Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,400 --> 00:00:16,000
- Did you make it?
- Just hold this, Kamilla.
2
00:00:16,200 --> 00:00:21,200
You'll see.
When I count to three, you let go.
3
00:00:21,600 --> 00:00:26,800
- Ready? One, two, three.
- One, two, three.
4
00:00:28,000 --> 00:00:31,800
Watch out for the trees.
5
00:00:39,000 --> 00:00:42,800
Kamilla! Kamilla!
6
00:00:59,200 --> 00:01:05,400
Kamilla, I'll show you
how you make it fly.
7
00:01:08,000 --> 00:01:11,600
Look, Sebastian!
The police is coming!
8
00:01:13,800 --> 00:01:17,600
No, Kamilla.
9
00:01:18,000 --> 00:01:22,400
If the sheriff doesn't catch me now,
I'll always be a thief.
10
00:01:22,600 --> 00:01:26,200
- You'll die!
- Kamilla.
11
00:01:30,800 --> 00:01:33,400
I'll get out again.
And then I'll be free.
12
00:01:33,800 --> 00:01:40,600
- Will you come here?
- If you and Sofie let me.
13
00:01:49,800 --> 00:01:54,600
You have to let me go now.
The sheriff has to catch me.
14
00:01:54,800 --> 00:01:59,600
Look.
It's yours.
15
00:02:06,000 --> 00:02:11,000
Sebastian.
Sebastian!
16
00:02:13,400 --> 00:02:16,800
Sebastian!
17
00:02:25,000 --> 00:02:27,800
Calm down.
He's just standing there.
18
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
Sebastian K�k?
19
00:02:31,200 --> 00:02:33,800
- Sebastian K�k?
- Yes.
20
00:02:34,200 --> 00:02:36,000
You're under arrest.
21
00:02:57,200 --> 00:03:02,600
- Come on.
- Get him in.
22
00:03:08,200 --> 00:03:10,400
In.
23
00:04:09,800 --> 00:04:14,000
K�k. Sebastian K�k.
lmagine what he's done.
24
00:04:22,600 --> 00:04:29,000
The Simen cottage looks sad and empty
now that Sebastian is gone.
25
00:04:29,200 --> 00:04:31,600
Do you think he will be ok in prison?
26
00:04:31,800 --> 00:04:35,200
He'll manage.
27
00:04:39,800 --> 00:04:44,000
Kamilla!
28
00:04:44,200 --> 00:04:46,800
You forgot this one.
29
00:04:47,000 --> 00:04:50,200
- Anything wrong?
-No. I'll go ahead.
30
00:04:50,400 --> 00:04:52,800
Thank you, Maren.
31
00:05:34,400 --> 00:05:38,400
Nice little place you've got here.
32
00:05:38,600 --> 00:05:41,600
Stay here.
33
00:05:41,800 --> 00:05:44,400
I've heard a lot about you.
34
00:05:44,600 --> 00:05:48,000
I was in the neighbourhood,
so I thought I'd drop in and see -
35
00:05:48,200 --> 00:05:50,400
- how you were doing.
36
00:05:50,600 --> 00:05:54,200
Can you keep a secret?
37
00:05:54,400 --> 00:05:58,200
Sebastian is going to stay with us
when he gets out of prison.
38
00:05:58,400 --> 00:06:04,000
- Maren!
- I have to hurry. See you later.
39
00:06:12,600 --> 00:06:16,800
What do you want?
40
00:06:17,600 --> 00:06:21,400
What money?We have no money here.
41
00:06:21,600 --> 00:06:24,800
Take it easy.I only want to help you.
42
00:06:25,000 --> 00:06:29,000
Your sister knows.She's a friend of Sebastian.
43
00:06:31,600 --> 00:06:34,200
Did she tell youwhere he hid my money?
44
00:06:34,400 --> 00:06:38,200
I don't know Sebastian.Only Kamilla met him.
45
00:06:38,400 --> 00:06:43,600
Don't be silly. You knowif Sebastian hid money here.
46
00:06:43,800 --> 00:06:48,600
I don't know about any money.Sebastian has never been here.
47
00:06:48,800 --> 00:06:52,800
- He stayed in the Simen cottage.- Don't try to fool me. Come on.
48
00:06:53,000 --> 00:06:57,400
- Tell me. Where are they?- He didn't stay with us.
49
00:06:57,600 --> 00:07:00,000
He didn't stay with us.
50
00:07:02,000 --> 00:07:04,600
Stop! Stop!
51
00:07:05,000 --> 00:07:07,800
The other thief has
taken my sister Sofie.
52
00:07:08,000 --> 00:07:11,600
- You have to help my sister.
- What is she talking about?
53
00:07:11,800 --> 00:07:15,400
You have to help her!
Hurry up! Help her!
54
00:07:20,800 --> 00:07:23,800
Stay there.
55
00:07:33,800 --> 00:07:36,800
There he is.
56
00:07:37,200 --> 00:07:41,400
Take the reins
and go to the sheriff right away.
57
00:07:41,600 --> 00:07:44,200
Come on.
58
00:07:47,400 --> 00:07:49,800
- Sofie!
- Kamilla!
59
00:08:18,400 --> 00:08:21,600
Where is he?
60
00:08:44,800 --> 00:08:49,600
Come on! We've got him soon.
61
00:09:16,400 --> 00:09:20,200
Hey!
I found the jacket.
62
00:09:26,200 --> 00:09:29,600
The dogs are on track.
63
00:10:12,200 --> 00:10:14,400
Come on!
64
00:10:24,000 --> 00:10:28,200
- That was a tough job.- I'm totally exhausted.
65
00:10:34,600 --> 00:10:38,400
Joakim Jensen.
You're under arrest.
66
00:10:41,000 --> 00:10:43,800
- Here I am.
- You're late.
67
00:10:44,000 --> 00:10:49,000
Don't you see
that we've caught the thief?
68
00:10:52,000 --> 00:10:57,000
Everybody says that Kamilla is
a hero. She didn't catch him.
69
00:10:57,200 --> 00:11:02,200
- She just screamed.
- You're too afraid to catch thieves.
70
00:11:02,600 --> 00:11:05,600
- I got the sheriff.
- You don't dare to catch a thief.
71
00:11:05,800 --> 00:11:08,600
- I don't?
- No. You just brag.
72
00:11:08,800 --> 00:11:13,800
- You coward.
- Coward! Coward!
73
00:11:14,000 --> 00:11:18,000
Coward! Coward!
74
00:11:22,000 --> 00:11:26,600
What is that?
75
00:11:26,800 --> 00:11:29,600
It's Maren's sister.
76
00:11:29,800 --> 00:11:33,200
Hi.
Do you want a ride?
77
00:11:36,000 --> 00:11:39,000
Nobody dares to?
78
00:11:39,200 --> 00:11:43,200
What about you?
You'll come.
79
00:11:43,400 --> 00:11:46,200
The hero will come.
Come on.
80
00:11:46,600 --> 00:11:52,000
- There.
- That's a good seat.
81
00:11:52,200 --> 00:11:57,000
- Let's go.
- We'll follow them.
82
00:12:33,800 --> 00:12:38,400
That's exactly the man we need.
83
00:12:38,600 --> 00:12:42,400
Gentlemen, let me introduce -
84
00:12:42,600 --> 00:12:47,800
- Sebastian K�k,
the innocent boy with crystal eyes -
85
00:12:48,000 --> 00:12:53,800
- who never ever rats on his buddies.
86
00:13:04,400 --> 00:13:08,600
This is your chance to get even.
I remember what you owe me.
87
00:13:08,800 --> 00:13:11,600
You ran off with all the money.
88
00:13:11,800 --> 00:13:16,200
If your friend hadn't told on us,
I wouldn't be in prison now.
89
00:13:16,400 --> 00:13:21,600
You're not getting away that easily.
Not this time.
90
00:13:26,200 --> 00:13:30,200
Move over.
91
00:13:30,400 --> 00:13:34,000
You have to move.
I'm going for a swim.
92
00:13:34,200 --> 00:13:38,200
You're in Miranda's way.
Move.
93
00:13:38,400 --> 00:13:42,200
Before Miranda attacks you.
94
00:13:47,200 --> 00:13:51,800
- You lousy thief-friend.
- You killed queen Softdam.
95
00:13:52,000 --> 00:13:54,600
You killed Miranda.
96
00:13:54,800 --> 00:13:58,400
Half of your fame is mine.
I caught Joakim.
97
00:13:58,800 --> 00:14:04,200
And Sebastian wasn't even
dangerous. And this kite...
98
00:14:04,400 --> 00:14:08,800
It needs some repairs.
99
00:14:09,000 --> 00:14:13,800
Only thieves make kites that ugly.
100
00:14:14,000 --> 00:14:16,600
- He's probably dead now.
- Dead?
101
00:14:16,800 --> 00:14:21,400
Granddad says
that most of them never get out.
102
00:14:21,800 --> 00:14:28,600
They just die in there. Die!
103
00:15:07,200 --> 00:15:10,000
Kamilla!
104
00:15:10,400 --> 00:15:15,000
- Kamilla!
- Sebastian! Sebastian!
105
00:15:15,200 --> 00:15:19,200
Sebastian.Sebastian!
106
00:15:19,600 --> 00:15:27,000
- Sebastian! Sebastian! Sebastian!
- What is it?
107
00:15:27,200 --> 00:15:29,000
- Kamilla?
- Sebastian!
108
00:15:29,200 --> 00:15:31,800
- Don't die.
- Wake up. You're dreaming.
109
00:15:32,000 --> 00:15:37,400
- Don't die. You can't die.
- Kamilla, it's just a dream.
110
00:15:37,600 --> 00:15:40,800
What did you dream?
111
00:15:41,000 --> 00:15:46,600
Won't you tell me what you dreamt?
Maybe I can help you.
112
00:15:46,800 --> 00:15:50,800
- Sebastian. We have to visit him.
- Lie down.
113
00:15:51,000 --> 00:15:56,400
- I have to write to him.
- Are you crazy? Not now.
114
00:15:56,600 --> 00:16:01,000
- Kamilla, you can't write to him.
- You can mail it tomorrow.
115
00:16:01,200 --> 00:16:04,600
Kamilla, forget about Sebastian.
He's a thief.
116
00:16:04,800 --> 00:16:07,600
Not anymore.
He has stopped stealing.
117
00:16:07,800 --> 00:16:11,200
You know nothing about that.
Come to bed.
118
00:16:11,400 --> 00:16:13,400
Come.
119
00:16:13,600 --> 00:16:18,600
Sebastian is nice. He's all alone
in the horrible, dark prison.
120
00:16:18,800 --> 00:16:24,800
Maybe he has other friends.
Like the other criminal. Joakim.
121
00:16:25,000 --> 00:16:28,200
- Joakim wasn't his friend.
- How do you know?
122
00:16:28,400 --> 00:16:30,800
Come here.
You can't trust a thief.
123
00:16:31,200 --> 00:16:34,800
Get to bed now.
Try to understand.
124
00:16:35,000 --> 00:16:38,600
Please?
125
00:16:48,400 --> 00:16:51,200
Kamilla.
126
00:17:48,600 --> 00:17:51,800
- The food is ready!
- Coming!
127
00:17:52,800 --> 00:17:57,600
We need more nails.
More cloth for the wings.
128
00:18:06,400 --> 00:18:12,600
It's not quite right.
The front seems to be crooked.
129
00:18:17,800 --> 00:18:24,000
S... Sky... Ship.
How do you write "sky"?
130
00:18:24,200 --> 00:18:28,000
The plane is called
"Big Peder's sky ship".
131
00:18:28,200 --> 00:18:32,200
What about me?
132
00:18:32,400 --> 00:18:35,600
Just wait till the others see this.
133
00:18:35,800 --> 00:18:41,000
We'll see who's the real hero.
134
00:18:48,800 --> 00:18:51,400
Aren't you eating today either?
135
00:18:51,600 --> 00:18:55,200
Do you know
if we can visit someone in prison?
136
00:18:55,400 --> 00:18:59,800
I've heard about people
who do that, but they sing and stuff.
137
00:19:00,000 --> 00:19:03,400
Just wondering.
138
00:19:06,200 --> 00:19:09,400
Let's try to put Kamilla to the test.
139
00:19:09,600 --> 00:19:14,000
Go and ask what happened to her kite.
140
00:19:14,400 --> 00:19:17,400
Sit still.
141
00:19:17,600 --> 00:19:21,200
What's he looking so important for?
142
00:19:21,400 --> 00:19:25,200
What happened to your kite, Kamilla?
143
00:19:26,600 --> 00:19:31,600
I asked you a question.
Where's the kite?
144
00:19:31,800 --> 00:19:36,600
- I have to fix it first.
- Don't bother.
145
00:19:37,800 --> 00:19:43,400
You can't make a kite.
146
00:19:43,600 --> 00:19:46,400
Just you wait.
147
00:19:59,400 --> 00:20:05,800
- Are you ready?
- How are you getting it out?
148
00:20:07,200 --> 00:20:11,800
Are you ready out there?
149
00:20:15,400 --> 00:20:19,200
What on earth?
150
00:20:32,600 --> 00:20:34,600
What?
151
00:20:40,400 --> 00:20:43,600
You call this a heroic deed?
152
00:20:43,800 --> 00:20:47,400
Not that, silly.
But this is a real aeroplane.
153
00:20:47,800 --> 00:20:49,800
What a hero!
154
00:20:50,000 --> 00:20:54,200
Behold the first pilot
in the village.
155
00:20:54,400 --> 00:20:59,400
Christoffer was
a long time before him.
156
00:21:00,200 --> 00:21:04,000
Wait and see.
Move!
157
00:21:04,200 --> 00:21:07,000
This boy is flying above the clouds.
158
00:21:07,400 --> 00:21:11,400
The birds better get out of the way.
159
00:21:12,400 --> 00:21:16,400
- We'll see who gets the last laugh.
- Are you flying to the moon, Peder?
160
00:21:16,600 --> 00:21:21,600
- I want to see that.
- You'll get a long face.
161
00:21:22,000 --> 00:21:25,000
Rasmus, start the engine.
162
00:21:26,400 --> 00:21:29,800
Make sure you don't crash
into any birds up there.
163
00:21:30,000 --> 00:21:33,200
Little Peder.
164
00:21:37,400 --> 00:21:41,200
OK, let's start!
165
00:21:45,400 --> 00:21:48,000
Peder?
166
00:21:48,400 --> 00:21:52,400
Peder!
167
00:21:52,800 --> 00:21:56,400
What is this?
Go home!
168
00:21:56,600 --> 00:22:00,600
Get out of that horrid thing.
Get out!
169
00:22:00,800 --> 00:22:04,800
- Go home, children!
- Oh no...
170
00:22:05,000 --> 00:22:09,600
Come here!
I'll show you!
171
00:22:09,800 --> 00:22:13,600
What do you think you're doing?
172
00:22:13,800 --> 00:22:18,600
Wait until grandfather hears
about this. Tearing down buildings...
173
00:22:18,800 --> 00:22:23,800
- But it's ours!
- Do you think you can tear it down?
174
00:22:24,000 --> 00:22:26,400
If grandfather has to rebuild this...
175
00:22:42,600 --> 00:22:46,400
Are you sleeping?
176
00:23:43,800 --> 00:23:47,400
BIBLE STORIES
177
00:24:10,800 --> 00:24:15,800
It's good that we have an angel
who watches over us, Rolly.
178
00:25:26,800 --> 00:25:29,800
Quack, quack.
179
00:26:11,600 --> 00:26:15,400
Kamilla?
180
00:26:21,000 --> 00:26:24,200
Kamilla?
181
00:26:25,800 --> 00:26:28,400
Kamilla?
182
00:26:28,600 --> 00:26:31,000
Kamilla!
183
00:26:32,400 --> 00:26:34,800
Kamilla!
184
00:27:16,200 --> 00:27:19,600
Any stowaways today?
185
00:27:38,200 --> 00:27:42,400
- Look out, kid. Come here.
- I'm keeping the beat!
186
00:27:48,200 --> 00:27:52,800
Look at him. Have you seen
anything more stylish?
187
00:28:06,400 --> 00:28:11,200
Fresh carrots.
Cheap cabbage and rutabaga.
188
00:28:11,600 --> 00:28:16,800
Fresh carrots.
Cheap cabbage and rutabaga.
189
00:28:43,400 --> 00:28:49,200
She's been acting strangely
since Sebastian was arrested.
190
00:28:49,400 --> 00:28:53,600
I've looked all over.
I can't find her anywhere.
191
00:28:53,800 --> 00:28:58,400
Maybe you should try the prison?
192
00:28:58,600 --> 00:29:01,600
The prison?
193
00:29:03,200 --> 00:29:08,800
Sebastian!
Sebastian!
194
00:29:09,000 --> 00:29:13,600
Sebastian!
Sebastian!
195
00:29:14,000 --> 00:29:19,400
Who are you calling for?
196
00:29:19,600 --> 00:29:23,200
- Sebastian.
- Is he your brother?
197
00:29:23,600 --> 00:29:28,600
- Blonde hair and blue eyes.
- Ok.
198
00:29:28,800 --> 00:29:34,600
I don't think they let children
visit the prisoners.
199
00:29:34,800 --> 00:29:39,200
Come on.
200
00:29:44,400 --> 00:29:50,800
- Good morning, Mr. Ording.
- Good morning, Mrs. Hansen.
201
00:29:51,000 --> 00:29:55,000
- Here you are.
- Thank you.
202
00:30:07,000 --> 00:30:10,400
- Is he there?
- No.
203
00:30:13,400 --> 00:30:17,000
- There?
- No.
204
00:30:17,200 --> 00:30:22,400
- What about this room?
- It's completely empty.
205
00:30:24,200 --> 00:30:28,200
-That isn't Sebastian.
- Somebody's coming.
206
00:30:43,400 --> 00:30:47,400
Good morning, Mr. Tygesen.
207
00:30:47,600 --> 00:30:51,800
- Didn't you clean here yesterday?
- Yes.
208
00:30:52,000 --> 00:30:56,400
I didn't finish yesterday.
And I brought my daughter.
209
00:30:56,600 --> 00:31:02,200
School is out today.
She helps me a lot.
210
00:31:22,200 --> 00:31:26,600
- The second floor. Come on.
- Let go!
211
00:31:26,800 --> 00:31:29,200
- I can walk by myself.
- Take it easy.
212
00:31:29,400 --> 00:31:33,000
- Let go. I didn't do it.
- It's no use.
213
00:31:36,200 --> 00:31:39,600
No, he's not there.
214
00:31:48,400 --> 00:31:52,200
There he is!
215
00:31:55,400 --> 00:32:00,200
- Sebastian.
- Kamilla!
216
00:32:05,800 --> 00:32:12,000
I thought
you had forgotten about me.
217
00:32:12,200 --> 00:32:15,400
- Here you are.
- Thanks a lot.
218
00:32:15,600 --> 00:32:23,200
- And these.
- Thank you.
219
00:32:23,400 --> 00:32:26,600
And that one.
220
00:32:26,800 --> 00:32:33,000
- You can keep that one.
- No. You need something to read.
221
00:32:37,600 --> 00:32:40,600
I have something for you as well.
222
00:32:40,800 --> 00:32:43,400
Do you have something for me?
223
00:32:50,000 --> 00:32:53,800
It looks like you.
224
00:32:54,400 --> 00:32:59,000
And this one.
It's for Sofie.
225
00:33:01,000 --> 00:33:04,600
For Sofie?
226
00:33:05,800 --> 00:33:09,000
I don't think Sofie will like it.
227
00:33:09,200 --> 00:33:12,400
No...
Then you can keep it.
228
00:33:12,800 --> 00:33:18,400
I don't think I'll write again. It's
getting a bit difficult, you see.
229
00:33:18,600 --> 00:33:22,200
You don't have to write.
I know that you didn't forget me.
230
00:33:22,400 --> 00:33:27,000
And I'm pretty ok here.
231
00:33:28,800 --> 00:33:34,400
- Are you going to die?
- Yes.
232
00:33:34,600 --> 00:33:40,200
But not before I'm 90.
233
00:33:41,200 --> 00:33:43,600
- Understood?
- Yes.
234
00:33:43,600 --> 00:33:47,200
Excuse me.
235
00:33:47,400 --> 00:33:51,600
- Come on.
- Visits are in the afternoon.
236
00:33:51,800 --> 00:33:55,600
I'm not here to visit anyone.
237
00:33:55,800 --> 00:33:59,800
That was a new approach.
We don't accept gifts either.
238
00:34:00,000 --> 00:34:03,200
I'm aware of that.
I'm looking for my sister.
239
00:34:03,600 --> 00:34:08,000
You're in the wrong place.
The women prison is in Murvang.
240
00:34:08,200 --> 00:34:12,800
No, she's 8 years old.
Her name is Kamilla Pytten.
241
00:34:13,200 --> 00:34:18,200
8 years? What?
No, Miss Pytten.
242
00:34:18,400 --> 00:34:22,400
- This is no orphanage.
- No.
243
00:34:22,800 --> 00:34:25,200
But she must be here.
244
00:34:25,400 --> 00:34:28,000
She came to visit Sebastian K�k.
245
00:34:28,200 --> 00:34:31,000
Our wood carver.
He's here. That's correct.
246
00:34:31,200 --> 00:34:34,400
Try during visiting hours.
We'll let you in.
247
00:34:34,600 --> 00:34:40,600
She must be here.
She ran away yesterday to visit him.
248
00:34:40,800 --> 00:34:47,000
Please? Can't you take a look
and see if she's here?
249
00:34:47,200 --> 00:34:53,000
- Nobody gets past me.
- Please?
250
00:34:56,000 --> 00:34:59,400
Alright...
251
00:35:01,200 --> 00:35:06,000
- Just in case.
- Yes, just in case.
252
00:35:08,000 --> 00:35:10,600
And this is a great place to sleep.
253
00:35:10,800 --> 00:35:15,600
And for breakfast we get
lovely eight days old sandwiches -
254
00:35:15,800 --> 00:35:21,200
- with lots of nothing on them.
We get the most natural -
255
00:35:21,400 --> 00:35:24,400
- and the most healthy drink.
256
00:35:24,600 --> 00:35:28,000
- What?
- Water.
257
00:35:33,200 --> 00:35:37,600
I almost forgot...
I have something for you.
258
00:35:37,800 --> 00:35:40,600
I've been saving.
259
00:35:40,800 --> 00:35:46,000
Just like from the prison bakery.
260
00:35:46,200 --> 00:35:50,000
- There's jam on them too.
- I can tell.
261
00:35:50,200 --> 00:35:57,200
I'll eat them and pretend
that I'm sitting by the fireplace.
262
00:35:59,600 --> 00:36:02,800
Somebody's coming.
263
00:36:14,600 --> 00:36:19,200
What's the young girl doing here?
264
00:36:20,000 --> 00:36:23,600
There's no school today.
I needed some help.
265
00:36:24,000 --> 00:36:29,600
Well, you didn't by any chance
say hello to the prisoners?
266
00:36:31,000 --> 00:36:36,800
You didn't by any chance
smuggle in a file or a knife?
267
00:36:37,600 --> 00:36:43,200
No.
Just some sandwiches with jam.
268
00:36:43,400 --> 00:36:49,400
We've had enough escape
attempts here. Get her out.
269
00:36:49,600 --> 00:36:53,600
- lmmediately!
- Yes, Mr. Ording.
270
00:37:03,400 --> 00:37:05,600
Tygesen!
271
00:37:17,200 --> 00:37:24,000
Dear Sebastian. Sofie likedthe brooch you made for her.
272
00:37:24,200 --> 00:37:27,000
And you know what?She has changed her mind.
273
00:37:27,200 --> 00:37:30,400
I can write as much as I want.
274
00:37:30,600 --> 00:37:33,600
Thank you for all the letters.
275
00:37:33,800 --> 00:37:36,800
It's nice that you can workin your cell.
276
00:37:37,000 --> 00:37:41,200
But it must be badto be all alone in there.
277
00:37:41,400 --> 00:37:45,000
If you're cold now,you can look forward to Christmas.
278
00:37:45,200 --> 00:37:48,200
I have a huge surprise for you.
279
00:37:48,400 --> 00:37:52,400
Sofie borrowed some skis for mefrom the South farm.
280
00:37:52,600 --> 00:37:57,200
That's where she works.She's a maid.
281
00:37:57,600 --> 00:38:03,400
Without the skis I couldn't goto school. There's a lot of snow.
282
00:38:03,600 --> 00:38:06,200
One day I brought my kiteto school.
283
00:38:06,600 --> 00:38:12,600
I shouldn't have done it.Something very sad happened.
284
00:38:18,000 --> 00:38:22,800
- You did it on purpose!
- It was just an old kite.
285
00:38:25,800 --> 00:38:29,400
When the kite got broken,I dropped the letter.
286
00:38:29,600 --> 00:38:35,800
The letter got wet. But Big Pederrecognized my handwriting.
287
00:38:36,200 --> 00:38:39,400
- Kamilla is writing to a thief.
- You're lying.
288
00:38:39,600 --> 00:38:43,600
- Prove that I'm lying.
- You're not telling the truth.
289
00:38:43,800 --> 00:38:47,000
And what is this? A letter from
Kamilla Pytten to Sebastian K�k.
290
00:38:47,400 --> 00:38:50,800
You wrote it yourself!
291
00:38:51,200 --> 00:38:56,400
Look. It's your handwriting.
Right, Kamilla?
292
00:38:56,600 --> 00:39:01,000
- You're writing to a thief.
- He's not a thief.
293
00:39:01,400 --> 00:39:05,200
Everybody knows that he's a thief.
I have proof.
294
00:39:05,400 --> 00:39:09,600
It says right here that Sebastian K�k
is charged with theft and fraud.
295
00:39:09,800 --> 00:39:12,800
- Poor Kamilla.
- The thief they caught last summer.
296
00:39:13,000 --> 00:39:15,600
Do you confess
that you're writing to a thief?
297
00:39:15,800 --> 00:39:20,000
- He's not a thief anymore.
- Not while he's in prison.
298
00:39:20,200 --> 00:39:23,800
- He's become...
- What?
299
00:39:24,000 --> 00:39:28,600
A child of God.
300
00:39:28,800 --> 00:39:34,000
- Thieves can't be children of God.
- Yes. If they stop stealing.
301
00:39:34,200 --> 00:39:38,000
No, the Bible says so.
My grandfather told me.
302
00:39:38,400 --> 00:39:44,600
Thieves don't go to heaven.
If the Bible says so, it's true.
303
00:39:48,600 --> 00:39:52,000
I didn't feel likegoing back to school.
304
00:39:52,200 --> 00:39:57,200
So I went home.Big Peder can say what he likes.
305
00:39:57,400 --> 00:40:03,600
But I'll never everstop writing to you.
306
00:40:14,600 --> 00:40:18,000
- Look at this.
- Well, Big Peder?
307
00:40:18,200 --> 00:40:22,800
Do you want to read something?
308
00:40:24,600 --> 00:40:27,800
As you see,
Kamilla is skipping school.
309
00:40:28,000 --> 00:40:30,800
She lied and said
that thieves go to heaven.
310
00:40:31,000 --> 00:40:34,400
And she got insulted
when I told the truth.
311
00:40:34,600 --> 00:40:38,200
- She can't lie like that.
- She didn't lie.
312
00:40:38,400 --> 00:40:42,800
- She thought it was like that.
- One at a time.
313
00:40:43,000 --> 00:40:45,600
What's the truth, Big Peder?
314
00:40:45,800 --> 00:40:51,400
It says here in the Bible: "Thieves
cannot inherit the kingdom of God."
315
00:40:51,800 --> 00:40:57,800
You see?
Kamilla is a liar.
316
00:41:00,800 --> 00:41:04,600
She'll have to stand in the corner.
317
00:41:25,600 --> 00:41:30,400
Anything the matter?
318
00:41:31,400 --> 00:41:35,600
Kamilla.
What is it?
319
00:41:35,800 --> 00:41:39,000
Are you sick?
320
00:41:40,000 --> 00:41:44,800
Is it Big Peder again?
321
00:41:45,000 --> 00:41:48,800
Come here and help me.
322
00:41:53,200 --> 00:41:59,600
Big Peder is quite right.
Thieves don't go to heaven.
323
00:42:00,000 --> 00:42:02,800
Or to the kingdom of God.
324
00:42:03,000 --> 00:42:07,800
But in this school we actually have
a lot of thieves.
325
00:42:08,200 --> 00:42:11,000
There are more thieves here
than you imagine.
326
00:42:11,200 --> 00:42:14,400
- I know!
- Yes, Maren?
327
00:42:14,600 --> 00:42:18,000
I know another thief.
Big Peder.
328
00:42:18,200 --> 00:42:21,200
- He stole a letter from Kamilla.
- Did you?
329
00:42:21,600 --> 00:42:24,400
I only borrowed it...
330
00:42:24,600 --> 00:42:30,000
I would be greatly surprised
if there weren't more thieves here.
331
00:42:30,200 --> 00:42:36,200
I know I am one.
332
00:42:39,400 --> 00:42:45,000
My sister's name is Anne-Marie.
She had a red diary with a lock.
333
00:42:45,200 --> 00:42:49,600
Once, when she was away,
I found the key behind the mirror.
334
00:42:49,800 --> 00:42:55,800
I opened it and read everything she'd
written. Afterwards I was sorry.
335
00:42:56,000 --> 00:43:00,000
- But it was already too late.
- Why was it too late?
336
00:43:00,200 --> 00:43:04,800
Money and objects aren't
the only things that can be stolen.
337
00:43:05,200 --> 00:43:09,200
People who steal secrets
are also thieves.
338
00:43:09,400 --> 00:43:12,800
- Is it bad to tell on someone?
- Yes.
339
00:43:13,000 --> 00:43:17,400
When we do that,
we steal their reputation.
340
00:43:17,600 --> 00:43:24,800
And when we tease and bully someone,
we steal their courage.
341
00:43:25,000 --> 00:43:29,000
- There's a lot of thieves here.
- Everybody in the whole world.
342
00:43:29,200 --> 00:43:33,400
- That's right.
- Doesn't anybody go to heaven?
343
00:43:33,600 --> 00:43:39,600
Not without praying for forgiveness.
344
00:43:57,200 --> 00:44:00,800
Big Peder.
Can you do me a favour?
345
00:44:01,000 --> 00:44:04,000
- What is it?
- Deliver a letter for me.
346
00:44:04,200 --> 00:44:07,600
- I have a lot of Christmas mail.
- Who is it for?
347
00:44:07,800 --> 00:44:11,800
Kamilla Pytten in your class.
348
00:44:12,000 --> 00:44:15,200
It's for Kamilla.
349
00:44:16,400 --> 00:44:20,200
- We'll deliver it right away.
- Great. Thank you.
350
00:44:20,400 --> 00:44:23,000
Merry Christmas.
351
00:44:23,200 --> 00:44:26,800
Aren't you going to deliver it?
352
00:44:27,000 --> 00:44:31,200
This letter is from a thief.
The sheriff ought to see it.
353
00:44:37,000 --> 00:44:41,800
Merry Christmas, boys.
Hurry up, Kamilla.
354
00:44:45,400 --> 00:44:48,200
Come by for Christmas,
Rasmus and Big Peder.
355
00:44:48,400 --> 00:44:52,000
- What are you up to?
- Where are you going?
356
00:44:52,200 --> 00:44:57,200
To town. We're going
to visit Sebastian in prison.
357
00:44:57,400 --> 00:45:03,600
Kamilla, we'll be late
for the train. Hurry up!
358
00:45:06,200 --> 00:45:09,800
Rasmus, we can't trust people
who are friends with thieves.
359
00:45:10,000 --> 00:45:12,800
We have to read it.
Listen.
360
00:45:13,200 --> 00:45:18,600
I knew it. The thief writes
that he's getting out for Christmas.
361
00:45:18,800 --> 00:45:22,800
- On probation, it says.
- Probation.
362
00:45:23,000 --> 00:45:27,400
It means that they're not sure
if he's getting out.
363
00:45:27,600 --> 00:45:32,000
If he comes today, we have to
be alert. We don't want thieves here.
364
00:45:32,200 --> 00:45:35,600
At least not when it's Christmas.
365
00:45:43,800 --> 00:45:46,600
Merry Christmas.
366
00:45:51,200 --> 00:45:55,600
All on board.Close the doors.
367
00:46:18,400 --> 00:46:23,200
Sebastian K�k?
368
00:46:25,800 --> 00:46:27,800
- I have a message for you.
- Has something happened?
369
00:46:28,200 --> 00:46:31,000
Kamilla and Sofie don't
want you to come.
370
00:46:31,400 --> 00:46:36,600
When they got your letter,
they left right away.
371
00:46:36,800 --> 00:46:41,000
- Didn't they say anything?
- Nobody wants you here.
372
00:48:47,400 --> 00:48:53,400
Sebastian isn't in the prison.
373
00:49:17,800 --> 00:49:21,000
Peder!
374
00:49:21,200 --> 00:49:27,000
Peder!
What did you have in your jacket?
375
00:50:14,600 --> 00:50:17,600
Look!
376
00:50:19,000 --> 00:50:21,400
Let me see.
377
00:50:21,600 --> 00:50:27,600
To Kamilla and Sofie.Excuse me for intruding.
378
00:50:27,800 --> 00:50:30,800
I didn't mean todisturb your Christmas.
379
00:50:31,000 --> 00:50:35,800
I'll never bother you again.Sebastian.
380
00:50:36,000 --> 00:50:39,200
But what does he mean by that?
381
00:50:39,400 --> 00:50:41,600
I don't know.
382
00:50:44,000 --> 00:50:46,200
One ticket to town.
383
00:50:46,400 --> 00:50:51,800
It's you.
384
00:50:52,000 --> 00:50:58,600
I'm sorry.
The last train has already left.
385
00:51:00,600 --> 00:51:03,400
Merry Christmas.
386
00:51:19,200 --> 00:51:22,800
I hope it's for me.
387
00:51:23,200 --> 00:51:26,200
- Dream on.
- Pauline.
388
00:51:26,400 --> 00:51:31,200
- Can't you say what it is?
- Pauline.
389
00:51:32,200 --> 00:51:35,200
- No pointing.
- What's he doing here?
390
00:51:35,600 --> 00:51:39,400
- It's Kamilla's friend.
- Keep walking, Maren.
391
00:51:39,600 --> 00:51:43,200
lt'll be nice to get home.
392
00:51:44,600 --> 00:51:50,400
Seems like he has escaped.
Let's go.
393
00:51:50,800 --> 00:51:54,800
- So they let you out?
- Well, merry Christmas.
394
00:51:55,000 --> 00:51:58,000
Merry Christmas.
395
00:52:04,600 --> 00:52:09,600
Thank you.
I'm only on probation.
396
00:52:12,800 --> 00:52:16,000
We can't waste Christmas eve
on a criminal.
397
00:52:16,200 --> 00:52:19,600
- Stop it, father.
- Are you staying here for Christmas?
398
00:52:19,800 --> 00:52:22,800
What is that crook doing
in our village?
399
00:52:23,000 --> 00:52:27,400
If I knew who invited him,
they would have to deal with me.
400
00:52:27,600 --> 00:52:30,200
Haven't you said enough, father?
401
00:52:36,200 --> 00:52:40,600
Was that necessary?
402
00:52:40,800 --> 00:52:45,600
- Can't we give the guy a break?
- Come on. Let's go.
403
00:52:49,600 --> 00:52:52,600
Well...
404
00:52:53,800 --> 00:52:55,800
Come on.
405
00:53:08,800 --> 00:53:11,600
Come in.
406
00:53:11,800 --> 00:53:15,000
I saw him, Kamilla.
At the train station.
407
00:53:15,200 --> 00:53:18,600
- Merry Christmas.
- He left. He ran out.
408
00:53:19,000 --> 00:53:22,000
- Thank you for the presents.
- It's true. I saw him.
409
00:53:22,200 --> 00:53:25,600
- Thank you and merry Christmas.
- We have to find him.
410
00:53:26,000 --> 00:53:30,200
- Not now. It's much too dark.
- There are lights in the cottage.
411
00:53:30,400 --> 00:53:33,200
Oh?
412
00:53:35,800 --> 00:53:39,400
I want to take a look.
413
00:53:47,600 --> 00:53:50,800
Sebastian!
414
00:53:51,200 --> 00:53:55,400
- Hey, you little rascal.
- You tricked us with your message.
415
00:53:55,600 --> 00:53:58,400
That wasn't very nice.
416
00:53:58,800 --> 00:54:02,200
- I didn't try to trick anyone.
- Hello.
417
00:54:02,400 --> 00:54:06,000
Sebastian K�k.
418
00:54:06,400 --> 00:54:11,400
- Sofie Pytten.
- Look what I've made you.
419
00:54:13,200 --> 00:54:16,800
How nice.
420
00:54:18,800 --> 00:54:24,000
- Now you won't get sick in prison.
- I might not have to go back.
421
00:54:24,200 --> 00:54:30,400
If I behave.
Maybe you could help me?
422
00:54:30,600 --> 00:54:34,400
- Let's celebrate Christmas.
- You too.
423
00:54:34,600 --> 00:54:38,400
Will you spend Christmas
with us, Mr. K�k?
424
00:54:38,600 --> 00:54:43,000
- Mr. K�k?
- Sebastian.
425
00:54:43,200 --> 00:54:48,800
- Come one.
- As you wish, Miss Pytten.
426
00:54:51,000 --> 00:54:57,600
as long as the heart beatsas long as the pulse beats
427
00:54:57,800 --> 00:55:04,400
as long as there are daysthat come and go
428
00:55:04,600 --> 00:55:11,000
we who haven't alwaysmanaged to do so well
429
00:55:11,400 --> 00:55:17,800
who never quite could playthe great game of life
430
00:55:18,000 --> 00:55:22,800
we'll get a chance to start
431
00:55:23,000 --> 00:55:27,000
all over again
432
00:55:27,200 --> 00:55:31,600
and if we have wronged someone
433
00:55:31,800 --> 00:55:35,800
they might become our friends
434
00:55:36,200 --> 00:55:40,200
where the earth was ploughedand black last year
435
00:55:40,600 --> 00:55:44,800
the colourful flowers areblooming now
436
00:55:45,000 --> 00:55:49,400
and a day of grey skiesand thunderclaps
437
00:55:49,600 --> 00:55:52,200
can be changedby the sparkling sun
438
00:55:52,600 --> 00:55:58,600
by the end of the day
439
00:55:58,800 --> 00:56:03,200
Eight kites.
440
00:56:39,600 --> 00:56:42,000
- Morning. Did you hear?
- Good morning.
441
00:56:42,200 --> 00:56:44,600
- Did you hear?
- Six eggs?
442
00:56:44,800 --> 00:56:49,400
But did you hear?
He's staying in the village.
443
00:56:49,600 --> 00:56:51,800
- Who?
- Sebastian.
444
00:56:52,200 --> 00:56:56,600
- Sebastian?
- He's going to settle down here.
445
00:56:56,800 --> 00:57:02,400
I don't understand
why they let people out again.
446
00:57:02,600 --> 00:57:08,600
And a little coffee as usual?
447
00:57:08,800 --> 00:57:13,800
Look. The wheels are
smaller than ours.
448
00:57:14,000 --> 00:57:20,600
Two kroner
and the book is yours, Big Peder.
449
00:57:20,800 --> 00:57:25,200
If you're not buying anything,
then get lost.
450
00:57:25,600 --> 00:57:29,200
And I'm sure that...
451
00:57:29,400 --> 00:57:34,000
You filthy thief!
452
00:57:34,200 --> 00:57:40,000
See the result! This is what happens
when we have people like that here.
453
00:57:50,600 --> 00:57:55,000
Look at that, Rasmus.
Sebastian is telling them stories.
454
00:57:55,600 --> 00:58:01,600
as long as someone waitsas long as someone asks
455
00:58:02,000 --> 00:58:08,600
as long as someone daresto take a chance
456
00:58:08,800 --> 00:58:15,200
people can hopeand believe that it's possible
457
00:58:15,400 --> 00:58:21,800
to correct the mistakesthat they once made
458
00:58:22,000 --> 00:58:26,800
as long as the heart beats
459
00:58:27,000 --> 00:58:31,200
there is an open door
460
00:58:31,400 --> 00:58:35,800
to new possibilities
461
00:58:36,000 --> 00:58:40,000
we didn't see it before
462
00:58:40,200 --> 00:58:44,400
where the earth was ploughedand black last year
463
00:58:44,600 --> 00:58:49,000
the colourful flowersare blooming now
464
00:58:49,200 --> 00:58:53,600
and a day of grey skiesand thunderclaps
465
00:58:53,800 --> 00:58:56,400
can be changedby the sparkling sun
466
00:58:56,600 --> 00:59:02,800
by the end of the day
467
00:59:03,200 --> 00:59:06,400
Maren and Pauline!
468
00:59:07,600 --> 00:59:09,600
- Maren!
- Hello, dad.
469
00:59:09,800 --> 00:59:15,600
Didn't I tell you
to stay away from that thief?
470
00:59:23,000 --> 00:59:26,600
- Hello, dad.
- Get up.
471
00:59:29,800 --> 00:59:35,000
Look!
It's Christoffer's aeroplane!
472
01:00:09,400 --> 01:00:13,600
You've never seen anything like this.
473
01:00:13,800 --> 01:00:17,200
- It's an experience.
- I want to fly with Big Peder.
474
01:00:17,400 --> 01:00:20,800
Anybody want to go for a ride?
475
01:00:23,400 --> 01:00:29,400
What about our little hero?
It would be a real flight.
476
01:00:29,600 --> 01:00:33,200
You catch thieves.
You can't be that jumpy.
477
01:00:33,400 --> 01:00:37,600
Don't you want to?
478
01:00:37,800 --> 01:00:40,400
There's the real hero.
479
01:00:40,600 --> 01:00:47,000
- Sebastian!
- Are you going to steal my plane?
480
01:00:49,600 --> 01:00:55,200
- Hi. Are you coming?
- In a plane?
481
01:00:55,400 --> 01:00:58,000
- Now?
- If you want to.
482
01:00:58,200 --> 01:01:04,000
Here you are.
Put this on.
483
01:01:04,400 --> 01:01:08,400
Do you understand any of this?
484
01:01:10,800 --> 01:01:15,000
Does he have to wear that?
485
01:01:15,200 --> 01:01:19,600
Get in front.
486
01:01:26,800 --> 01:01:30,200
Ready.
487
01:02:13,200 --> 01:02:19,400
No! Wait for me!
Don't run! Help! Help!
488
01:02:41,000 --> 01:02:44,000
Stop!
Stop that!
489
01:02:44,200 --> 01:02:48,000
You're scaring the cows.
490
01:02:48,200 --> 01:02:50,400
Go away!
491
01:02:52,200 --> 01:02:55,000
Berta, look!
492
01:02:55,200 --> 01:03:02,600
- I think it's Christoffer.
- The groom is celebrating.
493
01:03:02,800 --> 01:03:05,800
Come on!
494
01:03:08,000 --> 01:03:13,000
- The South farm.
- Yes.
495
01:03:55,000 --> 01:04:02,400
- Sebastian, do you have work?
- Everybody knows me.
496
01:04:02,800 --> 01:04:05,600
People remember
when someone has crossed them.
497
01:04:05,800 --> 01:04:09,000
I stole from practically every farm
in the village.
498
01:04:18,600 --> 01:04:23,000
Did you move the candlesticks, Berta?
499
01:04:23,400 --> 01:04:26,000
Sofie?
500
01:04:29,200 --> 01:04:32,200
What is it now?
501
01:04:32,800 --> 01:04:36,200
- What is it?
- Did you move the candlesticks?
502
01:04:36,400 --> 01:04:38,400
No, of course not.
503
01:04:38,600 --> 01:04:41,600
Did you put them back
after you polished them?
504
01:04:41,800 --> 01:04:43,200
Of course I did.
505
01:04:43,400 --> 01:04:49,200
- They can't disappear like that.
- They must be here.
506
01:04:49,400 --> 01:04:54,400
Who has made this mess?
507
01:04:54,600 --> 01:04:59,400
Somebody has been here.
A thief!
508
01:04:59,600 --> 01:05:04,600
It's true!
Mr. S�rg�rden.
509
01:05:04,800 --> 01:05:11,200
There's been a thief here again.
The silver candlesticks are gone.
510
01:05:11,400 --> 01:05:14,800
I wonder if...
511
01:05:15,000 --> 01:05:18,200
- All the silver is gone.
- Is it true?
512
01:05:18,400 --> 01:05:23,200
People like him
should be locked up for good.
513
01:05:26,600 --> 01:05:29,800
Mr. S�rg�rden doesn't mean
that Sebastian...?
514
01:05:30,000 --> 01:05:35,600
I always thought there was
something spooky in his eyes.
515
01:05:35,800 --> 01:05:40,400
We have to be on guard.
516
01:05:41,600 --> 01:05:47,200
You got him to live in the village.
517
01:05:48,200 --> 01:05:54,800
And you took him up in your plane.
518
01:05:58,800 --> 01:06:04,800
No! We don't need your help
on this farm, Sebastian K�k.
519
01:06:05,200 --> 01:06:08,800
What is this?
We don't want thieves here.
520
01:06:09,000 --> 01:06:16,000
Get out! Out of my store!
Go away, damned crook!
521
01:06:18,400 --> 01:06:21,600
HELP
WANTED
522
01:06:37,600 --> 01:06:41,600
Let me help you.
523
01:06:41,800 --> 01:06:45,800
Give it to me.
524
01:06:46,000 --> 01:06:49,800
Go away.
525
01:07:27,000 --> 01:07:33,400
Hello. I didn't know
you were that fond of strawberries.
526
01:07:35,600 --> 01:07:39,600
Do you want some?
527
01:07:39,800 --> 01:07:43,600
They are for you.
528
01:07:47,400 --> 01:07:50,200
Here you are.
529
01:07:50,600 --> 01:07:52,800
They are for you.
530
01:07:53,000 --> 01:07:55,800
- They are?
- Yes.
531
01:07:56,000 --> 01:07:58,400
We've been baking
on the South farm today.
532
01:07:58,600 --> 01:08:03,200
I always get some extra supplies.
Here you are.
533
01:08:03,400 --> 01:08:06,600
I brought one for you.
534
01:08:08,600 --> 01:08:15,800
In a few days we'll churn butter.
There might be a little bit for us.
535
01:08:17,400 --> 01:08:24,000
Next time we could be starving.
536
01:08:24,400 --> 01:08:30,800
The only thing I can do
is to say thank you.
537
01:08:31,000 --> 01:08:37,000
We try to help one another.
538
01:08:37,200 --> 01:08:43,800
- Did you get work today?
- I have to look in town.
539
01:08:46,600 --> 01:08:51,200
When I was in prison,
I dreamt about rebuilding the smithy.
540
01:08:51,400 --> 01:08:55,200
My grandfather had a smithy
down by Fredrikstad.
541
01:08:55,400 --> 01:09:01,800
I remember the summers.
The hammering used to wake me up.
542
01:09:02,000 --> 01:09:05,400
I could sit the whole day -
543
01:09:05,600 --> 01:09:12,000
- and listen to the sound of
hammering on red-hot metal.
544
01:09:12,200 --> 01:09:16,400
I guess everyone can't settle down
where they want to.
545
01:09:16,600 --> 01:09:20,000
Can they?
546
01:09:25,600 --> 01:09:28,800
Sebastian.Sebastian!
547
01:09:29,800 --> 01:09:33,000
- Sebastian!
- I'm coming.
548
01:09:33,200 --> 01:09:38,400
Kamilla and I have a secret.
It's a surprise.
549
01:09:38,600 --> 01:09:42,400
You can come if you want to.
550
01:09:42,600 --> 01:09:48,200
- Do we want to do this?
- We'll leave if it gets boring.
551
01:09:48,400 --> 01:09:54,600
- What's so secret about this?
- One of Sebastian's stupid ideas.
552
01:09:54,800 --> 01:09:57,000
- Are you sure this is the place?
- Yes.
553
01:09:57,200 --> 01:10:04,800
The clearing in Bear Forest,
he said. That's here.
554
01:10:05,000 --> 01:10:09,400
- What's that?
- A table.
555
01:10:30,800 --> 01:10:33,400
Happy birthday!
556
01:10:33,600 --> 01:10:40,000
- Happy birthday!
- Let's sing.
557
01:10:40,400 --> 01:10:43,000
- Happy birthday!
- Congratulations!
558
01:10:43,400 --> 01:10:46,200
And now...a song.
559
01:10:46,600 --> 01:10:52,400
hurray today is your birthdaywe want to congratulate you
560
01:10:52,600 --> 01:10:58,200
we jump around you in a circleand look now we're marching
561
01:10:58,400 --> 01:11:02,400
bowing nodding curtsyingspinning all around...
562
01:11:04,400 --> 01:11:10,600
We have to hurry up, Maren.
We'll be late for the meeting.
563
01:11:10,800 --> 01:11:17,800
- What is father going to say?
- He won't even notice.
564
01:11:25,400 --> 01:11:29,400
Look!
Petra is driving!
565
01:11:32,200 --> 01:11:36,000
What if they tell on us?
566
01:11:39,000 --> 01:11:43,000
- What are they up to?
- Don't worry about them.
567
01:11:43,200 --> 01:11:47,600
We have to get this right. That's
the brake, that's the accelerator.
568
01:11:47,800 --> 01:11:52,600
That's important. Ok?
One more time.
569
01:12:26,800 --> 01:12:29,600
Birthday cake!
570
01:12:31,000 --> 01:12:34,400
Big Peder gets the first piece.
It's his birthday.
571
01:12:34,600 --> 01:12:38,400
- Do you think it's your birthday?
- I want to taste.
572
01:12:38,600 --> 01:12:41,800
Here you are.
And hungry Rasmus.
573
01:12:42,200 --> 01:12:45,200
He'll be happy now.
574
01:12:45,400 --> 01:12:50,600
Big Peder, aren't you
going to open your present?
575
01:12:57,200 --> 01:13:03,200
- Did you like the aeroplane book?
- Thank you, Kamilla.
576
01:13:14,000 --> 01:13:17,200
Are you sure
that this is the right place?
577
01:13:17,600 --> 01:13:20,600
- This is where he lives.
- It's very quiet in there.
578
01:13:21,000 --> 01:13:25,000
Of course.
It's a secret meeting.
579
01:13:25,200 --> 01:13:28,400
Sebastian!
Kamilla!
580
01:13:40,400 --> 01:13:43,600
Did everybody get cake?
581
01:13:43,800 --> 01:13:47,000
I'm stuffed.
582
01:13:47,800 --> 01:13:54,600
- We almost finished the whole cake.
- The rest is for Maren and Pauline.
583
01:13:54,800 --> 01:13:59,600
- Where are Maren and Pauline?
- Their father locked them up.
584
01:13:59,800 --> 01:14:04,600
Sebastian, maybe they think
that the party is at your place.
585
01:14:04,800 --> 01:14:11,000
- Should we go take a look?
- Are you coming, Big Peder?
586
01:14:11,600 --> 01:14:15,600
Yes, you can have another piece.
There you go.
587
01:14:15,800 --> 01:14:19,800
- Do you want a little one?
- Let's go.
588
01:14:26,200 --> 01:14:29,600
You're snooping around
spying on my house?
589
01:14:29,800 --> 01:14:34,200
It's Sebastian's...
590
01:14:34,400 --> 01:14:37,600
- Out with it, girl!
- It's Sebastian's house.
591
01:14:37,800 --> 01:14:42,000
Sebastian K�k?
592
01:14:43,800 --> 01:14:47,600
You're bringing food for uncle?
593
01:14:54,800 --> 01:14:58,200
Are you trying to poison me?
Don't move!
594
01:15:07,400 --> 01:15:10,800
Are you tired already?
595
01:15:11,000 --> 01:15:15,400
- Help!
- No...
596
01:15:18,000 --> 01:15:22,200
Help!
597
01:15:22,400 --> 01:15:26,800
Hush! Hide over there.
Be very quiet.
598
01:15:27,600 --> 01:15:30,800
Help!
599
01:15:32,400 --> 01:15:34,400
Not you.
600
01:15:51,400 --> 01:15:55,600
Joakim Jensen.
Get help.
601
01:15:56,200 --> 01:15:58,400
Hurry.
602
01:16:17,800 --> 01:16:21,600
- The candlesticks.
- Those are ours.
603
01:16:34,200 --> 01:16:39,800
Sebastian is coming soon, I guess.
604
01:16:41,400 --> 01:16:44,400
I have plenty of time.
I can wait.
605
01:16:50,200 --> 01:16:54,600
Now he's after the strawberries.
We have to get rid of that crook.
606
01:16:54,800 --> 01:16:58,800
Nothing is safe anymore.
607
01:17:03,200 --> 01:17:06,400
Do you want a ride, Mr. S�rg�rden?
608
01:17:06,600 --> 01:17:11,200
This has gone too far.
That criminal is leaving our village.
609
01:17:11,400 --> 01:17:15,800
Even if I have
to chase him out myself.
610
01:17:17,200 --> 01:17:22,400
Let's get him.
Show me what this machine can do.
611
01:17:22,600 --> 01:17:26,000
- We're hunting thieves again.
- It the thief shows up...
612
01:17:26,400 --> 01:17:31,000
lt'll be a pleasure to help catch
your little strawberry thieves.
613
01:17:31,200 --> 01:17:37,000
I don't understand the people
who govern this country.
614
01:17:40,400 --> 01:17:44,800
He doesn't notice
that a woman is driving.
615
01:17:48,000 --> 01:17:50,800
It hurts.
Can't you loosen the ropes a bit?
616
01:17:51,200 --> 01:17:56,400
- I want to go home.- Haven't we been here long enough?
617
01:18:02,000 --> 01:18:06,000
It hurts.
618
01:18:09,000 --> 01:18:11,400
- I want to go home.
- Be quiet.
619
01:18:11,600 --> 01:18:14,200
- I want to go home.
- Be quiet!
620
01:18:14,400 --> 01:18:18,800
I want to go home!
621
01:18:19,000 --> 01:18:21,400
Help!
622
01:18:21,600 --> 01:18:24,400
Be quiet!
I told you to be quiet!
623
01:18:24,600 --> 01:18:27,600
- Help!
- Just you wait...
624
01:18:29,800 --> 01:18:33,800
- Help!- Quiet, I said!
625
01:18:34,000 --> 01:18:36,000
Help!Help!
626
01:18:36,200 --> 01:18:40,600
Help!
Help!
627
01:18:41,200 --> 01:18:44,000
Untie the girls while I hold Joakim.
628
01:18:44,200 --> 01:18:49,200
We need more help.
629
01:18:49,400 --> 01:18:52,600
Come here.
630
01:18:53,400 --> 01:18:57,800
Are you ready?
One, two, three!
631
01:19:01,000 --> 01:19:04,400
- Who is it?
- Big Peder, hurry up! Help!
632
01:19:04,600 --> 01:19:08,400
Cut the rope!
Hurry up, Big Peder!
633
01:19:08,800 --> 01:19:11,600
Run!
Quickly!
634
01:19:20,800 --> 01:19:23,200
Stop! Stop!
635
01:19:23,400 --> 01:19:27,600
He's taken Maren and Pauline.
He's holding them in the cottage.
636
01:19:27,800 --> 01:19:29,400
- Hurry up!
- Who?
637
01:19:29,600 --> 01:19:33,600
You shouldn't have
let him stay there. It's your fault!
638
01:19:34,000 --> 01:19:36,200
Not Sebastian.
The other one.
639
01:19:36,400 --> 01:19:40,800
- We'll go ahead.
- Hurry up.
640
01:20:25,800 --> 01:20:30,800
- Father! Father!
- You have to help Sebastian.
641
01:20:31,000 --> 01:20:34,200
He's fighting the other thief
in the cottage.
642
01:20:34,400 --> 01:20:37,600
- He attacked Sebastian.
- It's on fire.
643
01:20:37,800 --> 01:20:40,000
- Drive!
- The cottage is burning!
644
01:21:06,600 --> 01:21:08,600
- Sofie.
- Sebastian!
645
01:21:08,800 --> 01:21:13,200
Sebastian!
He's in there.
646
01:21:13,400 --> 01:21:17,000
He's in there!
We have to get him out!
647
01:21:17,200 --> 01:21:19,800
You can't go in.
Stay here.
648
01:21:20,000 --> 01:21:24,000
Sebastian!
Get him out!
649
01:21:24,200 --> 01:21:28,800
Sebastian!
Hurry up!
650
01:21:29,000 --> 01:21:33,000
I can see him in there.
He's alive.
651
01:21:33,400 --> 01:21:38,200
Keep her here.
652
01:21:38,400 --> 01:21:42,000
Sebastian!
653
01:21:49,800 --> 01:21:51,600
Sebastian.
654
01:21:54,600 --> 01:21:58,000
The ceiling!
Look out!
655
01:22:08,600 --> 01:22:12,600
- Get him away from the fire.
- Kamilla, come here!
656
01:22:12,800 --> 01:22:15,600
Put him here.
657
01:22:15,800 --> 01:22:18,400
- Put him here.
- Is he alive?
658
01:22:18,600 --> 01:22:21,800
- Sebastian?
- Careful with the head.
659
01:22:22,000 --> 01:22:24,600
- Sebastian.
- Careful with the head.
660
01:22:24,800 --> 01:22:29,600
- I'll get the doctor.
- Maren, get some water.
661
01:22:37,000 --> 01:22:39,600
Sebastian?
662
01:23:53,400 --> 01:23:58,000
Nice to see that you're still alive.
663
01:24:04,000 --> 01:24:09,000
It looks good.
I'll shake your pillow.
664
01:24:10,600 --> 01:24:13,800
Careful.
665
01:24:14,000 --> 01:24:18,200
What would I do without you
and Kamilla?
666
01:24:22,000 --> 01:24:26,000
By the way,
I heard that Joakim was arrested.
667
01:24:26,200 --> 01:24:30,200
Was he?
668
01:24:30,400 --> 01:24:35,800
I've been here for days
without doing anything.
669
01:24:41,200 --> 01:24:45,800
I guess it's...
670
01:24:48,800 --> 01:24:51,600
Sofie...
671
01:25:09,400 --> 01:25:11,800
You have to come right away.
672
01:25:12,000 --> 01:25:16,600
I have a huge surprise for you.
673
01:25:18,800 --> 01:25:23,200
- You have to come. Quickly.
- We'll see if the body still works.
674
01:25:23,400 --> 01:25:27,000
Careful.
675
01:25:30,800 --> 01:25:34,400
The old body still works!
676
01:25:34,600 --> 01:25:38,200
Come, Kamilla.
Help him.
677
01:25:39,000 --> 01:25:45,600
a new day dawnsthe sun is rising come with me
678
01:25:45,800 --> 01:25:52,200
l have a dream of peacethat I will share with you
679
01:25:52,400 --> 01:25:59,000
we'll leave behindthe bad things that you've done
680
01:25:59,400 --> 01:26:03,400
we'll have singing and joy
681
01:26:03,600 --> 01:26:07,200
the clouds are disappearing
682
01:26:07,400 --> 01:26:11,400
we're building a house
683
01:26:11,600 --> 01:26:15,600
in love and friendship
684
01:26:15,800 --> 01:26:19,600
we'll give you all the hope we have
685
01:26:19,800 --> 01:26:24,200
- Nice chair. Did you make it?
- I found it in the attic.
686
01:26:24,600 --> 01:26:28,400
we're building a housewe're creating a world
687
01:26:28,800 --> 01:26:31,400
- Good girls.
- Do you want help?
688
01:26:31,800 --> 01:26:38,000
where everybody givesand nobody takes anymore
689
01:26:43,000 --> 01:26:46,600
Get them up to me.
690
01:26:57,600 --> 01:27:04,200
a new day dawnsthe sun is rising come with me
691
01:27:04,400 --> 01:27:10,000
I have a dream of peacethat I will share with you
692
01:27:10,400 --> 01:27:12,400
Do you want some coffee?
693
01:27:12,600 --> 01:27:17,600
we'll leave behindthe bad things that you've done
694
01:27:17,800 --> 01:27:22,000
we'll have singing and joy
695
01:27:22,200 --> 01:27:25,800
the clouds are disappearing
696
01:27:26,200 --> 01:27:30,000
we're building a house
697
01:27:30,200 --> 01:27:34,200
in love and friendship
698
01:27:34,400 --> 01:27:40,800
we'll give you all our hopes
699
01:27:41,200 --> 01:27:48,400
we're building a housewe're creating a world
700
01:27:48,600 --> 01:27:50,600
where everybody gives...
701
01:27:50,800 --> 01:27:55,200
- Careful.
- I'm not made of glass.
702
01:27:55,400 --> 01:27:58,200
Here.
Take my hammer.
703
01:28:04,800 --> 01:28:09,000
You still smell burned.
704
01:28:09,200 --> 01:28:12,400
- Can you walk?
- Sure.
705
01:28:17,000 --> 01:28:20,200
- Do you want a kitty?
- Cute.
706
01:28:20,400 --> 01:28:24,800
Kamilla, can you hold it?
707
01:28:32,400 --> 01:28:37,600
- Look here.
- We have more.
708
01:28:42,400 --> 01:28:46,400
Mr. K�k. Actually, we could use
a helping hand on the farm.
709
01:28:46,600 --> 01:28:51,200
But I think you'll have plenty to do
in the future.
710
01:28:51,600 --> 01:28:57,200
- Do you want a cup of coffee?
- Some cake too?
711
01:28:57,400 --> 01:29:01,800
- I'll get another cup.
- Thank you.
712
01:29:04,200 --> 01:29:09,400
Sebastian.
How do you like the curtains?
713
01:29:09,600 --> 01:29:14,800
I'm almost finished with them.
714
01:29:16,400 --> 01:29:20,400
now you're free
715
01:29:20,600 --> 01:29:24,600
in love and friendship
716
01:29:24,800 --> 01:29:31,200
and we'll give you all our hopes
717
01:29:31,400 --> 01:29:33,800
now you're free
718
01:29:34,000 --> 01:29:38,800
we're creating a new world
719
01:29:39,000 --> 01:29:42,200
where everybody gives
720
01:29:42,400 --> 01:29:48,200
and nobody takes anymore
721
01:30:09,600 --> 01:30:15,000
I guess we couldn't get rid of you.
Welcome.
722
01:30:15,400 --> 01:30:19,200
Well, Sebastian. You just have
to wait for your first customer.
723
01:30:19,400 --> 01:30:21,800
I can teach you smith's work.
724
01:30:22,000 --> 01:30:26,800
That's what you wanted, right?
725
01:30:29,000 --> 01:30:33,400
We've always needed
a smith around here.
726
01:30:33,600 --> 01:30:40,600
- My horse needs new shoes...
- Am I supposed to...?
727
01:30:40,800 --> 01:30:44,000
- Yes.
- He's your first customer.
728
01:30:44,400 --> 01:30:48,800
Welcome to the village.
729
01:30:50,800 --> 01:30:57,200
By the way, Sebastian. Could you
fix my wheel when you have time?
730
01:30:58,200 --> 01:31:01,600
Let's take a look.
731
01:31:01,800 --> 01:31:07,400
It took him a while to realizethat he shouldn't live alone.
732
01:31:07,600 --> 01:31:13,400
Finally he understood thathe had to marry my sister Sofie.
733
01:31:13,600 --> 01:31:18,200
And I wanted to be a bridesmaid.
734
01:31:18,400 --> 01:31:21,600
Big Peder doesn't wantto be a pilot anymore.
735
01:31:21,800 --> 01:31:25,800
He works all dayin Sebastian's smithy.
736
01:31:26,200 --> 01:31:28,800
And that's a good thing.A lot of people had something -
737
01:31:29,200 --> 01:31:33,000
- that needed to be repaired.And everybody comes -
738
01:31:33,000 --> 01:31:34,600
- to Sebastian's smithy.
739
01:31:35,800 --> 01:31:39,400
we're building a house
740
01:31:39,600 --> 01:31:43,400
in love and friendship
741
01:31:43,600 --> 01:31:50,200
we will give youall the hope we have
742
01:31:50,400 --> 01:31:57,600
we're building a housewe're creating a world
743
01:31:58,000 --> 01:32:01,000
where everybody gives
744
01:32:01,200 --> 01:32:07,000
and nobody takes anymore
745
01:32:25,400 --> 01:32:28,400
a new day dawns
746
01:32:28,600 --> 01:32:32,000
let us raise what has fallen
747
01:32:32,400 --> 01:32:38,600
the light is shining inwhere everything was cold and dark
748
01:32:38,800 --> 01:32:45,200
the big turning pointwhere black can become white
749
01:32:45,600 --> 01:32:49,800
a magical moment of joy
750
01:32:50,000 --> 01:32:53,600
everything that is mine is yours
751
01:32:53,800 --> 01:32:57,800
we're building a house
752
01:32:58,000 --> 01:33:02,000
in love and friendship
753
01:33:02,200 --> 01:33:08,600
we will give youall the hope we have
754
01:33:08,800 --> 01:33:16,200
we're building a housewe're creating a world
755
01:33:16,400 --> 01:33:19,400
where everybody gives
756
01:33:19,800 --> 01:33:25,400
and nobody takes anymore
757
01:33:25,600 --> 01:33:29,600
you're free now
758
01:33:29,800 --> 01:33:33,800
in love and friendship
759
01:33:34,000 --> 01:33:40,400
we'll give youall the hope we have
760
01:33:40,600 --> 01:33:47,800
you're free nowwe're creating a world
761
01:33:48,200 --> 01:33:51,200
where everybody gives
762
01:33:51,400 --> 01:33:56,000
and nobody takes anymore
58800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.