Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,350 --> 00:00:52,528
Will you sign here
Mr. Livingston?
2
00:00:52,552 --> 00:00:54,697
Would you like us to mail
you your monthly statements
3
00:00:54,721 --> 00:00:57,067
- or will you pick them up here?
- I'll pick them up.
4
00:00:57,091 --> 00:00:59,169
And how much will you
open the account with?
5
00:00:59,193 --> 00:01:00,704
One hundred dollars.
6
00:01:00,728 --> 00:01:02,605
Well, perhaps you would
prefer to take advantage
7
00:01:02,629 --> 00:01:05,108
of our special checking account
for people who don't expect
8
00:01:05,132 --> 00:01:06,943
to maintain very large balances?
9
00:01:06,967 --> 00:01:08,978
There will be a large balance.
10
00:01:09,002 --> 00:01:11,681
You will receive in
excess of $20,000
11
00:01:11,705 --> 00:01:13,549
each week during January.
12
00:01:13,573 --> 00:01:18,522
By the second day of February,
my balance will exceed $100,000.
13
00:01:18,546 --> 00:01:20,323
Oh, uh, yes, sir.
14
00:01:20,347 --> 00:01:22,114
Will you excuse me?
15
00:01:35,396 --> 00:01:38,196
One hundred and
twelve thousand dollars?
16
00:01:40,534 --> 00:01:42,546
Uh, this closes out your
account, Mr. Livingston.
17
00:01:42,570 --> 00:01:43,646
Right.
18
00:01:43,670 --> 00:01:46,516
But, uh... But you
just put the money in
19
00:01:46,540 --> 00:01:47,951
during this past month.
20
00:01:47,975 --> 00:01:50,887
Uh, it's all right, Phil.
It's okay it for cash.
21
00:01:50,911 --> 00:01:52,155
You can honor the check.
22
00:01:52,179 --> 00:01:53,923
Yes, sir.
23
00:01:53,947 --> 00:01:55,725
Uh, how would you like it, sir?
24
00:01:55,749 --> 00:01:57,460
In my briefcase.
25
00:02:14,902 --> 00:02:16,646
I'm sorry, Sylvia.
26
00:02:16,670 --> 00:02:18,181
No matter how
many times you try,
27
00:02:18,205 --> 00:02:20,150
I'm going to
contest the divorce.
28
00:02:20,174 --> 00:02:24,788
You're forcing me to do
something very distasteful.
29
00:02:24,812 --> 00:02:27,056
You gave me a block of
Nelson Company stock
30
00:02:27,080 --> 00:02:29,993
when we were
married four years ago.
31
00:02:30,017 --> 00:02:31,627
What about it?
32
00:02:31,651 --> 00:02:33,362
There's going to be a
stockholders' meeting
33
00:02:33,386 --> 00:02:35,098
the end of this month.
34
00:02:35,122 --> 00:02:38,256
I'm going to give my
proxies to Frank Avery.
35
00:02:43,430 --> 00:02:45,842
You know Avery and I are
having a fight over control.
36
00:02:45,866 --> 00:02:47,410
Your proxies might
swing it for him.
37
00:02:47,434 --> 00:02:49,578
Yes, I know.
38
00:02:49,602 --> 00:02:52,515
He's just waiting to milk
the company dry. He'll ruin it.
39
00:02:52,539 --> 00:02:55,118
It's my company. It's been in
my family for three generations.
40
00:02:55,142 --> 00:02:57,420
Yes, I know.
41
00:02:57,444 --> 00:02:59,922
And yet you'd do
this just out of spite?
42
00:02:59,946 --> 00:03:02,325
Out of desperation.
43
00:03:02,349 --> 00:03:04,127
It seems the only
way I can force you
44
00:03:04,151 --> 00:03:06,271
to give me my divorce
and my settlement.
45
00:03:06,887 --> 00:03:08,631
All right, Sylvia.
46
00:03:08,655 --> 00:03:09,695
I'll give it to you.
47
00:03:12,125 --> 00:03:14,726
My lawyer says
we need a witness.
48
00:03:21,268 --> 00:03:24,002
Arthur, will you come
in a minute, please?
49
00:03:31,078 --> 00:03:32,656
Who's the man, Sylvia?
50
00:03:32,680 --> 00:03:34,824
There is no other man.
51
00:03:34,848 --> 00:03:37,727
Why is it ever husband seems to
think there's always another man
52
00:03:37,751 --> 00:03:40,664
when his wife wants a divorce?
53
00:03:40,688 --> 00:03:43,522
Perhaps to soothe
his ego a little?
54
00:03:47,595 --> 00:03:50,574
Here are the proxies.
55
00:03:50,598 --> 00:03:51,974
Yes, sir?
56
00:03:51,998 --> 00:03:54,811
Oh, Arthur, I'll, uh...
57
00:03:54,835 --> 00:03:57,914
I'll need your
signature for something.
58
00:04:05,613 --> 00:04:07,224
You sunk pretty low, Avery,
59
00:04:07,248 --> 00:04:09,292
going behind my back
to get my wife's proxies.
60
00:04:09,316 --> 00:04:10,527
Did I do that?
61
00:04:10,551 --> 00:04:12,395
It won't do you any good.
62
00:04:12,419 --> 00:04:13,996
I've got them,
63
00:04:14,020 --> 00:04:15,998
and since the other
stockholders vote with me,
64
00:04:16,022 --> 00:04:17,182
that means you're finished.
65
00:04:18,325 --> 00:04:19,302
Now?
66
00:04:19,326 --> 00:04:20,903
Now.
67
00:04:20,927 --> 00:04:23,640
Well, I was under the impression
the Board has to vote me out.
68
00:04:23,664 --> 00:04:25,497
That's merely a formality.
69
00:04:26,833 --> 00:04:27,910
But so much can happen
70
00:04:27,934 --> 00:04:30,780
between now and the
board meeting, Nelson.
71
00:04:30,804 --> 00:04:33,250
Uh, by the way, uh,
how's the divorce going?
72
00:04:33,274 --> 00:04:34,751
I understand your wife is asking
73
00:04:34,775 --> 00:04:38,221
for a tidy financial
arrangement.
74
00:04:38,245 --> 00:04:39,522
I think I'll stick around.
75
00:04:39,546 --> 00:04:41,157
Your tricks won't
do you any good,
76
00:04:41,181 --> 00:04:42,158
so why don't we make this
77
00:04:42,182 --> 00:04:43,760
as painless and
pleasant as possible?
78
00:04:43,784 --> 00:04:46,318
Oh, when the time comes, I will.
79
00:04:50,490 --> 00:04:51,890
Doniger?
80
00:04:54,428 --> 00:04:56,205
Yes, Mr. Avery?
81
00:04:56,229 --> 00:04:58,374
What we were talking
about earlier today,
82
00:04:58,398 --> 00:05:01,577
go ahead with it,
Doniger. Check the books.
83
00:05:01,601 --> 00:05:03,279
But going through the
whole month of January
84
00:05:03,303 --> 00:05:05,081
is going to be a long job.
85
00:05:05,105 --> 00:05:06,549
I don't care how long it takes,
86
00:05:06,573 --> 00:05:08,813
just so it's done before
tomorrow morning.
87
00:05:10,377 --> 00:05:11,421
Yes, Mr. Avery.
88
00:05:23,990 --> 00:05:25,168
Norma.
89
00:05:25,192 --> 00:05:26,569
Morning already?
90
00:05:26,593 --> 00:05:30,307
Oh, well of course,
Mr. Doniger. Everybody's here.
91
00:05:30,331 --> 00:05:32,776
Oh, gee, you look tired.
92
00:05:32,800 --> 00:05:34,911
Yeah, I guess I do.
93
00:05:34,935 --> 00:05:39,048
Norma, I found at
least six errors here
94
00:05:39,072 --> 00:05:43,085
all pointing to the fact
that you still can't add.
95
00:05:43,109 --> 00:05:44,754
Oh, isn't it terrible?
96
00:05:44,778 --> 00:05:47,790
Is that why you
were up all night?
97
00:05:47,814 --> 00:05:50,559
Then it's true, isn't it.
98
00:05:50,583 --> 00:05:51,560
What is?
99
00:05:51,584 --> 00:05:52,561
They say there's a...
100
00:05:52,585 --> 00:05:53,562
There's a big fight on
101
00:05:53,586 --> 00:05:55,098
between Mr. Nelson and Mr. Avery
102
00:05:55,122 --> 00:05:57,800
and that the company's gonna
suffer. We may all get fired.
103
00:05:57,824 --> 00:05:59,869
Nobody's going to get fired.
104
00:05:59,893 --> 00:06:02,605
And I don't you to listen to
any more of that kind of talk.
105
00:06:02,629 --> 00:06:05,608
Well, I bet it's all
because of Mrs. Nelson.
106
00:06:05,632 --> 00:06:07,777
Well, she has
nothing to do with this.
107
00:06:07,801 --> 00:06:10,880
Well, the things
I've heard about her.
108
00:06:10,904 --> 00:06:13,616
Mr. Doniger, you've been
to see her a couple of times
109
00:06:13,640 --> 00:06:16,185
and, well, did you ever see...?
110
00:06:16,209 --> 00:06:18,588
Well, you know,
another man there?
111
00:06:18,612 --> 00:06:20,323
Norma, I...
112
00:06:20,347 --> 00:06:23,660
Of course I've never
seen another man there.
113
00:06:23,684 --> 00:06:26,496
You'd better pay a little more
attention to your own work
114
00:06:26,520 --> 00:06:28,665
and less to other
people's business.
115
00:06:28,689 --> 00:06:31,267
Now, as for anything
wrong happening here,
116
00:06:31,291 --> 00:06:32,902
I've worked here
almost 20 years.
117
00:06:32,926 --> 00:06:35,405
I've known
Mr. Nelson all that time.
118
00:06:35,429 --> 00:06:38,441
He's not going to
let anything happen.
119
00:06:38,465 --> 00:06:40,310
Well, I believe
you, Mr. Doniger.
120
00:06:40,334 --> 00:06:41,334
Yes.
121
00:06:43,337 --> 00:06:44,902
Now, you run along.
122
00:07:09,730 --> 00:07:11,073
Morning, Siddons.
123
00:07:11,097 --> 00:07:12,842
Doniger. Mr. Nelson in yet?
124
00:07:12,866 --> 00:07:14,232
Mm-hm.
125
00:07:24,344 --> 00:07:25,321
Good morning, Robert.
126
00:07:25,345 --> 00:07:26,777
Mr. Nelson.
127
00:07:30,550 --> 00:07:32,150
Mr. Nelson?
128
00:07:33,753 --> 00:07:35,698
You look as if you've
been up all night.
129
00:07:35,722 --> 00:07:37,100
I have, sir.
130
00:07:37,124 --> 00:07:39,001
You have? Why?
131
00:07:39,025 --> 00:07:41,003
I've been going over the
books company and records,
132
00:07:41,027 --> 00:07:43,239
Mr. Nelson.
133
00:07:43,263 --> 00:07:44,440
Why?
134
00:07:44,464 --> 00:07:46,875
One hundred and
twelve thousand dollars
135
00:07:46,899 --> 00:07:50,546
of the company's
funds is missing
136
00:07:50,570 --> 00:07:52,248
and unaccounted for, sir.
137
00:07:52,272 --> 00:07:53,449
What?
138
00:07:53,473 --> 00:07:56,152
There are five checks
totaling that amount
139
00:07:56,176 --> 00:08:00,557
made out to someone by the
name of, uh, George Livingston.
140
00:08:00,581 --> 00:08:02,358
Is he one of our suppliers?
141
00:08:02,382 --> 00:08:04,393
No, sir.
142
00:08:04,417 --> 00:08:05,428
Then why did we pay him?
143
00:08:05,452 --> 00:08:07,597
I don't know, sir.
144
00:08:07,621 --> 00:08:09,387
Who authorized the payment?
145
00:08:11,558 --> 00:08:13,302
You must have, Mr. Nelson.
146
00:08:13,326 --> 00:08:15,538
You signed the checks.
147
00:08:28,742 --> 00:08:30,986
Now, you certainly must
remember signing these checks.
148
00:08:31,010 --> 00:08:33,122
I sign a hundred checks
a day automatically
149
00:08:33,146 --> 00:08:34,457
without even looking at them.
150
00:08:34,481 --> 00:08:37,827
Carelessness doesn't
relieve you of responsibility.
151
00:08:37,851 --> 00:08:39,762
I know.
152
00:08:39,786 --> 00:08:41,096
It's all Avery's doing.
153
00:08:41,120 --> 00:08:43,265
I don't know how he
engineered it, but he did.
154
00:08:43,289 --> 00:08:46,235
He's stolen $112,000
from the company.
155
00:08:46,259 --> 00:08:48,504
Now he's put the blame on me
and he'll go to the stockholders
156
00:08:48,528 --> 00:08:50,306
and tell them I'm the thief.
157
00:08:50,330 --> 00:08:52,809
There are some
avenues we can explore.
158
00:08:52,833 --> 00:08:55,611
The bank, the possibilities of
who could have put the checks
159
00:08:55,635 --> 00:08:57,447
on your desk for signature.
160
00:08:57,471 --> 00:09:03,353
The office girls do,
Doniger does, Arthur does.
161
00:09:03,377 --> 00:09:05,688
I'll tell you, Mason, I've been
going almost out of my mind
162
00:09:05,712 --> 00:09:07,156
these last couple of hours.
163
00:09:07,180 --> 00:09:09,359
I've even tried to think of ways
of putting my own money in
164
00:09:09,383 --> 00:09:11,394
to make up the deficit.
165
00:09:11,418 --> 00:09:14,763
No, that would have been
almost an admission of guilt.
166
00:09:14,787 --> 00:09:17,233
Ah, I can't do it anyway.
167
00:09:17,257 --> 00:09:20,670
My wife has frozen all my funds.
168
00:09:20,694 --> 00:09:22,971
And they will be until we
effect a legal settlement.
169
00:09:22,995 --> 00:09:26,843
Let's see if there isn't
something we can do.
170
00:09:26,867 --> 00:09:28,377
A professional investigation
171
00:09:28,401 --> 00:09:30,179
of this mysterious
George Livingston
172
00:09:30,203 --> 00:09:32,214
might turn up something.
173
00:09:32,238 --> 00:09:35,140
I'll want to talk to your
accountant, Mr. Doniger.
174
00:09:36,376 --> 00:09:39,277
I sent him home early.
He was up all night.
175
00:09:41,882 --> 00:09:44,059
Mr. Doniger. Mrs. Nelson.
176
00:09:44,083 --> 00:09:47,997
I... Well, I... I've been walking
around for over an hour.
177
00:09:48,021 --> 00:09:50,633
Can I talk to you?
178
00:09:50,657 --> 00:09:52,824
Of course. Come in.
179
00:10:03,737 --> 00:10:07,238
What's the matter,
Mr. Doniger? Is something wrong?
180
00:10:08,475 --> 00:10:09,985
With Mr. Nelson.
181
00:10:10,009 --> 00:10:11,721
Did he send you
here? Oh, no, no, no.
182
00:10:11,745 --> 00:10:15,458
He doesn't know I'm here.
183
00:10:15,482 --> 00:10:16,793
He's in financial trouble.
184
00:10:16,817 --> 00:10:18,895
You can help him out if
you'd release his money.
185
00:10:18,919 --> 00:10:20,262
Oh, that's out of the question.
186
00:10:20,286 --> 00:10:24,667
It... It will be helping the
company too, Mrs. Nelson.
187
00:10:24,691 --> 00:10:26,903
I'm sure it will.
188
00:10:26,927 --> 00:10:29,138
I don't know any
company or any person
189
00:10:29,162 --> 00:10:34,009
that can't be helped out
with money, including me.
190
00:10:34,033 --> 00:10:36,446
Goodbye, Mr. Doniger.
191
00:10:58,525 --> 00:10:59,525
Pat?
192
00:11:01,194 --> 00:11:02,460
Hi, honey.
193
00:11:04,865 --> 00:11:06,642
When did you get
here? I didn't expect you.
194
00:11:06,666 --> 00:11:09,512
About an hour ago. I
thought I'd surprise you.
195
00:11:09,536 --> 00:11:13,015
Oh, Robert, you
look so exhausted.
196
00:11:13,039 --> 00:11:14,684
You're very good to me.
197
00:11:14,708 --> 00:11:16,218
I like taking care of you.
198
00:11:17,644 --> 00:11:19,443
Well, I'll get on
with the dinner.
199
00:11:28,788 --> 00:11:31,233
Hello, Mr. Doniger. I,
uh, got off work early.
200
00:11:31,257 --> 00:11:33,970
Norma, I'm very tired.
If it isn't important...
201
00:11:33,994 --> 00:11:36,873
Oh, it's very important.
202
00:11:36,897 --> 00:11:40,197
It's, uh... It's about $56,000.
203
00:11:41,501 --> 00:11:42,912
What?
204
00:11:42,936 --> 00:11:46,838
Well, that's just half of
the 112,000 you stole.
205
00:11:48,274 --> 00:11:52,855
See, I... I found the torn pieces
in your wastepaper basket.
206
00:11:52,879 --> 00:11:55,324
I'm not very
bright, as you know,
207
00:11:55,348 --> 00:11:57,626
but I wondered why you'd
want to practice signing
208
00:11:57,650 --> 00:11:59,495
"George Livingston"
with your left hand.
209
00:11:59,519 --> 00:12:01,564
Then... And then the
office started buzzing
210
00:12:01,588 --> 00:12:04,967
with the news this morning
and I suddenly realized that...
211
00:12:04,991 --> 00:12:07,425
Well, you know?
212
00:12:09,496 --> 00:12:11,006
Can I talk to you
about this later Norma?
213
00:12:11,030 --> 00:12:12,508
Oh, sure, sure.
214
00:12:12,532 --> 00:12:14,643
But I just want you
to know something.
215
00:12:14,667 --> 00:12:17,079
This will be our little secret.
216
00:12:17,103 --> 00:12:19,448
As long as we have
something in common...
217
00:12:19,472 --> 00:12:22,084
like all that money.
218
00:12:22,108 --> 00:12:23,574
Half and half.
219
00:12:24,811 --> 00:12:26,544
So you think it over, huh?
220
00:12:28,448 --> 00:12:31,494
Yes. Yes, I will, Norma.
221
00:12:52,305 --> 00:12:53,471
Robert?
222
00:12:56,309 --> 00:12:59,710
You stole $112,000?
223
00:13:01,915 --> 00:13:03,581
For you.
224
00:13:05,485 --> 00:13:07,429
But why?
225
00:13:07,453 --> 00:13:10,288
To give you all the
things you've never had.
226
00:13:11,858 --> 00:13:13,024
But I have you.
227
00:13:13,927 --> 00:13:15,404
Don't you see, Pat?
228
00:13:15,428 --> 00:13:18,474
Things I'd never
be able to give you.
229
00:13:18,498 --> 00:13:21,543
I thought we'd wait a
while. Maybe a year.
230
00:13:21,567 --> 00:13:24,847
Then we'd take a
trip around the world.
231
00:13:24,871 --> 00:13:29,540
See New York,
London, Paris together.
232
00:13:33,646 --> 00:13:36,658
There's so many things
I want you to have.
233
00:13:36,682 --> 00:13:38,961
Oh, Robert.
234
00:13:38,985 --> 00:13:41,097
I don't need it.
235
00:13:41,121 --> 00:13:42,564
I don't want it.
236
00:13:42,588 --> 00:13:44,188
Give it back.
237
00:13:46,759 --> 00:13:48,304
I was going to.
238
00:13:48,328 --> 00:13:50,172
When I figured out
how to steal the money,
239
00:13:50,196 --> 00:13:53,175
I thought that Mr. Nelson
could make up the deficit
240
00:13:53,199 --> 00:13:54,176
and it wouldn't hurt.
241
00:13:54,200 --> 00:13:55,311
And then?
242
00:13:55,335 --> 00:13:58,447
And then I found he
couldn't and it would.
243
00:13:58,471 --> 00:13:59,815
His wife has the
money all tied up
244
00:13:59,839 --> 00:14:01,951
and she wouldn't release it.
245
00:14:01,975 --> 00:14:03,019
So...
246
00:14:05,578 --> 00:14:08,557
I couldn't keep
the money anyway.
247
00:14:08,581 --> 00:14:10,859
I have to give it back.
248
00:14:10,883 --> 00:14:13,562
Oh, Robert.
249
00:14:13,586 --> 00:14:16,332
I love you for
wanting it for me.
250
00:14:16,356 --> 00:14:17,833
But I love you twice as much
251
00:14:17,857 --> 00:14:20,191
because you're
going to give it back.
252
00:14:47,654 --> 00:14:49,632
Well, let's get some dinner.
We can come back later.
253
00:14:49,656 --> 00:14:51,333
Wait a minute.
Perry, look at the door.
254
00:14:51,357 --> 00:14:54,525
If he doesn't want to be
disturbed, why is it open?
255
00:15:04,837 --> 00:15:06,615
Stay here, Della.
256
00:15:25,291 --> 00:15:27,669
He was shot to death.
257
00:15:27,693 --> 00:15:29,905
Small hand.
258
00:15:31,164 --> 00:15:33,142
Samadhi. What's that?
259
00:15:33,166 --> 00:15:34,443
A new perfume.
260
00:15:34,467 --> 00:15:36,478
It smells like that, anyway.
261
00:15:38,537 --> 00:15:41,239
Well, I have to call the police.
262
00:16:05,064 --> 00:16:07,176
Hello, Nelson.
263
00:16:07,200 --> 00:16:09,879
He was that way
when I found him.
264
00:16:09,903 --> 00:16:12,547
I got here just before you did.
265
00:16:12,571 --> 00:16:14,316
Who is he? Doniger?
266
00:16:14,340 --> 00:16:15,885
Doniger,
267
00:16:15,909 --> 00:16:18,620
alias George Livingston.
268
00:16:18,644 --> 00:16:22,091
When I returned his call, he
told me he'd stolen the money.
269
00:16:22,115 --> 00:16:25,627
The looks of the room,
whoever killed him has it now.
270
00:16:25,651 --> 00:16:28,330
Or was looking for it.
271
00:16:28,354 --> 00:16:29,965
Who knew you were coming here?
272
00:16:29,989 --> 00:16:32,309
I knew, Mr. Mason.
273
00:16:33,293 --> 00:16:36,305
Well, Mr. Mason, aren't
you going to call the police?
274
00:16:41,134 --> 00:16:42,711
What I found out
about George Livingston
275
00:16:42,735 --> 00:16:44,446
only ties in with what happened.
276
00:16:44,470 --> 00:16:46,148
And the description
of him I got at the bank
277
00:16:46,172 --> 00:16:49,185
would fit Doniger if Doniger
wore a hat, coat, glasses
278
00:16:49,209 --> 00:16:51,220
and a walrus moustache.
279
00:16:51,244 --> 00:16:53,856
Well, in that getup,
almost anybody would fit.
280
00:16:53,880 --> 00:16:56,025
Well, there's no more
guesswork, anyway, Perry.
281
00:16:56,049 --> 00:16:57,559
Tragg has a witness
confirming the fact
282
00:16:57,583 --> 00:16:59,028
that Doniger was
George Livingston.
283
00:16:59,052 --> 00:17:00,395
Oh, who's the witness?
284
00:17:00,419 --> 00:17:03,832
I don't know. He's under
wraps. Identity unknown.
285
00:17:03,856 --> 00:17:07,369
I'd follow through
on that, Paul.
286
00:17:07,393 --> 00:17:11,606
That glove. It means a
woman. Check that out.
287
00:17:11,630 --> 00:17:12,841
What else at headquarters?
288
00:17:12,865 --> 00:17:15,477
Mm. I found out they
didn't find the money.
289
00:17:15,501 --> 00:17:16,678
Still have Nelson down there?
290
00:17:16,702 --> 00:17:18,446
Uh-huh. And they're
still questioning him.
291
00:17:18,470 --> 00:17:19,782
Material witness.
292
00:17:19,806 --> 00:17:23,785
They should have released
him by now or booked him.
293
00:17:23,809 --> 00:17:26,322
Did he ever tell you what he
was doing in Doniger's apartment?
294
00:17:26,346 --> 00:17:28,257
Doniger phoned Nelson
and left a message.
295
00:17:28,281 --> 00:17:29,691
When Nelson returned the call,
296
00:17:29,715 --> 00:17:32,995
Doniger confessed
stealing the money.
297
00:17:33,019 --> 00:17:35,597
Paul, I'd like you to
continue your investigation
298
00:17:35,621 --> 00:17:39,235
of the firm personnel.
Include Sylvia Nelson
299
00:17:39,259 --> 00:17:42,271
and find out if she's been
running around with another man.
300
00:17:42,295 --> 00:17:43,295
All right.
301
00:17:44,764 --> 00:17:47,309
Della, after I've gone,
call Lieutenant Tragg
302
00:17:47,333 --> 00:17:49,011
and ask him if it'll
be necessary for us
303
00:17:49,035 --> 00:17:51,847
to get a writ of habeas
corpus for Edward Nelson,
304
00:17:51,871 --> 00:17:53,615
or is he gonna release him?
305
00:17:53,639 --> 00:17:55,150
After you've gone where?
306
00:17:55,174 --> 00:17:58,387
I'm going to the Nelson
Company offices.
307
00:18:31,311 --> 00:18:32,888
Oh, can I help you?
308
00:18:32,912 --> 00:18:36,959
Thank you. Uh, I'm looking
for Mr. Nelson's secretary.
309
00:18:36,983 --> 00:18:39,694
Oh, Mr. Siddons. Yes,
well, he's right over there.
310
00:18:39,718 --> 00:18:41,285
Thank you.
311
00:18:46,826 --> 00:18:49,338
Mr. Siddons? My name is Mason.
312
00:18:49,362 --> 00:18:52,141
Where's Mr. Nelson? I
understand you're representing him.
313
00:18:52,165 --> 00:18:55,110
Well, last I heard, he was
down at police headquarters.
314
00:18:55,134 --> 00:18:57,712
I hope he'll return
here shortly.
315
00:18:57,736 --> 00:19:00,416
You, uh, work late last night?
316
00:19:00,440 --> 00:19:03,685
Well, I came back after
dinner to work quite late.
317
00:19:03,709 --> 00:19:07,589
Mr. Doniger was killed
between 5 and 5:45.
318
00:19:07,613 --> 00:19:09,758
What time did you leave
the office for dinner?
319
00:19:09,782 --> 00:19:12,161
About 5, perhaps
a few minutes after.
320
00:19:12,185 --> 00:19:13,862
I'd left a message
for Mr. Nelson
321
00:19:13,886 --> 00:19:15,697
telling him that
Doniger had called.
322
00:19:15,721 --> 00:19:17,465
And what time did you return?
323
00:19:17,489 --> 00:19:20,135
Roughly, again, uh,
about a quarter to 6.
324
00:19:20,159 --> 00:19:22,871
And the message you
had left for Mr. Nelson?
325
00:19:22,895 --> 00:19:24,195
He had picked it up.
326
00:19:25,698 --> 00:19:29,311
Was a Mr. Franklyn Avery
here in the office when you left?
327
00:19:29,335 --> 00:19:30,813
I don't know.
328
00:19:30,837 --> 00:19:32,848
Was he here when you returned?
329
00:19:32,872 --> 00:19:34,382
I don't know that either.
330
00:19:34,406 --> 00:19:38,987
Why would Mr. Avery have,
uh, gone to Doniger's apartment?
331
00:19:39,011 --> 00:19:42,191
Well, I didn't ask him, but,
uh, to be quite fair about it,
332
00:19:42,215 --> 00:19:44,460
Mr. Avery wanted to
use the theft as a weapon
333
00:19:44,484 --> 00:19:46,561
to force Mr. Nelson
out of the company.
334
00:19:46,585 --> 00:19:48,930
We're not on the best of terms.
335
00:19:48,954 --> 00:19:50,565
I suggest you talk
to Mr. Avery yourself.
336
00:19:50,589 --> 00:19:51,900
Well, I have.
337
00:19:51,924 --> 00:19:53,435
He offered nothing.
338
00:19:53,459 --> 00:19:54,936
Nothing remotely civil.
339
00:19:54,960 --> 00:19:56,238
Sounds like him.
340
00:19:56,262 --> 00:19:57,706
So it does.
341
00:19:57,730 --> 00:20:00,342
So it does. Well,
that's quite a trick.
342
00:20:00,366 --> 00:20:02,777
Materializing behind
a person's back?
343
00:20:02,801 --> 00:20:04,846
And this is the second
time I've done it now, isn't it?
344
00:20:04,870 --> 00:20:05,981
Yes, it is.
345
00:20:06,005 --> 00:20:08,950
You see, I also
eavesdrop whenever I can.
346
00:20:08,974 --> 00:20:11,887
I'm no sportsman. I
don't like competition.
347
00:20:11,911 --> 00:20:14,456
I, uh, came back here last night
348
00:20:14,480 --> 00:20:16,058
and saw you
drafting this letter,
349
00:20:16,082 --> 00:20:17,692
so I know what
you're doing, Siddons.
350
00:20:17,716 --> 00:20:19,928
I'm still working
for Edward Nelson.
351
00:20:19,952 --> 00:20:22,264
Well, you hang
on to his coattails,
352
00:20:22,288 --> 00:20:24,599
even though they're
flinging into the gutter.
353
00:20:24,623 --> 00:20:27,991
I could end up there anyway
with you in control here, Mr. Avery.
354
00:20:32,365 --> 00:20:34,876
What are you doing, Mr. Siddons?
355
00:20:34,900 --> 00:20:36,845
Well, these are
requests for proxies
356
00:20:36,869 --> 00:20:39,081
for an upcoming
stockholders' meeting.
357
00:20:39,105 --> 00:20:40,849
Oh, I see.
358
00:20:40,873 --> 00:20:43,233
Well, thank you for your time.
359
00:20:45,978 --> 00:20:47,956
That was Perry Mason,
wasn't it? You know, he spoke...
360
00:20:47,980 --> 00:20:50,092
Norma. Oh, did I do
something wrong?
361
00:20:50,116 --> 00:20:54,363
No, no, no, no. These letters
contain a complete explanation
362
00:20:54,387 --> 00:20:56,265
of Mr. Nelson's
position on the theft
363
00:20:56,289 --> 00:20:58,767
and I want you to get
them out immediately.
364
00:20:58,791 --> 00:21:01,158
Oh, yes, Mr. Siddons.
365
00:21:03,696 --> 00:21:05,441
Ten, 20.
366
00:21:05,465 --> 00:21:06,964
Thank you.
367
00:21:14,540 --> 00:21:15,651
Yes, sir?
368
00:21:15,675 --> 00:21:17,419
I'm trying to identify a scent.
369
00:21:17,443 --> 00:21:19,988
I believe this is the name
of the perfume. Samadhi?
370
00:21:20,012 --> 00:21:23,525
Oh, yes. A heavenly fragrance
371
00:21:23,549 --> 00:21:26,228
with a very sweet background.
372
00:21:26,252 --> 00:21:28,063
Rather oriental.
373
00:21:28,087 --> 00:21:31,367
And yet the character
is down-to-earth,
374
00:21:31,391 --> 00:21:33,101
don't you think?
375
00:21:33,125 --> 00:21:35,704
Are these, uh, perfumes
very expensive?
376
00:21:35,728 --> 00:21:38,073
Expense is relative.
377
00:21:38,097 --> 00:21:40,942
We carry only the very best.
378
00:21:40,966 --> 00:21:42,710
I wonder,
379
00:21:42,734 --> 00:21:45,914
do you have a customer by
the name of Robert Doniger?
380
00:21:45,938 --> 00:21:48,850
The name is familiar.
381
00:21:48,874 --> 00:21:51,019
Would you mind
checking on it for me?
382
00:21:51,043 --> 00:21:55,279
Yes, I can check the
last several weeks.
383
00:22:05,624 --> 00:22:07,602
Um,
384
00:22:07,626 --> 00:22:09,904
Doniger. Doni...
385
00:22:09,928 --> 00:22:12,841
Robert Doniger. Here it is.
386
00:22:12,865 --> 00:22:15,543
Oh, he's made several purchases.
387
00:22:15,567 --> 00:22:17,579
Mm. Did he take them with him?
388
00:22:17,603 --> 00:22:20,082
Well, the last one
he had delivered
389
00:22:20,106 --> 00:22:22,906
to a Patricia Martin.
390
00:22:24,043 --> 00:22:27,922
Yes, Mr. Mason.
Robert stole the money.
391
00:22:27,946 --> 00:22:31,159
He thought he needed it to...
392
00:22:31,183 --> 00:22:33,628
To win me.
393
00:22:33,652 --> 00:22:36,498
When did you find out
that he'd stolen the money?
394
00:22:36,522 --> 00:22:39,368
I overheard them
talking. I was in the kitchen
395
00:22:39,392 --> 00:22:42,504
and I couldn't believe it.
396
00:22:42,528 --> 00:22:43,805
So after Norma left,
397
00:22:43,829 --> 00:22:45,207
I went out and
asked him about it.
398
00:22:45,231 --> 00:22:46,408
Norma?
399
00:22:46,432 --> 00:22:49,344
Norma Williams,
the girl from his office.
400
00:22:49,368 --> 00:22:52,013
She wanted to blackmail
Robert, Mr. Mason.
401
00:22:52,037 --> 00:22:55,050
She wanted half of the
money to keep quiet.
402
00:22:55,074 --> 00:22:57,552
And what did Mr. Doniger
have to say to that?
403
00:22:57,576 --> 00:22:59,921
He told her he
wanted to think about it.
404
00:22:59,945 --> 00:23:01,089
After she left,
405
00:23:01,113 --> 00:23:02,790
Robert told me about
how he stole the money.
406
00:23:02,814 --> 00:23:04,092
And then?
407
00:23:04,116 --> 00:23:07,462
Then he called the
office to tell Mr. Nelson.
408
00:23:07,486 --> 00:23:10,698
Do you remember
what time this was?
409
00:23:10,722 --> 00:23:14,269
About half past 4. But he
didn't speak to Mr. Nelson.
410
00:23:14,293 --> 00:23:15,904
He was out.
411
00:23:15,928 --> 00:23:18,440
Then he called somebody
by the name of Avery.
412
00:23:18,464 --> 00:23:21,176
Oh? Did he speak to Mr. Avery?
413
00:23:21,200 --> 00:23:24,546
Yes. He told him he,
and not Mr. Nelson,
414
00:23:24,570 --> 00:23:26,781
had stolen the money.
415
00:23:26,805 --> 00:23:29,284
He told him he was going
to confess to the whole thing
416
00:23:29,308 --> 00:23:31,308
and give the money back.
417
00:23:32,912 --> 00:23:36,091
What time did you
leave his apartment?
418
00:23:36,115 --> 00:23:38,994
Right after his
call to Mr. Avery.
419
00:23:39,018 --> 00:23:41,530
Did you actually see
the money, Miss Martin?
420
00:23:41,554 --> 00:23:44,466
Yes. He had it in his briefcase.
421
00:23:44,490 --> 00:23:48,036
You know, the police
did not find the money
422
00:23:48,060 --> 00:23:49,637
in Mr. Doniger's apartment.
423
00:23:49,661 --> 00:23:51,973
Yes, I know they didn't.
424
00:23:51,997 --> 00:23:54,342
Then you've told
the police all this?
425
00:23:54,366 --> 00:23:56,678
Of course, Mr. Mason.
426
00:23:56,702 --> 00:23:58,913
And I'd tell anybody anything
427
00:23:58,937 --> 00:24:01,483
if it would help catch the
person who murdered Robert.
428
00:24:18,857 --> 00:24:20,735
Della, will you come in please?
429
00:24:20,759 --> 00:24:22,926
Yes, sir. Be right there.
430
00:24:31,237 --> 00:24:33,315
Edward Nelson
was released at 1:00.
431
00:24:33,339 --> 00:24:34,882
He said he'd go home
and shower and shave
432
00:24:34,906 --> 00:24:37,119
and then he'd come in.
Fine, Della. Paul call in?
433
00:24:37,143 --> 00:24:40,522
Mm-hm. Nothing to report
except he put on three men.
434
00:24:40,546 --> 00:24:43,592
Oh, and he said indications
are that Robert Doniger,
435
00:24:43,616 --> 00:24:45,827
despite his dull appearance,
had quite a way with women.
436
00:24:45,851 --> 00:24:47,151
Oh?
437
00:24:48,554 --> 00:24:50,832
I'll want Paul to check
out Norma Williams.
438
00:24:50,856 --> 00:24:53,401
She works in the Nelson Company.
439
00:24:53,425 --> 00:24:55,270
There's someone
waiting to see you.
440
00:24:55,294 --> 00:24:57,827
Uh, Mrs. Sylvia Nelson.
441
00:24:58,930 --> 00:25:01,265
Have her come in.
442
00:25:04,736 --> 00:25:07,737
Mrs. Nelson, will
you come in, please?
443
00:25:12,077 --> 00:25:13,077
Mr. Mason.
444
00:25:16,014 --> 00:25:18,248
Won't you sit down, Mrs. Nelson?
445
00:25:19,685 --> 00:25:22,730
Mr. Mason, you must know
446
00:25:22,754 --> 00:25:26,568
that Edward and I have agreed
to a divorce and a settlement.
447
00:25:26,592 --> 00:25:28,036
I would be glad to talk to you
448
00:25:28,060 --> 00:25:30,905
about your husband's
case, Mrs. Nelson.
449
00:25:30,929 --> 00:25:33,575
But I cannot discuss
your divorce in any way,
450
00:25:33,599 --> 00:25:35,544
except in the presence
of your attorney.
451
00:25:35,568 --> 00:25:39,882
Well, I'm not concerned
with legal ethics,
452
00:25:39,906 --> 00:25:42,317
particularly since I've decided
453
00:25:42,341 --> 00:25:45,119
to withdraw the divorce action.
454
00:25:45,143 --> 00:25:47,456
I can't add
455
00:25:47,480 --> 00:25:49,245
to Edward's troubles this way.
456
00:25:51,216 --> 00:25:54,363
Well, I have the
impression that Edward
457
00:25:54,387 --> 00:25:56,665
will be delighted
to know about this,
458
00:25:56,689 --> 00:25:59,133
if he doesn't
misinterpret your motives.
459
00:25:59,157 --> 00:26:01,169
How misinterpret?
460
00:26:01,193 --> 00:26:03,971
Well, for instance,
you could be thinking
461
00:26:03,995 --> 00:26:05,874
that he'll be tried and
convicted of murder,
462
00:26:05,898 --> 00:26:09,411
in which case all of his
estate would go to you,
463
00:26:09,435 --> 00:26:10,712
as his widow,
464
00:26:10,736 --> 00:26:13,715
instead of just part of it
for the divorce settlement.
465
00:26:13,739 --> 00:26:17,541
That would be very cruel
and callous of me, wouldn't it?
466
00:26:19,478 --> 00:26:22,156
Uh, Mrs. Nelson.
467
00:26:22,180 --> 00:26:25,093
That's a very haunting
perfume you're wearing.
468
00:26:25,117 --> 00:26:26,728
Is it? Yes, Gertie?
469
00:26:26,752 --> 00:26:28,396
Do you mind telling
me what kind it is?
470
00:26:28,420 --> 00:26:29,564
All right.
471
00:26:29,588 --> 00:26:32,867
I can't see what
difference that makes.
472
00:26:32,891 --> 00:26:35,959
You're not going
to send me a bottle.
473
00:26:41,967 --> 00:26:43,811
Mr. Nelson is waiting.
474
00:26:43,835 --> 00:26:46,637
Gertie put him
in the law library.
475
00:26:48,507 --> 00:26:50,474
Mr. Nelson.
476
00:26:52,210 --> 00:26:54,155
Quite a session down
at police headquarters?
477
00:26:54,179 --> 00:26:56,491
Yes. I think they let me
go more from getting tired
478
00:26:56,515 --> 00:26:59,160
of looking at me
than anything else.
479
00:26:59,184 --> 00:27:01,696
Do you ever buy
perfume for your wife?
480
00:27:01,720 --> 00:27:03,265
Perfume?
481
00:27:03,289 --> 00:27:04,799
No. Why?
482
00:27:04,823 --> 00:27:07,669
Did your wife know
Robert Doniger very well?
483
00:27:07,693 --> 00:27:09,271
Doniger? Of course she did.
484
00:27:09,295 --> 00:27:11,539
Very well? Intimately?
485
00:27:11,563 --> 00:27:13,808
I, uh...
486
00:27:13,832 --> 00:27:15,443
I'm... I'm sorry to
break in like this,
487
00:27:15,467 --> 00:27:16,978
but I have a warrant to serve.
488
00:27:17,002 --> 00:27:20,014
Mr. Nelson, it seems that
we released you prematurely.
489
00:27:20,038 --> 00:27:21,516
What changed your
mind, lieutenant?
490
00:27:21,540 --> 00:27:23,585
It wasn't exactly a
change of mind, Perry.
491
00:27:23,609 --> 00:27:25,286
Mr. Nelson's car
was being serviced.
492
00:27:25,310 --> 00:27:27,054
Yes, after I
drove home I left it
493
00:27:27,078 --> 00:27:28,690
at the service station
around the corner.
494
00:27:28,714 --> 00:27:30,525
And instructed
them not to deliver it.
495
00:27:30,549 --> 00:27:32,059
Well, what does that mean?
496
00:27:32,083 --> 00:27:34,028
Well, I guess it means
he didn't want it delivered,
497
00:27:34,052 --> 00:27:36,864
but the service station forgot
and they did deliver the car.
498
00:27:36,888 --> 00:27:40,168
And guess what we discovered
in the luggage compartment?
499
00:27:40,192 --> 00:27:42,103
One hundred and
twelve thousand dollars.
500
00:27:42,127 --> 00:27:44,872
And something
else we discovered.
501
00:27:44,896 --> 00:27:47,442
Doniger not only stole
your client's money,
502
00:27:47,466 --> 00:27:49,311
he also stole his wife.
503
00:27:57,142 --> 00:27:58,920
Well, I didn't think
anything at all
504
00:27:58,944 --> 00:28:00,388
when I found that piece of paper
505
00:28:00,412 --> 00:28:02,557
with "George Livingston"
written all over it.
506
00:28:02,581 --> 00:28:05,460
I mean, until I heard about
the money being missing.
507
00:28:05,484 --> 00:28:07,329
And then I just kind of...
508
00:28:07,353 --> 00:28:09,664
I don't know, I put
two and two together
509
00:28:09,688 --> 00:28:12,967
and all the scraps,
and I went to see him.
510
00:28:12,991 --> 00:28:14,758
And when was
this, Miss Williams?
511
00:28:15,761 --> 00:28:17,839
Wednesday. The
day he was killed.
512
00:28:17,863 --> 00:28:19,340
And what did you say to him?
513
00:28:19,364 --> 00:28:22,944
Well, Mr. Doniger admitted
he had taken the money, and...
514
00:28:22,968 --> 00:28:24,946
Well, I pleaded
with him to return it
515
00:28:24,970 --> 00:28:27,281
so Mr. Nelson and the
company wouldn't be ruined,
516
00:28:27,305 --> 00:28:29,684
and he said he
would give it back.
517
00:28:29,708 --> 00:28:30,685
Thank you.
518
00:28:30,709 --> 00:28:31,953
Oh, Miss Williams.
519
00:28:31,977 --> 00:28:33,737
What time of day
was this, please?
520
00:28:34,479 --> 00:28:36,779
Uh, about a quarter after 4.
521
00:28:37,883 --> 00:28:40,149
Cross-examine, counselor.
522
00:28:42,287 --> 00:28:44,766
Miss Williams, you say
you put two and two together
523
00:28:44,790 --> 00:28:47,268
and reasoned that
Mr. Doniger stole the money.
524
00:28:47,292 --> 00:28:50,193
Why did you go to him instead
of an official of the company?
525
00:28:51,530 --> 00:28:53,875
Well, I liked Mr. Doniger.
526
00:28:53,899 --> 00:28:55,943
And I thought maybe
he'd put the money back
527
00:28:55,967 --> 00:28:57,579
before anyone would know.
528
00:28:57,603 --> 00:29:00,715
And besides, I didn't want
him to get into any trouble.
529
00:29:00,739 --> 00:29:03,218
But isn't it true that you
threatened him with trouble?
530
00:29:03,242 --> 00:29:05,120
I wouldn't threaten him.
531
00:29:05,144 --> 00:29:08,190
Isn't it true that you tried
to blackmail the decedent
532
00:29:08,214 --> 00:29:10,391
into sharing that
stolen money with you?
533
00:29:10,415 --> 00:29:12,560
No! Of course not!
534
00:29:12,584 --> 00:29:15,563
Miss Williams, when you
left Mr. Doniger's apartment,
535
00:29:15,587 --> 00:29:17,432
where did you go?
536
00:29:17,456 --> 00:29:18,800
Home.
537
00:29:18,824 --> 00:29:20,234
Do you live alone?
538
00:29:20,258 --> 00:29:22,403
No, I have a roommate.
539
00:29:22,427 --> 00:29:25,306
Was your roommate home
when you arrived there?
540
00:29:25,330 --> 00:29:28,810
Well, no. She doesn't
get off work un...
541
00:29:28,834 --> 00:29:30,478
Until 6:00.
542
00:29:30,502 --> 00:29:32,680
Thank you. That's all.
543
00:29:32,704 --> 00:29:35,550
You may step down.
544
00:29:35,574 --> 00:29:37,953
Miss Martin, you were a
close friend of the deceased,
545
00:29:37,977 --> 00:29:39,988
Robert Doniger, weren't you?
546
00:29:40,012 --> 00:29:41,890
Yes.
547
00:29:41,914 --> 00:29:45,060
He was a very
wonderful, warm man.
548
00:29:45,084 --> 00:29:46,661
Would you tell us, please,
549
00:29:46,685 --> 00:29:50,398
what happened on the
afternoon of his murder?
550
00:29:50,422 --> 00:29:54,335
Well, after Miss
Williams left...
551
00:29:54,359 --> 00:29:56,138
And I don't care what she says,
552
00:29:56,162 --> 00:29:57,839
she did try to blackmail Robert.
553
00:29:57,863 --> 00:29:59,908
I was right there
in the kitchen!
554
00:30:04,770 --> 00:30:05,802
Miss Martin.
555
00:30:06,772 --> 00:30:08,917
I'm sorry. I...
556
00:30:08,941 --> 00:30:12,420
I know I shouldn't
talk like that.
557
00:30:12,444 --> 00:30:15,156
Well, after she left,
558
00:30:15,180 --> 00:30:17,291
Robert told me about
stealing the money.
559
00:30:17,315 --> 00:30:18,894
And did you see the money?
560
00:30:18,918 --> 00:30:20,295
Yes.
561
00:30:20,319 --> 00:30:21,963
He had it in a briefcase.
562
00:30:21,987 --> 00:30:23,230
I see.
563
00:30:23,254 --> 00:30:24,532
What happened then?
564
00:30:24,556 --> 00:30:26,568
We talked
565
00:30:26,592 --> 00:30:29,036
and he decided to
give the money back.
566
00:30:29,060 --> 00:30:31,238
So he called
Mr. Nelson to tell him.
567
00:30:31,262 --> 00:30:32,540
And spoke to him?
568
00:30:32,564 --> 00:30:35,510
No. No, Mr. Nelson
wasn't in his office.
569
00:30:35,534 --> 00:30:37,145
But Robert said he'd call again.
570
00:30:37,169 --> 00:30:39,903
Thank you, Miss
Martin. Cross-examine.
571
00:30:43,042 --> 00:30:46,554
Miss Martin, what time did
you leave the apartment?
572
00:30:46,578 --> 00:30:48,556
A little before 5:00.
573
00:30:48,580 --> 00:30:49,958
And where did you go?
574
00:30:49,982 --> 00:30:51,459
To my place.
575
00:30:51,483 --> 00:30:52,460
Do you live alone?
576
00:30:52,484 --> 00:30:53,484
Yes.
577
00:30:54,820 --> 00:30:58,366
Now, did Mr. Doniger make
any other telephone calls
578
00:30:58,390 --> 00:31:00,735
after he failed to
reach Mr. Nelson?
579
00:31:00,759 --> 00:31:03,171
Yes. He called a Franklyn Avery.
580
00:31:03,195 --> 00:31:05,506
He's the vice president
of the company.
581
00:31:05,530 --> 00:31:07,409
And he confessed
stealing the money?
582
00:31:07,433 --> 00:31:09,811
Yes, and told him he
was going to put it back.
583
00:31:09,835 --> 00:31:13,581
Mr. Doniger showed you
the cash and then he put it, uh,
584
00:31:13,605 --> 00:31:15,283
into the briefcase.
585
00:31:15,307 --> 00:31:17,351
What then did he
do with the briefcase?
586
00:31:17,375 --> 00:31:19,943
He put it away in a
drawer in the buffet.
587
00:31:21,212 --> 00:31:23,612
Thank you, Miss
Martin, that'll be all.
588
00:31:25,017 --> 00:31:27,517
I call Arthur Siddons, please.
589
00:31:32,524 --> 00:31:35,302
I received a phone call
from Robert Doniger.
590
00:31:35,326 --> 00:31:36,905
At what time?
591
00:31:36,929 --> 00:31:38,974
Well, the first one was at 4:30.
592
00:31:38,998 --> 00:31:40,976
Oh, there was
more than one call?
593
00:31:41,000 --> 00:31:42,844
Yes, he called back about 5:00.
594
00:31:42,868 --> 00:31:44,645
But Mr. Nelson
wasn't in then either.
595
00:31:44,669 --> 00:31:46,448
I left a message on his desk
596
00:31:46,472 --> 00:31:48,183
before going out to dinner.
597
00:31:48,207 --> 00:31:50,118
And when you
returned from dinner,
598
00:31:50,142 --> 00:31:51,853
the message that you
had left on his desk
599
00:31:51,877 --> 00:31:53,487
had been picked
up, is that correct?
600
00:31:53,511 --> 00:31:55,690
That's right, but I don't see
how it makes any difference.
601
00:31:55,714 --> 00:31:57,224
Maybe somebody
went into his office...
602
00:31:57,248 --> 00:31:58,860
Just a second!
- -and took it off his desk.
603
00:31:58,884 --> 00:32:00,695
Your Honor!
604
00:32:00,719 --> 00:32:03,397
I move that that outburst
be stricken from the record.
605
00:32:03,421 --> 00:32:05,667
So ordered.
606
00:32:05,691 --> 00:32:07,268
Mr. Siddons,
607
00:32:07,292 --> 00:32:10,005
as Mr. Nelson's
executive secretary,
608
00:32:10,029 --> 00:32:13,174
was it customary for company
personnel to go in and out
609
00:32:13,198 --> 00:32:16,344
of Mr. Nelson's office
without invitation?
610
00:32:16,368 --> 00:32:17,512
No.
611
00:32:17,536 --> 00:32:20,181
And had you told anybody
about the message?
612
00:32:20,205 --> 00:32:21,682
No, sir.
613
00:32:21,706 --> 00:32:23,673
Proceed, Mr. Burger.
614
00:32:24,977 --> 00:32:28,456
As executive secretary
and personal assistant,
615
00:32:28,480 --> 00:32:31,126
you were in a position to know
a great deal about Mr. Nelson,
616
00:32:31,150 --> 00:32:33,628
weren't you? Yes, I suppose so.
617
00:32:33,652 --> 00:32:36,664
And then did you know that
he was about to be divorced
618
00:32:36,688 --> 00:32:39,488
and that he accused his wife of
being in love with another man?
619
00:32:40,659 --> 00:32:42,070
I object, Your Honor.
620
00:32:42,094 --> 00:32:44,839
The prosecution is leading the
witness with improper questions.
621
00:32:44,863 --> 00:32:48,543
I withdraw the
questions, Mr. Mason.
622
00:32:48,567 --> 00:32:49,866
Your witness.
623
00:32:51,236 --> 00:32:55,817
Mr. Siddons, about
that telephone call.
624
00:32:55,841 --> 00:32:58,553
Did he say anything
about the missing money?
625
00:32:58,577 --> 00:33:02,656
Yes. He said he had to
talk to Mr. Nelson about it.
626
00:33:02,680 --> 00:33:04,259
Did he tell you that
he'd stolen the money
627
00:33:04,283 --> 00:33:05,894
or that he had the
money in his possession?
628
00:33:05,918 --> 00:33:07,384
No, sir.
629
00:33:08,453 --> 00:33:09,931
Thank you, that'll be all.
630
00:33:09,955 --> 00:33:12,688
You may stand down, Mr. Siddons.
631
00:33:14,293 --> 00:33:17,105
Well, yes. You see, my mother's
the manager of the building
632
00:33:17,129 --> 00:33:19,073
where Mr. Doniger
had his apartment.
633
00:33:19,097 --> 00:33:21,242
Well, now, I usually
don't pay any attention,
634
00:33:21,266 --> 00:33:24,178
but I was waiting out in
the hall just then for my date
635
00:33:24,202 --> 00:33:26,180
and I saw this lady.
636
00:33:26,204 --> 00:33:28,082
What lady? Well, her.
637
00:33:28,106 --> 00:33:30,318
Mrs. Sylvia Nelson.
638
00:33:30,342 --> 00:33:33,988
She a beautiful mink
coat on. Just beautiful.
639
00:33:34,012 --> 00:33:35,323
Yes, and what time was this?
640
00:33:35,347 --> 00:33:37,325
Well, this was just about 5:30,
641
00:33:37,349 --> 00:33:39,427
because that was
the time of my date.
642
00:33:39,451 --> 00:33:41,329
I see. Uh, then what happened?
643
00:33:41,353 --> 00:33:43,698
Well, then this man
came in through the front
644
00:33:43,722 --> 00:33:45,399
and said, "Sylvia!"
645
00:33:45,423 --> 00:33:47,068
Was that all he said?
646
00:33:47,092 --> 00:33:48,703
Well, he managed to get out,
647
00:33:48,727 --> 00:33:50,905
"Have you been
seeing Robert Doniger?"
648
00:33:50,929 --> 00:33:52,974
But she just sailed
right on out out past him
649
00:33:52,998 --> 00:33:55,109
without even looking
at him or answering him.
650
00:33:55,133 --> 00:33:57,011
And what did the man do then?
651
00:33:57,035 --> 00:33:59,680
Well, he just kind of stared
after her, thinking like,
652
00:33:59,704 --> 00:34:01,916
then he got into the
elevator and went up.
653
00:34:01,940 --> 00:34:04,485
Now, would you look around
this courtroom, Miss Ford,
654
00:34:04,509 --> 00:34:05,920
and tell us if you
see that man here?
655
00:34:05,944 --> 00:34:07,521
Well, sure. That's
him right over there.
656
00:34:07,545 --> 00:34:10,992
The one that's on trial.
Mr. Nelson, his name is.
657
00:34:11,016 --> 00:34:12,994
Thank you, Miss Ford.
658
00:34:13,018 --> 00:34:15,529
Your witness.
659
00:34:15,553 --> 00:34:18,632
Miss Ford, how long did
you remain in the hall?
660
00:34:18,656 --> 00:34:20,668
Oh, no time at all,
because just then
661
00:34:20,692 --> 00:34:23,193
my Wednesday-steady
came and we took off.
662
00:34:24,662 --> 00:34:27,108
Your Wednesday-steady?
663
00:34:27,132 --> 00:34:30,478
Well, sure. My steady
on Wednesdays.
664
00:34:33,571 --> 00:34:35,838
That'll be enough, thank you.
665
00:34:41,046 --> 00:34:43,291
Yes. This is the murder weapon.
666
00:34:43,315 --> 00:34:46,394
Registered to the
deceased, Robert Doniger.
667
00:34:46,418 --> 00:34:48,096
Thank you, lieutenant.
668
00:34:48,120 --> 00:34:51,866
I show you now this glove
and ask if you can identify it.
669
00:34:51,890 --> 00:34:54,335
Yes. It has my mark on it.
670
00:34:54,359 --> 00:34:55,669
It was found in the murder room.
671
00:34:55,693 --> 00:34:57,138
You had it examined, of course?
672
00:34:57,162 --> 00:34:59,307
And analyzed by
the police laboratory.
673
00:34:59,331 --> 00:35:01,209
And this bottle of perfume,
do you recognize it?
674
00:35:01,233 --> 00:35:03,111
Yes, that has my mark on it too.
675
00:35:03,135 --> 00:35:04,745
Did you have its
contents analyzed?
676
00:35:04,769 --> 00:35:06,747
Yes, sir. The police
laboratory found
677
00:35:06,771 --> 00:35:08,249
that the perfume in this bottle
678
00:35:08,273 --> 00:35:10,885
matched characteristics
of the perfume on the glove.
679
00:35:10,909 --> 00:35:13,387
I see. And where was this
bottle found, lieutenant?
680
00:35:13,411 --> 00:35:16,157
Well, when we made a
search of the defendant's home.
681
00:35:16,181 --> 00:35:19,260
Thank you. Now, in connection
with that same search,
682
00:35:19,284 --> 00:35:22,429
I show you this pair of gloves.
683
00:35:22,453 --> 00:35:25,566
Yes, they also bear
my identifying mark.
684
00:35:25,590 --> 00:35:27,668
They're the property
of Mrs. Sylvia Nelson.
685
00:35:27,692 --> 00:35:29,570
They were found in her home.
686
00:35:29,594 --> 00:35:33,574
They are the same size
and make as the single glove.
687
00:35:33,598 --> 00:35:36,277
This pair is grey,
the other pair, black.
688
00:35:36,301 --> 00:35:38,913
And this sales slip,
of course. Yes, sir.
689
00:35:38,937 --> 00:35:41,749
Two pairs of
gloves, black, grey,
690
00:35:41,773 --> 00:35:43,607
purchased by Mrs. Sylvia Nelson.
691
00:35:44,576 --> 00:35:45,820
Thank you, lieutenant.
692
00:35:45,844 --> 00:35:47,955
And, finally, I show
you this briefcase,
693
00:35:47,979 --> 00:35:50,658
and ask if you can
identify it. Yes, sir.
694
00:35:50,682 --> 00:35:52,793
It was secreted in the
luggage compartment
695
00:35:52,817 --> 00:35:54,095
of the defendant's car.
696
00:35:54,119 --> 00:35:56,197
And when it was found
in the defendant's car,
697
00:35:56,221 --> 00:35:58,099
what were its contents?
698
00:35:58,123 --> 00:35:59,733
A hundred and twelve
thousand dollars.
699
00:35:59,757 --> 00:36:01,802
Thank you, lieutenant.
700
00:36:01,826 --> 00:36:03,304
If it please the court,
701
00:36:03,328 --> 00:36:05,172
I offer these items:
702
00:36:05,196 --> 00:36:08,809
this gun, this single
glove, this perfume bottle,
703
00:36:08,833 --> 00:36:11,545
this pair of gloves,
this sales receipt
704
00:36:11,569 --> 00:36:13,948
and this briefcase, which
contained the money.
705
00:36:13,972 --> 00:36:15,816
I ask that they be
entered in evidence,
706
00:36:15,840 --> 00:36:19,787
and marked for the people
Exhibits A, B, C, D, E and F
707
00:36:19,811 --> 00:36:22,011
respectively, and in that order.
708
00:36:26,017 --> 00:36:27,261
No objection.
709
00:36:27,285 --> 00:36:30,431
Thank you, counselor.
Your witness.
710
00:36:30,455 --> 00:36:34,268
Lieutenant, when you arrived
at decedent's apartment,
711
00:36:34,292 --> 00:36:35,937
you found the defendant there?
712
00:36:35,961 --> 00:36:37,171
Yes.
713
00:36:37,195 --> 00:36:39,373
You made a search of
the decedent's apartment?
714
00:36:39,397 --> 00:36:42,176
Yes. You did not find the money
715
00:36:42,200 --> 00:36:43,778
or the briefcase
in that apartment?
716
00:36:43,802 --> 00:36:44,979
No, no.
717
00:36:45,003 --> 00:36:46,981
But you did find the
money and the briefcase
718
00:36:47,005 --> 00:36:48,916
in Mr. and Mrs.
Nelson's car? That's right.
719
00:36:48,940 --> 00:36:51,852
Thank you,
lieutenant. That'll be all.
720
00:36:51,876 --> 00:36:53,655
You may step down.
721
00:36:57,015 --> 00:36:59,294
What were you doing at
Mr. Doniger's apartment
722
00:36:59,318 --> 00:37:01,195
the day he was
killed, Mrs. Nelson?
723
00:37:01,219 --> 00:37:03,531
I went there on business.
724
00:37:03,555 --> 00:37:05,065
What business?
725
00:37:05,089 --> 00:37:07,234
Mr. Doniger had
come to me earlier
726
00:37:07,258 --> 00:37:09,737
to ask me to release
Edward's funds.
727
00:37:09,761 --> 00:37:11,939
I was rather short with him.
728
00:37:11,963 --> 00:37:15,242
So I went to his apartment
to find out more about it.
729
00:37:15,266 --> 00:37:18,368
You were entertaining the
thought of changing your mind?
730
00:37:20,171 --> 00:37:21,716
Yes.
731
00:37:21,740 --> 00:37:24,719
Did you speak to him?
732
00:37:24,743 --> 00:37:26,788
No.
733
00:37:26,812 --> 00:37:30,825
There was a note on the
door asking not to be disturbed.
734
00:37:30,849 --> 00:37:33,616
So I left without knocking.
735
00:37:34,786 --> 00:37:36,965
How did your glove
get inside the room?
736
00:37:36,989 --> 00:37:39,333
I don't know.
737
00:37:39,357 --> 00:37:41,669
I may have
dropped it in the hall.
738
00:37:41,693 --> 00:37:44,472
Was he dead or alive
when you found the money?
739
00:37:44,496 --> 00:37:46,874
I didn't go inside the room.
740
00:37:46,898 --> 00:37:50,344
And I didn't know
anything about the money
741
00:37:50,368 --> 00:37:52,579
at that time.
742
00:37:52,603 --> 00:37:56,272
Mr. Mason, I don't have
to answer your questions.
743
00:37:57,976 --> 00:38:01,055
Mrs. Nelson, the
prosecution contends
744
00:38:01,079 --> 00:38:03,290
that your husband
killed Doniger,
745
00:38:03,314 --> 00:38:06,093
took the money and drove away.
746
00:38:06,117 --> 00:38:08,262
That he left the
car at the garage,
747
00:38:08,286 --> 00:38:10,097
hiding the money in the trunk.
748
00:38:10,121 --> 00:38:12,233
That he remembered
that he'd seen your glove
749
00:38:12,257 --> 00:38:15,669
in Doniger's room
and went back to get it.
750
00:38:15,693 --> 00:38:17,605
Your husband
contends that Doniger
751
00:38:17,629 --> 00:38:20,174
was dead when he arrived.
752
00:38:20,198 --> 00:38:22,477
Now, I suggest that your
husband could've returned
753
00:38:22,501 --> 00:38:24,312
to retrieve the glove
he recognized as yours
754
00:38:24,336 --> 00:38:25,768
thinking you had killed Doniger.
755
00:38:27,905 --> 00:38:30,518
Mrs. Nelson,
756
00:38:30,542 --> 00:38:33,721
that may or may not be true.
757
00:38:33,745 --> 00:38:36,957
But I believe your
husband tried to help you.
758
00:38:36,981 --> 00:38:38,214
Don't you want to help him?
759
00:38:39,951 --> 00:38:41,629
Yes.
760
00:38:41,653 --> 00:38:42,963
Of course.
761
00:38:42,987 --> 00:38:46,033
All right, then.
762
00:38:46,057 --> 00:38:48,736
What was your
relationship with Doniger?
763
00:38:48,760 --> 00:38:50,504
You haven't answered that.
764
00:38:50,528 --> 00:38:52,740
If you're talking
about a relationship
765
00:38:52,764 --> 00:38:54,609
other than business,
766
00:38:54,633 --> 00:38:55,943
I'll deny it.
767
00:38:55,967 --> 00:38:59,546
Now, if you'll excuse
me, Mr. Mason,
768
00:38:59,570 --> 00:39:00,982
I have some things to do
769
00:39:01,006 --> 00:39:04,040
before court resumes at 2:00.
770
00:39:07,512 --> 00:39:09,823
Good day, Mrs. Nelson.
771
00:39:22,160 --> 00:39:23,437
Perry.
772
00:39:23,461 --> 00:39:25,906
Good afternoon, Hamilton.
773
00:39:25,930 --> 00:39:27,564
Perry.
774
00:39:30,968 --> 00:39:33,814
Hm. And, uh, this.
775
00:39:33,838 --> 00:39:35,483
Here's a copy of the
letter Arthur Siddons
776
00:39:35,507 --> 00:39:36,984
has been sending
to the stockholders.
777
00:39:37,008 --> 00:39:38,419
And here's a
background on Siddons:
778
00:39:38,443 --> 00:39:40,754
College graduate, excellent
tennis player, unmarried.
779
00:39:40,778 --> 00:39:43,724
I haven't been able to get a
line on his women friends yet.
780
00:39:43,748 --> 00:39:46,494
He's certainly
loyal to our client.
781
00:39:46,518 --> 00:39:48,162
The letter flays Avery alive.
782
00:39:48,186 --> 00:39:49,763
Well, most of
what it says is true.
783
00:39:49,787 --> 00:39:51,632
Avery operates by
buying into a company,
784
00:39:51,656 --> 00:39:53,568
then worming his
way into control.
785
00:39:53,592 --> 00:39:55,169
Through proxies?
Whenever he can.
786
00:39:55,193 --> 00:39:57,438
And, uh, other
ways when he can't.
787
00:39:57,462 --> 00:39:59,207
Any tie-in with Doniger?
788
00:39:59,231 --> 00:40:01,008
No, not that I could turn up.
789
00:40:01,032 --> 00:40:03,211
What about a tie-in
with Sylvia Nelson?
790
00:40:03,235 --> 00:40:04,512
Not that I know of.
791
00:40:10,641 --> 00:40:13,109
All rise, please.
792
00:40:17,182 --> 00:40:19,493
And then what did you say
to the defendant, Mr. Avery?
793
00:40:19,517 --> 00:40:22,329
Well, I said a lot could happen
before the board meeting,
794
00:40:22,353 --> 00:40:23,630
that he was
embroiled with a wife
795
00:40:23,654 --> 00:40:25,166
who was making
large financial demands
796
00:40:25,190 --> 00:40:28,169
and, well, actually,
797
00:40:28,193 --> 00:40:29,503
I was worried.
798
00:40:29,527 --> 00:40:31,004
I object, Your Honor.
799
00:40:31,028 --> 00:40:33,307
Sustained.
800
00:40:33,331 --> 00:40:36,243
The witness will refrain from
testifying as to his feelings
801
00:40:36,267 --> 00:40:38,011
and confine himself
as to what happened,
802
00:40:38,035 --> 00:40:40,515
what was said and what was done.
803
00:40:41,573 --> 00:40:43,917
Very well. Uh, Mr. Avery,
804
00:40:43,941 --> 00:40:46,421
did you tell the defendant
that you were worried?
805
00:40:47,646 --> 00:40:50,057
Yes, sir. I told
him I was worried.
806
00:40:50,081 --> 00:40:51,726
And what were you worried about?
807
00:40:51,750 --> 00:40:53,528
About the business.
808
00:40:53,552 --> 00:40:56,731
He just wasn't putting in the
time and attention he should.
809
00:40:56,755 --> 00:40:59,467
Then I was approached
by Robert Doniger.
810
00:40:59,491 --> 00:41:01,335
He told me some cancelled
checks had come in
811
00:41:01,359 --> 00:41:02,737
he couldn't justify.
812
00:41:02,761 --> 00:41:05,105
Yes, we've already
established that this was part
813
00:41:05,129 --> 00:41:07,374
of the decedent's plan
for stealing the money.
814
00:41:07,398 --> 00:41:09,043
Please, let's go on from there.
815
00:41:09,067 --> 00:41:11,178
Well, frankly, I
suspected at the time
816
00:41:11,202 --> 00:41:12,379
that Doniger was the thief,
817
00:41:12,403 --> 00:41:14,281
but I still believe he
had an accomplice.
818
00:41:14,305 --> 00:41:16,684
Exactly what do you mean, sir?
819
00:41:16,708 --> 00:41:20,321
Well, I don't believe Doniger
got those blank checks
820
00:41:20,345 --> 00:41:22,623
signed by accident.
821
00:41:22,647 --> 00:41:24,725
I think Edward Nelson
signed them knowingly.
822
00:41:24,749 --> 00:41:27,328
Objection, Your Honor.
823
00:41:27,352 --> 00:41:31,098
I move to strike the answer
of the witness as to his beliefs.
824
00:41:31,122 --> 00:41:33,200
Motion granted.
825
00:41:33,224 --> 00:41:36,370
Mr. Avery, what happened at 5:45
826
00:41:36,394 --> 00:41:37,905
on the afternoon of the murder?
827
00:41:37,929 --> 00:41:39,907
I went to Robert
Doniger's apartment.
828
00:41:39,931 --> 00:41:41,843
And who was there, Mr. Avery?
829
00:41:41,867 --> 00:41:45,145
Well, Edward Nelson.
830
00:41:45,169 --> 00:41:47,949
And his attorney,
Mason, and Miss Street.
831
00:41:47,973 --> 00:41:49,383
And Robert Doniger?
832
00:41:49,407 --> 00:41:50,952
Yes.
833
00:41:50,976 --> 00:41:52,386
But he was dead.
834
00:41:52,410 --> 00:41:53,921
So he was.
835
00:41:53,945 --> 00:41:55,225
Your witness.
836
00:41:58,650 --> 00:42:03,030
Mr. Avery, why did you go to
Robert Doniger's apartment?
837
00:42:03,054 --> 00:42:05,366
I received a
telephone call from him.
838
00:42:05,390 --> 00:42:06,968
What did he have to say?
839
00:42:06,992 --> 00:42:08,335
He said that he had
stolen the money
840
00:42:08,359 --> 00:42:09,904
and wanted to return
it to the company.
841
00:42:09,928 --> 00:42:12,540
What time did you get
that call? About 4:30.
842
00:42:12,564 --> 00:42:14,842
How long does it take to
go from the Nelson building
843
00:42:14,866 --> 00:42:16,511
to Doniger's apartment?
844
00:42:16,535 --> 00:42:19,814
Oh, I don't know. I would
judge about ten or 15 minutes.
845
00:42:19,838 --> 00:42:23,651
But you didn't arrive at
the apartment until 5:45.
846
00:42:23,675 --> 00:42:25,386
That was an hour
and 15 minutes later.
847
00:42:25,410 --> 00:42:26,621
That's right.
848
00:42:26,645 --> 00:42:29,857
Would you please explain
the reason for the delay?
849
00:42:29,881 --> 00:42:32,326
I had an errand or
two to take care of.
850
00:42:32,350 --> 00:42:33,861
Where did these
errands take you?
851
00:42:33,885 --> 00:42:36,363
Oh, they had nothing
to do with this case.
852
00:42:36,387 --> 00:42:39,033
Will you please tell this
court where you were?
853
00:42:39,057 --> 00:42:40,167
Your Honor.
854
00:42:40,191 --> 00:42:42,124
Answer the question, Mr. Avery.
855
00:42:45,296 --> 00:42:47,608
I went to call on a man.
856
00:42:47,632 --> 00:42:49,476
What man?
857
00:42:49,500 --> 00:42:51,978
His name is Charles Evans.
858
00:42:52,002 --> 00:42:54,136
Was he a business associate?
859
00:42:55,707 --> 00:42:57,618
In a manner of speaking.
860
00:42:57,642 --> 00:43:00,087
Uh, was he a...
861
00:43:00,111 --> 00:43:02,923
private investigator, Mr. Avery?
862
00:43:02,947 --> 00:43:04,658
Yes.
863
00:43:04,682 --> 00:43:08,061
Then he can verify that
you were at his office
864
00:43:08,085 --> 00:43:11,198
between half past
4 and half past 5?
865
00:43:11,222 --> 00:43:12,466
No. No? Why not?
866
00:43:12,490 --> 00:43:13,634
He wasn't in his office.
867
00:43:13,658 --> 00:43:15,669
Well, then, his
secretary could verify it.
868
00:43:15,693 --> 00:43:17,371
No. He doesn't have a secretary.
869
00:43:17,395 --> 00:43:19,339
He was just doing a little
job of checking for me.
870
00:43:19,363 --> 00:43:21,642
It isn't important. It has
nothing to do with this case!
871
00:43:21,666 --> 00:43:25,012
Something to do with the
company proxy fight, Mr. Avery?
872
00:43:25,036 --> 00:43:26,847
I'll tell you what has
to do with this case.
873
00:43:26,871 --> 00:43:28,348
What has to do with
this case is the fact
874
00:43:28,372 --> 00:43:30,017
that nobody can
verify where you were
875
00:43:30,041 --> 00:43:31,485
at the time the
murder was committed.
876
00:43:31,509 --> 00:43:33,543
All right. Nobody can.
877
00:43:35,980 --> 00:43:38,793
You weren't very pleased
to hear Mr. Doniger confess
878
00:43:38,817 --> 00:43:41,094
to stealing the money, were you?
879
00:43:41,118 --> 00:43:43,664
I was happy the company
would get the money back.
880
00:43:43,688 --> 00:43:45,866
Oh, but you would have
been happier if Mr. Nelson
881
00:43:45,890 --> 00:43:48,035
had turned out to be the thief?
882
00:43:48,059 --> 00:43:51,305
Well, yes.
883
00:43:51,329 --> 00:43:53,941
It would've helped me
get control of the company.
884
00:43:53,965 --> 00:43:57,445
And it must've occurred to you
that if Doniger didn't confess,
885
00:43:57,469 --> 00:44:01,348
Mr. Nelson could still have
been blamed for the theft.
886
00:44:01,372 --> 00:44:04,852
And didn't you therefore
visit Doniger immediately after
887
00:44:04,876 --> 00:44:06,921
his telephone call to you? No.
888
00:44:06,945 --> 00:44:07,945
No?
889
00:44:12,249 --> 00:44:14,728
Was one of those errands
you had to take care of
890
00:44:14,752 --> 00:44:17,097
a trip to Sylvia
Nelson's apartment?
891
00:44:17,121 --> 00:44:18,265
No.
892
00:44:18,289 --> 00:44:21,134
Hadn't you been seeing
Mrs. Nelson socially,
893
00:44:21,158 --> 00:44:22,803
without her husband's knowledge?
894
00:44:22,827 --> 00:44:24,070
No.
895
00:44:24,094 --> 00:44:25,906
Hadn't you spoken together
896
00:44:25,930 --> 00:44:29,810
about getting from her proxies
for her company's stock?
897
00:44:29,834 --> 00:44:31,278
No.
898
00:44:31,302 --> 00:44:33,547
Didn't you use a similar
maneuver with the wife
899
00:44:33,571 --> 00:44:36,883
of one of your fellow board
members in Chicago, Mr. Avery?
900
00:44:36,907 --> 00:44:38,985
A fellow board
member of a concern
901
00:44:39,009 --> 00:44:41,811
you later took over?
902
00:44:43,247 --> 00:44:46,092
Someone had to get
into Doniger's apartment
903
00:44:46,116 --> 00:44:48,061
and kill him
904
00:44:48,085 --> 00:44:51,398
and steal that money
in the briefcase.
905
00:44:51,422 --> 00:44:53,500
It had to be someone
who knew that Doniger
906
00:44:53,524 --> 00:44:55,502
had stolen the money.
907
00:44:55,526 --> 00:44:58,205
That means someone who Doniger
908
00:44:58,229 --> 00:45:00,273
had spoken to:
909
00:45:00,297 --> 00:45:02,075
Mrs. Nelson,
910
00:45:02,099 --> 00:45:03,911
Miss Williams,
911
00:45:03,935 --> 00:45:05,780
Miss Martin,
912
00:45:05,804 --> 00:45:07,581
Mr. Siddons,
913
00:45:07,605 --> 00:45:08,949
or you, Mr. Avery.
914
00:45:08,973 --> 00:45:10,317
It wasn't me.
915
00:45:10,341 --> 00:45:12,787
In the second place,
it had to be someone
916
00:45:12,811 --> 00:45:15,344
who had access to the luggage
compartment of the Nelson car,
917
00:45:16,514 --> 00:45:18,125
Oh, how would I know that?
918
00:45:18,149 --> 00:45:20,227
Perhaps a private investigator
919
00:45:20,251 --> 00:45:22,930
gave you the
information. No, he didn't.
920
00:45:22,954 --> 00:45:26,233
Also it had to be someone who
had good and sufficient reason
921
00:45:26,257 --> 00:45:29,303
to sacrifice $112,000.
922
00:45:29,327 --> 00:45:31,371
Someone who stood
to gain much more
923
00:45:31,395 --> 00:45:33,941
by nailing Edward
Nelson for the murder.
924
00:45:33,965 --> 00:45:35,209
I didn't!
925
00:45:35,233 --> 00:45:37,178
I wouldn't get
mixed up in murder.
926
00:45:37,202 --> 00:45:38,534
Wouldn't you?
927
00:45:40,004 --> 00:45:43,884
Your Honor, I would like
to recall Mr. Arthur Siddons
928
00:45:43,908 --> 00:45:46,653
in an effort to resolve
this case immediately.
929
00:45:46,677 --> 00:45:47,654
Mr. Burger?
930
00:45:47,678 --> 00:45:49,957
I have no objection, Your Honor.
931
00:45:49,981 --> 00:45:51,748
Mr. Siddons.
932
00:45:53,384 --> 00:45:55,684
The witness may stand down.
933
00:46:01,092 --> 00:46:03,437
Now, Mr. Siddons, at
approximately half past 4
934
00:46:03,461 --> 00:46:06,440
you received the first
telephone call from the deceased.
935
00:46:06,464 --> 00:46:08,542
Yes, and the second one at 5:00.
936
00:46:08,566 --> 00:46:10,778
Then you left a
message for Mr. Nelson
937
00:46:10,802 --> 00:46:13,781
to the effect that Robert
Doniger wanted to see him
938
00:46:13,805 --> 00:46:15,215
about the missing money.
939
00:46:15,239 --> 00:46:16,349
Right.
940
00:46:16,373 --> 00:46:17,751
Then you went to dinner
941
00:46:17,775 --> 00:46:20,153
and returned to
your office by 5:45?
942
00:46:20,177 --> 00:46:21,521
Yes, sir.
943
00:46:21,545 --> 00:46:23,591
Did Doniger tell you
that he'd stolen the money
944
00:46:23,615 --> 00:46:24,925
and was going to
make restitution?
945
00:46:24,949 --> 00:46:26,060
No.
946
00:46:26,084 --> 00:46:28,629
Or that he had the
money in his apartment?
947
00:46:28,653 --> 00:46:29,730
No.
948
00:46:29,754 --> 00:46:31,765
You mean "no" at 4:30?
949
00:46:31,789 --> 00:46:33,366
Both times.
950
00:46:33,390 --> 00:46:35,869
Well, why would he tell
Mr. Avery and not you?
951
00:46:35,893 --> 00:46:38,472
I'm just Mr. Nelson's secretary.
952
00:46:38,496 --> 00:46:40,107
I'm not an officer
of the company.
953
00:46:40,131 --> 00:46:42,209
Hm, that's true.
954
00:46:42,233 --> 00:46:44,678
Now, I have here a copy
of a letter you were sending
955
00:46:44,702 --> 00:46:47,147
to selected stockholders.
956
00:46:47,171 --> 00:46:49,883
It's a militant
exposé of Mr. Avery
957
00:46:49,907 --> 00:46:51,284
and his business ethics.
958
00:46:51,308 --> 00:46:53,621
I think the stockholders
are entitled to know the truth
959
00:46:53,645 --> 00:46:55,255
about their company's officers.
960
00:46:55,279 --> 00:46:59,059
It's also a spirited
defense of Edward Nelson
961
00:46:59,083 --> 00:47:02,362
and includes information
that the $112,000
962
00:47:02,386 --> 00:47:04,732
was stolen by Doniger
and not Nelson.
963
00:47:04,756 --> 00:47:08,769
Yes, sir. Avery had
already sent out telegrams
964
00:47:08,793 --> 00:47:10,570
telling the stockholders
he had proof
965
00:47:10,594 --> 00:47:12,472
of Mr. Nelson's responsibility.
966
00:47:12,496 --> 00:47:15,476
Yes, Mr. Siddons,
967
00:47:15,500 --> 00:47:19,446
therefore haste was
essential on your part.
968
00:47:19,470 --> 00:47:21,882
That's right. But you
prepared this letter
969
00:47:21,906 --> 00:47:25,786
on the night of the murder when
you returned from your dinner
970
00:47:25,810 --> 00:47:27,821
to continue with your work.
971
00:47:27,845 --> 00:47:31,125
Now, how did you know at that
time about Doniger's confession?
972
00:47:31,149 --> 00:47:33,994
You stated he hadn't
told you about it.
973
00:47:34,018 --> 00:47:36,052
Had Norma Williams
told you about it?
974
00:47:38,089 --> 00:47:41,434
Oh, uh, no.
975
00:47:41,458 --> 00:47:44,404
No, those letters didn't go
out till the following morning.
976
00:47:44,428 --> 00:47:47,163
But the letters were
written the night before?
977
00:47:48,399 --> 00:47:50,811
Mr. Avery said he'd
seen your draft of it.
978
00:47:50,835 --> 00:47:52,646
Well,
979
00:47:52,670 --> 00:47:54,136
as a matter of fact,
980
00:47:55,807 --> 00:47:57,685
uh, Doniger did tell me.
981
00:47:57,709 --> 00:47:59,153
Yes, yes, Doniger did.
982
00:47:59,177 --> 00:48:00,654
So he told you
983
00:48:00,678 --> 00:48:02,089
that he had stolen the money
984
00:48:02,113 --> 00:48:04,791
and that it was
in his apartment?
985
00:48:04,815 --> 00:48:06,293
Yes.
986
00:48:06,317 --> 00:48:09,263
Well, why didn't you write that
in your message to Mr. Nelson?
987
00:48:09,287 --> 00:48:11,298
I didn't think of it.
988
00:48:11,322 --> 00:48:13,067
You didn't think of it?
989
00:48:13,091 --> 00:48:16,025
Well, it was of vital importance
to Mr. Nelson, wasn't it?
990
00:48:17,495 --> 00:48:19,006
Mr. Siddons,
991
00:48:19,030 --> 00:48:21,675
is it true that you were
on Mr. Nelson's side
992
00:48:21,699 --> 00:48:24,011
in this controversy
with Franklyn Avery
993
00:48:24,035 --> 00:48:25,512
over control of the
Nelson Company?
994
00:48:25,536 --> 00:48:28,048
Well, yes I was. Of
course I was. I still am.
995
00:48:28,072 --> 00:48:31,552
In the event Mr. Nelson
is convicted of the murder
996
00:48:31,576 --> 00:48:33,520
of Robert Doniger,
997
00:48:33,544 --> 00:48:35,055
control of the Nelson company
998
00:48:35,079 --> 00:48:37,157
passes to Mrs.
Nelson, does it not?
999
00:48:37,181 --> 00:48:39,225
I don't know. I suppose so.
1000
00:48:39,249 --> 00:48:43,096
Isn't that why you didn't
mind sacrificing the $112,000?
1001
00:48:43,120 --> 00:48:44,865
It would go back to the company.
1002
00:48:44,889 --> 00:48:46,700
When you and Mrs.
Nelson were married,
1003
00:48:46,724 --> 00:48:48,068
it would come right back to you.
1004
00:48:48,092 --> 00:48:50,470
That's not true about Sylvia...
1005
00:48:57,768 --> 00:48:59,680
I've tried to be so careful.
1006
00:48:59,704 --> 00:49:02,883
So you gave her the
briefcase with the money in it
1007
00:49:02,907 --> 00:49:06,720
and she placed it in the luggage
compartment of the Nelson car.
1008
00:49:06,744 --> 00:49:08,422
Then you both sat
back and waited
1009
00:49:08,446 --> 00:49:10,424
for the law to do
your dirty work.
1010
00:49:10,448 --> 00:49:13,527
Sylvia had no part in it.
1011
00:49:13,551 --> 00:49:16,563
I brought the briefcase to her.
1012
00:49:16,587 --> 00:49:18,966
I told her how it would work.
1013
00:49:18,990 --> 00:49:21,868
That she was just to let the law
1014
00:49:21,892 --> 00:49:23,159
take its course.
1015
00:49:24,895 --> 00:49:28,375
That's what's going to
happen, Mr. Siddons.
1016
00:49:28,399 --> 00:49:30,610
The law is going
to take its course.
1017
00:49:38,543 --> 00:49:40,955
You should have no trouble with
the stockholders' meeting now,
1018
00:49:40,979 --> 00:49:42,356
Mr. Nelson. No.
1019
00:49:42,380 --> 00:49:44,860
Avery is already moving out.
1020
00:49:45,883 --> 00:49:49,229
Sylvia lied about not having
been in Doniger's room?
1021
00:49:49,253 --> 00:49:50,663
She couldn't admit
it even though
1022
00:49:50,687 --> 00:49:53,300
she had dropped her glove there,
because Doniger was dead then.
1023
00:49:53,324 --> 00:49:55,402
But she wasn't in on the murder?
1024
00:49:55,426 --> 00:49:57,905
Except after the
fact, Mr. Nelson.
1025
00:49:57,929 --> 00:50:01,808
And then she jumped in with
a vengeance to involve you.
1026
00:50:01,832 --> 00:50:04,278
And all the while you
were protecting her.
1027
00:50:04,302 --> 00:50:05,946
Sorry, Mr. Mason.
1028
00:50:05,970 --> 00:50:10,650
I should've told you about
seeing her in the building.
1029
00:50:10,674 --> 00:50:12,819
But Burger didn't really believe
1030
00:50:12,843 --> 00:50:15,255
she was having an affair
with Doniger, did he?
1031
00:50:15,279 --> 00:50:17,791
No, he didn't. Neither did I.
1032
00:50:17,815 --> 00:50:20,260
But it didn't matter
what we believed.
1033
00:50:20,284 --> 00:50:24,464
If you believed that she
was carrying on with Doniger,
1034
00:50:24,488 --> 00:50:26,400
there would've been
sufficient motive for you.
1035
00:50:26,424 --> 00:50:30,804
She went to Doniger's room
just to find out about the business?
1036
00:50:30,828 --> 00:50:32,405
That's right.
1037
00:50:32,429 --> 00:50:36,977
Well, I want to thank
you, Mr. Mason.
1038
00:50:37,001 --> 00:50:38,001
I, uh...
1039
00:50:39,070 --> 00:50:42,082
I think this should
cover your fee.
1040
00:50:42,106 --> 00:50:44,151
Hm, more than.
1041
00:50:44,175 --> 00:50:46,586
You're very generous.
1042
00:50:46,610 --> 00:50:49,089
I want to thank you again.
1043
00:50:49,113 --> 00:50:50,913
Good night. Good night.
1044
00:50:52,016 --> 00:50:53,593
Come on, Perry.
You can buy us dinner
1045
00:50:53,617 --> 00:50:55,962
with some of that "more than."
1046
00:50:55,986 --> 00:50:58,265
Ah, let it ring, let it ring.
1047
00:50:58,289 --> 00:51:00,634
If it's important, they'll call
back during business hours.
1048
00:51:00,658 --> 00:51:01,924
Uh...
1049
00:51:06,797 --> 00:51:08,330
Well, what if it's...?
1050
00:51:09,800 --> 00:51:12,445
Hello.
1051
00:51:12,469 --> 00:51:15,215
Yes, it is.
1052
00:51:15,239 --> 00:51:17,884
Uh, just a moment, please.
1053
00:51:20,211 --> 00:51:22,010
Yes, miss.
77264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.