All language subtitles for I Jack Wright s01e05 Salt in the Wound.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,462 --> 00:00:16,452 This is the best treatment in the world. 2 00:00:16,462 --> 00:00:18,782 And I want to pay for it with my bequest. 3 00:00:18,862 --> 00:00:21,462 It's just a bit weird how my uncle and dad 4 00:00:21,542 --> 00:00:22,622 are planning to sue me. 5 00:00:22,623 --> 00:00:24,021 Did you kill your grandfather? 6 00:00:24,022 --> 00:00:25,072 I wish you luck, baby. 7 00:00:25,073 --> 00:00:26,261 I think you're gonna need it. 8 00:00:26,262 --> 00:00:27,342 You lied to me, Arnaud. 9 00:00:27,343 --> 00:00:28,541 I'm not doing this on the phone. 10 00:00:28,542 --> 00:00:29,862 You told us you were at home 11 00:00:29,863 --> 00:00:31,021 with your husband the night 12 00:00:31,022 --> 00:00:32,101 that Jack was murdered. 13 00:00:32,102 --> 00:00:33,181 What did you say to them? 14 00:00:33,182 --> 00:00:34,461 Your father's estate manager 15 00:00:34,462 --> 00:00:36,101 said he saw you in the water tower 16 00:00:36,102 --> 00:00:38,142 trying to unlock the gun cupboard. 17 00:00:38,222 --> 00:00:39,382 Gray: Bel, please. 18 00:00:39,462 --> 00:00:41,662 If they do kill me, Mum, 19 00:00:41,742 --> 00:00:44,142 it'll have been your fault. 20 00:00:50,062 --> 00:00:51,462 You know, it's easy 21 00:00:51,542 --> 00:00:53,622 to think that everything that came out, 22 00:00:53,702 --> 00:00:56,382 all the greed and the rage and the jealousy 23 00:00:56,462 --> 00:00:58,462 was caused by Jack's death. 24 00:00:59,742 --> 00:01:01,462 But actually... 25 00:01:01,542 --> 00:01:03,902 I think most of it was there already. 26 00:01:06,342 --> 00:01:11,022 And him dying just... just gave us... 27 00:01:11,102 --> 00:01:14,382 a chisel... 28 00:01:14,462 --> 00:01:15,942 to work... 29 00:01:16,022 --> 00:01:18,022 existing fault lines. 30 00:01:19,582 --> 00:01:22,422 And the money was just... 31 00:01:22,502 --> 00:01:25,222 yeah... 32 00:01:25,302 --> 00:01:28,302 salt in the wound. 33 00:02:13,622 --> 00:02:15,342 John: It'll be fine. I'll be fine. 34 00:02:15,422 --> 00:02:17,102 You're worrying unnecessarily. 35 00:02:17,182 --> 00:02:18,982 What are you talking about? 36 00:02:18,983 --> 00:02:20,821 You'll be questioned in a court of law. 37 00:02:20,822 --> 00:02:22,822 Of course you need to prepare. 38 00:02:22,823 --> 00:02:24,261 It's just questions about my statement. 39 00:02:24,262 --> 00:02:25,662 Exactly. 40 00:02:25,663 --> 00:02:27,021 You haven't even read what I've written. 41 00:02:27,022 --> 00:02:29,022 -Leave that. -It's my brother. 42 00:02:29,942 --> 00:02:30,992 Gray? 43 00:02:31,022 --> 00:02:32,542 Bella: Is that John? 44 00:02:32,622 --> 00:02:34,742 -Who's this please? - John, it's Bella. 45 00:02:34,822 --> 00:02:36,622 Gray's girlfriend. 46 00:02:36,702 --> 00:02:38,142 Gray's been attacked. 47 00:02:38,222 --> 00:02:40,222 -He's what? -What's happened? 48 00:02:40,302 --> 00:02:41,462 Is he OK? 49 00:02:41,542 --> 00:02:42,742 He's actually not, John. 50 00:02:42,822 --> 00:02:44,902 Erm, he's unconscious. 51 00:02:44,982 --> 00:02:46,032 Where is he, Bella? 52 00:02:46,102 --> 00:02:47,152 Are you with him? 53 00:02:47,153 --> 00:02:48,381 Erm, I'm outside his flat 54 00:02:48,382 --> 00:02:50,302 and they're taking him into 55 00:02:50,382 --> 00:02:51,432 an ambulance now. 56 00:02:51,502 --> 00:02:52,902 Where are they taking him? 57 00:02:52,903 --> 00:02:54,741 -Where's he going, please? -Royal London. 58 00:02:54,742 --> 00:02:56,621 Erm, they're taking him to the Royal London. 59 00:02:56,622 --> 00:02:58,261 -OK. I'm on my way. -What's happening? 60 00:02:58,262 --> 00:02:59,342 Gray's been attacked. 61 00:02:59,382 --> 00:03:00,662 I'm gonna drive up to town. 62 00:03:00,663 --> 00:03:01,981 Can you text me your number, Bella? 63 00:03:01,982 --> 00:03:03,742 -I'm leaving now. -Yes, er, 64 00:03:03,822 --> 00:03:05,102 I'll do that. 65 00:03:05,182 --> 00:03:07,182 How bad is he? 66 00:03:08,022 --> 00:03:10,022 He doesn't look too brilliant. 67 00:03:11,982 --> 00:03:13,502 I'll be as fast as I can. 68 00:03:13,582 --> 00:03:15,862 I'm so sorry. 69 00:03:15,942 --> 00:03:17,932 Don't tell anyone else until I'm there. 70 00:03:17,982 --> 00:03:19,982 And thank you. -OK. 71 00:03:21,662 --> 00:03:25,222 -How bad is he? -Bad, I think. 72 00:03:25,302 --> 00:03:27,302 Could he...die? 73 00:03:28,302 --> 00:03:30,342 Would you like him to? 74 00:03:30,422 --> 00:03:32,142 Of course not. 75 00:03:32,222 --> 00:03:34,502 What an awful thing to say. 76 00:03:47,062 --> 00:03:49,142 I'm sorry, my brother. 77 00:03:51,182 --> 00:03:53,182 I'm here for you now. 78 00:03:55,942 --> 00:03:57,942 I'm so sorry. 79 00:04:02,422 --> 00:04:03,862 OK, John. Yep. 80 00:04:03,942 --> 00:04:06,302 Yeah, thanks for the update. 81 00:04:06,382 --> 00:04:07,822 Speak soon. 82 00:04:07,902 --> 00:04:09,262 Rose: How is he? 83 00:04:09,342 --> 00:04:11,262 So... 84 00:04:11,342 --> 00:04:14,982 the scans of his vital organs are good, 85 00:04:15,062 --> 00:04:18,342 but they do need to do a scan on his head now. 86 00:04:22,262 --> 00:04:25,902 Just got a pile of intel back on Arnaud Tissier's finances. 87 00:04:25,982 --> 00:04:27,032 Yes? 88 00:04:27,102 --> 00:04:28,622 So, the French equivalent 89 00:04:28,623 --> 00:04:30,701 of Company's House showed three years of losses 90 00:04:30,702 --> 00:04:31,901 totalling nearly four million 91 00:04:31,902 --> 00:04:33,462 at his holding company. 92 00:04:33,542 --> 00:04:34,902 But here's the stinger. 93 00:04:34,903 --> 00:04:36,581 These are the translated minutes 94 00:04:36,582 --> 00:04:38,622 of a board meeting from two months ago. 95 00:04:38,702 --> 00:04:39,942 Donc? 96 00:04:40,022 --> 00:04:41,982 Which basically detail a proposed 97 00:04:42,062 --> 00:04:44,622 share dilution next year following a promised 98 00:04:44,702 --> 00:04:48,782 three million sterling investment in 2025... 99 00:04:48,862 --> 00:04:50,862 by Sally Wright. 100 00:04:51,493 --> 00:04:56,621 I lied because I thought you might make assumptions. 101 00:04:56,622 --> 00:04:58,222 What assumptions? 102 00:04:58,302 --> 00:05:00,382 That I killed him. 103 00:05:01,982 --> 00:05:04,822 And did you? 104 00:05:04,902 --> 00:05:08,222 No. 105 00:05:08,223 --> 00:05:10,581 -So, when did you last see him? -Three days before he died. 106 00:05:10,582 --> 00:05:13,582 -In London? -In a bar near his office, yes. 107 00:05:13,662 --> 00:05:14,862 And why specifically? 108 00:05:14,942 --> 00:05:16,302 Because of what you told me. 109 00:05:16,303 --> 00:05:17,621 Because of what you found in his desk. 110 00:05:17,622 --> 00:05:19,342 But to do what exactly? 111 00:05:19,422 --> 00:05:22,312 Well, first of all, to find out if your fear was justified. 112 00:05:24,742 --> 00:05:26,742 Was it? 113 00:05:27,333 --> 00:05:31,901 He wouldn't tell me what prompted him to do it. 114 00:05:31,902 --> 00:05:34,382 But yes, 115 00:05:34,462 --> 00:05:38,182 in August, Jack had a DNA test done of Josh. 116 00:05:38,262 --> 00:05:40,262 And? 117 00:05:43,382 --> 00:05:45,662 Jack was not Josh's father. 118 00:05:52,493 --> 00:05:56,941 Kyle: So, this is the third message I've left 119 00:05:56,942 --> 00:05:58,622 and still no reply. 120 00:05:58,702 --> 00:06:00,062 Maybe you've forgotten, 121 00:06:00,142 --> 00:06:01,942 we still own a business together. 122 00:06:02,022 --> 00:06:03,462 But also, I can't stop 123 00:06:03,463 --> 00:06:05,101 thinking about those texts, Emily. 124 00:06:05,102 --> 00:06:07,222 So yeah, just call me AS- 125 00:06:07,373 --> 00:06:12,341 So, you said first up to see if my fears are justified. 126 00:06:12,342 --> 00:06:13,861 -Why else did you meet him? -I wanted to see 127 00:06:13,862 --> 00:06:16,822 what he was thinking generally. 128 00:06:16,823 --> 00:06:18,261 You mean you were scared I might not be able to 129 00:06:18,262 --> 00:06:19,942 honour my investment to you, 130 00:06:19,943 --> 00:06:21,501 if he was planning on divorcing me? 131 00:06:21,502 --> 00:06:23,422 Maybe. 132 00:06:23,423 --> 00:06:24,941 So, did he tell you he'd already changed the will 133 00:06:24,942 --> 00:06:26,582 when you met him? 134 00:06:26,662 --> 00:06:28,182 Yes. 135 00:06:28,183 --> 00:06:30,021 And did you try to persuade him to change it back, 136 00:06:30,022 --> 00:06:31,781 Arnaud, futureproof my inheritance for you? 137 00:06:31,782 --> 00:06:34,141 Well, whatever I did, it obviously didn't work, did it? 138 00:06:34,142 --> 00:06:36,462 Not in that visit, no. So maybe you went back? 139 00:06:36,542 --> 00:06:37,822 -No. -Drove up to Marston 140 00:06:37,902 --> 00:06:39,222 -on the 12th. -No. 141 00:06:39,223 --> 00:06:40,461 Maybe you got into a fight with him. 142 00:06:40,462 --> 00:06:41,861 I was in Paris the night he died. 143 00:06:41,862 --> 00:06:43,942 And you can prove that, can you? 144 00:06:45,942 --> 00:06:47,942 I don't have to. 145 00:06:49,102 --> 00:06:50,342 But from now on, 146 00:06:50,422 --> 00:06:52,942 you say nothing about me to anyone. 147 00:06:57,782 --> 00:07:01,142 And just in case your appeal turns to shit, 148 00:07:01,143 --> 00:07:03,301 you might also want to start thinking about 149 00:07:03,302 --> 00:07:05,742 how else you can raise what you promised me. 150 00:07:05,822 --> 00:07:07,822 Three million. 151 00:07:17,902 --> 00:07:19,702 - Hello? - Woman: hello Mrs Wright. 152 00:07:19,782 --> 00:07:21,302 This is Josh's house mistress. 153 00:07:21,382 --> 00:07:23,782 Do you have five minutes for a quick chat? 154 00:07:23,783 --> 00:07:27,021 Morgan: Are you in a relationship with a man 155 00:07:27,022 --> 00:07:29,982 named Reuben Maguire, Emily? 156 00:07:30,062 --> 00:07:32,062 Why is that relevant? 157 00:07:33,502 --> 00:07:35,542 A-Are you? 158 00:07:38,342 --> 00:07:40,822 Sporadically, yes. 159 00:07:40,902 --> 00:07:43,182 OK. 160 00:07:43,262 --> 00:07:45,822 Where'd you meet Mr Maguire? 161 00:07:45,902 --> 00:07:50,302 He worked in the post room at JK Wright 162 00:07:50,382 --> 00:07:54,022 when I was doing work experience there. 163 00:07:54,102 --> 00:07:56,142 We just clicked, 164 00:07:56,222 --> 00:07:59,702 and have had an on off thing over the years. 165 00:08:01,222 --> 00:08:03,902 Did your grandfather know him? 166 00:08:03,982 --> 00:08:05,262 Maybe by sight. 167 00:08:05,263 --> 00:08:06,821 But Mr Maguire never talked to you 168 00:08:06,822 --> 00:08:08,901 about a special relationship he had with him? 169 00:08:08,902 --> 00:08:10,742 -With my grandfather? -Yeah. 170 00:08:10,822 --> 00:08:12,742 No. 171 00:08:12,822 --> 00:08:14,222 OK. 172 00:08:14,302 --> 00:08:17,462 So... 173 00:08:17,463 --> 00:08:18,861 why do you think Jack might have travelled 174 00:08:18,862 --> 00:08:20,501 right across London from Kensington 175 00:08:20,502 --> 00:08:22,301 to Deptford on the 1st of August this year 176 00:08:22,302 --> 00:08:24,022 to meet Reuben? 177 00:08:24,102 --> 00:08:25,862 A man who, as you say, he... 178 00:08:25,942 --> 00:08:27,942 probably only knew by sight. 179 00:08:28,582 --> 00:08:29,632 I have no idea. 180 00:08:29,633 --> 00:08:30,781 And then three days later 181 00:08:30,782 --> 00:08:32,222 shredded his existing will, 182 00:08:32,262 --> 00:08:33,762 hired a different solicitor, 183 00:08:33,782 --> 00:08:36,192 and then started writing a completely new will. 184 00:08:38,502 --> 00:08:40,382 Again, no idea. 185 00:08:40,462 --> 00:08:42,142 Sorry. 186 00:08:42,222 --> 00:08:44,262 Maybe ask Reuben. 187 00:08:44,342 --> 00:08:46,382 Katie: Yeah, when we find him we will. 188 00:08:46,462 --> 00:08:48,462 And we will find him. 189 00:08:49,102 --> 00:08:51,102 Were you aware of this meeting? 190 00:08:52,382 --> 00:08:54,742 You know I live in California, right? 191 00:08:54,822 --> 00:08:56,422 Morgan: Were you? 192 00:08:56,502 --> 00:08:58,502 No. 193 00:08:58,503 --> 00:09:01,421 Was the meeting to discuss the will? 194 00:09:01,422 --> 00:09:03,182 -Like I just said... -And if it was, 195 00:09:03,183 --> 00:09:04,901 what on earth do you think was said 196 00:09:04,902 --> 00:09:07,902 to prompt Jack to start making such big changes? 197 00:09:07,982 --> 00:09:09,982 You tell me. 198 00:09:11,662 --> 00:09:14,262 I think Reuben must have had leverage of some sort. 199 00:09:16,182 --> 00:09:20,102 I think Reuben might have been blackmailing him 200 00:09:20,182 --> 00:09:21,902 about something. 201 00:09:21,982 --> 00:09:23,942 And if he was, 202 00:09:23,943 --> 00:09:25,541 I'm wondering if you have any idea 203 00:09:25,542 --> 00:09:27,942 what that blackmail threat might have been. 204 00:09:32,142 --> 00:09:34,142 I was 5,000 miles away. 205 00:09:35,142 --> 00:09:36,782 Do you know where Reuben was... 206 00:09:36,862 --> 00:09:38,582 the night Jack was shot? 207 00:09:38,662 --> 00:09:41,142 -No. -What, you've not asked him? 208 00:09:41,222 --> 00:09:42,542 Why would I? 209 00:09:42,622 --> 00:09:44,622 Well, because Jack changed his will, 210 00:09:44,702 --> 00:09:47,382 so that when he died you'd be a very wealthy woman. 211 00:09:47,462 --> 00:09:49,582 Now, I'm sure you would have 212 00:09:49,583 --> 00:09:51,261 shared some of that wealth with a man 213 00:09:51,262 --> 00:09:54,902 you just clicked with, wouldn't you? 214 00:09:54,982 --> 00:09:58,782 So, maybe Reuben Maguire just... 215 00:09:58,862 --> 00:10:00,342 got bored waiting. 216 00:10:09,502 --> 00:10:10,982 No comment. 217 00:10:17,662 --> 00:10:18,942 My God. 218 00:10:38,191 --> 00:10:39,671 What the fuck? 219 00:10:46,471 --> 00:10:48,911 Mr Maguire, this is the police. 220 00:10:50,231 --> 00:10:52,031 Mr Maguire! 221 00:10:58,791 --> 00:11:00,191 Sally: OK. 222 00:11:00,271 --> 00:11:02,511 He smoked some weed in his dorm. 223 00:11:02,591 --> 00:11:05,431 We agree this is not good. 224 00:11:05,511 --> 00:11:07,271 But he is deep in grief, 225 00:11:07,351 --> 00:11:09,791 and this is not the end of the world. 226 00:11:09,871 --> 00:11:12,791 And once again, as I've...already said, 227 00:11:12,792 --> 00:11:14,630 and as I'm sure you're already aware, 228 00:11:14,631 --> 00:11:17,631 the school has a zero-tolerance policy on drugs. 229 00:11:17,711 --> 00:11:20,071 So, we do have to exclude him... 230 00:11:20,151 --> 00:11:21,631 Mrs Wright... 231 00:11:21,711 --> 00:11:23,711 permanently. 232 00:11:25,031 --> 00:11:29,111 So, let me just outline my policy on this. 233 00:11:29,191 --> 00:11:30,951 I'm gonna take Josh home today. 234 00:11:30,952 --> 00:11:33,070 I'm gonna look for and confiscate any weed 235 00:11:33,071 --> 00:11:34,391 I find in his room. 236 00:11:34,392 --> 00:11:35,830 And then I'm going to impress upon him 237 00:11:35,831 --> 00:11:37,831 the seriousness of his transgression. 238 00:11:41,151 --> 00:11:44,831 But then he will return back here tomorrow morning. 239 00:11:44,911 --> 00:11:46,871 -Mrs Wright... -Shut the fuck up, 240 00:11:46,951 --> 00:11:48,951 I am speaking! 241 00:11:53,831 --> 00:11:56,471 Or... 242 00:11:56,551 --> 00:12:00,871 I swear I will fucking drown this school, 243 00:12:00,951 --> 00:12:02,431 and you, personally, 244 00:12:02,511 --> 00:12:04,861 in so much negative publicity and litigation 245 00:12:04,871 --> 00:12:06,351 that in six months' time 246 00:12:06,431 --> 00:12:09,671 you will be begging me just to be bankrupted. 247 00:12:14,311 --> 00:12:17,031 So, that's my policy. 248 00:12:17,111 --> 00:12:21,631 Have a think about things and then maybe call me, yeah? 249 00:12:25,911 --> 00:12:27,151 Josh. 250 00:12:53,751 --> 00:12:55,751 Uncle John. 251 00:12:55,831 --> 00:12:58,271 Hey. 252 00:12:58,351 --> 00:13:01,631 -How is he? -Still unconscious, I'm afraid. 253 00:13:01,711 --> 00:13:03,271 Right. 254 00:13:03,351 --> 00:13:05,391 Or maybe that's good news for you. 255 00:13:05,802 --> 00:13:09,510 -Good news? -Well, just the way you spoke 256 00:13:09,511 --> 00:13:11,031 to me the other day, Emily, 257 00:13:11,032 --> 00:13:12,710 I'm starting to think I've been a complete idiot, 258 00:13:12,711 --> 00:13:14,791 and my wife was right. 259 00:13:14,871 --> 00:13:16,031 About what? 260 00:13:16,111 --> 00:13:17,951 That you've been playing us. 261 00:13:18,031 --> 00:13:20,631 That maybe you'd prefer it if your dad and I just... 262 00:13:20,632 --> 00:13:22,510 -faded away. -You think I'd be pleased 263 00:13:22,511 --> 00:13:25,071 if my father died? 264 00:13:25,151 --> 00:13:28,951 Sorry. No, that came out wrong. 265 00:13:29,031 --> 00:13:31,031 This family. 266 00:14:02,751 --> 00:14:06,151 -Everything feels so wrong, Mum. -I know. 267 00:14:06,231 --> 00:14:08,751 Dad and, and the will and, er, 268 00:14:08,831 --> 00:14:10,871 walking in with you and that bloke... 269 00:14:10,951 --> 00:14:13,781 -He's a friend, it's just a f- -...everything feels fucked. 270 00:14:15,671 --> 00:14:18,511 And there's a part of me, a...a big part of me 271 00:14:18,512 --> 00:14:20,510 that wishes we could just let it all go. 272 00:14:20,511 --> 00:14:21,561 Let all what go? 273 00:14:21,591 --> 00:14:23,711 The money, the lifestyle, 274 00:14:23,791 --> 00:14:25,351 the houses, all of it. 275 00:14:25,352 --> 00:14:27,670 Like, I wish I could just go to an ordinary school, 276 00:14:27,671 --> 00:14:30,791 live in an ordinary house, just be ordinary. 277 00:14:32,402 --> 00:14:36,910 Easy to say from this side of the tracks, Joshie, 278 00:14:36,911 --> 00:14:39,471 trust me, because I've been on the other side. 279 00:14:39,472 --> 00:14:41,110 If you think this is hard, let me... 280 00:14:41,111 --> 00:14:42,491 No, and, and I know that, OK? 281 00:14:42,551 --> 00:14:44,551 Look, I-I, of course I do. 282 00:14:45,472 --> 00:14:48,590 I just think this fight is gonna 283 00:14:48,591 --> 00:14:50,431 smash everything to pieces anyway. 284 00:14:50,511 --> 00:14:52,921 So, why don't we just cut straight to the chase? 285 00:15:01,351 --> 00:15:03,351 We're gonna be OK. 286 00:15:04,431 --> 00:15:05,911 Promise. 287 00:15:28,631 --> 00:15:31,351 I know I got things wrong. 288 00:15:31,431 --> 00:15:33,751 Course I did. 289 00:15:33,831 --> 00:15:35,871 Badly sometimes. 290 00:15:38,231 --> 00:15:41,791 I'm sorry if I never acknowledged that... 291 00:15:41,871 --> 00:15:43,471 or the effect it had on you. 292 00:15:43,551 --> 00:15:47,471 I should have. I really should have. 293 00:15:47,551 --> 00:15:50,631 I'm so, so sorry. 294 00:15:56,991 --> 00:15:58,991 Mrs Wright? 295 00:15:59,071 --> 00:16:01,391 Have you got five minutes, please? 296 00:16:03,831 --> 00:16:05,831 Yeah, come in. 297 00:16:10,311 --> 00:16:11,711 Just through here. 298 00:16:11,791 --> 00:16:13,791 On your left. 299 00:16:21,502 --> 00:16:24,630 And when was the last time you saw 300 00:16:24,631 --> 00:16:26,631 Mr Tissier? 301 00:16:27,831 --> 00:16:29,431 A few weeks ago. 302 00:16:29,511 --> 00:16:31,751 Katie: In the UK? 303 00:16:31,831 --> 00:16:33,831 In Paris. 304 00:16:34,631 --> 00:16:36,621 And remind us please, exactly how much 305 00:16:36,671 --> 00:16:38,911 you'd agreed to invest in his company. 306 00:16:38,912 --> 00:16:40,950 It was never a guaranteed investment, it- 307 00:16:40,951 --> 00:16:43,631 I-I'd simply indicated my intention to do so. 308 00:16:43,711 --> 00:16:45,711 How much, though? 309 00:16:47,551 --> 00:16:48,951 Sally: Three million. 310 00:16:49,031 --> 00:16:51,511 And given the contents of the new will, 311 00:16:51,591 --> 00:16:54,301 I assume you won't be able to honour that commitment? 312 00:16:54,302 --> 00:16:56,670 I really haven't done the sums. 313 00:16:56,671 --> 00:16:58,431 I've had slightly more... 314 00:16:58,511 --> 00:16:59,891 pressing matters on my mind. 315 00:16:59,911 --> 00:17:01,951 Morgan: Is it possible Mr Tissier knew 316 00:17:02,031 --> 00:17:04,911 the will had changed before Jack died? 317 00:17:04,991 --> 00:17:06,391 I have no idea. 318 00:17:06,392 --> 00:17:08,350 Katie: But he was an old friend of his, yes? 319 00:17:08,351 --> 00:17:09,910 -Yes. -In fact, it was your husband 320 00:17:09,911 --> 00:17:12,711 that introduced you to Tissier as a client. 321 00:17:12,712 --> 00:17:14,430 -Yes. -Morgan: Who went on to become 322 00:17:14,431 --> 00:17:15,571 good friends with you? 323 00:17:15,631 --> 00:17:17,081 -Yes. -So, did the pair of you 324 00:17:17,111 --> 00:17:18,471 discuss the will at all, 325 00:17:18,551 --> 00:17:21,831 Mr Tissier and you, before Jack died? 326 00:17:21,911 --> 00:17:23,831 No. I mean... 327 00:17:23,832 --> 00:17:26,190 obviously I had no idea the will had changed, so... 328 00:17:26,191 --> 00:17:28,061 And have there been any discussions 329 00:17:28,071 --> 00:17:32,071 -about the will since he died? -No. 330 00:17:32,072 --> 00:17:33,270 And if we checked your phone records, 331 00:17:33,271 --> 00:17:34,390 we'd find no communications 332 00:17:34,391 --> 00:17:35,590 between you and Mr Tissier 333 00:17:35,591 --> 00:17:37,071 in the last few weeks? 334 00:17:37,151 --> 00:17:39,671 Not that I can recall, no. 335 00:17:39,672 --> 00:17:41,790 So, you're obviously aware of his past, 336 00:17:41,791 --> 00:17:45,751 that he is a... convicted murderer? 337 00:17:48,031 --> 00:17:49,081 Yes. 338 00:17:49,151 --> 00:17:50,531 So, has there been anything 339 00:17:50,591 --> 00:17:51,871 in his behaviour, 340 00:17:51,951 --> 00:17:55,151 before or since your husband's murder, 341 00:17:55,231 --> 00:17:57,951 that has worried you? 342 00:17:58,031 --> 00:18:01,711 Is there anything about Mr Tissier, Mrs Wright, that... 343 00:18:01,791 --> 00:18:03,391 you feel you should tell us? 344 00:18:10,911 --> 00:18:12,391 No. 345 00:18:22,951 --> 00:18:25,271 Bella, it's me. 346 00:18:25,351 --> 00:18:27,751 He's starting to come round. 347 00:18:31,031 --> 00:18:35,071 Kyle: Emily, you really need to call me 348 00:18:35,151 --> 00:18:37,631 because I'm not just gonna go away. 349 00:18:37,711 --> 00:18:39,671 I'm not gonna be ignored. 350 00:18:39,751 --> 00:18:43,031 So, call me or you'll regret it. 351 00:18:53,191 --> 00:18:55,471 Mum's been here a few times. 352 00:18:55,472 --> 00:18:56,870 She's got chemo tomorrow, 353 00:18:56,871 --> 00:18:58,470 but she'll come up the day after. 354 00:18:58,471 --> 00:19:00,831 And I've left a message for Emily. 355 00:19:04,791 --> 00:19:06,471 Are they cross with me? 356 00:19:06,551 --> 00:19:09,111 Why would they be cross? 357 00:19:09,191 --> 00:19:12,991 I've made them cross my entire life. 358 00:19:13,071 --> 00:19:16,351 No, they're not. They were just very worried. 359 00:19:21,071 --> 00:19:22,991 I'm sorry. 360 00:19:23,071 --> 00:19:25,151 No, I'm sorry mate. 361 00:19:26,911 --> 00:19:28,911 I should have helped you before. 362 00:19:31,511 --> 00:19:33,591 I wouldn't have helped me. 363 00:19:33,671 --> 00:19:37,711 Yeah well, that was then, this is now. 364 00:19:37,791 --> 00:19:39,791 How do I find this Eddie bloke? 365 00:19:41,071 --> 00:19:42,351 No, no, no, man. 366 00:19:42,352 --> 00:19:44,110 This- This is, it's not your problem. 367 00:19:44,111 --> 00:19:47,071 -Just give me his number, Gray. -John. 368 00:19:47,151 --> 00:19:49,751 You can pay me back when you're back on your feet. 369 00:20:00,991 --> 00:20:04,151 ...I don't deserve this. 370 00:20:04,231 --> 00:20:05,991 John: Yes you do. 371 00:20:05,992 --> 00:20:07,750 And by the way, when you're ready to leave, 372 00:20:07,751 --> 00:20:10,311 you're coming to stay with me till you're better. 373 00:20:10,391 --> 00:20:12,681 You're very welcome to stay yourself, Bella. 374 00:20:34,351 --> 00:20:38,191 So, how bad is it? 375 00:20:38,271 --> 00:20:40,391 Is that a joke? 376 00:20:40,471 --> 00:20:41,521 Right. 377 00:20:41,551 --> 00:20:42,991 Which is why I asked you 378 00:20:42,992 --> 00:20:44,510 right from the start if there was anything 379 00:20:44,511 --> 00:20:45,990 -you hadn't told me. -I'm sorry. 380 00:20:45,991 --> 00:20:47,630 Because if this gets out, any sane judge 381 00:20:47,631 --> 00:20:49,150 would almost certainly now conclude that 382 00:20:49,151 --> 00:20:51,441 Jack's decision making was perfectly sound. 383 00:20:51,471 --> 00:20:53,031 -Alright. -Ally that to your 384 00:20:53,111 --> 00:20:55,231 -disaster of a prenup. -Yes. 385 00:20:55,232 --> 00:20:56,950 And the fact that it's now way too late 386 00:20:56,951 --> 00:20:58,630 to change tact because it'll raise too many flags 387 00:20:58,631 --> 00:21:00,231 with the defence. 388 00:21:00,311 --> 00:21:02,951 So yeah...it's not great. 389 00:21:03,031 --> 00:21:05,551 OK, I'm sorry, again, but what do we do? 390 00:21:07,071 --> 00:21:08,951 Just - Just press on 391 00:21:08,952 --> 00:21:10,670 and pray the defence never gets wind of it. 392 00:21:10,671 --> 00:21:12,470 I mean, how do you think he found out? 393 00:21:12,471 --> 00:21:14,871 I have no idea. I don't remember telling anyone. 394 00:21:16,271 --> 00:21:18,391 Someone knew... 395 00:21:18,471 --> 00:21:22,711 which means others might, which means... 396 00:21:22,791 --> 00:21:24,671 I have to tell Josh. 397 00:21:39,549 --> 00:21:41,869 What about Dais? 398 00:21:41,949 --> 00:21:43,949 Is he her dad? 399 00:21:45,189 --> 00:21:47,269 Yes. 400 00:21:47,349 --> 00:21:49,429 I'm so sorry, Josh, again, 401 00:21:49,509 --> 00:21:52,949 to have to give you such... difficult news. 402 00:21:55,269 --> 00:21:57,269 How long have you known? 403 00:22:00,109 --> 00:22:03,149 I've always had a suspicion just because of... 404 00:22:03,150 --> 00:22:04,708 how it was between your dad and me 405 00:22:04,709 --> 00:22:06,108 -when we first... -He's not my dad. 406 00:22:06,109 --> 00:22:07,308 Not your biological dad. 407 00:22:07,309 --> 00:22:08,359 But still very much a... 408 00:22:08,360 --> 00:22:09,548 So, is that why he did it? 409 00:22:09,549 --> 00:22:10,989 -Did what? -Cut me off. 410 00:22:11,069 --> 00:22:13,239 -No, your dad had dementia. -Who is it then? 411 00:22:13,240 --> 00:22:14,468 And we will prove that in court. 412 00:22:14,469 --> 00:22:15,668 -Shit, is it Arnaud? -No. 413 00:22:15,669 --> 00:22:17,109 Who then? 414 00:22:17,189 --> 00:22:18,829 Who is it? 415 00:22:18,909 --> 00:22:20,909 Who's my dad? 416 00:22:23,069 --> 00:22:25,069 Right. 417 00:22:28,669 --> 00:22:31,229 You're slightly looking like you don't know. 418 00:22:34,429 --> 00:22:36,429 I think I know. 419 00:22:36,590 --> 00:22:39,108 Sorry, am I meant to guess? 420 00:22:39,109 --> 00:22:41,149 I don't - I don't know. 421 00:22:41,229 --> 00:22:42,829 But I didn't want to say that. 422 00:22:42,830 --> 00:22:44,148 I thought you'd be horrified. 423 00:22:44,149 --> 00:22:45,308 What? That you'd fucked around 424 00:22:45,309 --> 00:22:47,069 while you were married? 425 00:22:47,070 --> 00:22:49,188 That's not really my main takeaway right now, Mum. 426 00:22:49,189 --> 00:22:51,509 That is not true. I just... 427 00:22:51,510 --> 00:22:53,548 -Not even top 10 possibles? -Josh, please. 428 00:22:53,549 --> 00:22:55,028 I don't think you really thought this conversation 429 00:22:55,029 --> 00:22:56,109 through, Mother. 430 00:23:07,509 --> 00:23:09,229 I meant to say, 431 00:23:09,230 --> 00:23:11,548 maybe don't mention to George that I paid off your man. 432 00:23:11,549 --> 00:23:14,069 She's a bit odd about money. 433 00:23:14,149 --> 00:23:16,109 No worries. 434 00:23:16,189 --> 00:23:17,829 Did, er... 435 00:23:17,909 --> 00:23:20,749 did Bella reply to you? 436 00:23:20,750 --> 00:23:22,348 She sends you all the love in the world. 437 00:23:22,349 --> 00:23:24,509 But what with starting a new job, 438 00:23:24,589 --> 00:23:27,629 she said she didn't have time to come down right now. 439 00:23:30,189 --> 00:23:32,189 Right. 440 00:23:32,789 --> 00:23:35,949 Right, well, good for her getting a new job. 441 00:23:37,349 --> 00:23:38,629 Good for her. 442 00:24:22,349 --> 00:24:25,909 All I'm saying is it's been nearly two weeks now, 443 00:24:25,910 --> 00:24:27,588 and he seems to have made a good recovery. 444 00:24:27,589 --> 00:24:29,228 He's my brother, he'll stay as long 445 00:24:29,229 --> 00:24:31,629 as he wants or needs to. 446 00:24:31,709 --> 00:24:34,149 Fine. 447 00:24:34,229 --> 00:24:35,829 But we really do need to go over 448 00:24:35,830 --> 00:24:38,308 your written statement now. What we've submitted. 449 00:24:38,309 --> 00:24:39,428 It'll only take us a couple of hours. 450 00:24:39,429 --> 00:24:41,309 No, not right now. 451 00:24:41,389 --> 00:24:43,269 Do not push me, John. 452 00:24:43,349 --> 00:24:45,429 And do not push me. 453 00:24:59,149 --> 00:25:00,909 There you go. 454 00:25:00,989 --> 00:25:03,549 Thanks, man. You're a gent. 455 00:25:05,109 --> 00:25:06,949 So, you all set? 456 00:25:08,709 --> 00:25:10,429 Getting there, but... 457 00:25:10,430 --> 00:25:12,268 never been that good at learning me lines. 458 00:25:12,269 --> 00:25:14,319 Just speak from the heart. You'll be fine. 459 00:25:14,349 --> 00:25:16,789 That's what I reckoned, yeah. 460 00:25:16,869 --> 00:25:18,869 And you? 461 00:25:23,509 --> 00:25:25,509 I dunno, Gray. 462 00:25:26,349 --> 00:25:28,269 The last few weeks, 463 00:25:28,349 --> 00:25:29,829 the fighting, 464 00:25:29,909 --> 00:25:31,829 nearly losing you, 465 00:25:31,909 --> 00:25:35,589 makes you think about what's really important. 466 00:25:35,669 --> 00:25:38,269 And? What is? 467 00:25:38,270 --> 00:25:39,908 Well, I know what's not important. 468 00:25:39,909 --> 00:25:41,789 Money we don't need. 469 00:25:41,869 --> 00:25:43,249 And fighting my dead father 470 00:25:43,309 --> 00:25:47,389 to prove to who that he respected me... 471 00:25:47,469 --> 00:25:49,469 seems like a complete waste of time. 472 00:25:51,589 --> 00:25:53,589 Ditto. 473 00:25:56,109 --> 00:25:58,909 Apart from obviously I do need the dough. 474 00:26:00,949 --> 00:26:02,909 But yeah... 475 00:26:02,989 --> 00:26:04,509 there's a part of me 476 00:26:04,510 --> 00:26:05,948 that can't bear the thought 477 00:26:05,949 --> 00:26:08,749 that he's still humiliating me... 478 00:26:08,829 --> 00:26:11,149 even when he's dead. 479 00:26:11,229 --> 00:26:13,229 Well, I can certainly understand that. 480 00:26:15,029 --> 00:26:18,589 See, I never thought that was ever an issue for you. 481 00:26:18,669 --> 00:26:20,149 Gray... 482 00:26:20,229 --> 00:26:24,109 he humiliated me my entire life. 483 00:26:24,189 --> 00:26:26,909 At least you ploughed your own furrow. 484 00:26:26,910 --> 00:26:28,268 How much do you think I wanted to 485 00:26:28,269 --> 00:26:30,029 bake fucking bricks for a living? 486 00:26:31,100 --> 00:26:34,428 I've never heard you talk like this. 487 00:26:34,429 --> 00:26:35,909 I wanted to paint, 488 00:26:35,989 --> 00:26:37,389 do a fine art degree. 489 00:26:37,390 --> 00:26:39,068 Man, you should have. You were good. 490 00:26:39,069 --> 00:26:40,749 But he said it was stupid. 491 00:26:40,829 --> 00:26:42,349 Not a man's job. 492 00:26:42,350 --> 00:26:43,548 Why didn't you tell him to stick it? 493 00:26:43,549 --> 00:26:44,789 I did... 494 00:26:44,869 --> 00:26:45,949 at first. 495 00:26:46,029 --> 00:26:48,309 I had some balls back then. 496 00:26:48,389 --> 00:26:52,029 But he just... 497 00:26:52,109 --> 00:26:54,189 he wore me down. 498 00:26:54,269 --> 00:26:56,269 Made me believe I'd be no good. 499 00:26:57,309 --> 00:26:59,389 Never even applied in the end. 500 00:27:04,269 --> 00:27:06,269 You should go back to it, now. 501 00:27:07,909 --> 00:27:10,079 Not sure what Georgia would say about that. 502 00:27:15,389 --> 00:27:17,029 It doesn't matter... 503 00:27:17,109 --> 00:27:18,789 what anyone else thinks. 504 00:27:18,869 --> 00:27:22,309 If you want to do it, you should fucking paint, bro. 505 00:27:43,749 --> 00:27:45,869 -Kyle: Emily. -The fuck? 506 00:27:45,870 --> 00:27:47,668 You really should have returned my calls. 507 00:27:47,669 --> 00:27:49,169 What are you doing here, Kyle? 508 00:27:49,229 --> 00:27:51,389 Those messages... 509 00:27:51,390 --> 00:27:52,788 I need to know what they meant. 510 00:27:52,789 --> 00:27:54,428 You need to tell me what they meant 511 00:27:54,429 --> 00:27:56,388 before we can start to rebuild our relationship. 512 00:27:56,389 --> 00:27:58,549 I don't need to tell you anything. 513 00:27:58,550 --> 00:28:00,348 They were private, they were mine 514 00:28:00,349 --> 00:28:01,399 and you stole them. 515 00:28:01,429 --> 00:28:04,309 And a man is dead. 516 00:28:04,389 --> 00:28:06,349 I need to know what they meant, Em, 517 00:28:06,429 --> 00:28:08,749 even if it's just to try to protect you. 518 00:28:08,829 --> 00:28:11,349 You really flew 5,000 miles 519 00:28:11,429 --> 00:28:13,909 just to tell me that? 520 00:28:13,910 --> 00:28:16,068 OK, first up, I don't need your protection. 521 00:28:16,069 --> 00:28:17,469 This isn't 1952. 522 00:28:17,549 --> 00:28:18,949 Second... 523 00:28:19,029 --> 00:28:21,349 there is no rebuilding our relationship. 524 00:28:21,429 --> 00:28:23,509 You and me are done. 525 00:28:23,589 --> 00:28:26,829 And third, you're really fucking weird. 526 00:29:25,509 --> 00:29:27,509 John? 527 00:29:29,189 --> 00:29:31,189 John? 528 00:29:34,309 --> 00:29:36,389 Have you seen your brother? 529 00:29:37,749 --> 00:29:40,389 In the garage, last time I looked. 530 00:29:42,829 --> 00:29:44,829 You all ready for Friday, then? 531 00:29:46,589 --> 00:29:48,589 As I'll ever be, love. 532 00:29:53,069 --> 00:29:55,669 I'm not your love, Graham. 533 00:30:30,789 --> 00:30:32,789 My Christ. 534 00:30:34,829 --> 00:30:35,909 What do you reckon? 535 00:30:35,989 --> 00:30:38,029 Have you lost your fucking mind? 536 00:30:38,109 --> 00:30:39,249 I slightly think I have. 537 00:30:39,269 --> 00:30:41,749 It's rather wonderful, actually. 538 00:30:41,829 --> 00:30:43,869 OK, John... 539 00:30:43,949 --> 00:30:46,389 listen to me, please. 540 00:30:46,469 --> 00:30:48,669 The trial starts in three days. 541 00:30:48,749 --> 00:30:50,749 We really do need to sit down now 542 00:30:50,829 --> 00:30:52,069 and go over stuff. 543 00:30:52,149 --> 00:30:53,709 Yeah. Sorry. 544 00:30:53,789 --> 00:30:56,109 I've decided I'm not doing it, the trial. 545 00:30:56,110 --> 00:30:57,788 They have my statement, your statement. 546 00:30:57,789 --> 00:30:59,869 -That's enough. -What? 547 00:30:59,949 --> 00:31:01,469 Tell them I'm ill, but that 548 00:31:01,470 --> 00:31:02,708 I don't want to hold things up, 549 00:31:02,709 --> 00:31:03,828 so, I'm fine with them just 550 00:31:03,829 --> 00:31:04,948 relying on my written evidence. 551 00:31:04,949 --> 00:31:07,149 John, you need to be there 552 00:31:07,229 --> 00:31:09,309 to make our case properly. 553 00:31:13,069 --> 00:31:15,069 Please. 554 00:31:17,069 --> 00:31:19,069 We need this money. 555 00:31:20,389 --> 00:31:22,909 We really don't, though, do we? 556 00:31:32,340 --> 00:31:35,348 OK, let's take it from the top, 557 00:31:35,349 --> 00:31:37,148 and this time try it with a little bit 558 00:31:37,149 --> 00:31:39,309 more oomph, off you go. 559 00:31:39,389 --> 00:31:41,549 Representative historical samples... 560 00:31:41,550 --> 00:31:43,028 relatively obtained to the effect... 561 00:31:43,029 --> 00:31:45,029 that's good, right? 562 00:31:48,749 --> 00:31:52,109 Er, why have you never mentioned this before? 563 00:31:52,189 --> 00:31:55,509 We're getting to the business end now, aren't we? 564 00:31:55,589 --> 00:31:57,269 Laura: And who else knows this? 565 00:31:57,349 --> 00:31:58,869 Just me, I think. 566 00:31:58,949 --> 00:32:00,869 And her of course. 567 00:32:00,870 --> 00:32:02,428 She told me when she was pissed one night. 568 00:32:02,429 --> 00:32:04,429 I'm not even sure she remembers. 569 00:32:06,349 --> 00:32:09,349 And if I can find a corroboration of this, 570 00:32:09,429 --> 00:32:14,709 you're happy for me to stand up in court and use it? 571 00:32:15,869 --> 00:32:18,309 I think you have to. 572 00:32:18,389 --> 00:32:21,189 And I think I can help with corroboration. 573 00:32:34,069 --> 00:32:35,749 Hello, Reuben. 574 00:32:35,829 --> 00:32:38,069 Where have you been hiding, then? 575 00:32:38,149 --> 00:32:40,109 Been looking all over for you. 576 00:32:45,349 --> 00:32:46,629 Kyle: Excuse me. 577 00:32:46,709 --> 00:32:48,709 Hi, how can I help? 578 00:32:50,349 --> 00:32:54,269 Erm... 579 00:32:54,349 --> 00:32:58,669 I have some information about the Jack Wright case. 580 00:33:16,323 --> 00:33:18,323 How did you get these? 581 00:33:20,323 --> 00:33:22,763 I forwarded them from her phone a few weeks ago. 582 00:33:22,843 --> 00:33:24,923 With her permission? 583 00:33:25,003 --> 00:33:26,083 Not exactly. 584 00:33:26,163 --> 00:33:28,763 But she knows you have them? 585 00:33:28,843 --> 00:33:30,843 Yeah. 586 00:33:30,844 --> 00:33:33,322 OK, so obviously we need to go through these properly, 587 00:33:33,323 --> 00:33:35,603 but these seem to suggest that... 588 00:33:35,683 --> 00:33:37,083 she and Mr Maguire colluded 589 00:33:37,163 --> 00:33:41,963 in some sort of plot against her grandfather. 590 00:33:42,043 --> 00:33:43,643 That's how I read them, yeah. 591 00:33:43,723 --> 00:33:46,123 And also... 592 00:33:46,203 --> 00:33:48,043 perhaps even more troubling, 593 00:33:48,123 --> 00:33:49,923 "If he gave me the whole company, 594 00:33:50,003 --> 00:33:53,163 it still wouldn't make up for what he did to me that night." 595 00:33:54,883 --> 00:33:56,403 What does that mean? 596 00:34:06,843 --> 00:34:08,833 I want to talk to the grandmother again. 597 00:34:08,834 --> 00:34:10,602 Emily Wright used to live with her sporadically 598 00:34:10,603 --> 00:34:12,283 -when she was growing up. -OK. 599 00:34:12,284 --> 00:34:14,962 And let's just run every check we can on Jack Wright, 600 00:34:14,963 --> 00:34:18,283 because seriously, what the hell did that message mean? 601 00:34:18,284 --> 00:34:20,562 Katie: I know, and FYI, apparently Reuben Maguire 602 00:34:20,563 --> 00:34:22,563 has a watertight alibi. 603 00:34:26,803 --> 00:34:30,083 So, you have no recollection of sending these messages. 604 00:34:30,163 --> 00:34:32,203 No comment. 605 00:34:32,283 --> 00:34:34,803 Do you remember the meeting detailed here? 606 00:34:34,883 --> 00:34:35,963 No comment. 607 00:34:36,043 --> 00:34:37,403 This is with Jack Wright, 608 00:34:37,483 --> 00:34:39,483 your boss when you worked at JK Wright, 609 00:34:39,484 --> 00:34:41,362 on the 1st of August at your local pub, 610 00:34:41,363 --> 00:34:43,403 the Phoenix Rising in Deptford. 611 00:34:43,483 --> 00:34:45,283 No comment. 612 00:34:45,284 --> 00:34:47,282 OK, you told my colleague after you were arrested 613 00:34:47,283 --> 00:34:48,962 that on the night Mr Wright was murdered, 614 00:34:48,963 --> 00:34:50,482 you were at a friend's house gaming 615 00:34:50,483 --> 00:34:52,122 between about eight in the evening and two 616 00:34:52,123 --> 00:34:53,723 in the morning. 617 00:34:53,803 --> 00:34:57,203 So, we spoke to your mate, erm, Curtis Somerville? 618 00:34:57,214 --> 00:35:00,082 -No comment. -Well, I'm not sure 619 00:35:00,083 --> 00:35:01,883 you paid him enough, Reuben, 620 00:35:01,963 --> 00:35:03,283 'cause once we told him 621 00:35:03,363 --> 00:35:05,603 that this was a murder investigation, 622 00:35:05,683 --> 00:35:09,203 he stopped being so sure you were there all that time. 623 00:35:09,283 --> 00:35:11,803 Or at all, in fact. 624 00:35:15,243 --> 00:35:18,123 So, where were you really that night? 625 00:35:20,083 --> 00:35:22,083 No comment. 626 00:35:50,883 --> 00:35:52,883 Is that blood? 627 00:35:55,014 --> 00:35:58,562 -Morgan: Kat? -So, alongside the bag, 628 00:35:58,563 --> 00:36:00,442 we've also found burnt fragments of clothes 629 00:36:00,443 --> 00:36:02,683 in a barbecue. 630 00:36:02,763 --> 00:36:04,323 Wait, whose? Reuben's? 631 00:36:04,403 --> 00:36:07,083 I'd guess. They appear to be jeans and a t-shirt, 632 00:36:07,163 --> 00:36:08,443 which is pretty unisex. 633 00:36:08,444 --> 00:36:10,322 Look, we are... we are definitely sure 634 00:36:10,323 --> 00:36:13,243 that Emily was in California, right? 635 00:36:13,323 --> 00:36:15,323 Well, I think we are. 636 00:36:15,403 --> 00:36:17,763 - But... -This case... 637 00:36:17,843 --> 00:36:20,203 You wanna call her in again, boss? 638 00:36:23,163 --> 00:36:25,803 Have you spoken to the grandmother yet? 639 00:36:25,883 --> 00:36:29,483 We have. Just trying to set up an appointment. 640 00:36:29,484 --> 00:36:30,962 Alright, well, let's speak to her first. 641 00:36:30,963 --> 00:36:32,562 See if we can stand up Kyle's claims. 642 00:36:32,563 --> 00:36:34,973 In the meantime, just double... just triple check 643 00:36:35,043 --> 00:36:36,923 Palo Alto, alright? 644 00:36:37,003 --> 00:36:38,883 And Maguire? 645 00:36:38,963 --> 00:36:41,083 Well, we have to RUI him until we know more. 646 00:36:41,163 --> 00:36:43,163 Sure. 647 00:36:44,163 --> 00:36:46,123 I hate where this is heading. 648 00:36:46,203 --> 00:36:47,763 Yeah, I know. 649 00:36:47,843 --> 00:36:49,843 Night, boss. 650 00:37:00,203 --> 00:37:03,323 Alright, monsters. Pickle a story. 651 00:37:03,403 --> 00:37:04,803 -All of them. -All of them. 652 00:37:04,804 --> 00:37:06,362 What do you do mean all of them? No, you pick one 653 00:37:06,363 --> 00:37:07,442 and then you get tickled. -All of them. 654 00:37:07,443 --> 00:37:08,493 -Pick. -All of them. 655 00:37:08,563 --> 00:37:09,823 -Pick and tickle. Pick one. 656 00:37:11,323 --> 00:37:13,723 Double tickle, double tickle, double tick- 657 00:37:24,523 --> 00:37:26,523 John? 658 00:38:08,323 --> 00:38:13,403 Hi, erm...it's me. 659 00:38:16,163 --> 00:38:19,843 Erm, I-I-I just wanted to say that, erm... 660 00:38:19,923 --> 00:38:25,483 I...I really...erm... 661 00:38:25,563 --> 00:38:28,483 I really miss you, 662 00:38:28,563 --> 00:38:30,563 and, er... 663 00:38:33,003 --> 00:38:35,003 ...I'd love to see you. 664 00:38:38,883 --> 00:38:42,563 And... 665 00:38:42,643 --> 00:38:46,603 I wonder if you can ever forgive me. 666 00:38:58,003 --> 00:39:00,643 You want to know if I thought my ex-husband 667 00:39:00,723 --> 00:39:02,283 was a child abuser? 668 00:39:02,284 --> 00:39:03,402 And I understand that it's a difficult question. 669 00:39:03,403 --> 00:39:05,843 Well, of course I didn't! 670 00:39:05,923 --> 00:39:07,483 My God. 671 00:39:07,484 --> 00:39:09,802 And unless I heard it directly from Emily's lips, 672 00:39:09,803 --> 00:39:12,033 I wouldn't ever... I'm sorry to lose my temper, 673 00:39:12,043 --> 00:39:16,443 but this...Kyle has for whatever reason got it very wrong. 674 00:39:16,444 --> 00:39:19,122 So, she's never made any reference 675 00:39:19,123 --> 00:39:20,362 to something like this to you? 676 00:39:20,363 --> 00:39:22,083 Absolutely not. 677 00:39:22,163 --> 00:39:24,403 Not the slightest hint. I mean... 678 00:39:24,483 --> 00:39:28,403 Jack was - he was a very flawed man, no doubt. 679 00:39:28,483 --> 00:39:32,283 He cheated on me from day one of our marriage. 680 00:39:34,523 --> 00:39:37,603 But he wasn't like that. 681 00:39:37,683 --> 00:39:41,043 That was just not who he was. 682 00:39:48,363 --> 00:39:52,003 Erm, you're here. I-I called you. 683 00:39:52,083 --> 00:39:53,603 Did you? Sorry. Didn't hear. 684 00:39:53,683 --> 00:39:56,443 Er, wh- Er, why are you packing a suitcase? 685 00:39:56,523 --> 00:39:59,883 I'm gonna stay with Gray for a few days. 686 00:39:59,963 --> 00:40:01,403 Why? 687 00:40:01,483 --> 00:40:02,763 Keep an eye on him. But also... 688 00:40:02,764 --> 00:40:04,002 That's what we were doing here. So... 689 00:40:04,003 --> 00:40:07,923 If you just let me finish... 690 00:40:08,003 --> 00:40:10,883 But also I think we need a break. 691 00:40:10,963 --> 00:40:12,283 I think I need a break. 692 00:40:12,363 --> 00:40:14,043 Don't be ridiculous. 693 00:40:14,123 --> 00:40:15,803 You don't need a break. 694 00:40:15,883 --> 00:40:19,123 You just need to...man up a bit. 695 00:40:21,923 --> 00:40:23,243 I'll call you tomorrow. 696 00:40:23,323 --> 00:40:25,803 John, please... 697 00:40:25,883 --> 00:40:28,203 don't. 698 00:40:28,283 --> 00:40:30,283 Please... 699 00:40:32,163 --> 00:40:33,683 I'm sorry. 700 00:40:38,963 --> 00:40:40,443 I'm sorry. 701 00:40:47,323 --> 00:40:49,843 John: Good luck with the trial. 702 00:41:39,643 --> 00:41:41,003 Rose: Hello, lovey. 703 00:41:51,523 --> 00:41:54,233 Bailiff: All rise in the case of Wright versus Wright. 704 00:41:54,234 --> 00:41:58,242 Emily: No one really knows what's going on in here. 705 00:41:58,243 --> 00:42:00,363 No one really knows. 706 00:42:00,443 --> 00:42:02,683 None of us have any idea 707 00:42:02,763 --> 00:42:04,963 of other people's internal monologues. 708 00:42:05,043 --> 00:42:06,403 Thank God. 709 00:42:06,483 --> 00:42:08,523 I mean, can you imagine? 710 00:42:08,603 --> 00:42:10,243 So, yeah. 711 00:42:10,323 --> 00:42:11,763 People were shocked. 712 00:42:11,843 --> 00:42:13,843 People were stunned. 713 00:42:14,283 --> 00:42:17,363 I mean, what even is sanity? 714 00:42:17,443 --> 00:42:19,243 Am I sane? Are you? 715 00:42:19,323 --> 00:42:21,763 Is anyone? 716 00:42:21,843 --> 00:42:25,043 Sometimes I think you'd have to be slightly mad to be sane. 717 00:42:28,844 --> 00:42:31,482 I defy anyone to withstand 718 00:42:31,483 --> 00:42:33,523 that sort of pressure. 719 00:42:34,963 --> 00:42:36,963 It was intolerable. 720 00:42:38,963 --> 00:42:42,843 I defy anyone not to have snapped. 721 00:42:42,893 --> 00:42:47,443 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.