All language subtitles for L.a.S.T.S.S01E06.Spooky.1080p.Disney.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,458 --> 00:00:02,000 Tookie bah waba! 2 00:00:03,500 --> 00:00:05,166 Hao! 3 00:00:05,583 --> 00:00:07,000 Iki bah bah. 4 00:00:07,000 --> 00:00:08,500 Ha ha ha. 5 00:00:09,708 --> 00:00:12,458 ♪ I laila 'o kaua'I la ♪ 6 00:00:12,458 --> 00:00:14,000 ♪ no malihini ohana ♪ 7 00:00:14,000 --> 00:00:16,333 ♪ welcome, cousins, A-come on by ♪ 8 00:00:16,333 --> 00:00:18,500 ♪ aloha, e komo mai ♪ 9 00:00:18,500 --> 00:00:19,291 Maka maka! 10 00:00:19,291 --> 00:00:21,125 ♪ I laila 'o kaua'I la ♪ 11 00:00:21,125 --> 00:00:23,208 ♪ no malihini ohana ♪ 12 00:00:23,208 --> 00:00:25,583 ♪ welcome, cousins, A-come on by ♪ 13 00:00:25,583 --> 00:00:27,166 ♪ aloha, e komo mai ♪ 14 00:00:27,166 --> 00:00:30,583 ♪ aloha, e komo mai ♪ 15 00:00:30,583 --> 00:00:31,375 Ha ha ha! 16 00:00:31,375 --> 00:00:33,583 Ah, ha ha ha ha ha ha ha! 17 00:00:33,583 --> 00:00:34,583 ♪ iki tookie nee hi! ♪ 18 00:00:34,583 --> 00:00:35,708 ♪ iki tookie nee hi! ♪ 19 00:00:35,708 --> 00:00:36,750 ♪ aka tiki bah bah ♪ 20 00:00:36,750 --> 00:00:38,000 ♪ aka tiki bah bah ♪ 21 00:00:38,000 --> 00:00:39,250 ♪ gabba ika tasoopa? ♪ 22 00:00:39,250 --> 00:00:40,625 ♪ gabba ika tasoopa? ♪ 23 00:00:40,625 --> 00:00:41,583 Ooocha! Chi-ka! 24 00:00:41,583 --> 00:00:42,708 ♪ miki miki coconut ♪ 25 00:00:42,708 --> 00:00:44,416 ♪ I laila 'o kaua'I la ♪ 26 00:00:44,416 --> 00:00:46,833 ♪ no malihini ohana ♪ 27 00:00:46,833 --> 00:00:48,583 ♪ welcome, cousins, A-come on by ♪ 28 00:00:48,583 --> 00:00:51,333 ♪ aloha, e komo mai ♪ 29 00:00:51,333 --> 00:00:53,708 ♪ aloha, e komo mai ♪ 30 00:00:53,708 --> 00:00:57,708 ♪ aloha, e komo mai ♪ 31 00:01:03,416 --> 00:01:05,500 [hoo-hoo-hoo] 32 00:01:26,458 --> 00:01:28,500 [mrrreoww] 33 00:01:34,625 --> 00:01:37,625 [ball rolls in gutter] 34 00:01:44,250 --> 00:01:48,000 Ah, brrreccchh! Hunh! 35 00:01:49,083 --> 00:01:50,958 Aaagh. 36 00:01:53,708 --> 00:01:56,125 [snarls] 37 00:01:56,125 --> 00:01:57,708 [grr] 38 00:01:57,708 --> 00:01:59,583 [barking] 39 00:02:05,000 --> 00:02:06,833 [whimpering] 40 00:02:06,833 --> 00:02:10,583 [growling voice] Nice doggy. 41 00:02:25,875 --> 00:02:28,583 [sobbing] 42 00:02:29,416 --> 00:02:32,458 Come, keika, Why so blue? 43 00:02:32,458 --> 00:02:34,875 [sobbing] 44 00:02:34,875 --> 00:02:35,875 It's ok. 45 00:02:35,875 --> 00:02:37,291 Halloween's Just for fun. 46 00:02:37,291 --> 00:02:39,416 There's nothing To be afraid of. 47 00:02:39,416 --> 00:02:41,708 Have a papaya. 48 00:02:42,125 --> 00:02:43,333 [door opens] 49 00:02:43,333 --> 00:02:44,375 Aaaah! 50 00:02:44,375 --> 00:02:46,000 Aaaah! Aaah! 51 00:02:46,000 --> 00:02:47,125 Aaaah! 52 00:02:47,125 --> 00:02:49,708 Oh, no. 53 00:02:51,708 --> 00:02:54,208 I'm a dead hula girl. 54 00:02:56,083 --> 00:02:59,000 Aaah! 55 00:03:01,083 --> 00:03:03,750 Lilo, your costume. 56 00:03:03,750 --> 00:03:04,875 Isn't it cool? 57 00:03:04,875 --> 00:03:06,458 Watch this. 58 00:03:06,458 --> 00:03:07,833 [sproing] 59 00:03:07,833 --> 00:03:09,458 Yes, but... 60 00:03:09,458 --> 00:03:12,375 Well, maybe you should Change into something 61 00:03:12,375 --> 00:03:15,583 More like--like What your friends Are wearing. 62 00:03:15,583 --> 00:03:19,000 Princess, princess, Princess, 63 00:03:19,000 --> 00:03:20,375 Or princess. 64 00:03:20,375 --> 00:03:22,125 At least we're not A weirdo. 65 00:03:22,125 --> 00:03:25,583 Weirdo, weirdo, Or weirdo. 66 00:03:25,583 --> 00:03:27,708 Yeah! Yeah! Yeah! 67 00:03:27,708 --> 00:03:29,625 Ok. 68 00:03:29,625 --> 00:03:32,000 I'll be a princess, too. 69 00:03:32,000 --> 00:03:32,625 Good idea. 70 00:03:32,625 --> 00:03:35,000 You go home And change, 71 00:03:35,000 --> 00:03:35,833 Then come back. 72 00:03:35,833 --> 00:03:37,708 Or go home, Change, 73 00:03:37,708 --> 00:03:39,875 And don't Come back! 74 00:03:39,875 --> 00:03:41,833 [sighs] 75 00:03:43,000 --> 00:03:46,250 [munching] 76 00:03:46,875 --> 00:03:48,125 Hey! 77 00:03:48,125 --> 00:03:50,166 That's for The trick-or-treaters. 78 00:03:50,166 --> 00:03:51,500 Blecch! 79 00:03:51,500 --> 00:03:53,208 Lilo: what Trick-or-treaters? 80 00:03:53,208 --> 00:03:57,375 Nobody comes to The weirdo's house. 81 00:04:02,875 --> 00:04:04,583 Don't even think About it! 82 00:04:04,583 --> 00:04:08,000 I am absolutely refusing To be wearing this. 83 00:04:08,000 --> 00:04:09,833 Is too itchy. 84 00:04:11,000 --> 00:04:13,458 Huh? And that is Least of problems. 85 00:04:13,458 --> 00:04:14,750 But you have to wear it. 86 00:04:14,750 --> 00:04:16,708 The queen of the nile Demands it. 87 00:04:16,708 --> 00:04:20,708 Besides, I am not missing out On trick-or-treating 88 00:04:20,708 --> 00:04:22,708 On my first-ever hilowanee. 89 00:04:22,708 --> 00:04:25,166 It's pronounced Halloween. 90 00:04:25,166 --> 00:04:27,458 I need A new costume. 91 00:04:27,458 --> 00:04:29,000 A princess. 92 00:04:29,000 --> 00:04:30,458 Can you make it Quick? 93 00:04:30,458 --> 00:04:31,208 Can I?! 94 00:04:31,208 --> 00:04:33,750 Well, let me tell you, I had the fastest fingers 95 00:04:33,750 --> 00:04:38,583 In my primitive-earth-custom Pleats and pinking shears class. 96 00:04:43,958 --> 00:04:45,708 Um, halloween? 97 00:04:45,708 --> 00:04:47,000 It's a federal holiday. 98 00:04:47,000 --> 00:04:50,375 Everybody dresses up Like zombies and stuff 99 00:04:50,375 --> 00:04:51,958 And tries to scare you. 100 00:04:51,958 --> 00:04:53,958 Ah, stitch never scared. 101 00:04:53,958 --> 00:04:56,208 I'm not scared Of anything, either. 102 00:04:56,208 --> 00:05:00,875 Except broccoli And clowns and... Style ::cue(.Speaker) { Font-family: arial; Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black; } ::cue(.Speakertop) { Font-family: arial; Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black; } 103 00:05:00,875 --> 00:05:04,958 That creepy old Abandoned house On the hill. 104 00:05:04,958 --> 00:05:07,375 [thunder] 105 00:05:10,708 --> 00:05:11,833 [sighs] 106 00:05:11,833 --> 00:05:14,375 But I have A coping mechanism. 107 00:05:14,375 --> 00:05:16,875 Whenever I get scared... 108 00:05:16,875 --> 00:05:18,083 [thunder] 109 00:05:18,083 --> 00:05:20,250 I just sing this-- 110 00:05:20,250 --> 00:05:23,250 ♪ aloha oe ♪ 111 00:05:23,250 --> 00:05:26,125 ♪ aloha oe ♪ 112 00:05:26,125 --> 00:05:32,125 ♪ e ke onaona noho I ka lipo ♪ 113 00:05:33,875 --> 00:05:37,208 That always cures The heebie-jeebies. 114 00:05:37,208 --> 00:05:39,750 Costume's ready! 115 00:05:40,000 --> 00:05:42,875 Storybook princess, Double-stitched! 116 00:05:42,875 --> 00:05:46,708 Now for The finishing touch. 117 00:05:48,416 --> 00:05:50,625 [sproing] 118 00:05:51,875 --> 00:05:54,500 [growls and hisses] 119 00:05:55,375 --> 00:05:58,000 Lilo's weird, But she's right-- 120 00:05:58,000 --> 00:06:00,708 We shouldn't All be princesses. 121 00:06:00,708 --> 00:06:03,083 One of you gotta change. 122 00:06:03,083 --> 00:06:04,875 But this was all Your idea. 123 00:06:04,875 --> 00:06:07,333 I wanted to be A hockey player. 124 00:06:07,333 --> 00:06:08,708 [door opens, Creature growls] 125 00:06:08,708 --> 00:06:11,625 [in lilo's voice] Hey, guys! 126 00:06:12,166 --> 00:06:14,250 Girls: aaaah! 127 00:06:14,875 --> 00:06:16,833 What's going on Here? 128 00:06:16,833 --> 00:06:19,125 [creature growls And hisses] 129 00:06:19,125 --> 00:06:21,250 Aaaaah! Spider! 130 00:06:22,458 --> 00:06:24,708 I hate spiders! 131 00:06:30,000 --> 00:06:32,708 Lilo: you're going To love this party. 132 00:06:32,708 --> 00:06:34,000 There's lots of food, 133 00:06:34,000 --> 00:06:35,583 And you can scare Myrtle. 134 00:06:35,583 --> 00:06:38,250 Myrtle nalah kweesta! 135 00:06:38,250 --> 00:06:39,291 Wow! 136 00:06:39,291 --> 00:06:41,875 They trashed The place. 137 00:06:41,875 --> 00:06:44,625 I told you It'd be fun. 138 00:06:46,583 --> 00:06:48,250 Ew! Organic. 139 00:06:48,250 --> 00:06:51,208 I wonder if Anyone's still here. 140 00:06:52,625 --> 00:06:54,000 [sniffs] 141 00:06:54,000 --> 00:06:56,708 Oh! Mmm! 142 00:06:57,875 --> 00:06:59,333 Hey, guys. 143 00:06:59,333 --> 00:07:01,750 Stay away from us! 144 00:07:01,750 --> 00:07:03,416 I changed my costume. 145 00:07:03,416 --> 00:07:08,375 See? Now I'm a princess, Like you guys. 146 00:07:08,958 --> 00:07:09,833 Only dead. 147 00:07:09,833 --> 00:07:11,875 Keep your head on! 148 00:07:11,875 --> 00:07:14,083 Why are you acting So weird? 149 00:07:14,083 --> 00:07:15,000 Us, weird? 150 00:07:15,000 --> 00:07:18,000 You're the one Who doesn't got Your head on. 151 00:07:18,000 --> 00:07:20,291 My...Head? 152 00:07:20,291 --> 00:07:21,875 Under your arm. 153 00:07:21,875 --> 00:07:24,083 You had glowing, Green eyes. 154 00:07:24,083 --> 00:07:28,000 You were the scariest Thing I ever seen. 155 00:07:32,833 --> 00:07:36,083 Ooh! Ha ha ha! 156 00:07:37,125 --> 00:07:39,708 Mmm! Ha ha! 157 00:07:42,500 --> 00:07:44,375 Ooh! 158 00:07:48,958 --> 00:07:50,958 Hmm? 159 00:07:52,458 --> 00:07:55,083 Aah! 160 00:07:56,333 --> 00:07:58,458 Water! 161 00:08:09,250 --> 00:08:11,125 Stitch? 162 00:08:11,125 --> 00:08:13,000 Where are you? 163 00:08:13,000 --> 00:08:14,416 Stitch? 164 00:08:14,416 --> 00:08:16,083 [gasps] 165 00:08:19,625 --> 00:08:20,750 Stitch! 166 00:08:20,750 --> 00:08:22,208 Lilo! 167 00:08:22,208 --> 00:08:23,875 Mmmrrr! 168 00:08:26,000 --> 00:08:28,125 Stitch! 169 00:08:31,708 --> 00:08:33,250 Ow! 170 00:08:33,583 --> 00:08:35,208 Stitch! 171 00:08:35,208 --> 00:08:36,166 What happened? 172 00:08:36,166 --> 00:08:38,416 [sobs] Hissing green eyes! 173 00:08:38,416 --> 00:08:42,291 Hissing green eyes! Hissing green eyes! 174 00:08:42,291 --> 00:08:44,958 You're not scared, Are you? 175 00:08:45,416 --> 00:08:46,166 Naga! 176 00:08:46,166 --> 00:08:48,083 Elena said Something about 177 00:08:48,083 --> 00:08:50,166 Hissing green Eyes, too. 178 00:08:50,166 --> 00:08:52,000 [shudders] 179 00:08:52,000 --> 00:08:54,250 Hmm. 180 00:08:57,208 --> 00:09:01,291 Jumba will know what's Scaring everybody. 181 00:09:09,333 --> 00:09:10,833 [owl hoots] 182 00:09:10,833 --> 00:09:13,000 Aah! Bah namba! 183 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 It's just An owl. 184 00:09:15,000 --> 00:09:16,208 [twig snaps] 185 00:09:16,208 --> 00:09:17,250 Aah! 186 00:09:17,250 --> 00:09:21,000 It was a twig. 187 00:09:27,333 --> 00:09:29,333 Ooh! Aah! 188 00:09:38,166 --> 00:09:43,333 I think you need To come to terms With your fear. 189 00:09:45,333 --> 00:09:47,083 Heh heh heh. 190 00:09:54,583 --> 00:09:56,291 [sighs] 191 00:09:56,291 --> 00:09:58,375 No trick-or-treaters. 192 00:09:58,375 --> 00:10:00,500 Again. Style ::cue(.Speaker) { Font-family: arial; Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black; } ::cue(.Speakertop) { Font-family: arial; Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black; } 193 00:10:01,583 --> 00:10:03,583 Huh? 194 00:10:05,458 --> 00:10:06,416 Hey! 195 00:10:06,416 --> 00:10:09,375 [nails being hammered] 196 00:10:12,833 --> 00:10:16,291 I do declare, we look Simply marvelous. 197 00:10:16,291 --> 00:10:17,625 Don't we look marvelous? 198 00:10:17,625 --> 00:10:18,375 I think we do. 199 00:10:18,375 --> 00:10:21,250 Frankly, my dear, I'm not giving darn. 200 00:10:21,250 --> 00:10:22,708 I hate this costume. 201 00:10:22,708 --> 00:10:25,208 Fine, I'll just Start over then. 202 00:10:25,208 --> 00:10:26,000 Whole new concept! 203 00:10:26,000 --> 00:10:30,583 I'm thinking Sequins, satin, 204 00:10:30,583 --> 00:10:31,708 Spade! 205 00:10:31,708 --> 00:10:33,250 I got it! Matador! 206 00:10:33,250 --> 00:10:35,708 ¡olé! 207 00:10:35,708 --> 00:10:38,583 It's gotta be In here somewhere. 208 00:10:38,583 --> 00:10:41,375 You sure It was hissing blob? 209 00:10:41,375 --> 00:10:43,000 With green eyes. 210 00:10:43,000 --> 00:10:44,625 It scared stitch. 211 00:10:44,625 --> 00:10:47,208 Impossible. Nothing scares 626. 212 00:10:47,208 --> 00:10:51,875 Nani: lilo! Stitch is boarding up The windows! 213 00:10:51,875 --> 00:10:53,250 See? 214 00:10:53,250 --> 00:10:55,000 Wait! This is it! 215 00:10:55,000 --> 00:10:57,333 Experiment 300! 216 00:10:57,750 --> 00:11:00,375 Ah, yes. X-300. 217 00:11:00,375 --> 00:11:02,958 Designed to Transform itself Into your worst fear 218 00:11:02,958 --> 00:11:06,291 To scare Entire populations Into submission. 219 00:11:06,291 --> 00:11:06,958 We have to find it 220 00:11:06,958 --> 00:11:10,333 Before it gives The whole island The heebie-jeebies. 221 00:11:10,333 --> 00:11:12,375 Oh, I hope It doesn't come here. 222 00:11:12,375 --> 00:11:16,458 His impression of Ex-wife is very scary. 223 00:11:16,458 --> 00:11:17,458 Lilo! 224 00:11:17,458 --> 00:11:19,833 He's rearranging The furniture! 225 00:11:19,833 --> 00:11:23,208 Don't worry. Me and stitch'll Get 'em! 226 00:11:23,208 --> 00:11:26,291 But with everybody Dressed up all scary, 227 00:11:26,291 --> 00:11:28,583 It could be anyone! 228 00:11:34,750 --> 00:11:37,375 Trick or treat! 229 00:11:45,166 --> 00:11:47,166 [laughing] 230 00:11:47,875 --> 00:11:49,750 It could be anyone. 231 00:11:49,750 --> 00:11:52,750 Haga! Higita! Hoogita! 232 00:11:52,750 --> 00:11:54,958 Let's split up. 233 00:11:56,958 --> 00:12:00,583 Splitting up means You go the other way. 234 00:12:00,583 --> 00:12:03,875 You're not afraid, Are you? 235 00:12:03,875 --> 00:12:05,833 [scoffs] 236 00:12:14,416 --> 00:12:15,875 Face tax. 237 00:12:15,875 --> 00:12:17,416 [robotic voice] Excuse me? 238 00:12:17,416 --> 00:12:18,291 Sorry. 239 00:12:18,291 --> 00:12:21,875 I can't let you through Unless I see your face. 240 00:12:21,875 --> 00:12:23,958 It's the rules. 241 00:12:28,875 --> 00:12:32,708 No green eyes. Move along. 242 00:12:36,000 --> 00:12:38,250 Blaah! Blblblbl-aah! 243 00:12:41,708 --> 00:12:43,291 Punh! 244 00:12:59,000 --> 00:13:00,958 Aah! 245 00:13:02,875 --> 00:13:03,875 Sandy? 246 00:13:03,875 --> 00:13:04,958 Aah! 247 00:13:04,958 --> 00:13:05,875 Aah! 248 00:13:05,875 --> 00:13:07,750 Honey, what's wrong? 249 00:13:07,750 --> 00:13:08,750 Baka suja! 250 00:13:08,750 --> 00:13:11,166 Woman: aah! A monster! 251 00:13:11,166 --> 00:13:15,000 A terrified Citizen! Yay! 252 00:13:17,958 --> 00:13:20,875 Man on tv: a thing Is at the door! 253 00:13:20,875 --> 00:13:22,458 Woman on tv: The monster! Aah! 254 00:13:22,458 --> 00:13:25,000 [doorbell rings] 255 00:13:25,000 --> 00:13:27,166 Trick-or-treaters! 256 00:13:32,125 --> 00:13:33,291 Oh, cobra. 257 00:13:33,291 --> 00:13:36,375 I didn't know Social workers Worked on halloween. 258 00:13:36,375 --> 00:13:38,000 Would you Like some candy? 259 00:13:38,000 --> 00:13:41,083 I'm here To take lilo away. 260 00:13:41,083 --> 00:13:41,875 [gasps] 261 00:13:41,875 --> 00:13:44,500 [people screaming] 262 00:13:51,291 --> 00:13:54,250 Stitch. 263 00:14:07,000 --> 00:14:08,083 Stitch! 264 00:14:08,083 --> 00:14:09,958 Aah! 265 00:14:14,000 --> 00:14:15,583 Let's go home. 266 00:14:15,583 --> 00:14:16,875 You can't take her Away from me. 267 00:14:16,875 --> 00:14:21,000 She needs me! I thought we Worked this out. 268 00:14:21,000 --> 00:14:25,125 I'm...Sssssorry. 269 00:14:27,625 --> 00:14:29,583 [growls] 270 00:14:29,583 --> 00:14:31,208 Lilo! 271 00:14:32,000 --> 00:14:33,583 What is that? 272 00:14:33,583 --> 00:14:34,875 Lilo, no! 273 00:14:34,875 --> 00:14:37,000 Have you gone lolo?! 274 00:14:43,083 --> 00:14:44,583 Lilo! Aah! 275 00:14:44,583 --> 00:14:48,000 Who--wha-- What is that? 276 00:14:48,000 --> 00:14:49,625 Experiment 300! 277 00:14:49,625 --> 00:14:52,833 But I'm calling him Spooky! 278 00:14:52,833 --> 00:14:54,208 Aah! 279 00:14:56,291 --> 00:14:59,000 He's getting away! 280 00:14:59,708 --> 00:15:00,833 Come on, stitch! 281 00:15:00,833 --> 00:15:02,875 I have container For to capture. Style ::cue(.Speaker) { Font-family: arial; Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black; } ::cue(.Speakertop) { Font-family: arial; Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black; } 282 00:15:02,875 --> 00:15:05,083 Wait for me! 283 00:15:05,083 --> 00:15:06,000 Hold it! 284 00:15:06,000 --> 00:15:09,625 Nobody's going Anywhere till I hear The house rules. 285 00:15:09,625 --> 00:15:11,250 I stick With stitch. 286 00:15:11,250 --> 00:15:12,000 Right. And you? 287 00:15:12,000 --> 00:15:16,333 I am to guard lilo As if she were being Delicate flower. 288 00:15:16,333 --> 00:15:17,166 Mm-hmm. And? 289 00:15:17,166 --> 00:15:21,958 And dog food is for dogs, Not for little girls. 290 00:15:22,500 --> 00:15:24,708 Ok, go ahead. 291 00:15:33,583 --> 00:15:36,708 Hey, you guys! Wait up! 292 00:15:36,708 --> 00:15:38,875 These matador slippers Are pretty, 293 00:15:38,875 --> 00:15:41,083 But highly impractical! 294 00:15:49,583 --> 00:15:50,875 Oh, no. 295 00:15:50,875 --> 00:15:52,875 I've seen This movie. 296 00:15:52,875 --> 00:15:57,208 And I didn't Like the ending. 297 00:16:10,291 --> 00:16:14,000 Ok, we're going in. 298 00:16:16,500 --> 00:16:19,583 Ha! Oh, no, no. 299 00:16:19,583 --> 00:16:20,291 Come on, stitch. 300 00:16:20,291 --> 00:16:24,833 In the movies, The hero always has To face the monster. 301 00:16:24,833 --> 00:16:26,500 You go. 302 00:16:26,500 --> 00:16:29,000 We both go. 303 00:16:39,000 --> 00:16:42,166 [thunder] 304 00:16:42,166 --> 00:16:43,000 [gulps] 305 00:16:43,000 --> 00:16:44,500 Oh! Chunga bey! 306 00:16:44,500 --> 00:16:45,708 No, you. 307 00:16:45,708 --> 00:16:48,583 Uh-uh. Chunga bey! 308 00:16:50,333 --> 00:16:53,708 Ok, I'll go. 309 00:16:54,375 --> 00:16:57,750 ♪ aloha, oe ♪ 310 00:16:57,750 --> 00:17:01,250 ♪ aloha, oe ♪ 311 00:17:01,250 --> 00:17:07,250 ♪ e ke onaona noho I ka lipo ♪ 312 00:17:08,416 --> 00:17:11,875 ♪ one fond embrace ♪ 313 00:17:11,875 --> 00:17:16,500 ♪ a hoi ae au-- ♪ 314 00:17:16,500 --> 00:17:18,583 Both: aah! 315 00:17:19,375 --> 00:17:20,833 There he is! 316 00:17:20,833 --> 00:17:24,125 He's heading That way! 317 00:17:25,166 --> 00:17:26,875 Uh! Boon-dah! 318 00:17:27,291 --> 00:17:29,500 I know you're Afraid of water, 319 00:17:29,500 --> 00:17:30,750 But come on, stitch. 320 00:17:30,750 --> 00:17:33,875 You can borrow my Coping mechanism. 321 00:17:33,875 --> 00:17:36,833 ♪ aloha, oe ♪ 322 00:17:36,833 --> 00:17:38,708 ♪ aloha, oe ♪ 323 00:17:38,708 --> 00:17:40,750 [whimpers] 324 00:17:40,750 --> 00:17:42,333 Aah! 325 00:17:43,750 --> 00:17:45,708 Stitch! 326 00:17:46,458 --> 00:17:48,583 [laughing evilly] 327 00:17:57,500 --> 00:17:59,375 Aah! 328 00:18:00,291 --> 00:18:01,583 Jumba: little girl! 329 00:18:01,583 --> 00:18:02,500 Pleakley: lilo! 330 00:18:02,500 --> 00:18:05,375 Little girl, Where are you?! 331 00:18:10,333 --> 00:18:11,750 Stitch! 332 00:18:11,750 --> 00:18:13,166 Help! 333 00:18:13,166 --> 00:18:14,291 Lilo? 334 00:18:14,291 --> 00:18:15,625 Help! 335 00:18:15,625 --> 00:18:19,500 You and your Ridiculous slippers. 336 00:18:19,500 --> 00:18:20,250 Aah! 337 00:18:20,250 --> 00:18:21,000 What? What is it? 338 00:18:21,000 --> 00:18:23,708 I never thought I'd live to see 339 00:18:23,708 --> 00:18:24,708 Such craftsmanship. 340 00:18:24,708 --> 00:18:27,208 They just Don't make 'em Like this anymore. 341 00:18:27,208 --> 00:18:30,500 This being no time for Admiring architecture. 342 00:18:30,500 --> 00:18:31,875 Is time for To catch monster. 343 00:18:31,875 --> 00:18:35,458 Honestly, you think You'd have a little bit Of an appreciation for-- 344 00:18:35,458 --> 00:18:37,500 Pleakley, Is that you? 345 00:18:37,500 --> 00:18:40,125 How come You never call? 346 00:18:40,125 --> 00:18:41,583 Mother! 347 00:18:41,583 --> 00:18:43,458 Stitch! 348 00:18:44,083 --> 00:18:45,000 Help! 349 00:18:45,000 --> 00:18:48,958 ♪ aloha, oe ♪ 350 00:18:48,958 --> 00:18:52,625 ♪ aloha, oe ♪ 351 00:18:52,625 --> 00:18:57,583 ♪ e ke onoaona noho I-- ♪ 352 00:18:58,583 --> 00:19:00,208 Aah! 353 00:19:03,583 --> 00:19:05,291 [groans] 354 00:19:09,583 --> 00:19:13,375 [gurgling] ♪ aloha, oe ♪ 355 00:19:13,375 --> 00:19:16,083 ♪ aloha, oe ♪ 356 00:19:16,083 --> 00:19:22,083 ♪ e ke onaona noho I ka lipo ♪ 357 00:19:24,458 --> 00:19:26,125 Stitch! 358 00:19:26,125 --> 00:19:29,125 Aah! 359 00:19:29,625 --> 00:19:31,750 Told ya the song works. 360 00:19:31,750 --> 00:19:33,458 Pleakley: aah! 361 00:19:33,458 --> 00:19:34,875 It's spooky! 362 00:19:34,875 --> 00:19:37,291 Ya, ya, ya. 363 00:19:38,000 --> 00:19:41,708 I give you the best Years of my life, 364 00:19:41,708 --> 00:19:44,458 And this is The thanks I get? 365 00:19:44,458 --> 00:19:45,583 [sobbing] 366 00:19:45,583 --> 00:19:50,708 Oh, no! Is pleakley's Worst fear. 367 00:19:50,708 --> 00:19:51,625 Aah! 368 00:19:51,625 --> 00:19:54,583 Is my worst fear: Ex-wife! 369 00:19:54,583 --> 00:19:56,375 When you are Getting real job? 370 00:19:56,375 --> 00:19:59,500 Is not like you are Help around house! 371 00:19:59,500 --> 00:20:00,875 Oof! Style ::cue(.Speaker) { Font-family: arial; Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black; } ::cue(.Speakertop) { Font-family: arial; Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black; } 372 00:20:09,375 --> 00:20:11,833 [hisses] 373 00:20:15,208 --> 00:20:16,291 Hmm. 374 00:20:16,291 --> 00:20:18,375 Naga verunda. 375 00:20:18,708 --> 00:20:20,625 [snarls] 376 00:20:20,625 --> 00:20:24,625 [yawns] Ho-hum. 377 00:20:32,000 --> 00:20:33,750 Ooh! 378 00:20:41,583 --> 00:20:42,375 Whew. 379 00:20:42,375 --> 00:20:43,958 Whoo! Ha-ta-ta! 380 00:20:55,875 --> 00:20:59,416 [rustling and Scrambling] 381 00:21:00,708 --> 00:21:03,708 626, Take container! 382 00:21:08,875 --> 00:21:09,708 Ha ha! 383 00:21:09,708 --> 00:21:11,000 Good work, stitch. 384 00:21:11,000 --> 00:21:15,208 Yes, but how Are we finding One place it belongs? 385 00:21:15,208 --> 00:21:16,000 Is too scary. 386 00:21:16,000 --> 00:21:20,750 Well, maybe He's just scary enough. 387 00:21:21,875 --> 00:21:23,625 Boy: trick or treat! 388 00:21:24,375 --> 00:21:27,208 Trick or treat! 389 00:21:32,583 --> 00:21:35,166 Lilo, what's Going on here? 390 00:21:35,166 --> 00:21:37,875 Halloween. Watch. 391 00:21:38,583 --> 00:21:39,583 Trick or-- 392 00:21:39,583 --> 00:21:40,875 [hisses] 393 00:21:40,875 --> 00:21:43,291 [screams and laughs] 394 00:21:43,291 --> 00:21:44,750 I hate snakes! 395 00:21:44,750 --> 00:21:45,875 Ta-ta! 396 00:21:45,875 --> 00:21:48,708 Man, this is The coolest house 397 00:21:48,708 --> 00:21:51,333 In the whole Neighborhood! 398 00:21:51,333 --> 00:21:52,000 Yeah. 399 00:21:52,000 --> 00:21:53,708 I know a year-round Haunted house 400 00:21:53,708 --> 00:21:57,750 Where you're gonna Fit in just fine. 25310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.