Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:02,750
Tookie bah waba!
2
00:00:03,458 --> 00:00:05,083
Hao!
3
00:00:05,500 --> 00:00:07,000
Iki bah bah.
4
00:00:07,000 --> 00:00:08,458
Ha ha ha.
5
00:00:09,500 --> 00:00:11,875
♪ I laila 'o kaua'I la ♪
6
00:00:11,875 --> 00:00:13,750
♪ no malihini ohana ♪
7
00:00:13,750 --> 00:00:16,250
♪ welcome, cousins,
A-come on by ♪
8
00:00:16,250 --> 00:00:18,750
♪ aloha, e komo mai ♪
9
00:00:18,750 --> 00:00:20,875
♪ I laila 'o kaua'I la ♪
10
00:00:20,875 --> 00:00:22,500
♪ no malihini ohana ♪
11
00:00:22,500 --> 00:00:25,166
♪ welcome, cousins,
A-come on by ♪
12
00:00:25,166 --> 00:00:26,875
♪ aloha, e komo mai ♪
13
00:00:26,875 --> 00:00:30,250
♪ aloha, e komo mai ♪
14
00:00:33,458 --> 00:00:34,458
♪ iki tookie nee hi! ♪
15
00:00:34,458 --> 00:00:35,583
♪ iki tookie nee hi! ♪
16
00:00:35,583 --> 00:00:36,625
♪ aka tiki bah bah ♪
17
00:00:36,625 --> 00:00:37,875
♪ aka tiki bah bah ♪
18
00:00:37,875 --> 00:00:39,125
♪ gabba ika tasoopa? ♪
19
00:00:39,125 --> 00:00:40,458
♪ gabba ika tasoopa? ♪
20
00:00:40,458 --> 00:00:41,166
Ooocha!
Chi-ka!
21
00:00:41,166 --> 00:00:42,583
♪ miki miki coconut ♪
22
00:00:42,583 --> 00:00:44,291
♪ I laila 'o kaua'I la ♪
23
00:00:44,291 --> 00:00:46,708
♪ no malihini ohana ♪
24
00:00:46,708 --> 00:00:48,708
♪ welcome, cousins,
A-come on by ♪
25
00:00:48,708 --> 00:00:50,458
♪ aloha, e komo mai ♪
26
00:00:50,458 --> 00:00:51,291
Tookie bah waba!
27
00:00:51,291 --> 00:00:53,500
♪ aloha, e komo mai ♪
28
00:00:53,500 --> 00:00:57,500
♪ aloha, e komo mai ♪
29
00:01:02,458 --> 00:01:04,416
Nani: hurry up!
Time for breakfast!
30
00:01:04,416 --> 00:01:07,458
[yawns]
31
00:01:07,458 --> 00:01:08,375
[grunting]
32
00:01:08,375 --> 00:01:09,833
Uh-oh. Where's
Pleakley?
33
00:01:09,833 --> 00:01:13,125
He had to drop jumba off
At the airport.
34
00:01:14,583 --> 00:01:16,416
This is food?
35
00:01:16,416 --> 00:01:17,875
[boing]
36
00:01:17,875 --> 00:01:22,291
It's oatmeal.
Very healthy.
37
00:01:22,291 --> 00:01:23,291
[slurps]
38
00:01:23,291 --> 00:01:24,458
[gulps]
39
00:01:24,458 --> 00:01:25,458
Ugh!
40
00:01:25,458 --> 00:01:26,833
Blech!
41
00:01:26,833 --> 00:01:29,000
Where's the
Chocolate frosting?
42
00:01:29,000 --> 00:01:31,458
Or the marshmallows
In the shape of robots?
43
00:01:31,458 --> 00:01:35,333
Marshmallow robots are not
Part of a nutritious breakfast.
44
00:01:35,333 --> 00:01:36,708
Pleakley lets me eat
45
00:01:36,708 --> 00:01:39,625
Chocolate macadamia nut
Candy bar crunch
For breakfast.
46
00:01:39,625 --> 00:01:41,583
Lilo, I don't
Have time for this.
47
00:01:41,583 --> 00:01:42,875
I have to go to work.
48
00:01:42,875 --> 00:01:46,416
Well, I don't have time
To eat yucky food.
49
00:01:46,416 --> 00:01:48,458
Life is too short.
50
00:01:48,458 --> 00:01:52,708
Here. Put a little
Honey on top.
51
00:01:52,708 --> 00:01:54,291
I said a little!
52
00:01:54,291 --> 00:01:59,500
My sensitive taste buds
Need to be excited
To work right!
53
00:01:59,500 --> 00:02:00,750
Please.
54
00:02:00,750 --> 00:02:03,166
I can't wait
Till pleakley
Gets back tomorrow.
55
00:02:03,166 --> 00:02:04,958
He let's me eat junk.
56
00:02:04,958 --> 00:02:06,291
Blech!
[spits]
57
00:02:06,291 --> 00:02:09,166
Pleakley...
58
00:02:09,958 --> 00:02:12,458
Jumba is appreciating
Ride to airport,
59
00:02:12,458 --> 00:02:14,833
But do not,
I am begging you,
60
00:02:14,833 --> 00:02:17,708
Walk me
All the way to plane.
61
00:02:17,708 --> 00:02:18,583
What?
62
00:02:18,583 --> 00:02:20,208
You act as if
I'm not going!
63
00:02:20,208 --> 00:02:23,458
You have known for weeks
You are not going.
64
00:02:23,458 --> 00:02:26,291
Conference is for
Scientific geniuses only
65
00:02:26,291 --> 00:02:28,458
To discuss new
And exciting permutations
66
00:02:28,458 --> 00:02:30,375
Of genetically engineered
House pets.
67
00:02:30,375 --> 00:02:33,958
I'm just doing it
The way it's always done
In the earth movies.
68
00:02:33,958 --> 00:02:35,875
This is the painful
Parting scene.
69
00:02:35,875 --> 00:02:38,083
Riding to airport
With ugly wife
70
00:02:38,083 --> 00:02:39,875
Already plenty painful.
71
00:02:39,875 --> 00:02:41,583
Bon voyage, jumba!
72
00:02:41,583 --> 00:02:43,000
Don't invent any pets
That could multiply,
73
00:02:43,000 --> 00:02:46,416
Possess our bodies,
And take over
The entire planet!
74
00:02:46,416 --> 00:02:48,166
[murmurs]
75
00:02:48,166 --> 00:02:49,958
Hmm...
76
00:02:52,833 --> 00:02:53,833
Sorry I'm late,
77
00:02:53,833 --> 00:02:55,708
But that airport
Had great shopping!
78
00:02:55,708 --> 00:02:56,625
[shrieks]
79
00:02:56,625 --> 00:02:58,875
What are you doing
In my kitchen?
80
00:02:58,875 --> 00:03:01,208
It looks as if you're...
81
00:03:01,208 --> 00:03:02,208
Cooking!
82
00:03:02,208 --> 00:03:03,416
Look, pleakley,
83
00:03:03,416 --> 00:03:05,500
I appreciate you helping me
Take care of lilo,
84
00:03:05,500 --> 00:03:09,166
But she's been eating
Too much junk food.
85
00:03:09,166 --> 00:03:10,125
Junk!
86
00:03:10,125 --> 00:03:11,333
I beg to differ!
87
00:03:11,333 --> 00:03:13,500
Lilo eats
Only the finest
And most expensive
88
00:03:13,500 --> 00:03:14,500
Breakfast
On the market...
89
00:03:14,500 --> 00:03:16,958
Light sugar-frosted
Pineapple pops!
90
00:03:16,958 --> 00:03:19,083
Cocoa nutty
Sugar roll-ups!
91
00:03:19,083 --> 00:03:21,166
Choco maca
Candy bar crunch!
92
00:03:21,166 --> 00:03:24,416
Just look at
The faces of the
Happy, healthy children
93
00:03:24,416 --> 00:03:25,583
On the box.
94
00:03:25,583 --> 00:03:27,750
All of that stuff is junk!
95
00:03:27,750 --> 00:03:29,500
Lilo's a growing
Little girl.
96
00:03:29,500 --> 00:03:31,500
She needs to eat right.
97
00:03:31,500 --> 00:03:33,250
So from now on,
I'm making her
98
00:03:33,250 --> 00:03:34,416
Nutritious meals
In advance
99
00:03:34,416 --> 00:03:36,000
And leaving them
In the freezer.
100
00:03:36,000 --> 00:03:39,416
All you have to do is
Make sure she eats them.
101
00:03:39,416 --> 00:03:42,875
From now on
We're all eating healthy!
102
00:03:42,875 --> 00:03:45,000
I won't eat it!
103
00:03:45,000 --> 00:03:46,458
Naga!
104
00:03:46,458 --> 00:03:48,083
But you have to eat it!
105
00:03:48,083 --> 00:03:50,416
It's so delicious
And nutritious!
106
00:03:50,416 --> 00:03:53,333
We want
Frosted cheese blobs!
107
00:03:53,333 --> 00:03:54,291
Yeah. Enh!
108
00:03:54,291 --> 00:03:55,458
Lilo, your sister
Was very clear.
109
00:03:55,458 --> 00:03:57,958
You have to eat
This delicious vegetable loaf
110
00:03:57,958 --> 00:03:59,125
That she made for you.
111
00:03:59,125 --> 00:04:02,000
Later on, as a treat,
You can have an apple!
112
00:04:02,000 --> 00:04:03,750
A sugar-coated
Candy apple?
113
00:04:03,750 --> 00:04:06,416
No, an apple that
Grows on a tree.
114
00:04:06,416 --> 00:04:10,583
Well, then,
Stitch and I are going
On a hunger strike.
115
00:04:10,583 --> 00:04:11,625
Enh. Yeah.
116
00:04:11,625 --> 00:04:13,625
Not one morsel of food
Will pass our lips
117
00:04:13,625 --> 00:04:15,875
Unless it's covered
With frosting,
118
00:04:15,875 --> 00:04:19,583
Chocolate glaze,
Or powdered cheese!
119
00:04:19,583 --> 00:04:21,125
All right.
Suit yourself.
120
00:04:21,125 --> 00:04:24,458
That means that
All this nummy-num food
Nani left for you
121
00:04:24,458 --> 00:04:27,458
Is now for me! Yay!
122
00:04:27,458 --> 00:04:30,583
Mmm.
123
00:04:30,875 --> 00:04:33,375
Oh, could have used
Some salt.
124
00:04:33,375 --> 00:04:35,000
But still pretty good.
125
00:04:35,000 --> 00:04:35,833
[gags]
126
00:04:35,833 --> 00:04:36,750
It won't work.
127
00:04:36,750 --> 00:04:39,583
Stitch and I
Are solid like a rock.
128
00:04:39,583 --> 00:04:41,083
Right, stitch?
129
00:04:41,083 --> 00:04:42,416
Oh...
130
00:04:43,875 --> 00:04:45,000
I'm home for lunch!
131
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
Hello! Anyone here? Unh!
132
00:04:48,000 --> 00:04:49,208
Lilo!
133
00:04:49,208 --> 00:04:50,875
What are you doing
On the floor?
134
00:04:50,875 --> 00:04:53,458
Stitch and I need
To conserve energy
135
00:04:53,458 --> 00:04:55,000
Because we're
On a hunger strike.
136
00:04:55,000 --> 00:04:56,875
I've written down
My demands.
137
00:04:56,875 --> 00:05:01,458
Mega choco maca
Candy bar crunch cereal
Style
::cue(.Speaker) {
Font-family: arial;
Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black;
}
::cue(.Speakertop) {
Font-family: arial;
Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black;
}
138
00:05:01,458 --> 00:05:03,000
Every day for breakfast.
139
00:05:03,000 --> 00:05:05,416
Easy cheesy macaroni
And bacon bits
140
00:05:05,416 --> 00:05:08,000
Every tuesday
And thursday for lunch.
141
00:05:08,000 --> 00:05:11,583
Super spicy potato chips
For dinner.
142
00:05:11,583 --> 00:05:13,083
Pleakley!
143
00:05:13,083 --> 00:05:15,208
Nani! What are you
Doing here?
144
00:05:15,208 --> 00:05:16,583
I came home for lunch
145
00:05:16,583 --> 00:05:19,458
To make sure lilo
Was eating right.
146
00:05:19,458 --> 00:05:20,458
It's not my fault!
147
00:05:20,458 --> 00:05:21,708
She won't eat
That food you made,
148
00:05:21,708 --> 00:05:23,708
And frankly,
I don't blame her.
149
00:05:23,708 --> 00:05:25,416
It lacks oomph...
150
00:05:25,416 --> 00:05:26,291
Pizzazz.
151
00:05:26,291 --> 00:05:28,250
But it doesn't
Lack nutrition.
152
00:05:28,250 --> 00:05:29,416
[rustling sound]
153
00:05:29,416 --> 00:05:31,708
What's that noise?
154
00:05:31,708 --> 00:05:34,083
Uh, well...
155
00:05:34,083 --> 00:05:36,500
Potato chips!
156
00:05:36,500 --> 00:05:37,416
Uh...
157
00:05:37,416 --> 00:05:38,583
Hey! You're eating
Potato chips
158
00:05:38,583 --> 00:05:42,000
While we're starving
Ourselves in protest?
159
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
Ok, that does it.
160
00:05:44,000 --> 00:05:46,375
This family
Is getting healthy.
161
00:05:46,375 --> 00:05:47,416
From now on,
162
00:05:47,416 --> 00:05:49,500
No more junk!
163
00:05:49,500 --> 00:05:52,958
Pleakley,
Where's your stash?
164
00:05:52,958 --> 00:05:54,208
Stash?
165
00:05:54,208 --> 00:05:57,208
I'm sure I don't
Know what you're
Talking about.
166
00:05:58,416 --> 00:06:00,583
Pleakley:
See? Nothing under
The sofa cushions.
167
00:06:00,583 --> 00:06:02,750
Nothing under
The stairs, either.
168
00:06:02,750 --> 00:06:07,250
I'm telling you,
There is no stash.
169
00:06:07,625 --> 00:06:09,625
[crashing sounds]
170
00:06:09,625 --> 00:06:12,291
Oh! Huh?
171
00:06:12,291 --> 00:06:13,250
[clang]
172
00:06:13,250 --> 00:06:14,416
[barking]
173
00:06:14,416 --> 00:06:15,875
Aha!
174
00:06:15,875 --> 00:06:17,000
Candy bar!
175
00:06:17,000 --> 00:06:18,750
Coincidence.
176
00:06:23,125 --> 00:06:24,416
[sizzling]
177
00:06:24,416 --> 00:06:26,458
Proves nothing.
178
00:06:36,583 --> 00:06:37,958
[gasps]
179
00:06:37,958 --> 00:06:40,000
[carousel music
Playing]
180
00:06:40,000 --> 00:06:43,458
There was a stash!
181
00:06:43,458 --> 00:06:44,500
Eww!
182
00:06:44,500 --> 00:06:45,708
Stitch: stash!
183
00:06:45,708 --> 00:06:48,500
I'm gonna take all this
Stuff to the trash.
184
00:06:48,500 --> 00:06:49,875
When I get back
From work tonight,
185
00:06:49,875 --> 00:06:54,000
I expect a nutritious meal
For dinner.
186
00:06:54,000 --> 00:06:56,958
No more junk. Got it?
187
00:06:58,166 --> 00:06:59,875
This is getting
Serious, stitch.
188
00:06:59,875 --> 00:07:04,208
We're gonna have to do something
Before we all starve.
189
00:07:04,208 --> 00:07:05,875
Hmm.
190
00:07:07,500 --> 00:07:08,458
Ha ha!
191
00:07:08,458 --> 00:07:09,458
An experiment pod?
192
00:07:09,458 --> 00:07:12,208
Huh. Guess he had
His own stash.
193
00:07:12,208 --> 00:07:15,000
I wonder what it does.
194
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
Experiment 062.
195
00:07:17,000 --> 00:07:18,166
Primary function,
196
00:07:18,166 --> 00:07:21,458
Prepare delectable
And irresistible meals!
197
00:07:21,458 --> 00:07:23,416
[gasps]
It's perfect!
198
00:07:23,416 --> 00:07:24,458
Yeah!
[grunts]
199
00:07:24,458 --> 00:07:26,125
Eh?
200
00:07:31,083 --> 00:07:32,500
[french accent]
Voilà!
201
00:07:32,500 --> 00:07:33,583
Hey, little guy.
202
00:07:33,583 --> 00:07:35,000
Do you think
You could make us
A snack?
203
00:07:35,000 --> 00:07:37,416
Something delicious
And greasy?
204
00:07:37,416 --> 00:07:39,250
[sputters]
205
00:07:39,250 --> 00:07:42,458
[whirring loudly]
206
00:07:46,000 --> 00:07:48,083
[whirring continues]
207
00:07:50,958 --> 00:07:52,833
[whistling]
208
00:07:52,833 --> 00:07:54,333
Mm-hmm. Ha!
209
00:07:54,333 --> 00:07:56,083
[makes kissing sound]
210
00:08:01,458 --> 00:08:02,500
bon appétit!
211
00:08:02,500 --> 00:08:04,583
Wow. He speaks french.
212
00:08:04,583 --> 00:08:08,166
Food! Glorious food!
213
00:08:08,166 --> 00:08:09,500
Deep fried!
214
00:08:09,500 --> 00:08:10,833
Let's eat!
215
00:08:10,833 --> 00:08:13,333
[all gobbling]
216
00:08:18,333 --> 00:08:20,375
[gulps]
217
00:08:20,375 --> 00:08:21,625
[muffled murmuring]
218
00:08:21,625 --> 00:08:24,416
Aah!
[gobbling]
219
00:08:25,583 --> 00:08:26,583
[gulp]
220
00:08:26,583 --> 00:08:29,458
These are the best
French fries ever!
221
00:08:29,458 --> 00:08:31,833
I'm gonna call you
French fry!
222
00:08:31,833 --> 00:08:33,458
[laughs]
223
00:08:34,875 --> 00:08:37,458
[gobbling continues]
224
00:08:41,416 --> 00:08:43,708
[gantu groans]
Hey, sport...
225
00:08:43,708 --> 00:08:45,458
Why the long face?
226
00:08:45,458 --> 00:08:47,000
[inhales]
227
00:08:47,000 --> 00:08:50,458
[groans]
228
00:08:50,458 --> 00:08:52,000
I know what's wrong.
229
00:08:52,000 --> 00:08:53,750
You thought I forgot.
230
00:08:53,750 --> 00:08:55,000
About what?
231
00:08:55,000 --> 00:08:58,291
About your birthday!
232
00:08:58,291 --> 00:09:00,583
It is not my birthday.
233
00:09:00,583 --> 00:09:02,458
Aw, come on, now.
Don't be shy.
234
00:09:02,458 --> 00:09:05,208
I promise not to
Make fun of your age.
235
00:09:05,208 --> 00:09:07,250
Or your lack of
Accomplishments.
236
00:09:07,250 --> 00:09:10,375
Man, on p.A.:
Experiment 062
Activated.
237
00:09:10,375 --> 00:09:11,458
Primary function,
238
00:09:11,458 --> 00:09:13,500
Prepare delectable
And irresistible meals.
239
00:09:13,500 --> 00:09:16,458
Or how few experiments
You've captured.
240
00:09:16,458 --> 00:09:17,958
Uh-uh, not today.
241
00:09:17,958 --> 00:09:20,583
Thanks.
I appreciate that.
242
00:09:20,583 --> 00:09:22,500
Aw, now, don't go away mad.
243
00:09:22,500 --> 00:09:25,416
Not on your special day.
244
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
I can't believe
I ate it all.
245
00:09:29,000 --> 00:09:30,875
bon appétit.
246
00:09:30,875 --> 00:09:35,125
Again? But I've had
Like 10 burgers already.
247
00:09:35,125 --> 00:09:38,333
12. 15 pizzas,
9 sundaes,
248
00:09:38,333 --> 00:09:42,458
And crispy, crunchy
Fries, fries, fries.
249
00:09:42,458 --> 00:09:44,125
I'm so full.
250
00:09:44,125 --> 00:09:46,416
Except...I'm not.
251
00:09:46,416 --> 00:09:49,500
Well, I say
We keep on eating.
252
00:09:49,500 --> 00:09:51,000
Yeah!
253
00:09:51,000 --> 00:09:51,833
[stitch grunts]
254
00:09:51,833 --> 00:09:56,708
Mmm... bon appétit.
Style
::cue(.Speaker) {
Font-family: arial;
Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black;
}
::cue(.Speakertop) {
Font-family: arial;
Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black;
}
255
00:10:03,375 --> 00:10:05,208
Now...More?
256
00:10:05,208 --> 00:10:08,000
Oh, no.
I couldn't. Really.
257
00:10:08,000 --> 00:10:09,083
bon appétit.
258
00:10:09,083 --> 00:10:11,583
Well, it's a little late
For breakfast.
259
00:10:11,583 --> 00:10:13,458
But it looks so yummy.
260
00:10:13,458 --> 00:10:15,458
Late...
261
00:10:15,458 --> 00:10:19,458
[gasps]
I'm late for hula class!
262
00:10:20,125 --> 00:10:22,500
Wow. I'm so...
Round.
263
00:10:22,500 --> 00:10:26,750
You look a little
Rounder, too.
264
00:10:26,750 --> 00:10:27,708
[grunts]
265
00:10:27,708 --> 00:10:28,583
[belches]
Could it be all that food
266
00:10:28,583 --> 00:10:29,875
That french fry made?
267
00:10:29,875 --> 00:10:30,750
Impossible!
268
00:10:30,750 --> 00:10:32,125
Your planet's sun
Is emitting
269
00:10:32,125 --> 00:10:35,083
An unusual number of highly
Charged particles today.
270
00:10:35,083 --> 00:10:36,500
I heard about it
On the news.
271
00:10:36,500 --> 00:10:37,375
[gobbles]
272
00:10:37,375 --> 00:10:40,291
Ok, I gotta go!
I'm late!
273
00:10:45,500 --> 00:10:47,208
Huh?
274
00:10:48,500 --> 00:10:51,458
Girls: whoa!
275
00:10:51,458 --> 00:10:52,458
Aah!
276
00:10:52,458 --> 00:10:55,208
Whoa!
277
00:10:57,875 --> 00:10:59,333
Whoa!
278
00:10:59,333 --> 00:11:02,000
[girls scream]
279
00:11:03,000 --> 00:11:05,291
Lilo, have you been
Eating ok?
280
00:11:05,291 --> 00:11:07,500
Because you're looking
Kind of round,
281
00:11:07,500 --> 00:11:09,750
And you're
Rolling over people.
282
00:11:09,750 --> 00:11:11,625
It's not nice.
283
00:11:14,208 --> 00:11:15,708
[grunts]
284
00:11:15,708 --> 00:11:19,625
French fry is
Turning us all into
Gigantic bowling balls!
285
00:11:22,166 --> 00:11:23,250
Huh?
286
00:11:23,250 --> 00:11:24,083
See?
287
00:11:24,083 --> 00:11:25,500
We need to warn
Pleakley.
288
00:11:25,500 --> 00:11:30,291
Pleakley! It's not sun
Spots making us puffy!
289
00:11:30,291 --> 00:11:31,583
It's french fry!
290
00:11:31,583 --> 00:11:32,708
Pleakley, wearily:
Go away.
291
00:11:32,708 --> 00:11:36,333
Pleakley? What's wrong
With your voice?
292
00:11:36,333 --> 00:11:38,583
Please go away.
293
00:11:38,583 --> 00:11:40,583
I'm coming in.
294
00:11:44,583 --> 00:11:45,833
[stitch grunts]
295
00:11:45,833 --> 00:11:49,416
Pleakley: I told you
To go away.
296
00:11:49,416 --> 00:11:52,833
Pleakley? What happened?
297
00:11:52,833 --> 00:11:53,958
It's some type
Of allergy
298
00:11:53,958 --> 00:11:55,458
To that little monster's
Delicious food.
299
00:11:55,458 --> 00:11:57,458
French fry:
bon appétit!
300
00:11:57,458 --> 00:12:01,000
Oh, no.
Not the corn dogs.
301
00:12:01,000 --> 00:12:02,625
I can't resist
The corn dogs!
302
00:12:02,625 --> 00:12:04,000
[gobbling]
303
00:12:04,000 --> 00:12:07,500
We need to find out
A little more about
French fry.
304
00:12:08,875 --> 00:12:11,375
Hmm. Experiment 062.
305
00:12:11,375 --> 00:12:14,500
Can take any foodstuffs,
Blah, blah, blah...
306
00:12:14,500 --> 00:12:17,583
This is all the same stuff
I read before.
307
00:12:17,583 --> 00:12:21,583
There has to be more about
These side effects
Somewhere.
308
00:12:21,583 --> 00:12:23,708
Wait a minute...
309
00:12:23,708 --> 00:12:26,958
Journal of j. Jookiba.
310
00:12:26,958 --> 00:12:28,708
Let's see if we can
Find something
311
00:12:28,708 --> 00:12:31,458
About experiment 062.
312
00:12:31,458 --> 00:12:35,291
No...No...Aha!
313
00:12:35,291 --> 00:12:36,416
Here we go.
314
00:12:36,416 --> 00:12:40,416
Experiment 062 is
Very handy experiment.
315
00:12:40,416 --> 00:12:42,333
My very own
Personal chef.
316
00:12:42,333 --> 00:12:46,875
Ha! Makes tasty treats
For late-night evil
Genius snackings.
317
00:12:46,875 --> 00:12:48,333
[static]
318
00:12:48,333 --> 00:12:49,333
[slurps]
319
00:12:49,333 --> 00:12:52,500
Hour one...
Experiment 062's meals
320
00:12:52,500 --> 00:12:54,500
Are truly delicious.
321
00:12:54,500 --> 00:12:56,000
I can not stop
Eating them.
322
00:12:56,000 --> 00:12:59,083
Curiously, I am
Never feeling full.
323
00:12:59,083 --> 00:13:01,125
Never feeling full...
324
00:13:01,125 --> 00:13:06,208
Hour 3...It is almost
As if I have no control.
325
00:13:06,208 --> 00:13:07,166
I must eat!
326
00:13:07,166 --> 00:13:09,375
Yet still I am never
Feeling full.
327
00:13:09,375 --> 00:13:12,458
However, I have outgrown
All my clothes.
328
00:13:12,458 --> 00:13:17,208
Hour 7...Belly swelled
To size of space ship.
329
00:13:17,208 --> 00:13:19,333
062 makes food
Delicious,
330
00:13:19,333 --> 00:13:21,583
But removes
All nutrition,
331
00:13:21,583 --> 00:13:23,875
Resulting in
Empty calories!
332
00:13:23,875 --> 00:13:27,458
Must halt 062's program!
333
00:13:27,458 --> 00:13:28,833
Aah!
334
00:13:28,833 --> 00:13:30,583
That's all it says.
335
00:13:30,583 --> 00:13:31,458
[french fry chuckles evilly]
336
00:13:31,458 --> 00:13:32,625
bon appétit.
337
00:13:32,625 --> 00:13:35,416
Uh-oh. He wants us
To eat.
338
00:13:35,416 --> 00:13:37,583
We really shouldn't.
339
00:13:37,583 --> 00:13:38,458
Naga.
340
00:13:38,458 --> 00:13:40,250
Stitch: donuts!
341
00:13:40,250 --> 00:13:41,458
[both gobbling]
342
00:13:41,458 --> 00:13:42,375
Ooh!
343
00:13:42,375 --> 00:13:44,458
[gobbling]
344
00:13:46,083 --> 00:13:49,583
This is even better
Than the last batch.
345
00:13:49,583 --> 00:13:51,458
Mmm...Mmm.
346
00:13:51,458 --> 00:13:52,708
♪ la la la li li ♪
347
00:13:52,708 --> 00:13:54,458
♪ lo li li li li ♪
348
00:13:54,458 --> 00:13:55,583
♪ la la la-- ♪
What?
349
00:13:55,583 --> 00:13:58,416
Oh, sacré bleu!
Wa ha!
350
00:14:00,583 --> 00:14:01,416
Gotcha.
351
00:14:01,416 --> 00:14:03,875
[grumbling gibberish]
352
00:14:03,875 --> 00:14:04,958
Oh, no!
353
00:14:04,958 --> 00:14:06,000
French fry!
354
00:14:06,000 --> 00:14:08,250
Ha ha! Got one
Right out from
Under you
355
00:14:08,250 --> 00:14:11,458
Using the new trog call
I've been practicing.
356
00:14:11,458 --> 00:14:12,500
La la la la la la la!
357
00:14:12,500 --> 00:14:13,458
Stitch!
358
00:14:13,458 --> 00:14:15,333
We gotta do something.
359
00:14:15,333 --> 00:14:17,458
[grunting]
360
00:14:17,458 --> 00:14:20,500
Roll, stitch! Roll!
361
00:14:21,708 --> 00:14:22,625
Unh!
362
00:14:22,625 --> 00:14:24,875
Put on a little weight
There, trog?
363
00:14:24,875 --> 00:14:26,583
Unh!
364
00:14:26,583 --> 00:14:27,458
Unh!
365
00:14:27,458 --> 00:14:28,583
[stitch laughing]
366
00:14:28,583 --> 00:14:32,333
We can still beat you,
Dummy head!
367
00:14:32,333 --> 00:14:34,500
[grunting]
368
00:14:34,500 --> 00:14:38,291
Please, stop!
It's my birthday.
369
00:14:43,583 --> 00:14:44,833
bon appétit.
370
00:14:44,833 --> 00:14:46,583
Why, thank you.
371
00:14:46,583 --> 00:14:52,125
I'm not usually into sweets,
But it looks so tempting.
372
00:14:52,125 --> 00:14:53,583
[blows]
373
00:14:53,583 --> 00:14:54,958
[gobbles]
374
00:14:54,958 --> 00:14:57,500
[grunting]
375
00:14:57,500 --> 00:15:00,208
What's happening to me?
376
00:15:00,208 --> 00:15:01,125
Bye-bye.
377
00:15:01,125 --> 00:15:03,125
We better call jumba.
378
00:15:03,125 --> 00:15:07,375
My colleagues in
The scientific community,
Style
::cue(.Speaker) {
Font-family: arial;
Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black;
}
::cue(.Speakertop) {
Font-family: arial;
Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black;
}
379
00:15:07,375 --> 00:15:09,000
I present to you
380
00:15:09,000 --> 00:15:12,333
The future of
Genetically modified pets.
381
00:15:12,333 --> 00:15:13,583
[cell phone rings]
Uh...
382
00:15:13,583 --> 00:15:16,416
Let me just get rid
Of this call.
383
00:15:16,416 --> 00:15:18,583
Jumba, I need to
Ask you something.
384
00:15:18,583 --> 00:15:22,458
Not now, little girl.
I am making important
Presentation.
385
00:15:22,458 --> 00:15:23,875
But--
So...
386
00:15:23,875 --> 00:15:25,000
Sorry about that.
387
00:15:25,000 --> 00:15:27,083
[telephone rings]
Now. As I was saying--
388
00:15:27,083 --> 00:15:29,291
Man: telephone for
Jumba jookiba.
389
00:15:29,291 --> 00:15:31,083
Jumba, it's lilo again.
390
00:15:31,083 --> 00:15:35,208
Look, I'm sorry, but this is
Really, really important.
391
00:15:35,208 --> 00:15:37,208
Very well. Make it
Quickly, please.
392
00:15:37,208 --> 00:15:39,583
It's about experiment 062.
393
00:15:39,583 --> 00:15:42,500
I know he was designed
To be your personal chef.
394
00:15:42,500 --> 00:15:44,083
But something went wrong.
395
00:15:44,083 --> 00:15:45,708
You have to tell me
What happened.
396
00:15:45,708 --> 00:15:50,458
Tell me
You did not reactivate
Experiment 062.
397
00:15:50,458 --> 00:15:52,333
Well--
398
00:15:52,333 --> 00:15:53,750
Listen to me!
399
00:15:53,750 --> 00:15:57,833
It's very important
To resist eating
Experiment's meals.
400
00:15:57,833 --> 00:15:58,708
Why?
401
00:15:58,708 --> 00:15:59,625
Because...
402
00:15:59,625 --> 00:16:02,166
Once you are
Properly fattened up,
403
00:16:02,166 --> 00:16:04,583
He will try to eat you!
404
00:16:04,583 --> 00:16:06,458
Jumba? Hello?
405
00:16:06,458 --> 00:16:08,000
I don't think
I heard that right.
406
00:16:08,000 --> 00:16:12,958
It sounded like you said
Experiment 062 would
Try to eat me.
407
00:16:12,958 --> 00:16:14,708
[dial tone]
Hello?
408
00:16:14,708 --> 00:16:16,000
Hello!
409
00:16:16,000 --> 00:16:17,583
[gasps]
410
00:16:21,083 --> 00:16:23,250
[french fry cackling]
411
00:16:23,250 --> 00:16:24,625
Lilo: stop it!
412
00:16:24,625 --> 00:16:26,583
Stitch!
413
00:16:26,583 --> 00:16:27,875
Help!
414
00:16:27,875 --> 00:16:29,458
Aah!
415
00:16:29,458 --> 00:16:31,291
Whee!
Ha ha ha ha ha!
416
00:16:31,291 --> 00:16:34,583
[cackling continues]
417
00:16:34,583 --> 00:16:35,708
Whee!
418
00:16:35,708 --> 00:16:38,583
Stitch!
419
00:16:38,583 --> 00:16:40,500
Aah!
420
00:16:40,500 --> 00:16:41,708
[stitch grumbles]
421
00:16:41,708 --> 00:16:43,625
[french fry humming]
422
00:16:43,625 --> 00:16:46,083
Lilo:
He's building a fire.
423
00:16:46,083 --> 00:16:49,500
Oh, stitch, I never
Thought we'd end up
Like this...
424
00:16:49,500 --> 00:16:52,625
Eaten by
One of your cousins.
425
00:16:56,083 --> 00:16:57,375
Aloha, nani.
426
00:16:57,375 --> 00:16:58,875
Oh, aloha, kumu.
427
00:16:58,875 --> 00:17:00,458
You here on a date?
428
00:17:00,458 --> 00:17:02,333
Well, yeah.
429
00:17:02,333 --> 00:17:03,958
So how's hula class?
430
00:17:03,958 --> 00:17:07,583
Ok, except lilo
Rolled over myrtle edmonds
And her friends today
431
00:17:07,583 --> 00:17:08,958
And knocked them over.
432
00:17:08,958 --> 00:17:10,500
She...Rolled?
433
00:17:10,500 --> 00:17:14,083
Like a bowling ball.
Has she been eating ok?
434
00:17:14,083 --> 00:17:15,875
'cause she's about this big.
435
00:17:15,875 --> 00:17:18,416
Even junk food
Can't do that.
436
00:17:18,416 --> 00:17:19,291
♪ ba ba ♪
437
00:17:19,291 --> 00:17:20,458
♪ ba ba ba ba
Ba ba ♪
438
00:17:20,458 --> 00:17:21,875
♪ ba ba ba
Ba ba ba ♪
439
00:17:21,875 --> 00:17:23,875
Uh, I should
Warn you,
440
00:17:23,875 --> 00:17:26,708
Stitch and I
Are very...
441
00:17:26,708 --> 00:17:27,708
Tough.
442
00:17:27,708 --> 00:17:28,750
Maga ta!
443
00:17:28,750 --> 00:17:31,458
And...Gristly.
444
00:17:31,458 --> 00:17:35,625
[humming frère jacques]
445
00:17:35,625 --> 00:17:38,375
Ooh.
[coughs]
446
00:17:38,375 --> 00:17:42,166
Jumba...Lilo has bloated up
447
00:17:42,166 --> 00:17:44,125
Like a giant bowling ball!
448
00:17:44,125 --> 00:17:47,333
If this is more of
Your evil experiments...
449
00:17:47,333 --> 00:17:48,375
Jumba, on phone:
Yes, yes.
450
00:17:48,375 --> 00:17:51,291
Little girl is
Under influence of 062.
451
00:17:51,291 --> 00:17:53,750
Bloating caused by
Over-snacking will wear off
452
00:17:53,750 --> 00:17:56,083
After 24 hours, you must
Get home immediately
453
00:17:56,083 --> 00:18:02,750
Too save little girl
And 626 before they are
Becoming snacks themselves!
454
00:18:05,291 --> 00:18:06,291
[laughs evilly]
455
00:18:06,291 --> 00:18:10,125
Get your hands
Off my little sister!
456
00:18:10,125 --> 00:18:11,958
Nani!
457
00:18:11,958 --> 00:18:14,708
Well, she used
To be little.
458
00:18:15,708 --> 00:18:16,583
[growls]
459
00:18:16,583 --> 00:18:18,166
I don't know
What you are,
460
00:18:18,166 --> 00:18:20,833
But you're about to
Get whooped...
461
00:18:20,833 --> 00:18:22,708
Hawaiian style.
462
00:18:22,708 --> 00:18:25,833
You get him,
Big sis!
463
00:18:30,708 --> 00:18:33,416
Hey! Oh! Ah! Unh!
464
00:18:33,416 --> 00:18:36,416
[grunting]
465
00:18:36,416 --> 00:18:38,416
[growls]
466
00:18:56,500 --> 00:18:58,291
Whoa!
467
00:19:00,458 --> 00:19:03,250
Oh, no, you don't.
468
00:19:03,875 --> 00:19:05,625
Nani! We can help!
469
00:19:05,625 --> 00:19:06,833
Let us out!
470
00:19:06,833 --> 00:19:08,458
Whoa!
471
00:19:10,458 --> 00:19:12,166
Aah! Uh-oh!
472
00:19:12,166 --> 00:19:15,125
Whoa!
473
00:19:15,125 --> 00:19:17,958
Whoa!
474
00:19:25,583 --> 00:19:29,875
[french fry grunting
And grumbling]
475
00:19:29,875 --> 00:19:31,375
You saved us!
476
00:19:31,375 --> 00:19:32,958
You're a superhero!
477
00:19:32,958 --> 00:19:36,583
That's because I eat
A nutritious breakfast
Every morning.
478
00:19:36,583 --> 00:19:39,291
You should
Try it some time.
479
00:19:39,291 --> 00:19:40,166
Well...
480
00:19:40,166 --> 00:19:42,458
Ok. But almost
Getting eaten
481
00:19:42,458 --> 00:19:44,416
Has made me
Pretty tired.
482
00:19:44,416 --> 00:19:46,583
Will you roll me to bed?
483
00:19:46,583 --> 00:19:48,208
You got it.
484
00:19:48,208 --> 00:19:50,083
1...2...
485
00:19:50,083 --> 00:19:53,875
[grunting]
3. Unh.
486
00:19:55,166 --> 00:19:57,166
Hey, sport.
You in there?
487
00:19:57,166 --> 00:19:58,291
Gantu: go away.
488
00:19:58,291 --> 00:20:00,458
Listen, I know I was
A little mean to you.
489
00:20:00,458 --> 00:20:01,875
On your birthday, no less.
490
00:20:01,875 --> 00:20:04,000
But I'm here
To make it up to you.
491
00:20:04,000 --> 00:20:05,958
I told you to go away.
492
00:20:05,958 --> 00:20:07,333
You see,
I figure you're sad
493
00:20:07,333 --> 00:20:09,416
Because you're trapped
On an alien planet
Style
::cue(.Speaker) {
Font-family: arial;
Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black;
}
::cue(.Speakertop) {
Font-family: arial;
Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black;
}
494
00:20:09,416 --> 00:20:10,833
So far from home, right?
495
00:20:10,833 --> 00:20:13,708
So I made some phone calls...
496
00:20:13,708 --> 00:20:15,500
What are you
Blabbing about?
497
00:20:15,500 --> 00:20:18,583
Uh-huh. And I invited
Your college buddies
498
00:20:18,583 --> 00:20:20,458
To come for a visit.
499
00:20:20,458 --> 00:20:21,958
No!
500
00:20:21,958 --> 00:20:23,458
All: surprise!
501
00:20:23,458 --> 00:20:25,000
Happy birthday, g!
502
00:20:25,000 --> 00:20:26,083
[blowing noisemakers]
503
00:20:26,083 --> 00:20:30,416
Oh, boy. He really
Let himself go.
504
00:20:30,416 --> 00:20:32,500
How many times do
I have to tell you
505
00:20:32,500 --> 00:20:34,458
It's not
My birthday!
506
00:20:34,458 --> 00:20:35,375
[slams door]
507
00:20:35,375 --> 00:20:38,000
[sizzling]
508
00:20:41,083 --> 00:20:42,708
Look, I'm all better!
509
00:20:42,708 --> 00:20:44,333
Nani: good!
510
00:20:44,333 --> 00:20:46,500
Here's your
Nutritious breakfast.
511
00:20:46,500 --> 00:20:47,958
[whining]
Oh...
512
00:20:47,958 --> 00:20:50,708
I know, I know.
You don't like it.
513
00:20:50,708 --> 00:20:51,708
But that's ok.
514
00:20:51,708 --> 00:20:53,708
It's really not
For people, anyway.
515
00:20:53,708 --> 00:20:54,458
It's not?
516
00:20:54,458 --> 00:20:56,583
Nah. It's mummy chow.
517
00:20:56,583 --> 00:20:58,583
They love the stuff.
518
00:20:58,583 --> 00:20:59,708
Wow.
519
00:20:59,708 --> 00:21:02,458
Want some ectoplasmic
Slime to go with it?
520
00:21:02,458 --> 00:21:04,250
Who wouldn't?
521
00:21:06,250 --> 00:21:07,333
Wait till
I tell everyone
522
00:21:07,333 --> 00:21:10,500
I ate mummy chow
With ectoplasmic
Slime!
523
00:21:10,500 --> 00:21:14,375
Should have tried that
A long time ago.
524
00:21:15,458 --> 00:21:18,708
Experiment is eating foods
Besides peoples.
525
00:21:18,708 --> 00:21:20,000
That's never happened.
526
00:21:20,000 --> 00:21:23,583
Maybe he's never had
Good, nutritious
Food before.
527
00:21:23,583 --> 00:21:25,208
Is that true,
French fry?
528
00:21:25,208 --> 00:21:27,250
If we feed you
Mummy chow,
529
00:21:27,250 --> 00:21:29,583
Will you
Stop wanting
To eat people?
530
00:21:29,583 --> 00:21:31,708
Yeah! oui!
531
00:21:31,708 --> 00:21:32,958
[slurps]
532
00:21:32,958 --> 00:21:35,583
Lilo: now that french fry
Isn't eating people,
533
00:21:35,583 --> 00:21:37,208
He can feed them instead.
534
00:21:37,208 --> 00:21:38,625
And he's using
Healthy ingredients,
535
00:21:38,625 --> 00:21:41,708
So they don't turn into
Giant bowling balls.
536
00:21:41,708 --> 00:21:43,958
Mmm. These are so ono.
537
00:21:43,958 --> 00:21:46,458
I know. I can't believe
They're low-fat.
538
00:21:46,458 --> 00:21:50,416
I guess healthy food
Can be delicious.
539
00:21:50,416 --> 00:21:51,583
Right, stitch?
540
00:21:51,583 --> 00:21:53,416
Yeah. Eh.
541
00:21:56,875 --> 00:21:58,416
[gobbles]
542
00:21:58,416 --> 00:22:00,583
[gulps]
[belches]
543
00:22:00,583 --> 00:22:02,208
Mmm.
35997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.