Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,875 --> 00:00:02,416
Tookie bah waba!
2
00:00:03,500 --> 00:00:05,166
Hao!
3
00:00:05,583 --> 00:00:07,083
Iki bah bah.
4
00:00:07,083 --> 00:00:08,583
Ha ha ha.
5
00:00:09,583 --> 00:00:12,166
♪ I laila 'o kaua'I la ♪
6
00:00:12,166 --> 00:00:13,833
♪ no malihini ohana ♪
7
00:00:13,833 --> 00:00:16,291
♪ welcome, cousins,
A-come on by ♪
8
00:00:16,291 --> 00:00:18,583
♪ aloha, e komo mai ♪
9
00:00:18,583 --> 00:00:20,875
♪ I laila 'o kaua'I la ♪
10
00:00:20,875 --> 00:00:22,875
♪ no malihini ohana ♪
11
00:00:22,875 --> 00:00:25,416
♪ welcome, cousins,
A-come on by ♪
12
00:00:25,416 --> 00:00:27,083
♪ aloha, e komo mai ♪
13
00:00:27,083 --> 00:00:30,708
♪ aloha, e komo mai ♪
14
00:00:33,625 --> 00:00:34,875
♪ iki tookie nee hi! ♪
15
00:00:34,875 --> 00:00:35,958
♪ iki tookie nee hi! ♪
16
00:00:35,958 --> 00:00:37,083
♪ aka tiki bah bah ♪
17
00:00:37,083 --> 00:00:38,291
♪ aka tiki bah bah ♪
18
00:00:38,291 --> 00:00:39,458
♪ gabba ika tasoopa? ♪
19
00:00:39,458 --> 00:00:40,875
♪ gabba ika tasoopa? ♪
20
00:00:40,875 --> 00:00:41,875
Ooocha!
Chi-ka!
21
00:00:41,875 --> 00:00:43,000
♪ miki miki coconut ♪
22
00:00:43,000 --> 00:00:44,708
♪ I laila 'o kaua'I la ♪
23
00:00:44,708 --> 00:00:47,000
♪ no malihini ohana ♪
24
00:00:47,000 --> 00:00:49,125
♪ welcome, cousins,
A-come on by ♪
25
00:00:49,125 --> 00:00:51,583
♪ aloha, e komo mai ♪
26
00:00:51,583 --> 00:00:54,000
♪ aloha, e komo mai ♪
27
00:00:54,000 --> 00:00:58,000
♪ aloha, e komo mai ♪
28
00:01:17,750 --> 00:01:19,375
Whoa-ho!
29
00:01:22,875 --> 00:01:24,875
Oh...Wipeout.
30
00:01:24,875 --> 00:01:26,208
Huh?
31
00:01:35,000 --> 00:01:36,833
Whoa!
32
00:01:39,875 --> 00:01:42,083
Yo, bra,
You gotta visualize!
33
00:01:42,083 --> 00:01:46,875
Pretend you won 6 championships
And surf like kelly slater!
34
00:01:46,875 --> 00:01:51,000
[echoing]
Surf like kelly slater.
35
00:01:51,000 --> 00:01:53,708
All right! Whoo-hoo!
36
00:01:53,708 --> 00:01:56,000
Ha ha! Yeah!
37
00:01:56,000 --> 00:01:57,166
Ha ha!
38
00:01:57,166 --> 00:01:58,208
Computer: warning!
39
00:01:58,208 --> 00:02:00,833
Experiment 383 activated.
40
00:02:00,833 --> 00:02:03,166
An experiment
Is waiting for you
41
00:02:03,166 --> 00:02:06,875
And your bumbling
Fishmits, so go
Grab it for me!
42
00:02:08,083 --> 00:02:08,833
Gantu!
43
00:02:08,833 --> 00:02:11,583
Yes, dr. Hamsterviel.
I'll get right on it
44
00:02:11,583 --> 00:02:12,375
In just a minute.
45
00:02:12,375 --> 00:02:16,000
Not in just a minute!
Now, you lazy squid
Thing! Now!
46
00:02:16,000 --> 00:02:18,875
But it's a marathon
Oflook at this.
47
00:02:18,875 --> 00:02:21,416
It's chowder chops
Favorite show.
48
00:02:21,416 --> 00:02:22,708
Well, my favorite show
49
00:02:22,708 --> 00:02:24,583
Is watching
Your fishy butt
50
00:02:24,583 --> 00:02:26,208
Get hit by the door
On your way out
51
00:02:26,208 --> 00:02:28,125
To catch my experiment!
52
00:02:28,125 --> 00:02:30,208
Ahh...Yes, sir.
53
00:02:30,208 --> 00:02:31,208
Record it for me?
54
00:02:31,208 --> 00:02:33,208
Well, Icould do that,
55
00:02:33,208 --> 00:02:36,708
But I'm thinkin'
The sandwich channel.
56
00:02:36,708 --> 00:02:37,708
Grrr!
57
00:02:37,708 --> 00:02:38,750
Can you believe it?
58
00:02:38,750 --> 00:02:41,000
look at this is
Gonna broadcast
59
00:02:41,000 --> 00:02:44,875
Live from the birds
Of paradise tonight!
60
00:02:44,875 --> 00:02:46,083
The tv show?
61
00:02:46,083 --> 00:02:48,000
My favorite.
62
00:02:48,000 --> 00:02:49,500
Gotta get on it!
63
00:02:49,500 --> 00:02:53,416
Bleh! That show
Is the worst.
64
00:02:53,416 --> 00:02:55,250
Yeah, worst.
65
00:02:55,250 --> 00:02:56,583
What's your problem?
66
00:02:56,583 --> 00:02:58,708
look at this
Is all that.
67
00:02:58,708 --> 00:02:59,458
But it's mean.
68
00:02:59,458 --> 00:03:03,416
It makes fun
Of people just
For acting different.
69
00:03:03,416 --> 00:03:06,708
So? Making fun
Of people is good.
70
00:03:06,708 --> 00:03:09,833
I do it all the time,
Weirdlo.
71
00:03:09,833 --> 00:03:11,875
You've just gotta
Love that show.
72
00:03:11,875 --> 00:03:12,875
Right, girls?
73
00:03:12,875 --> 00:03:14,875
Yeah.
Yeah.
Yeah.
74
00:03:14,875 --> 00:03:15,583
Yo! Listen up!
75
00:03:15,583 --> 00:03:18,250
You all get to be on
look at this hula-dancing
76
00:03:18,250 --> 00:03:20,583
For the part
So they go to commercial.
77
00:03:20,583 --> 00:03:21,416
Get out!
78
00:03:21,416 --> 00:03:24,708
It's true.
It's my dad's resort.
79
00:03:24,708 --> 00:03:25,875
I pulled some strings.
80
00:03:25,875 --> 00:03:29,416
Weall get to hula
On tv?
81
00:03:29,416 --> 00:03:31,750
It's like a dream come true.
82
00:03:31,750 --> 00:03:34,708
I'm gonna be a star?
83
00:03:34,708 --> 00:03:35,750
I feel sick.
84
00:03:35,750 --> 00:03:36,458
Well, have fun.
85
00:03:36,458 --> 00:03:41,458
I'm not going anywhere
Near that show.
86
00:03:41,458 --> 00:03:46,291
I bet lilo's just afraid
To dance on tv.
87
00:03:46,291 --> 00:03:48,291
You hear me, lilo?
88
00:03:48,291 --> 00:03:50,333
You're a big chicken.
89
00:03:50,333 --> 00:03:54,833
[echoing]
You're a big--big--
Chicken--chicken.
90
00:03:55,333 --> 00:03:57,333
Just because I'm different
91
00:03:57,333 --> 00:04:00,958
And I don't like
Your mean old tv show,
92
00:04:00,958 --> 00:04:02,875
[bawk bawk]
Doesn't mean I'm...
93
00:04:02,875 --> 00:04:04,958
[bawk bawk
Bawk bawk]
Chicken.
94
00:04:04,958 --> 00:04:06,375
[bawk bawk]
95
00:04:06,375 --> 00:04:07,750
Uh...Hello?
96
00:04:07,750 --> 00:04:09,958
[whispering]
Why's he
Doing that?
97
00:04:09,958 --> 00:04:10,750
I dunno.
98
00:04:10,750 --> 00:04:13,625
[bawk bawk]
Huh? [gasp]
99
00:04:16,000 --> 00:04:18,166
Cousin! Neeba chewbak.
100
00:04:18,166 --> 00:04:19,166
The cousin!
101
00:04:19,166 --> 00:04:20,458
An experiment?
102
00:04:20,458 --> 00:04:22,000
Where?
103
00:04:22,583 --> 00:04:23,708
Oh, no, you don't.
104
00:04:23,708 --> 00:04:26,833
This experiment is mine!
105
00:04:28,458 --> 00:04:29,833
Huh?
106
00:04:29,833 --> 00:04:32,833
Rawwrrr!
107
00:04:32,833 --> 00:04:34,458
Uhh-rah!
108
00:04:35,625 --> 00:04:37,625
Unh!
109
00:04:42,083 --> 00:04:44,875
Uhh!
Oh!
110
00:04:45,625 --> 00:04:47,166
Ha ha!
111
00:04:49,875 --> 00:04:53,000
Unh! Rah-rah rawwrrr!
112
00:04:57,708 --> 00:04:59,291
Whoa!
Style
::cue(.Speaker) {
Font-family: arial;
Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black;
}
::cue(.Speakertop) {
Font-family: arial;
Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black;
}
113
00:05:03,500 --> 00:05:04,875
Huh?
114
00:05:05,500 --> 00:05:06,875
Whu-uh-uh-uh aah!
115
00:05:06,875 --> 00:05:08,875
Nice capture, stitch.
116
00:05:08,875 --> 00:05:11,000
How's gantu?
117
00:05:11,000 --> 00:05:13,375
Gantu: ow! Ow! Ow!
118
00:05:13,375 --> 00:05:14,875
Hurting.
119
00:05:15,583 --> 00:05:18,208
Let's see...Maracas,
120
00:05:18,208 --> 00:05:19,291
Bowling ball...
121
00:05:19,291 --> 00:05:20,708
Precious family heirloom.
122
00:05:20,708 --> 00:05:21,875
That's good.
123
00:05:21,875 --> 00:05:23,500
And here we go!
124
00:05:23,500 --> 00:05:25,708
Yes! Yes!
125
00:05:26,458 --> 00:05:27,458
Aah!
126
00:05:27,458 --> 00:05:28,875
Ow!
127
00:05:28,875 --> 00:05:30,875
Whew.
128
00:05:30,875 --> 00:05:33,708
Why are you
Smashing your feet?
129
00:05:33,708 --> 00:05:34,458
Haven't ya
Heard?
130
00:05:34,458 --> 00:05:37,125
look at this
Is comin'
To kauai.
131
00:05:37,125 --> 00:05:39,833
I intend
To demonstrate
My mastery
132
00:05:39,833 --> 00:05:42,416
Of earth-style
Juggling.
133
00:05:43,583 --> 00:05:45,291
Nehh! Ooh.
134
00:05:45,291 --> 00:05:47,083
Not you, too.
135
00:05:47,083 --> 00:05:49,083
You sound just like myrtle.
136
00:05:49,083 --> 00:05:52,125
She thinkslook at this
Is all that.
137
00:05:52,125 --> 00:05:54,875
Well, myrtle
Sounds like a small,
Earth female
138
00:05:54,875 --> 00:05:55,833
With exquisite
Taste.
139
00:05:55,833 --> 00:05:59,125
[rattle]
Unhand my maraca,
You monster.
140
00:05:59,125 --> 00:06:02,083
Figure out
Your own audition.
141
00:06:02,083 --> 00:06:03,458
Don't worry.
142
00:06:03,458 --> 00:06:05,416
I'd feed myself
To the sharks
143
00:06:05,416 --> 00:06:08,958
Before I'd let stitch
Go on that show.
144
00:06:08,958 --> 00:06:09,833
Just the same,
145
00:06:09,833 --> 00:06:12,750
The juggling routine
Is mine.
146
00:06:14,083 --> 00:06:15,125
[crash]
147
00:06:15,125 --> 00:06:16,291
Ow.
148
00:06:16,291 --> 00:06:17,875
Hurting.
149
00:06:18,458 --> 00:06:19,583
Ah!
150
00:06:19,583 --> 00:06:23,458
626 has found
Experiment 383:
151
00:06:23,458 --> 00:06:25,000
The hypnotizer.
152
00:06:25,000 --> 00:06:27,375
It mesmerizes
Unsuspecting victim
153
00:06:27,375 --> 00:06:29,291
To become
Helpless puppet
154
00:06:29,291 --> 00:06:31,000
That must obey
The first order
155
00:06:31,000 --> 00:06:32,833
Or suggestion
They hear.
156
00:06:32,833 --> 00:06:35,458
Ha ha ha ha ha ha!
157
00:06:35,458 --> 00:06:36,958
Is big fun
At parties.
158
00:06:36,958 --> 00:06:39,458
I figured we'd
Call him swirly
159
00:06:39,458 --> 00:06:40,458
'cause of the eye thing.
160
00:06:40,458 --> 00:06:44,583
No. Under
No circumstances
To be looking at 383
161
00:06:44,583 --> 00:06:45,375
Without wearing
162
00:06:45,375 --> 00:06:47,958
Protective
Hypnosis-proof
Goggles.
163
00:06:47,958 --> 00:06:49,208
Where are you going?
164
00:06:49,208 --> 00:06:52,291
To invent protective
Hypnosis-proof
Goggles.
165
00:06:52,291 --> 00:06:54,125
Nani: lilo, I'm home!
166
00:06:54,125 --> 00:06:54,750
[gasp] Nani.
167
00:06:54,750 --> 00:06:59,000
She hates having genetic
Mutants in the house.
168
00:06:59,000 --> 00:07:00,875
Hide.
169
00:07:02,166 --> 00:07:03,625
Upstairs.
170
00:07:03,625 --> 00:07:05,708
No. Downstairs.
171
00:07:05,708 --> 00:07:06,625
Not our room.
172
00:07:06,625 --> 00:07:08,166
That's
The first place
She'll look.
173
00:07:08,166 --> 00:07:09,000
Eh heh heh!
174
00:07:09,000 --> 00:07:09,708
No, no, no.
175
00:07:09,708 --> 00:07:12,333
The laundry room's
The second place
She'll look.
176
00:07:12,333 --> 00:07:13,083
Oh...
177
00:07:13,083 --> 00:07:15,833
Eh...Heh heh heh.
178
00:07:26,000 --> 00:07:28,458
Gerbaja.
179
00:07:29,458 --> 00:07:31,166
Hey, kiddo.
180
00:07:32,416 --> 00:07:34,000
Lilo?
181
00:07:34,000 --> 00:07:35,708
Hello?
182
00:07:35,708 --> 00:07:37,000
Are you ok?
183
00:07:37,000 --> 00:07:39,166
No. She is not ok.
184
00:07:39,166 --> 00:07:42,833
She apparently
Does not know
Quality television
185
00:07:42,833 --> 00:07:43,708
When she sees it.
186
00:07:43,708 --> 00:07:45,875
You should really be more
Like your friend myrtle.
187
00:07:45,875 --> 00:07:47,500
[echoing] Be like
Your friend myrtle.
188
00:07:47,500 --> 00:07:49,250
Be like
Your friend myrtle.
189
00:07:49,250 --> 00:07:51,000
Guess what?
190
00:07:51,000 --> 00:07:53,291
I get to dance on tv.
191
00:07:53,291 --> 00:07:57,250
I gotta change
The stupid old clothes.
192
00:07:57,250 --> 00:07:59,000
Lilo?
193
00:07:59,500 --> 00:08:00,875
[bowling ball thumps]
194
00:08:00,875 --> 00:08:02,875
[thump
Thump]
195
00:08:02,875 --> 00:08:06,000
Ahh! Ay yai-yai.
196
00:08:09,875 --> 00:08:10,500
Oh!
197
00:08:10,500 --> 00:08:11,250
What are you doing?
198
00:08:11,250 --> 00:08:13,875
If I'm going to audition
Forlook at this,
199
00:08:13,875 --> 00:08:17,208
My earth disguise will
Simply have to be perfect.
200
00:08:17,208 --> 00:08:20,125
So where do you keep
Your perfect clothes?
201
00:08:20,125 --> 00:08:22,416
You have more outfits
Than I do.
202
00:08:22,416 --> 00:08:24,958
Raid your own closet.
203
00:08:26,125 --> 00:08:28,875
Oh! Oh, laskalagoosh.
204
00:08:29,416 --> 00:08:30,583
Uh-oh.
205
00:08:30,583 --> 00:08:33,875
Don't forget to
Cleanmy room, nani.
206
00:08:33,875 --> 00:08:39,875
I'm off to rehearse
For mybig debut
Onlook at this.
207
00:08:39,958 --> 00:08:44,708
What? You don't even
Like thatlolo show.
208
00:08:44,708 --> 00:08:45,875
As if.
209
00:08:45,875 --> 00:08:48,583
look at this
Is all that.
210
00:08:48,583 --> 00:08:52,416
You've just gotta
Love that show.
211
00:08:52,416 --> 00:08:53,583
Oh...
212
00:08:53,583 --> 00:08:55,875
You've just gotta
Love that show.
213
00:08:55,875 --> 00:08:58,166
[echoing]
Love that show.
Love that show.
214
00:08:58,166 --> 00:09:00,250
Ooh!look at this!! uhh!
215
00:09:00,250 --> 00:09:02,833
And what
Are you doing
Under my bed?
216
00:09:02,833 --> 00:09:04,750
All right,
That's it!
217
00:09:04,750 --> 00:09:07,583
Everyone out
Of my room.
218
00:09:10,291 --> 00:09:10,958
Aha!
219
00:09:10,958 --> 00:09:14,125
There will be no escaping
This time.
220
00:09:14,125 --> 00:09:17,750
Come on, freaky blue dog.
221
00:09:17,750 --> 00:09:19,958
We're going to be on tv.
222
00:09:19,958 --> 00:09:21,000
Hoo hoo ha! Ugahda!
223
00:09:21,000 --> 00:09:23,125
look at this.look at this.
224
00:09:23,125 --> 00:09:24,125
look at this!
225
00:09:27,166 --> 00:09:29,625
Announcer: next on the
look at this marathon...
226
00:09:29,625 --> 00:09:31,166
A snake-swallower
From saskatoon
227
00:09:31,166 --> 00:09:33,750
Takes on a tick trainer
From tulsa.
228
00:09:33,750 --> 00:09:37,333
Ok, first
The left hip
And--aah!
229
00:09:37,333 --> 00:09:40,458
What areyou
Doing here,lilo?
230
00:09:40,458 --> 00:09:44,958
I'm not going to letyou
Ruin our big tv debut
231
00:09:44,958 --> 00:09:48,625
With your boring,
Old dance moves...
232
00:09:48,625 --> 00:09:50,500
myrtle!
233
00:09:50,500 --> 00:09:51,458
Huh?
234
00:09:51,458 --> 00:09:52,250
What?
235
00:09:52,250 --> 00:09:53,875
Who are you?
Da toola.
236
00:09:53,875 --> 00:09:57,000
I thought you
Hatedlook at this.
237
00:09:57,000 --> 00:09:58,333
As if!
238
00:09:58,333 --> 00:09:59,875
You've gotta love it.
239
00:09:59,875 --> 00:10:04,458
Now, less talking
And more dancing.
Style
::cue(.Speaker) {
Font-family: arial;
Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black;
}
::cue(.Speakertop) {
Font-family: arial;
Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black;
}
240
00:10:04,458 --> 00:10:06,166
What happened
Toher?
241
00:10:06,166 --> 00:10:09,833
I don't know.
She says she loves it now,
242
00:10:09,833 --> 00:10:13,166
And her dog is in love
With your tv.
243
00:10:13,166 --> 00:10:15,583
[kissing] Oh...
Mwa mwa mwa!
244
00:10:15,583 --> 00:10:20,708
Ew! He is such
A disconfigured dog.
245
00:10:20,708 --> 00:10:22,833
Ehr! [slurp]
246
00:10:22,833 --> 00:10:24,708
Ok, you can rehearse
With us,
247
00:10:24,708 --> 00:10:28,000
But I'm keepin'
An eye on you.
248
00:10:28,000 --> 00:10:29,375
Both:
Right, girls.
249
00:10:29,375 --> 00:10:31,000
First the left hip and--
250
00:10:31,000 --> 00:10:36,000
Hey! It'smy house.
I lead.
251
00:10:36,000 --> 00:10:37,375
Gantu: 625?
252
00:10:37,375 --> 00:10:38,125
In the galley!
253
00:10:38,125 --> 00:10:41,000
The sandwich channel
Always makes me hungry.
254
00:10:41,000 --> 00:10:42,875
Look what I found.
Ha ha ha!
255
00:10:42,875 --> 00:10:47,958
Yet another experiment
Proves no match
For the mighty--ohh!
256
00:10:49,875 --> 00:10:51,958
Well, that's weird.
257
00:10:51,958 --> 00:10:54,000
Say, computer,
What gives?
258
00:10:54,000 --> 00:10:55,375
Experiment 383--
259
00:10:55,375 --> 00:10:57,583
Primary function:
Hypnotizer,
260
00:10:57,583 --> 00:11:01,708
Makes victims susceptible
To the first suggestion
They hear.
261
00:11:01,708 --> 00:11:02,750
Really?
262
00:11:02,750 --> 00:11:04,125
Ooh, this'll be fun.
263
00:11:04,125 --> 00:11:08,583
Gantu, I want you
To do everything
You're told to do.
264
00:11:08,583 --> 00:11:11,708
[echoing]
Do everything
You're told to do.
265
00:11:11,708 --> 00:11:12,750
Have a peanut butter
Sandwich.
266
00:11:12,750 --> 00:11:18,291
Wait. Make that
A peanut butter
Andsardine sandwich.
267
00:11:18,291 --> 00:11:20,833
Mmm! Delicious.
268
00:11:20,833 --> 00:11:21,625
Eh heh heh heh!
269
00:11:21,625 --> 00:11:25,083
Now, hop on one foot
And say blah blah blah.
270
00:11:25,083 --> 00:11:26,458
Blah blah blah.
271
00:11:26,458 --> 00:11:27,333
Blah blah blah.
272
00:11:27,333 --> 00:11:31,458
What is the meaning
Of this silly hopping
With the mouth filled
273
00:11:31,458 --> 00:11:33,708
And the fancy,
Fancy nonsense?
274
00:11:33,708 --> 00:11:35,083
Heh heh!
It's cool, doc.
275
00:11:35,083 --> 00:11:36,166
Check this out.
276
00:11:36,166 --> 00:11:36,875
Hey, twinkle toes,
277
00:11:36,875 --> 00:11:39,958
Dance like a ballerina
And tell dr. Hamsterviel
278
00:11:39,958 --> 00:11:41,958
You're
A big blubberhead.
279
00:11:41,958 --> 00:11:45,416
I'm a big blubberhead.
280
00:11:47,708 --> 00:11:49,583
Ah ha ha ha ha ha ha!
281
00:11:49,583 --> 00:11:55,625
The large fishy one
Has succumbed to the powers
Of experiment 383.
282
00:11:55,958 --> 00:11:59,166
I remember him,
Big fun at parties.
283
00:11:59,166 --> 00:12:04,750
Gantu, stick out your tongue
And make raspberry-like
Spitting noises.
284
00:12:04,750 --> 00:12:06,583
And balance yourself
On a rolling pin.
285
00:12:06,583 --> 00:12:10,208
While juggling
Your sandwich-making
Fingsters...
286
00:12:10,208 --> 00:12:11,583
With a cake
On your head...
287
00:12:11,583 --> 00:12:13,000
And a cherry on top.
288
00:12:13,000 --> 00:12:14,291
[raspberries]
289
00:12:14,291 --> 00:12:15,500
Ha ha ha!
Ha ha ha!
290
00:12:15,500 --> 00:12:17,583
Would you look
At that, huh?
291
00:12:17,583 --> 00:12:18,958
Ha ha ha ha!
292
00:12:18,958 --> 00:12:19,958
Oh! Oh!
293
00:12:19,958 --> 00:12:22,458
Oh, that is making me
Want to laugh.
294
00:12:22,458 --> 00:12:24,000
Ah ha ha ha--ahh...
295
00:12:24,000 --> 00:12:25,875
Right. Enough silly antics
296
00:12:25,875 --> 00:12:28,125
With the uttering
And the laughing.
297
00:12:28,125 --> 00:12:30,333
Gantu, snap out of it!
298
00:12:30,333 --> 00:12:32,000
Buh-buh-buh eh!
299
00:12:32,000 --> 00:12:34,291
Wha-whu...Ooh!
300
00:12:34,291 --> 00:12:36,000
Buh-buh-buh eh!
301
00:12:36,000 --> 00:12:37,875
Eh...
302
00:12:37,875 --> 00:12:38,833
Heh heh heh heh.
303
00:12:38,833 --> 00:12:43,166
Gantu, I'm hatching the egg
Of a brilliant plan.
304
00:12:43,166 --> 00:12:48,416
You are going to perform
On tonight's broadcast
Oflook at this.
305
00:12:48,416 --> 00:12:50,875
You--you know
Aboutlook at this?
306
00:12:50,875 --> 00:12:54,375
Everyone knows that show,
You insipid ichthyopod!
307
00:12:54,375 --> 00:13:00,208
Earth's tv transmissions
Travel as far out
As the olmec nebula.
308
00:13:00,208 --> 00:13:02,000
Me? Onlook at this?
309
00:13:02,000 --> 00:13:05,333
Wha? But I
Need a peculiar talent
To show off.
310
00:13:05,333 --> 00:13:09,583
You have the hypnotizer.
Just hold it up
To the camera,
311
00:13:09,583 --> 00:13:13,458
And the entire tv viewing
Audience from earth to olmec
312
00:13:13,458 --> 00:13:19,500
Will become my obedient
Puppet slaves. Mwa ha ha!
313
00:13:22,708 --> 00:13:23,875
Ooh!
314
00:13:23,875 --> 00:13:25,208
Ah! Unh!
315
00:13:25,208 --> 00:13:27,250
Ye-ah! Ah-ah!
316
00:13:27,250 --> 00:13:29,875
Man: ok, you're in.
317
00:13:29,875 --> 00:13:31,083
You mean it?
318
00:13:31,083 --> 00:13:33,000
My juggling act's
On the show?
319
00:13:33,000 --> 00:13:34,000
No foolin'?
320
00:13:34,000 --> 00:13:36,125
No. Your juggling
Stinks.
321
00:13:36,125 --> 00:13:38,000
You're on
As a contortionist.
322
00:13:38,000 --> 00:13:39,958
Here's your stage pass,
Honey.
323
00:13:39,958 --> 00:13:41,000
Welcome to showbiz.
324
00:13:41,000 --> 00:13:45,708
I knew being boneless
Would come in handy
Someday.
325
00:13:45,708 --> 00:13:46,500
All right, next!
326
00:13:46,500 --> 00:13:49,875
Let's see. Says here
You can roll into a ball,
327
00:13:49,875 --> 00:13:53,875
Climb walls, and lift
3,000 times your own weight,
328
00:13:53,875 --> 00:13:55,083
Miss stitch.
329
00:13:55,083 --> 00:13:57,875
I'm on the show
As a dancer.
330
00:13:57,875 --> 00:14:02,083
You're talking about
My freaky blue dog.
331
00:14:02,083 --> 00:14:07,416
Nice, but that's not exactly
3,000 times your own weight.
332
00:14:07,416 --> 00:14:08,125
[rumbling]
333
00:14:08,125 --> 00:14:10,250
What are you...? Hey!
334
00:14:10,250 --> 00:14:11,875
Argh! Ooh!
335
00:14:11,875 --> 00:14:13,083
Unh ooh wah!
336
00:14:13,083 --> 00:14:15,000
Ok, you're in.
337
00:14:15,000 --> 00:14:16,583
Ah ah ha! Wow.
338
00:14:16,583 --> 00:14:20,000
Sign this.
It's a waiver
339
00:14:20,000 --> 00:14:21,958
Giving us permission
To exploit your dog
340
00:14:21,958 --> 00:14:25,125
And treat him
Like a freak
On worldwide tv.
341
00:14:25,125 --> 00:14:30,291
You don't
Have a problem
With that, do you?
342
00:14:30,291 --> 00:14:34,750
Not at all.
343
00:14:37,250 --> 00:14:39,250
Ok, let's clear
The set, please!
344
00:14:39,250 --> 00:14:42,125
Talent only
In the green--wha?
345
00:14:42,125 --> 00:14:42,750
Oh, my!
346
00:14:42,750 --> 00:14:46,458
I require a place
On your exploitative
Televised freak show.
347
00:14:46,458 --> 00:14:50,625
Sorry, big guy,
2 freaks per show,
And I already picked.
348
00:14:50,625 --> 00:14:53,750
Now, move along.
You're intimidating me.
349
00:14:53,750 --> 00:14:56,958
Youwill put me
On the show.
350
00:14:56,958 --> 00:14:59,958
[echoing]
Youwill put me
On the show.
351
00:14:59,958 --> 00:15:03,458
I have been chosen
To represent
The indigenous locals.
352
00:15:03,458 --> 00:15:07,458
This is the proudest moment
Of my earth expert life.
Style
::cue(.Speaker) {
Font-family: arial;
Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black;
}
::cue(.Speakertop) {
Font-family: arial;
Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black;
}
353
00:15:07,458 --> 00:15:08,833
[kissing]
354
00:15:08,833 --> 00:15:11,750
Sorry, honey,
Change of plans.
355
00:15:11,750 --> 00:15:13,166
Huh?!
356
00:15:13,750 --> 00:15:15,750
Heh heh heh heh heh!
357
00:15:15,750 --> 00:15:17,833
Dr. Jumba jookiba:
Little girl!
358
00:15:17,833 --> 00:15:18,750
Hello?
359
00:15:18,750 --> 00:15:23,083
Protective hypnosis-proof
Goggles have been invented.
360
00:15:23,083 --> 00:15:26,166
They are ingenious.
361
00:15:26,166 --> 00:15:27,416
Little girl!
362
00:15:27,416 --> 00:15:28,875
Anyone?
363
00:15:28,875 --> 00:15:33,416
Hmm. There is freak show
Pleakley watches.
364
00:15:33,416 --> 00:15:36,250
Maybe I see what big deal
Is all about.
365
00:15:36,250 --> 00:15:36,875
I'm jeri tanner,
366
00:15:36,875 --> 00:15:42,000
And you get ready
To laugh yourself silly
At somefreaks
367
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
Because you've just gotta...
368
00:15:44,000 --> 00:15:46,458
look at this.
369
00:15:51,208 --> 00:15:54,625
Tonight we're live from
The birds of paradise resort
370
00:15:54,625 --> 00:15:58,166
On the garden isle
Of kauai, hawaii.
371
00:15:58,166 --> 00:15:58,833
Oh!
372
00:15:58,833 --> 00:16:03,000
There's little girl
With dancing friends.
373
00:16:03,000 --> 00:16:04,750
We're here to expose
The freaky side
374
00:16:04,750 --> 00:16:07,208
Of those laid-back
Hawaiian locals.
375
00:16:07,208 --> 00:16:08,500
You know the drill:
376
00:16:08,500 --> 00:16:10,250
2 guests, 2 freaky acts,
377
00:16:10,250 --> 00:16:13,750
But only one winner
Of today's grand prize.
378
00:16:13,750 --> 00:16:14,875
I and thelook at this crew
379
00:16:14,875 --> 00:16:19,291
Throw the biggest, loudest,
Funnest party ever
Just for you
380
00:16:19,291 --> 00:16:22,291
And 100 of
Your closest friends.
381
00:16:22,291 --> 00:16:23,000
[toot]
382
00:16:23,000 --> 00:16:25,875
Tonight, our first local
Is a real dog,
383
00:16:25,875 --> 00:16:27,416
A real freaky dog.
384
00:16:27,416 --> 00:16:29,500
Let's give it up for stitch.
385
00:16:29,500 --> 00:16:31,583
[applause and cheering]
386
00:16:31,583 --> 00:16:34,583
So, I hear you
Really love our show.
387
00:16:34,583 --> 00:16:36,875
Oh, yeah. Yeah.
Bark, bark.
388
00:16:36,875 --> 00:16:38,583
Now, that's a cool bark.
389
00:16:38,583 --> 00:16:39,750
But who will be cooler,
390
00:16:39,750 --> 00:16:42,875
Stitch or
Our second guest?
391
00:16:42,875 --> 00:16:44,083
No. No, no!
Me kachewba.
392
00:16:44,083 --> 00:16:44,750
Me kachewba!
393
00:16:44,750 --> 00:16:48,875
Jeri, on tv: wow!
You're a talkative pup,
Aren't you?
394
00:16:48,875 --> 00:16:50,875
Hey, it's my cuz.
395
00:16:50,875 --> 00:16:52,333
Dr. Jumba jookiba: ooh!
396
00:16:52,333 --> 00:16:54,458
626 is very telegenic.
397
00:16:54,458 --> 00:16:59,833
Your disconfigured dog
Actually gets to be
A featured freak?
398
00:16:59,833 --> 00:17:01,000
Jealous?
399
00:17:01,000 --> 00:17:04,250
You know, we can meet
Our next local later.
400
00:17:04,250 --> 00:17:06,833
Let's see some more stitch.
401
00:17:06,833 --> 00:17:07,458
No! No!
402
00:17:07,458 --> 00:17:10,875
Let's meet the walking
Idiot fish now!
403
00:17:12,583 --> 00:17:17,708
Gantu is on live broadcast
With experiment 383?!
404
00:17:17,708 --> 00:17:18,958
[gasp] Oh!
405
00:17:18,958 --> 00:17:22,166
[fanfare plays]
406
00:17:24,708 --> 00:17:25,458
Ta-ka!
407
00:17:25,458 --> 00:17:26,708
[applause and cheering]
408
00:17:26,708 --> 00:17:28,125
Jeri: what a dog.
409
00:17:28,125 --> 00:17:29,875
Shall we move on
To our next guest
410
00:17:29,875 --> 00:17:31,291
Or stay with stitch?
411
00:17:31,291 --> 00:17:32,875
Let's ask our panel
Of judges,
412
00:17:32,875 --> 00:17:35,875
Randomly selected
From our live audience.
413
00:17:35,875 --> 00:17:37,291
Stitch it tight.
414
00:17:37,291 --> 00:17:39,458
I wanna see
More stitch.
415
00:17:39,458 --> 00:17:43,000
This dog rocks!
Awoo!
416
00:17:43,000 --> 00:17:45,833
You brainless
Peanutting fool!
417
00:17:45,833 --> 00:17:48,458
As soon as gantu
Gets on camera,
418
00:17:48,458 --> 00:17:51,000
You will be my first
Puppeting puppet!
419
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
[applause and cheering]
I'm a ball.
420
00:17:53,000 --> 00:17:55,291
I crawl on walls.
421
00:17:55,291 --> 00:17:56,166
Big deal!
422
00:17:56,166 --> 00:17:58,458
He's full of bones,
Ya know!
423
00:17:58,458 --> 00:17:59,958
Enough waiting around.
424
00:17:59,958 --> 00:18:02,583
Jeri: you've heard of
Pulling your own weight,
425
00:18:02,583 --> 00:18:03,291
Argh!
426
00:18:03,291 --> 00:18:07,458
Well, how about
Lifting 3,000 times
Your own weight?
427
00:18:07,458 --> 00:18:08,166
[cheering]
428
00:18:08,166 --> 00:18:11,583
Yes, you can hold
3,000 times your own weight,
429
00:18:11,583 --> 00:18:14,833
But not an ounce more.
430
00:18:19,833 --> 00:18:21,375
Argh!
431
00:18:21,375 --> 00:18:22,416
Uh-oh!
432
00:18:22,416 --> 00:18:24,000
[crash]
433
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
Crowd: oh!
434
00:18:25,000 --> 00:18:26,333
Oh, please!
435
00:18:26,333 --> 00:18:29,166
EvenI can do that.
436
00:18:29,875 --> 00:18:31,208
Yawn.
437
00:18:31,208 --> 00:18:33,166
Seen enough.
438
00:18:33,166 --> 00:18:34,416
Next!
439
00:18:34,416 --> 00:18:35,875
Ok, stitch,
440
00:18:35,875 --> 00:18:37,083
That's it
For you.
441
00:18:37,083 --> 00:18:38,166
When we come back,
442
00:18:38,166 --> 00:18:42,583
Our worldwide hunt for
The peculiar and strange
443
00:18:42,583 --> 00:18:44,333
Continues with...
444
00:18:44,333 --> 00:18:45,875
Mr. Gantube?
445
00:18:45,875 --> 00:18:48,416
That'sgantu!
446
00:18:48,416 --> 00:18:49,500
Unh! Argh!
447
00:18:49,500 --> 00:18:50,708
Boo-hoo!
448
00:18:50,708 --> 00:18:51,458
No.
449
00:18:51,458 --> 00:18:52,875
Chewbah chewbah.
450
00:18:52,875 --> 00:18:56,875
Lilo,
Get your loser dog
Out of here.
451
00:18:56,875 --> 00:18:58,291
We're about to start!
452
00:18:58,291 --> 00:19:02,500
Mind your
Own beeswax,
myrtle!
453
00:19:02,500 --> 00:19:03,875
Move it,
Loser dog.
454
00:19:03,875 --> 00:19:07,000
You're
Soggying-up
My skirt.
455
00:19:07,000 --> 00:19:08,250
Little girl!
456
00:19:08,250 --> 00:19:09,000
Do you mind?
457
00:19:09,000 --> 00:19:11,708
We're getting ready
To dance here.
458
00:19:11,708 --> 00:19:13,458
Heh heh heh!
459
00:19:13,458 --> 00:19:17,750
You're acting like
Evil other little girl.
460
00:19:17,750 --> 00:19:19,958
Must be work of 383.
461
00:19:19,958 --> 00:19:23,375
Come on.
Snapping out of it.
462
00:19:23,375 --> 00:19:24,291
Now!
463
00:19:24,291 --> 00:19:27,208
Oh...Bbbuh
Bbbuh bbbuh ah!
464
00:19:27,208 --> 00:19:28,291
Oh. Whew.
465
00:19:28,291 --> 00:19:29,291
[gasp]
466
00:19:29,291 --> 00:19:31,250
Gantu.
467
00:19:31,250 --> 00:19:32,000
Eh!
468
00:19:32,000 --> 00:19:33,708
He's got swirly!
469
00:19:33,708 --> 00:19:36,250
We've gotta shut
This show down.
470
00:19:36,250 --> 00:19:39,458
Wait! Stop!
We're broadcasting live!
471
00:19:39,458 --> 00:19:40,250
Ah! Unh!
472
00:19:40,250 --> 00:19:42,958
Excuse me.
Pardon me.
473
00:19:42,958 --> 00:19:44,625
Coming through!
474
00:19:44,625 --> 00:19:48,750
We're back.
So give it up
For local number 2,
475
00:19:48,750 --> 00:19:50,166
Mr.--hey!
476
00:19:50,166 --> 00:19:52,875
I have prepared
A statement to read.
477
00:19:52,875 --> 00:19:53,875
Let's see, um...
478
00:19:53,875 --> 00:19:54,583
Ahem.
479
00:19:54,583 --> 00:19:58,875
Behold the power of
Dr. Jacques von hamsterviel.
480
00:19:58,875 --> 00:20:01,000
Yes. Yes!
481
00:20:01,000 --> 00:20:02,583
No! No!
482
00:20:02,583 --> 00:20:05,958
That incompetent
Fish-lipped fool!
483
00:20:05,958 --> 00:20:06,583
[crowd gasps]
484
00:20:06,583 --> 00:20:08,250
No. Wait.
What's going on?
Style
::cue(.Speaker) {
Font-family: arial;
Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black;
}
::cue(.Speakertop) {
Font-family: arial;
Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black;
}
485
00:20:08,250 --> 00:20:11,083
Zer calla crista.
Ha ha ha ha!
486
00:20:11,083 --> 00:20:12,833
[tarzan yell]
487
00:20:12,833 --> 00:20:14,750
Ha! Ha ha ha!
488
00:20:16,291 --> 00:20:16,958
Hey!
489
00:20:16,958 --> 00:20:18,625
Ok, we're back.
Hee hee hee!
490
00:20:18,625 --> 00:20:20,625
That's live tv
For you.
491
00:20:20,625 --> 00:20:21,958
So, mr. Gantube,
492
00:20:21,958 --> 00:20:24,000
You were going to
Show us your...
493
00:20:24,000 --> 00:20:25,291
Hamster wheel?
494
00:20:25,291 --> 00:20:27,000
Not wheel, viel!
495
00:20:27,000 --> 00:20:28,583
The power of hamsterviel!
496
00:20:28,583 --> 00:20:31,958
Just gaze deeply
Into the--hey!!
497
00:20:31,958 --> 00:20:33,333
Buh-bye!
498
00:20:33,333 --> 00:20:38,500
Gaze deeply
Into the what,
Mr...Viel?
499
00:20:38,500 --> 00:20:41,833
I, uh, um...I...
500
00:20:44,000 --> 00:20:47,458
We're live. Do something!
501
00:20:51,583 --> 00:20:53,625
Whoa! Uhh!
502
00:20:53,625 --> 00:20:55,125
Whuhh! Oomph!
503
00:20:55,125 --> 00:20:57,000
[crash]
504
00:20:57,000 --> 00:20:59,166
[crowd laughs]
505
00:20:59,166 --> 00:21:04,000
You incompetent
Flatfooted fishstick
Imbecile!
506
00:21:04,000 --> 00:21:07,708
You've ruined
My ingenious plot!
507
00:21:07,708 --> 00:21:13,000
Still, you've just
Got to love that show.
508
00:21:13,000 --> 00:21:14,625
625: that's my pal.
509
00:21:14,625 --> 00:21:20,208
From earth to the olmec nebula,
The biggest doof on tv.
510
00:21:20,625 --> 00:21:22,833
Come on!
Get in the pool!
511
00:21:22,833 --> 00:21:24,625
Lilo:
I'm sorry, stitch.
512
00:21:24,625 --> 00:21:28,000
I would never
Have let you go
On that dumb show
513
00:21:28,000 --> 00:21:29,833
If I wasn't hypnotized,
514
00:21:29,833 --> 00:21:33,625
But I'm glad
You won the prize.
515
00:21:33,625 --> 00:21:36,083
Yeah. Party!
Ha ha ha!
516
00:21:36,083 --> 00:21:38,708
But what are you gonna do
With the hypnotizer?
517
00:21:38,708 --> 00:21:43,083
Yes. Very difficult
To find good place
For this experiment.
518
00:21:43,083 --> 00:21:46,750
Is always ending up
With the making fun
Of people.
519
00:21:46,750 --> 00:21:49,083
Yep. Unless
You can find someone
520
00:21:49,083 --> 00:21:52,416
Who thinks making fun
Of people is good.
521
00:21:52,416 --> 00:21:53,458
Ha ha ha!
Ha ha ha!
522
00:21:53,458 --> 00:21:56,000
[bawk bawk bawk
Bawk bawk bawk]
523
00:21:56,000 --> 00:21:57,875
Lilo: like you said, jumba,
524
00:21:57,875 --> 00:22:02,000
Swirlee is big fun
At parties.
35494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.