All language subtitles for L.a.S.T.S.S01E39.Drowsy.1080p.Disney.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,875 --> 00:00:02,458 Tookie bah waba! 2 00:00:03,583 --> 00:00:05,208 Hao! 3 00:00:05,625 --> 00:00:07,083 Iki bah bah. 4 00:00:07,083 --> 00:00:08,583 Ha ha ha. 5 00:00:09,583 --> 00:00:12,208 ♪ I laila 'o kaua'I la ♪ 6 00:00:12,208 --> 00:00:13,875 ♪ no malihini ohana ♪ 7 00:00:13,875 --> 00:00:16,333 ♪ welcome, cousins, A-come on by ♪ 8 00:00:16,333 --> 00:00:18,583 ♪ aloha, e komo mai ♪ 9 00:00:18,583 --> 00:00:20,875 ♪ I laila 'o kaua'I la ♪ 10 00:00:20,875 --> 00:00:22,875 ♪ no malihini ohana ♪ 11 00:00:22,875 --> 00:00:25,333 ♪ welcome, cousins, A-come on by ♪ 12 00:00:25,333 --> 00:00:27,000 ♪ aloha, e komo mai ♪ 13 00:00:27,000 --> 00:00:30,708 ♪ aloha, e komo mai ♪ 14 00:00:33,583 --> 00:00:34,625 ♪ iki tookie nee hi! ♪ 15 00:00:34,625 --> 00:00:35,708 ♪ iki tookie nee hi! ♪ 16 00:00:35,708 --> 00:00:36,833 ♪ aka tiki bah bah ♪ 17 00:00:36,833 --> 00:00:38,083 ♪ aka tiki bah bah ♪ 18 00:00:38,083 --> 00:00:39,291 ♪ gabba ika tasoopa? ♪ 19 00:00:39,291 --> 00:00:40,625 ♪ gabba ika tasoopa? ♪ 20 00:00:40,625 --> 00:00:41,625 Ooocha! Chi-ka! 21 00:00:41,625 --> 00:00:42,750 ♪ miki miki coconut ♪ 22 00:00:42,750 --> 00:00:44,458 ♪ I laila 'o kaua'I la ♪ 23 00:00:44,458 --> 00:00:46,750 ♪ no malihini ohana ♪ 24 00:00:46,750 --> 00:00:48,875 ♪ welcome, cousins, A-come on by ♪ 25 00:00:48,875 --> 00:00:51,416 ♪ aloha, e komo mai ♪ 26 00:00:51,416 --> 00:00:53,750 ♪ aloha, e komo mai ♪ 27 00:00:53,750 --> 00:00:57,750 ♪ aloha, e komo mai ♪ 28 00:01:08,708 --> 00:01:09,583 [panting] 29 00:01:09,583 --> 00:01:11,708 Come on, stitch! 30 00:01:20,208 --> 00:01:20,958 Whoa! 31 00:01:20,958 --> 00:01:23,583 Nani: Lilo! Why aren't you At hula rehearsal? 32 00:01:23,583 --> 00:01:27,000 We're just running A little late, that's all. 33 00:01:27,000 --> 00:01:27,708 Again? 34 00:01:27,708 --> 00:01:30,083 Ok, your schedule's Officially Out of control. 35 00:01:30,083 --> 00:01:33,500 We'll talk about it When I pick you up Afterwards. 36 00:01:33,500 --> 00:01:34,750 5:00 sharp. 37 00:01:34,750 --> 00:01:36,750 Hey, nani, you want To go surfin'? 38 00:01:36,750 --> 00:01:39,000 Nani: sorry, david. I'm off to work. 39 00:01:39,000 --> 00:01:40,083 But it's Your day off. 40 00:01:40,083 --> 00:01:43,458 Yeah, well, somebody Needs to tell my boss that. 41 00:01:43,458 --> 00:01:45,708 Stitch, go get My costume 42 00:01:45,708 --> 00:01:48,000 While I give these To jumba. 43 00:01:48,000 --> 00:01:48,958 Oka taka. 44 00:01:48,958 --> 00:01:50,083 Sorry, jumba. 45 00:01:50,083 --> 00:01:52,708 Here's 12 new Experiment pods we found. 46 00:01:52,708 --> 00:01:56,458 What?! I don't have time For 12 new pods! 47 00:01:56,458 --> 00:01:59,708 I'm busy with Evil experimentating! 48 00:02:00,708 --> 00:02:01,500 Wah! 49 00:02:01,500 --> 00:02:02,458 How's it, lilo? 50 00:02:02,458 --> 00:02:03,750 You want to go Surfin'? 51 00:02:03,750 --> 00:02:04,875 Choice waves today. 52 00:02:04,875 --> 00:02:05,833 No time, david! 53 00:02:05,833 --> 00:02:08,375 We're late For hula practice! 54 00:02:08,375 --> 00:02:09,583 Hey, jumba! 55 00:02:09,583 --> 00:02:11,708 Why don't you Come surfing with me? 56 00:02:11,708 --> 00:02:12,458 Ha ha! 57 00:02:12,458 --> 00:02:14,958 Me, balance in cyclical Ocean currents 58 00:02:14,958 --> 00:02:16,708 On floating Wooden plank? Ha ha ha! 59 00:02:16,708 --> 00:02:18,875 You look like you could Use a vacation. 60 00:02:18,875 --> 00:02:21,125 Hmm. Intriguing proposition, 61 00:02:21,125 --> 00:02:25,875 But who Would I get to do Tedious paperwork? 62 00:02:25,875 --> 00:02:29,833 Is a lucky day for you, My one-eyed friend. 63 00:02:29,833 --> 00:02:34,083 Ooh! Is today The once-a-year sale At tessie's dressies? 64 00:02:34,083 --> 00:02:37,250 No, I have decided To promote you 65 00:02:37,250 --> 00:02:39,625 To assistant Evil genius! 66 00:02:39,625 --> 00:02:42,333 I wasn't aware I was even In the chain of command. 67 00:02:42,333 --> 00:02:44,958 What exactly does The position entail? 68 00:02:44,958 --> 00:02:47,958 Little girl recovered New experiment pods. 69 00:02:47,958 --> 00:02:50,583 They need to be Identified, registered, 70 00:02:50,583 --> 00:02:52,875 Labeled, And categorized. 71 00:02:52,875 --> 00:02:55,000 Uh...How much did you say 72 00:02:55,000 --> 00:02:57,708 This evil-geniusing Stuff pays? 73 00:02:57,708 --> 00:02:59,416 For you? Zero. 74 00:02:59,416 --> 00:03:03,458 But looks very good On resumé. 75 00:03:06,708 --> 00:03:09,583 Now, you can't Be late for recital Tomorrow, lilo, 76 00:03:09,583 --> 00:03:13,958 And you must find More time to practice. 77 00:03:13,958 --> 00:03:16,458 [sigh] 78 00:03:18,000 --> 00:03:19,333 Sorry I'm late, lilo. 79 00:03:19,333 --> 00:03:21,708 Mr. Jamison had me Doing inventory. 80 00:03:21,708 --> 00:03:24,208 I forgive you For being late. 81 00:03:24,208 --> 00:03:26,708 That's what Sisters are for. 82 00:03:26,708 --> 00:03:27,458 Nice try, 83 00:03:27,458 --> 00:03:31,583 But you're still In trouble for being Late to hula practice. 84 00:03:31,583 --> 00:03:32,875 Stitch and I were busy. 85 00:03:32,875 --> 00:03:37,000 We found 12 new experiment pods, 86 00:03:37,000 --> 00:03:39,958 And it's Just one rehearsal. 87 00:03:39,958 --> 00:03:41,083 3 rehearsals. 88 00:03:41,083 --> 00:03:43,458 And mrs. Hasagawa Called. 89 00:03:43,458 --> 00:03:44,875 You were supposed To help out 90 00:03:44,875 --> 00:03:46,875 At her vegetable stand Today. 91 00:03:46,875 --> 00:03:47,625 Oops. 92 00:03:47,625 --> 00:03:50,000 Look, I know It's important to you, 93 00:03:50,000 --> 00:03:51,958 But you don't get Enough sleep, 94 00:03:51,958 --> 00:03:53,125 You're stressed out, 95 00:03:53,125 --> 00:03:54,000 You're Always running late. 96 00:03:54,000 --> 00:03:57,208 If it's interfering With your other Responsibilities, 97 00:03:57,208 --> 00:04:00,583 I can't let you chase Experiments anymore. 98 00:04:00,583 --> 00:04:01,875 What?! Naga taka ba! 99 00:04:01,875 --> 00:04:05,125 You can't not let me find Stitch's cousins! 100 00:04:05,125 --> 00:04:08,166 They'reohana! Remember? 101 00:04:08,166 --> 00:04:10,208 ohana?! 102 00:04:10,208 --> 00:04:11,000 Ok, fine. 103 00:04:11,000 --> 00:04:13,750 But if you bail On one more commitment, 104 00:04:13,750 --> 00:04:17,875 Or if I ever see you Nodding off During the day, 105 00:04:17,875 --> 00:04:20,958 No more Experiment-hunting. 106 00:04:20,958 --> 00:04:23,125 And that's final. 107 00:04:29,416 --> 00:04:32,375 Unh...Unh... 108 00:04:33,458 --> 00:04:34,625 Dabedo taka? 109 00:04:34,625 --> 00:04:38,458 I'm catching up On our experiment catalogue. 110 00:04:38,458 --> 00:04:40,458 We're way behind. 111 00:04:40,458 --> 00:04:43,208 Oh! Do pata Nani ishka. 112 00:04:43,208 --> 00:04:46,333 I know what...[yawn] 113 00:04:46,333 --> 00:04:47,833 Nani said, 114 00:04:47,833 --> 00:04:51,875 But this is important. 115 00:04:51,875 --> 00:04:53,833 Mmm! 116 00:04:53,833 --> 00:04:55,583 Eh-ah-ah-oh-eh! 117 00:04:57,583 --> 00:04:59,125 Hmm? Style ::cue(.Speaker) { Font-family: arial; Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black; } 118 00:05:03,083 --> 00:05:06,000 ♪ rock-a-bye baby ♪ 119 00:05:06,000 --> 00:05:08,250 ♪ in the tree top ♪ 120 00:05:08,250 --> 00:05:10,500 Stitch, would you go see If pleakley's 121 00:05:10,500 --> 00:05:12,125 Catalogued The new experiments 122 00:05:12,125 --> 00:05:15,083 So I can cross them Off the list? 123 00:05:15,083 --> 00:05:16,083 Grr! 124 00:05:16,083 --> 00:05:18,708 Experiment 239 Causes traffic jams, 125 00:05:18,708 --> 00:05:22,875 Experiment 274 makes Lots of long-distance Phone calls, 126 00:05:22,875 --> 00:05:26,291 Experiment 204 Makes socks disappear, 127 00:05:26,291 --> 00:05:27,333 And...Oh, yeah! 128 00:05:27,333 --> 00:05:31,208 Experiment 360, It puts people to sleep. 129 00:05:31,208 --> 00:05:32,000 Staba? 130 00:05:32,000 --> 00:05:35,083 Yep! Knocks 'em out cold. 131 00:05:35,083 --> 00:05:36,125 [yawn] 132 00:05:36,125 --> 00:05:39,500 Speaking of which, It's past my bedtime. 133 00:05:39,500 --> 00:05:41,458 Good night, Li'l monster. 134 00:05:41,833 --> 00:05:44,875 Echu chi, pleakley. 135 00:05:49,375 --> 00:05:51,083 [opening pod] 136 00:05:55,875 --> 00:05:57,333 It's about time. 137 00:05:57,333 --> 00:05:59,125 Did you get the... 138 00:05:59,125 --> 00:06:01,125 What's that? 139 00:06:02,708 --> 00:06:03,458 Baa! 140 00:06:03,458 --> 00:06:05,458 That's An activated ex-- 141 00:06:05,458 --> 00:06:07,333 Ohh... 142 00:06:12,708 --> 00:06:13,750 Hmm. 143 00:06:13,750 --> 00:06:15,708 O cheka. 144 00:06:19,708 --> 00:06:20,833 [snoring] 145 00:06:20,833 --> 00:06:21,708 Computer: warning. 146 00:06:21,708 --> 00:06:24,291 Experiment 360 activated. 147 00:06:24,291 --> 00:06:27,958 Primary function: Sleep inducer. 148 00:06:29,958 --> 00:06:31,708 Oh, just 5 more minutes, Mother. 149 00:06:31,708 --> 00:06:34,875 Dr. Hamsterviel: Wake up, you lazy Squid-lipped excuse 150 00:06:34,875 --> 00:06:36,291 For a mollusk! 151 00:06:36,291 --> 00:06:37,583 A pod has been Activated! 152 00:06:37,583 --> 00:06:40,875 But, sir, it's the middle Of the nocturnal earth cycle. 153 00:06:40,875 --> 00:06:43,000 Shh! Do you hear that? 154 00:06:43,000 --> 00:06:46,291 It's the sound of... I don't care! 155 00:06:46,291 --> 00:06:48,000 I got big plans For tomorrow, 156 00:06:48,000 --> 00:06:51,166 So there is no time For beauty sleep. 157 00:06:51,166 --> 00:06:54,458 Too bad. He really needs it. 158 00:06:54,458 --> 00:06:55,458 Mm! 159 00:06:55,458 --> 00:06:56,166 What big plans, sir? 160 00:06:56,166 --> 00:07:00,500 I have been monitoring Earth's television Transmissions 161 00:07:00,500 --> 00:07:01,500 For over a month, 162 00:07:01,500 --> 00:07:03,375 And I believe I have identified 163 00:07:03,375 --> 00:07:08,416 The most powerful, Influential human On the planet. 164 00:07:08,416 --> 00:07:10,125 He's always on the tv, 165 00:07:10,125 --> 00:07:13,000 Obviously using Mind control 166 00:07:13,000 --> 00:07:14,375 To mesmerize The earthlings. 167 00:07:14,375 --> 00:07:19,750 And in 2 days' time, You are going to Capture him for me! 168 00:07:19,750 --> 00:07:20,500 Ha ha! 169 00:07:20,500 --> 00:07:22,416 Really? Who? How? 170 00:07:22,416 --> 00:07:24,416 Find That new experiment! 171 00:07:30,583 --> 00:07:32,208 [ringing] 172 00:07:32,208 --> 00:07:34,083 [stops] 173 00:07:37,625 --> 00:07:40,208 [snoring] 174 00:07:41,000 --> 00:07:43,125 Wake up. 175 00:07:44,125 --> 00:07:45,958 Lilo? 176 00:07:49,125 --> 00:07:50,416 Lilo, wake up! 177 00:07:50,416 --> 00:07:56,000 But we can't cross The river without pickles. 178 00:07:59,375 --> 00:08:00,875 Ah! 179 00:08:01,875 --> 00:08:04,708 [playingreveille] 180 00:08:06,166 --> 00:08:10,708 [playing wrong notes Off-key] 181 00:08:10,708 --> 00:08:12,250 Whoo! [panting] 182 00:08:12,250 --> 00:08:13,375 Ohh! 183 00:08:13,375 --> 00:08:14,958 Nani: lilo, I'm leaving For work! 184 00:08:14,958 --> 00:08:17,416 Do you need a ride To mrs. Hasagawa's? 185 00:08:17,416 --> 00:08:18,125 Lilo! 186 00:08:18,125 --> 00:08:20,125 You promised You'd be there today! 187 00:08:20,125 --> 00:08:22,291 You're not still asleep, Are you? 188 00:08:22,291 --> 00:08:23,875 Lilo! 189 00:08:23,875 --> 00:08:24,625 Ahem. 190 00:08:24,625 --> 00:08:28,416 [high-pitched voice] I'm...Awake, nani! 191 00:08:28,416 --> 00:08:30,458 Nani: remember, Don't be late 192 00:08:30,458 --> 00:08:34,583 Or no more Experiment-hunting. 193 00:08:34,583 --> 00:08:37,083 [humming happily] 194 00:08:37,083 --> 00:08:38,625 Ah, lilo! 195 00:08:38,625 --> 00:08:41,000 Just in time For some dry Processed grain 196 00:08:41,000 --> 00:08:42,333 With dehydrated Fruity bits. 197 00:08:42,333 --> 00:08:45,083 [high-pitched voice] Uh...Not for me. 198 00:08:45,083 --> 00:08:45,875 Stitch? 199 00:08:45,875 --> 00:08:46,875 [normal voice] Naga! 200 00:08:46,875 --> 00:08:48,583 Naga tee briggita. 201 00:08:48,583 --> 00:08:53,208 [high-pitched voice] Ok! Um...Bye! 202 00:08:54,166 --> 00:08:56,583 Jumba: Where is experiment 360?! 203 00:08:56,583 --> 00:08:57,875 I don't know! 204 00:08:57,875 --> 00:09:02,000 Well, he didn't just Get up and walk away! 205 00:09:03,125 --> 00:09:07,291 Uh...I should use Less starch In the laundry? 206 00:09:07,291 --> 00:09:08,708 Is not laundry. 207 00:09:08,708 --> 00:09:11,625 Is my experiment. 208 00:09:14,833 --> 00:09:17,708 Assistant, Fetch hunting shoes And earplugs. 209 00:09:17,708 --> 00:09:22,250 Is only protection Against sleepy Bleatings of 360. 210 00:09:22,250 --> 00:09:23,000 vit, vit! 211 00:09:23,000 --> 00:09:23,750 Well, I don't need Earplugs, 212 00:09:23,750 --> 00:09:27,208 But I do have Some new sporty Disguise separates 213 00:09:27,208 --> 00:09:28,875 I've been wanting To try out... 214 00:09:28,875 --> 00:09:31,583 With matching handbag. 215 00:09:35,000 --> 00:09:35,875 Not open yet! 216 00:09:35,875 --> 00:09:38,583 You go away And come back later. 217 00:09:41,333 --> 00:09:45,250 [high-pitched voice] Hi, mrs. Hagesagawasa. 218 00:09:45,250 --> 00:09:46,166 Oh, lilo! 219 00:09:46,166 --> 00:09:47,333 On time For a change. 220 00:09:47,333 --> 00:09:52,708 Ok, deary, first I Need you to throw out Those empty crates. Style ::cue(.Speaker) { Font-family: arial; Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black; } 221 00:10:05,208 --> 00:10:06,208 Baa! 222 00:10:06,208 --> 00:10:07,166 [yawn] 223 00:10:07,166 --> 00:10:09,000 [splat] [splat] 224 00:10:09,458 --> 00:10:10,375 There he is! 225 00:10:10,375 --> 00:10:12,375 Come back here, You little monster! 226 00:10:12,375 --> 00:10:14,208 [clippers buzzing] 227 00:10:14,208 --> 00:10:16,000 Baa! 228 00:10:16,000 --> 00:10:17,375 [yawn] 229 00:10:17,375 --> 00:10:18,500 Huh? 230 00:10:18,500 --> 00:10:20,250 Ohh. 231 00:10:24,958 --> 00:10:26,375 Baa! 232 00:10:26,375 --> 00:10:27,875 Baa! 233 00:10:27,875 --> 00:10:30,166 [yawn] 234 00:10:32,958 --> 00:10:34,291 Jumba: hurry, quickly! 235 00:10:34,291 --> 00:10:37,458 Before whole town Is falling asnooze. 236 00:10:38,125 --> 00:10:40,291 Coming! [panting] 237 00:10:40,291 --> 00:10:41,000 Coming. 238 00:10:41,000 --> 00:10:44,375 Ok, this purse is not Lightweight and compact 239 00:10:44,375 --> 00:10:46,958 As described In the catalogue. 240 00:10:46,958 --> 00:10:49,958 mahalo plenty For all the help, lilo. 241 00:10:49,958 --> 00:10:51,958 Why don't you take home Some papayas 242 00:10:51,958 --> 00:10:55,000 For that bigohana Of yours? 243 00:10:55,875 --> 00:10:56,583 Unh! 244 00:10:56,583 --> 00:10:57,708 [high-pitched voice] Zugaba! 245 00:10:57,708 --> 00:11:00,166 Oh! And your sister Called. 246 00:11:00,166 --> 00:11:01,583 She wanted me To remind you 247 00:11:01,583 --> 00:11:03,833 Not to be late For your recital. 248 00:11:03,833 --> 00:11:06,333 Oh! Aga taka! 249 00:11:11,083 --> 00:11:12,333 Baa! 250 00:11:12,333 --> 00:11:13,708 Baa! 251 00:11:13,708 --> 00:11:16,416 Baa! 252 00:11:16,708 --> 00:11:19,458 I got you! 253 00:11:19,625 --> 00:11:20,375 [coughing] 254 00:11:20,375 --> 00:11:24,458 For sleeping experiment, 360 is very perky. 255 00:11:24,458 --> 00:11:26,416 I bet I could catch him 256 00:11:26,416 --> 00:11:28,750 If I wasn't lugging This purse. 257 00:11:28,750 --> 00:11:29,708 Waah! 258 00:11:29,708 --> 00:11:31,500 Aah! 259 00:11:31,500 --> 00:11:33,458 Aah! Whoa! 260 00:11:33,458 --> 00:11:38,375 Stop this thing! 261 00:11:39,125 --> 00:11:40,125 Aah! 262 00:11:40,125 --> 00:11:41,500 [gasp] 263 00:11:41,500 --> 00:11:43,291 Oh! Whoa! 264 00:11:43,291 --> 00:11:45,000 Waah! 265 00:11:47,166 --> 00:11:49,333 Waah! 266 00:11:50,750 --> 00:11:52,000 Where'd he go? 267 00:11:52,000 --> 00:11:53,625 Where'd he go? 268 00:11:56,500 --> 00:11:57,416 I did it! 269 00:11:57,416 --> 00:11:59,250 I got him! 270 00:12:00,458 --> 00:12:01,583 Gantu! 271 00:12:01,583 --> 00:12:04,291 Hand over The sleeping trog, you. 272 00:12:04,875 --> 00:12:07,333 Ok! 273 00:12:09,458 --> 00:12:10,416 Baa! 274 00:12:10,416 --> 00:12:11,625 Good night, Sleep tight. 275 00:12:11,625 --> 00:12:13,708 What? Stop that! I-- 276 00:12:13,708 --> 00:12:14,833 Ha ha ha ha! 277 00:12:14,833 --> 00:12:16,458 [sound of tree falling] 278 00:12:16,458 --> 00:12:18,458 Aah! 279 00:12:18,458 --> 00:12:23,458 Evil assistant, You let 360 get away. 280 00:12:23,458 --> 00:12:24,875 Can't...Move. 281 00:12:24,875 --> 00:12:27,583 Piloxian chamber Collapsed. 282 00:12:27,583 --> 00:12:30,458 Synthoid cartilage Shattered. 283 00:12:30,458 --> 00:12:33,750 And that's my hula About the simple joy 284 00:12:33,750 --> 00:12:37,708 That comes from being better Than all your friends. 285 00:12:37,708 --> 00:12:39,958 [applause] 286 00:12:47,375 --> 00:12:48,458 Abagaba. 287 00:12:48,458 --> 00:12:49,750 Abagaba! 288 00:12:49,750 --> 00:12:51,875 [snoring] 289 00:12:56,375 --> 00:12:57,625 And next up is lilo 290 00:12:57,625 --> 00:13:00,083 With her hula called "Marty the mummy." 291 00:13:00,083 --> 00:13:01,458 [audience cheering] 292 00:13:01,458 --> 00:13:03,458 Oh! Huh? 293 00:13:04,500 --> 00:13:06,958 Ahh! 294 00:13:07,625 --> 00:13:10,625 [fast music playing] 295 00:13:17,416 --> 00:13:18,875 Kata! 296 00:13:28,708 --> 00:13:32,208 Uh...Uh... 297 00:13:40,708 --> 00:13:42,375 Ah! Ooh! Waah! 298 00:13:42,375 --> 00:13:43,458 Whoa! 299 00:13:43,458 --> 00:13:44,958 Oof! 300 00:13:46,166 --> 00:13:47,583 [applause] 301 00:13:50,500 --> 00:13:51,875 [high-pitched voice] Thank you! 302 00:13:51,875 --> 00:13:54,625 [giggling] Thank you! 303 00:13:55,208 --> 00:13:57,625 That was The most ridiculous thing 304 00:13:57,625 --> 00:13:58,583 I've ever seen. 305 00:13:58,583 --> 00:14:03,250 That was the most incredible Thing I've ever seen! 306 00:14:03,250 --> 00:14:05,416 Unique! Daring! Original! 307 00:14:05,416 --> 00:14:08,291 You're nani's sister, Aren't you? 308 00:14:08,875 --> 00:14:09,625 I could use your help. 309 00:14:09,625 --> 00:14:11,708 A very important guest Is coming in tomorrow, 310 00:14:11,708 --> 00:14:15,125 And I'd like you to be Our aloha greeter At the airport. 311 00:14:15,125 --> 00:14:15,833 [gasp] But! 312 00:14:15,833 --> 00:14:18,458 I will not take no For an answer! 313 00:14:18,458 --> 00:14:19,208 [gasp] 314 00:14:19,208 --> 00:14:20,583 I'm gonna be late For a meeting. 315 00:14:20,583 --> 00:14:22,958 Here's the info. Good luck! 316 00:14:24,875 --> 00:14:25,875 Oh, chuta! 317 00:14:29,583 --> 00:14:32,000 [snoring] 318 00:14:33,750 --> 00:14:37,166 Look! A whale beached Itself on the shore! 319 00:14:37,166 --> 00:14:38,458 Oh, that's so sad. 320 00:14:38,458 --> 00:14:40,625 Why do you suppose They do it? 321 00:14:40,625 --> 00:14:41,750 I don't know, 322 00:14:41,750 --> 00:14:43,083 But I heard you're Supposed to keep 323 00:14:43,083 --> 00:14:44,416 Their skin From drying out. 324 00:14:44,416 --> 00:14:46,708 [coughing] Who? What? Where? 325 00:14:46,708 --> 00:14:49,333 Aah! It's A talking whale! 326 00:14:49,333 --> 00:14:50,750 Aah! Aah! Aah! 327 00:14:50,750 --> 00:14:52,833 Dr. Hamsterviel: Gantu! 328 00:14:52,833 --> 00:14:56,375 Explain yourself And your beachy relaxing. 329 00:14:56,375 --> 00:14:58,416 Do you have The experiment? 330 00:14:58,416 --> 00:14:59,291 Uh, sorry, sir. 331 00:14:59,291 --> 00:15:02,708 I'll have The sleep experiment In custody by morning. 332 00:15:02,708 --> 00:15:03,500 Ohh! 333 00:15:03,500 --> 00:15:04,291 You had better 334 00:15:04,291 --> 00:15:08,625 Because tomorrow, We enter phase 2 Of my master plan: Style ::cue(.Speaker) { Font-family: arial; Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black; } 335 00:15:08,625 --> 00:15:13,500 Capturing the most powerful Man on the planet! 336 00:15:13,833 --> 00:15:15,458 Pleakley: I know This is going to come 337 00:15:15,458 --> 00:15:18,000 As a great Disappointment to you, 338 00:15:18,000 --> 00:15:20,458 But I've decided I don't want to be 339 00:15:20,458 --> 00:15:22,250 An assistant Evil genius anymore. 340 00:15:22,250 --> 00:15:25,000 I've got too much On my plate already. 341 00:15:25,000 --> 00:15:27,458 Ahh...Oh! 342 00:15:27,958 --> 00:15:32,583 Looks like little girl Run into sleeper experiment. 343 00:15:35,625 --> 00:15:36,833 Ohh! 344 00:15:36,833 --> 00:15:41,708 And you, too, Are looking like needing 40 eye-winks, 626, 345 00:15:41,708 --> 00:15:45,375 But why are you carrying Little girl all this time? 346 00:15:45,375 --> 00:15:47,000 Why not Just waking her up? 347 00:15:47,000 --> 00:15:47,708 Say what?! 348 00:15:47,708 --> 00:15:52,375 Antidote to Sleep-inducing experiment Is ingeniously simple-- 349 00:15:52,375 --> 00:15:55,500 Just splashing of water In face. 350 00:15:55,500 --> 00:15:56,875 Pfft! 351 00:15:56,875 --> 00:15:59,375 Who? What? Where? 352 00:15:59,375 --> 00:16:00,458 Doh! 353 00:16:00,458 --> 00:16:01,125 Rrrah! 354 00:16:01,125 --> 00:16:06,000 You have been victim Of sleep experiment All day. 355 00:16:06,000 --> 00:16:08,458 A sleep experiment? 356 00:16:10,583 --> 00:16:14,083 No wonder I was so drowsy. 357 00:16:14,083 --> 00:16:17,250 Wait! I was asleep! 358 00:16:17,250 --> 00:16:18,750 But nani said... 359 00:16:18,750 --> 00:16:20,083 Jinjabad karta! 360 00:16:20,083 --> 00:16:21,458 Jumba: heh heh heh heh! 361 00:16:21,458 --> 00:16:23,708 626 says not to worry. 362 00:16:23,708 --> 00:16:27,625 He took care of all Appointments but one. 363 00:16:27,625 --> 00:16:30,583 "Flight information?" 364 00:16:30,583 --> 00:16:33,458 We're supposed to be Aloha greeters 365 00:16:33,458 --> 00:16:36,708 For someone Really important. 366 00:16:36,708 --> 00:16:39,458 Who do you suppose it is, 367 00:16:39,458 --> 00:16:42,583 The surgeon general? 368 00:16:44,291 --> 00:16:46,583 Sir, the airline Has confirmed that 369 00:16:46,583 --> 00:16:50,416 Someone will be waiting To show you to the hotel. 370 00:16:51,583 --> 00:16:54,083 The president? 371 00:16:55,166 --> 00:16:56,500 The pope? 372 00:16:56,500 --> 00:17:00,000 Who's it gonna be? 373 00:17:02,416 --> 00:17:04,625 Aloha, hawaii! 374 00:17:04,625 --> 00:17:06,958 Regis philbin? 375 00:17:06,958 --> 00:17:07,875 Cool! 376 00:17:07,875 --> 00:17:09,583 Botanga! 377 00:17:11,416 --> 00:17:16,875 Mr. Philbin, these leis Are a hawaiian tradition. 378 00:17:16,875 --> 00:17:18,708 These are for me? 379 00:17:18,708 --> 00:17:19,708 [sniffing] 380 00:17:19,708 --> 00:17:21,583 I love flowers! 381 00:17:21,583 --> 00:17:23,375 Aloha, reeg. 382 00:17:23,375 --> 00:17:25,833 A little blue man In a dress! 383 00:17:25,833 --> 00:17:26,625 Fantastic! 384 00:17:26,625 --> 00:17:28,708 I'm lilo, And that's stitch. 385 00:17:28,708 --> 00:17:31,750 We're supposed to show you To the hotel. 386 00:17:31,750 --> 00:17:33,458 Ok! 387 00:17:33,458 --> 00:17:34,166 625: I'm sleepy. 388 00:17:34,166 --> 00:17:35,166 Gantu:you are? 389 00:17:35,166 --> 00:17:38,583 It took me all night To catch that experiment. 390 00:17:42,458 --> 00:17:43,458 Hey, you, quiet. 391 00:17:43,458 --> 00:17:44,416 Knock it off! 392 00:17:44,416 --> 00:17:45,250 We need him to put 393 00:17:45,250 --> 00:17:46,125 The supreme earthling To sleep. 394 00:17:46,125 --> 00:17:50,500 Otherwise he might be able To use his mind-control Powers on us. 395 00:17:50,500 --> 00:17:52,625 Lilo: so, mr. Philbin. 396 00:17:52,625 --> 00:17:54,958 Please, call me regis. 397 00:17:54,958 --> 00:17:55,708 Mr. Regis. 398 00:17:55,708 --> 00:17:58,333 What brings you To hawaii? 399 00:17:58,333 --> 00:18:02,083 I bet you're Working hard On a new show, huh? 400 00:18:02,083 --> 00:18:03,625 Absolutely not. 401 00:18:03,625 --> 00:18:04,833 I'm on vacation. 402 00:18:04,833 --> 00:18:07,000 I've been overworking Myself lately. 403 00:18:07,000 --> 00:18:07,708 Really? 404 00:18:07,708 --> 00:18:10,625 you get overworked? 405 00:18:10,625 --> 00:18:11,375 Of course. 406 00:18:11,375 --> 00:18:13,208 Show business is Tough-going, kid. 407 00:18:13,208 --> 00:18:15,750 You think I could've Lasted 4 decades, 408 00:18:15,750 --> 00:18:17,458 Amassing literally Hundreds of credits 409 00:18:17,458 --> 00:18:20,583 As an actor, producer, And host in the process 410 00:18:20,583 --> 00:18:22,958 If I didn't take a break Now and then? 411 00:18:22,958 --> 00:18:24,583 Everybody needs to rest. 412 00:18:24,583 --> 00:18:30,583 Huh. Nani was trying To tell me this Same thing. 413 00:18:30,750 --> 00:18:32,166 Hey! 414 00:18:32,458 --> 00:18:34,583 Stitch, gantu's Out there. 415 00:18:34,583 --> 00:18:35,291 Huh? 416 00:18:35,291 --> 00:18:38,708 What would he want With mr. Regis? 417 00:18:38,708 --> 00:18:40,583 Naka nota. 418 00:18:45,333 --> 00:18:47,250 It's the girl And the trog! 419 00:18:47,250 --> 00:18:48,166 Stitch: wow! 420 00:18:48,166 --> 00:18:48,875 [coughing] 421 00:18:48,875 --> 00:18:50,875 Are we not Getting out here? 422 00:18:50,875 --> 00:18:54,875 Uh...It's another Hawaiian tradition. 423 00:18:54,875 --> 00:18:55,750 As a sign of respect, 424 00:18:55,750 --> 00:19:00,750 We're going to sneak you In the back entrance Under a tarp. 425 00:19:12,083 --> 00:19:13,833 Ok. I think it's safe. 426 00:19:13,833 --> 00:19:19,833 Uh...I mean, you can take The ceremonial tarp Off now. 427 00:19:21,583 --> 00:19:23,875 Look at this room! 428 00:19:24,708 --> 00:19:27,458 I've been looking forward To this for months-- 429 00:19:27,458 --> 00:19:31,708 A primetime Million-dollar nap! 430 00:19:31,958 --> 00:19:35,000 Hello, room service, Regis philbin here. 431 00:19:35,000 --> 00:19:37,708 Could you send me up A glass of warm milk? 432 00:19:37,708 --> 00:19:38,583 [knock on door] 433 00:19:38,583 --> 00:19:40,708 Wow! That was fast. 434 00:19:42,625 --> 00:19:47,083 Regis: say, you're A big fella, aren't you? 435 00:19:47,083 --> 00:19:49,333 [gasp] Mr. Regis! 436 00:19:49,333 --> 00:19:50,000 Wait! 437 00:19:50,000 --> 00:19:54,875 Uh...Stitch is going to be Your personal food-taster. 438 00:19:54,875 --> 00:19:55,583 Unh! 439 00:19:55,583 --> 00:19:56,875 You just relax. 440 00:19:56,875 --> 00:19:58,125 We'll bring it To you. 441 00:19:58,125 --> 00:19:59,833 Look, this is all Very nice, 442 00:19:59,833 --> 00:20:02,833 But I...I really Just want to sleep. 443 00:20:02,833 --> 00:20:08,375 Holy cow! I'm so tired, I'm Seeing mutant sheep. Style ::cue(.Speaker) { Font-family: arial; Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black; } 444 00:20:12,458 --> 00:20:16,583 Mr. Regis, Let's look at the view! 445 00:20:16,583 --> 00:20:17,500 Whoa! 446 00:20:17,500 --> 00:20:18,708 Grr! 447 00:20:18,708 --> 00:20:19,708 Waah! 448 00:20:19,708 --> 00:20:21,333 Aah! 449 00:20:21,333 --> 00:20:23,708 Hapooma jiggy! 450 00:20:26,166 --> 00:20:27,958 That's A stunning vista, 451 00:20:27,958 --> 00:20:31,625 But I really Just want to sleep! 452 00:20:32,833 --> 00:20:33,458 Well, I must say, lilo, 453 00:20:33,458 --> 00:20:37,000 You've given me Quite a royal Hawaiian welcome. 454 00:20:37,000 --> 00:20:37,875 Oof! 455 00:20:37,875 --> 00:20:41,625 But I think I figured out what's Really going on. 456 00:20:41,625 --> 00:20:43,750 Wha...Uh, what Do you mean? 457 00:20:43,750 --> 00:20:44,458 Ha ha... 458 00:20:44,458 --> 00:20:46,500 I'm not completely Oblivious, you know? 459 00:20:46,500 --> 00:20:50,458 You and stitch Have been protecting me From autograph hunters 460 00:20:50,458 --> 00:20:52,000 Ever since I got here. 461 00:20:52,000 --> 00:20:53,208 We...? 462 00:20:53,208 --> 00:20:55,208 Oh, drat! 463 00:20:55,208 --> 00:20:56,750 You figured it out. 464 00:20:56,750 --> 00:20:59,166 Well, there is One other hawaiian tradition 465 00:20:59,166 --> 00:21:01,208 I haven't Told you about-- 466 00:21:01,208 --> 00:21:02,208 hanai. 467 00:21:02,208 --> 00:21:04,250 hanai? what's that? 468 00:21:04,250 --> 00:21:07,708 It's where you welcome A stranger into your home. 469 00:21:07,708 --> 00:21:10,208 My house is not as nice As this hotel, 470 00:21:10,208 --> 00:21:13,125 But no one will think To look for you there. 471 00:21:13,125 --> 00:21:16,375 Ok! Just one condition. 472 00:21:16,375 --> 00:21:17,708 You get some rest, too. 473 00:21:17,708 --> 00:21:19,875 You've been working Too hard. 474 00:21:19,875 --> 00:21:20,583 It's a deal. 475 00:21:20,583 --> 00:21:25,208 In fact, I think it's time Everyone had a good snooze-- 476 00:21:25,208 --> 00:21:28,458 Me, pleatley, nani, Jumba... 477 00:21:28,458 --> 00:21:30,333 [yawn] 478 00:21:30,333 --> 00:21:31,416 Ohh! 479 00:21:31,416 --> 00:21:34,583 And drowsy here Can help. 480 00:21:38,583 --> 00:21:44,583 [rock-a-bye baby Playing] 481 00:21:47,208 --> 00:21:48,708 Mmm! 482 00:21:53,583 --> 00:21:56,625 [snoring] 31716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.