> 00:20:30,200 No Laurie! Laurie! 274 00:20:30,400 --> 00:20:34,920 -No, Laurie! 275 00:20:37,920 --> 00:20:40,599 Damn it! 276 00:20:45,519 --> 00:20:48,400 Help, help! Help me! 277 00:20:52,000 --> 00:20:56,279 hey! Help, help! Somebody! Somebody, help me! 278 00:21:06,920 --> 00:21:08,920 Listen, unless there's anything else... 279 00:21:09,079 --> 00:21:09,720 Oh, no. 280 00:21:09,920 --> 00:21:16,599 No, I'm just gonna finish up some paperwork, so, I'll see you tomorrow. 281 00:21:18,519 --> 00:21:18,920 Right. 282 00:21:19,079 --> 00:21:24,400 Sheriff, she just took off! She just ran. Max and Michael are trying to catch her. 283 00:21:24,599 --> 00:21:26,000 I'm on my way. 284 00:21:26,200 --> 00:21:29,000 Sheriff's department. 285 00:21:29,599 --> 00:21:32,279 What? Where? 286 00:21:34,079 --> 00:21:35,599 Hey, don't worry. I'm not gonna hurt you. 287 00:21:35,799 --> 00:21:36,799 No! 288 00:21:37,000 --> 00:21:39,720 Settle down! 289 00:21:48,799 --> 00:21:50,400 Are you all right? 290 00:21:50,599 --> 00:21:56,599 Help me. Help me! The aliens are coming. Help me, they're coming! The aliens are coming. 291 00:22:07,400 --> 00:22:10,200 Step back. 292 00:22:13,920 --> 00:22:17,920 At his house! The aliens came to his house! 293 00:22:18,079 --> 00:22:20,599 The aliens are at his house. 294 00:22:20,799 --> 00:22:22,920 He held me there so they can come get me. 295 00:22:23,079 --> 00:22:25,400 People, walk away now. 296 00:22:25,599 --> 00:22:26,599 Let's go. 297 00:22:26,799 --> 00:22:29,279 He said I'd be safe, that I could trust him. 298 00:22:29,519 --> 00:22:31,000 She doesn't know what she's talking about. 299 00:22:31,200 --> 00:22:34,079 He told me he'd protect me. 300 00:22:34,279 --> 00:22:36,720 I was hiding in his house. 14 Olive Street. Brown couch... 301 00:22:36,920 --> 00:22:42,599 brown couch, green curtains, green checkered...checkered wallpaper. 302 00:22:42,799 --> 00:22:44,920 The aliens are his friends. 303 00:22:45,079 --> 00:22:48,799 Is this true? Was she there? 304 00:22:52,200 --> 00:22:55,000 Is this true? 305 00:22:58,000 --> 00:23:02,279 Our arrangement is over, Sheriff. 306 00:23:13,000 --> 00:23:16,079 How'd you find her? 307 00:23:17,200 --> 00:23:21,519 I didn't. She came to me. 308 00:23:22,400 --> 00:23:28,519 And in that moment, a bell didn't go off in your head to call ...I don't know,the police? 309 00:23:29,920 --> 00:23:33,720 Or here's a thought...me. 310 00:23:38,279 --> 00:23:42,799 What's your relationship with the kids in this town, Sheriff? 311 00:23:43,000 --> 00:23:48,079 You had your chance to ask questions when my lawyer was here. 312 00:23:48,279 --> 00:23:52,200 You hindered an investigation. You will lose your job. 313 00:23:52,400 --> 00:23:55,279 Agent Duff... 314 00:23:55,920 --> 00:23:59,920 I understand why you're coming down like this. 315 00:24:00,079 --> 00:24:04,920 And if I were in your shoes, I would do the same. 316 00:24:05,599 --> 00:24:10,400 But don't beat yourself up for trusting me. 317 00:24:10,599 --> 00:24:13,200 It may not look like it now, 318 00:24:13,400 --> 00:24:17,200 but I am one of the good guys. 319 00:24:21,799 --> 00:24:25,799 I just wish kyle would understand where Max is coming from. 320 00:24:26,000 --> 00:24:29,720 Well, you know, I guess some things don't change in a month. 321 00:24:29,920 --> 00:24:32,279 It's too bad. 322 00:24:32,599 --> 00:24:35,279 Ok. this is my host family, the Olsons, 323 00:24:35,519 --> 00:24:38,599 and they live in Uppsala which is just north of Stockholm, 324 00:24:38,799 --> 00:24:44,000 and that is Johan, Gustav, Rebecka, Mattias, and little Kiki. 325 00:24:45,599 --> 00:24:49,519 You know, on the other hand, Kyle has every right to be angry. 326 00:24:49,720 --> 00:24:53,000 This is complicated. 327 00:24:56,599 --> 00:25:00,519 - Sorry. - No problem. 328 00:25:01,079 --> 00:25:02,920 Ok. Spill. 329 00:25:03,079 --> 00:25:07,799 That's Leanna. Me and her have a long distance thing going. 330 00:25:08,000 --> 00:25:12,279 Hey, speaking of which, what is up with you and Sean de Luca? 331 00:25:12,519 --> 00:25:14,279 - That's gross! -No, come on. Don't lie to me, all right? 332 00:25:14,519 --> 00:25:17,720 I saw the two of you, and there was a twinkle. 333 00:25:17,920 --> 00:25:22,200 No. No, I can assure you there's absolutely no twinkle. 334 00:25:22,400 --> 00:25:23,599 And what about you? 335 00:25:23,799 --> 00:25:29,000 That was pretty smooth playing it cool with Isabel last night. I think her interest was piqued. 336 00:25:29,200 --> 00:25:35,920 Well, you know what? Isabel is great, but lusting after her is something the old Alex Whitman would do. 337 00:25:36,200 --> 00:25:41,599 The new Alex Whitman snowboarded on that very mountain ...almost broke his wrist. 338 00:25:41,799 --> 00:25:44,400 Do I know you? 339 00:25:44,599 --> 00:25:45,599 well, yeah...yeah, you do. 340 00:25:45,799 --> 00:25:51,920 But I know what you mean. Sometimes I look in the mirror and I don't recognize myself. 341 00:25:52,799 --> 00:25:55,400 Oh, my God. 342 00:25:56,599 --> 00:25:59,400 Yeah, the northern lights. I can't describe it. 343 00:25:59,599 --> 00:26:05,599 Basically what it is is you're looking up there, and you're actually seeing electrons from the sun 344 00:26:06,799 --> 00:26:09,279 colliding with our atmosphere 345 00:26:09,519 --> 00:26:13,519 in every color you could possibly imagine. 346 00:26:13,720 --> 00:26:16,920 Really makes you realize what a big world is out there. 347 00:26:17,079 --> 00:26:19,720 All these...all these possibilities. 348 00:26:19,920 --> 00:26:23,799 All these...new experiences. 349 00:26:25,079 --> 00:26:26,920 Life. 350 00:26:27,079 --> 00:26:32,000 It's all just there...waiting for us. 351 00:26:32,599 --> 00:26:38,000 You really gotta travel, Liz. It's the most amazing thing. 352 00:26:38,200 --> 00:26:40,920 Yeah. someday. 353 00:26:41,799 --> 00:26:46,599 Right. When there's not so much goin' on. 354 00:26:55,519 --> 00:26:56,599 Can we talk? 355 00:26:56,799 --> 00:26:59,000 No 356 00:27:01,400 --> 00:27:04,000 Look...I'm sorry about what's happening. 357 00:27:04,200 --> 00:27:07,519 There's gonna be a hearing. They might take away his job. 358 00:27:07,720 --> 00:27:10,279 Kyle, your dad has some stuff in his office, 359 00:27:10,519 --> 00:27:13,720 stuff that Michael found out at that burial site. 360 00:27:13,920 --> 00:27:15,519 It's alien. 361 00:27:15,720 --> 00:27:20,079 - And if that agent starts poking around... - You might be exposed? What a shame. 362 00:27:20,279 --> 00:27:23,920 Your father could be nailed for with holding evidence. 363 00:27:24,079 --> 00:27:26,799 - It would only make things worse for him. - So take care of it. 364 00:27:27,000 --> 00:27:28,200 I'm already on their radar. 365 00:27:28,400 --> 00:27:31,599 This is the safest way to do this. 366 00:27:31,799 --> 00:27:36,200 No one will think twice if you walk into that office. 367 00:27:36,400 --> 00:27:40,400 Kyle, we need your help. 368 00:27:47,720 --> 00:27:51,279 I got your note. What's wrong? 369 00:27:51,519 --> 00:27:55,279 Nothing. No. No, um...that's not true. 370 00:27:57,920 --> 00:28:01,599 I've just been thinking a lot lately, and... 371 00:28:01,799 --> 00:28:04,400 have you ever wanted to see Sweden? 372 00:28:04,599 --> 00:28:05,920 Sweden? 373 00:28:06,079 --> 00:28:07,720 I mean or anywhere. 374 00:28:07,920 --> 00:28:08,799 Peru, 375 00:28:09,000 --> 00:28:10,200 Nigeria, 376 00:28:10,400 --> 00:28:12,200 New Zealand... 377 00:28:12,400 --> 00:28:14,599 Sure. 378 00:28:14,799 --> 00:28:19,799 But the closest I'm gonna get right now is the granilith chamber. 379 00:28:20,079 --> 00:28:22,200 Why? 380 00:28:22,400 --> 00:28:26,279 Watching Alex this week... 381 00:28:26,519 --> 00:28:29,519 I just realized that... 382 00:28:29,720 --> 00:28:34,279 it's our right to see the world, to live our dreams... 383 00:28:34,519 --> 00:28:37,079 - Liz, that can't happen. - Live life. Why? 384 00:28:37,279 --> 00:28:41,000 Because it doesn't work that way for us. You know that. 385 00:28:41,200 --> 00:28:45,079 You and Isabel and Michael and Tess are... 386 00:28:46,200 --> 00:28:50,519 you guys are getting cheated on a lot of things, and it's not fair. 387 00:28:50,720 --> 00:28:53,920 None of it is. 388 00:28:57,279 --> 00:29:01,599 Liz, you...should get to see Sweden. 389 00:29:04,720 --> 00:29:07,000 We... 390 00:29:07,599 --> 00:29:11,000 I... hold you back. 391 00:29:12,920 --> 00:29:13,720 No, Max. 392 00:29:13,920 --> 00:29:15,920 - Kyle was right... - That's not true. 393 00:29:16,079 --> 00:29:21,279 Everyone we touch gets hurt in some way or another. 394 00:29:22,599 --> 00:29:26,400 5 years from now, I don't want you to open your eyes and realize that... 395 00:29:26,599 --> 00:29:29,599 that you missed out. 396 00:29:29,799 --> 00:29:31,799 You're part of the group. 397 00:29:32,000 --> 00:29:37,079 But you need to be allowed to... 398 00:29:39,400 --> 00:29:41,799 to grow. 399 00:29:50,000 --> 00:29:52,279 Why can't you come with me? 400 00:29:52,519 --> 00:29:57,000 Because I can't. But I'll be watching you, Liz Parker. 401 00:29:57,200 --> 00:30:00,519 Wherever you go... 402 00:30:00,720 --> 00:30:04,400 and I'll be here when you get back. 403 00:30:46,000 --> 00:30:49,400 - Kyle. - Agent Duff. 404 00:30:49,920 --> 00:30:51,799 - You shouldn't be in here. - I know. Uh... 405 00:30:52,000 --> 00:30:53,720 my dad's supposed to sign my report card. 406 00:30:53,920 --> 00:30:56,720 I gave it to him a week ago. It's due tomorrow. 407 00:30:56,920 --> 00:30:58,799 You're sure it's here? 408 00:30:59,000 --> 00:31:01,720 Should be. Yeah. 409 00:31:04,200 --> 00:31:07,920 What are you really looking for, Kyle? 410 00:31:10,000 --> 00:31:11,279 Here it is right in front of me. 411 00:31:11,519 --> 00:31:15,200 Well, let's see how you're doing. 412 00:31:27,400 --> 00:31:31,400 I didn't like trigonometry either. 413 00:31:47,799 --> 00:31:50,519 - Oh! What are you doing here? -I figured you might need a little help. 414 00:31:50,720 --> 00:31:52,519 Don't ever use your mind freeze. - Warp. 415 00:31:52,720 --> 00:31:57,200 Whatever! Your creepy powers on me again! All right? Off limits! 416 00:31:57,400 --> 00:32:00,799 You know, a simple thanks for saving my butt would be quiet sufficient. 417 00:32:01,000 --> 00:32:03,920 I mean it. 418 00:32:04,519 --> 00:32:11,079 A town's reputation is made by those entrusted to enforce its laws and maintain order. 419 00:32:11,279 --> 00:32:16,000 Sheriff Valenti has shown of late that he can do neither. 420 00:32:16,200 --> 00:32:17,799 Therefore, it is the recommendation 421 00:32:18,000 --> 00:32:23,000 of the council that he be removed from office, effective immediately. 422 00:32:24,200 --> 00:32:26,720 All those in favor? Aye. 423 00:32:26,920 --> 00:32:29,200 Opposed? 424 00:32:29,400 --> 00:32:32,400 So be it. 425 00:32:39,079 --> 00:32:42,400 Sorry we're late. 426 00:32:42,599 --> 00:32:45,400 What's wrong? 427 00:32:45,720 --> 00:32:49,079 They fired Sheriff Valenti. 428 00:32:49,279 --> 00:32:50,519 No 429 00:32:50,720 --> 00:32:53,720 They can't. They can't just fire a Sheriff. 430 00:32:53,920 --> 00:32:57,799 They can if they're the city council. 431 00:33:04,079 --> 00:33:09,200 In the past year, my dad and I have been put through an amazing amount of your crap. 432 00:33:09,400 --> 00:33:11,279 You and your Martian friends move in, 433 00:33:11,519 --> 00:33:15,079 take over, and obliterate any shred of normalcy. 434 00:33:15,279 --> 00:33:18,000 Our lives are no longer ours. 435 00:33:18,200 --> 00:33:23,920 Promise me you're gonna stay away from my family. 436 00:33:24,519 --> 00:33:30,799 Promise me this is the last time we have to put ourselves on the line for you. 437 00:33:31,400 --> 00:33:33,920 I can't. 438 00:34:05,079 --> 00:34:09,079 So how do we figure out what this is? 439 00:34:12,519 --> 00:34:15,199 Hey, paging the Evans. 440 00:34:15,400 --> 00:34:16,320 What's Valenti gonna do? 441 00:34:16,519 --> 00:34:20,000 You know, it's not like he can just go and be Sheriff somewhere else. 442 00:34:20,199 --> 00:34:21,599 He gave up everything for us. 443 00:34:21,800 --> 00:34:25,000 He gave up a crappy job with low pay and long hours. 444 00:34:25,199 --> 00:34:26,599 - Michael. - What? 445 00:34:26,800 --> 00:34:28,079 We were born into this cause. 446 00:34:28,320 --> 00:34:33,519 Valenti chose it. Let what he did be worth something. 447 00:34:33,679 --> 00:34:38,000 I think I have an old microscope in the closet. 448 00:34:40,920 --> 00:34:42,519 We know what our cells look like. 449 00:34:42,679 --> 00:34:48,519 If this stuff isn't from here and it's from out there, there should be similarities. 450 00:35:00,599 --> 00:35:03,599 - Take a look at this. - What? 451 00:35:03,800 --> 00:35:07,199 It looks like they're pulsating. 452 00:35:24,599 --> 00:35:30,599 Ohh...I told you before, Ethel, I don't want any of your damn pamphlets. 453 00:35:35,679 --> 00:35:37,320 Amy! 454 00:35:37,519 --> 00:35:41,000 Cahoun Park has a power boat with our names all over it. 455 00:35:43,079 --> 00:35:47,000 - In january. - No lines! 456 00:35:48,800 --> 00:35:53,079 Listen, I, uh... I appreciate the invite, Amy. 457 00:35:53,320 --> 00:35:55,599 I'm just kinda busy today, so... 458 00:35:55,800 --> 00:35:58,400 Doin' what? 459 00:35:59,800 --> 00:36:01,800 Gutters. I'm cleaning the gutters. 460 00:36:02,000 --> 00:36:04,079 Really? 461 00:36:04,320 --> 00:36:07,199 Well, I'll help you out with that, then 462 00:36:07,400 --> 00:36:10,599 Oh, thanks...ha. But...it's all right. 463 00:36:11,599 --> 00:36:13,320 cut it out, Jim. Let me be your friend. 464 00:36:13,519 --> 00:36:20,000 I have a killer potato salad in here, and it's not supposed to rain til the weekend. 465 00:36:28,679 --> 00:36:31,199 You look like road kill. 466 00:36:31,400 --> 00:36:36,199 You know, for your information, Sean, I had and I'm still having a really horrible day. 467 00:36:36,400 --> 00:36:38,920 You wanna sit? 468 00:36:39,079 --> 00:36:41,920 No. Thank you. 469 00:36:42,920 --> 00:36:46,519 You need to write what's bothering you in mustard. 470 00:36:46,679 --> 00:36:47,400 Excuse me? 471 00:36:47,599 --> 00:36:50,000 Sit, sit, sit. 472 00:36:51,599 --> 00:36:53,400 It's my aunt Amy's trick. 473 00:36:53,599 --> 00:36:58,800 You squirt it right there on that beautiful ground beef patty, chow down... 474 00:36:59,000 --> 00:37:01,320 problem's gone. 475 00:37:01,519 --> 00:37:03,519 Don't tell me you did this in juvie. 476 00:37:03,679 --> 00:37:07,519 It was harder. They had mustard packets. 477 00:37:07,679 --> 00:37:11,079 Here. Go ahead. I won't look. 478 00:37:32,079 --> 00:37:34,519 Better? 479 00:37:36,800 --> 00:37:39,320 a little bit. 480 00:37:52,199 --> 00:37:55,000 Thanks for adopting me as your charity case today. 481 00:37:55,199 --> 00:37:56,320 Oh, don't you dare do that. 482 00:37:56,519 --> 00:37:58,920 This had nothing to do with charity. 483 00:37:59,079 --> 00:38:01,000 Yeah, sure. 484 00:38:01,199 --> 00:38:08,679 I came to your house today, because I wanted to spend my day with a really good man... 485 00:38:22,920 --> 00:38:27,079 and a really good kisser. 486 00:38:33,079 --> 00:38:34,800 There's meat loaf in the bottom drawer. 487 00:38:35,000 --> 00:38:37,599 I found it. 488 00:38:38,679 --> 00:38:42,320 My stuff's packed. I'll be gone after school. 489 00:38:42,519 --> 00:38:43,599 What? 490 00:38:43,800 --> 00:38:47,199 Last night, when you said we'd moved in and taken over your life, 491 00:38:47,400 --> 00:38:50,079 I realized you were talking about me. 492 00:38:50,320 --> 00:38:55,079 I'm sorry I overstayed my welcome. 493 00:38:56,800 --> 00:38:59,400 Tess, don't leave. 494 00:38:59,599 --> 00:39:04,000 It's ok, you know? You have the right to protect your family. 495 00:39:04,199 --> 00:39:09,320 You're part of the family I was trying to protect. 496 00:39:09,599 --> 00:39:16,519 As far as I can see, you're the only good thing about having an alien in my life. 497 00:39:16,679 --> 00:39:18,599 Kyle? 498 00:39:18,800 --> 00:39:21,000 What? 499 00:39:21,800 --> 00:39:26,679 You're definitely my favorite human. 500 00:39:26,920 --> 00:39:31,079 Yeah, well...you're my favorite Martian. 501 00:39:50,800 --> 00:39:53,800 You know, you could have just used your foot. 502 00:39:54,000 --> 00:39:56,519 I could have. 503 00:39:58,800 --> 00:40:01,519 Can you imagin being locked up in a place like this? 504 00:40:01,679 --> 00:40:05,079 This would suck big. 505 00:40:15,599 --> 00:40:22,000 this just doesn't feel right, digging through the intimate details of these people's lives. 506 00:40:23,199 --> 00:40:25,400 Yes! 507 00:40:26,199 --> 00:40:28,400 No. 508 00:40:28,679 --> 00:40:32,519 Michael. They're full of personal belongings. 509 00:40:32,679 --> 00:40:35,519 Look, here... 510 00:40:52,079 --> 00:40:53,079 look at this. 511 00:40:53,320 --> 00:40:57,079 My God. That looks just like you! 512 00:40:57,320 --> 00:40:59,679 It is me. 513 00:41:00,000 --> 00:41:03,320 {C:$aaccff}Ӣ����Ļ������marksman 514 00:41:03,519 --> 00:41:07,519 {C:$aaccff}��¿���ػ��� 515 00:41:07,679 --> 00:41:18,320 ��12�� �� 40316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.