Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,462 --> 00:00:16,452
This is the best treatment
in the world.
2
00:00:16,462 --> 00:00:18,782
And I want to pay for it
with my bequest.
3
00:00:18,862 --> 00:00:21,462
It's just a bit weird how
my uncle and dad
4
00:00:21,542 --> 00:00:22,622
are planning to sue me.
5
00:00:22,623 --> 00:00:24,021
Did you kill your grandfather?
6
00:00:24,022 --> 00:00:25,072
I wish you luck, baby.
7
00:00:25,073 --> 00:00:26,261
I think you're gonna need it.
8
00:00:26,262 --> 00:00:27,342
You lied to me, Arnaud.
9
00:00:27,343 --> 00:00:28,541
I'm not doing this on the phone.
10
00:00:28,542 --> 00:00:29,862
You told us you were at home
11
00:00:29,863 --> 00:00:31,021
with your husband the night
12
00:00:31,022 --> 00:00:32,101
that Jack was murdered.
13
00:00:32,102 --> 00:00:33,181
What did you say to them?
14
00:00:33,182 --> 00:00:34,461
Your father's estate manager
15
00:00:34,462 --> 00:00:36,101
said he saw you
in the water tower
16
00:00:36,102 --> 00:00:38,142
trying to unlock
the gun cupboard.
17
00:00:38,222 --> 00:00:39,382
Gray: Bel, please.
18
00:00:39,462 --> 00:00:41,662
If they do kill me, Mum,
19
00:00:41,742 --> 00:00:44,142
it'll have been your fault.
20
00:00:50,062 --> 00:00:51,462
You know, it's easy
21
00:00:51,542 --> 00:00:53,622
to think that everything
that came out,
22
00:00:53,702 --> 00:00:56,382
all the greed and the rage
and the jealousy
23
00:00:56,462 --> 00:00:58,462
was caused by Jack's death.
24
00:00:59,742 --> 00:01:01,462
But actually...
25
00:01:01,542 --> 00:01:03,902
I think most of it
was there already.
26
00:01:06,342 --> 00:01:11,022
And him dying just...
just gave us...
27
00:01:11,102 --> 00:01:14,382
a chisel...
28
00:01:14,462 --> 00:01:15,942
to work...
29
00:01:16,022 --> 00:01:18,022
existing fault lines.
30
00:01:19,582 --> 00:01:22,422
And the money was just...
31
00:01:22,502 --> 00:01:25,222
yeah...
32
00:01:25,302 --> 00:01:28,302
salt in the wound.
33
00:02:13,622 --> 00:02:15,342
John: It'll be fine.
I'll be fine.
34
00:02:15,422 --> 00:02:17,102
You're worrying unnecessarily.
35
00:02:17,182 --> 00:02:18,982
What are you talking about?
36
00:02:18,983 --> 00:02:20,821
You'll be questioned
in a court of law.
37
00:02:20,822 --> 00:02:22,822
Of course you need to prepare.
38
00:02:22,823 --> 00:02:24,261
It's just questions about
my statement.
39
00:02:24,262 --> 00:02:25,662
Exactly.
40
00:02:25,663 --> 00:02:27,021
You haven't even read
what I've written.
41
00:02:27,022 --> 00:02:29,022
-Leave that.
-It's my brother.
42
00:02:29,942 --> 00:02:30,992
Gray?
43
00:02:31,022 --> 00:02:32,542
Bella: Is that John?
44
00:02:32,622 --> 00:02:34,742
-Who's this please?
- John, it's Bella.
45
00:02:34,822 --> 00:02:36,622
Gray's girlfriend.
46
00:02:36,702 --> 00:02:38,142
Gray's been attacked.
47
00:02:38,222 --> 00:02:40,222
-He's what?
-What's happened?
48
00:02:40,302 --> 00:02:41,462
Is he OK?
49
00:02:41,542 --> 00:02:42,742
He's actually not, John.
50
00:02:42,822 --> 00:02:44,902
Erm, he's unconscious.
51
00:02:44,982 --> 00:02:46,032
Where is he, Bella?
52
00:02:46,102 --> 00:02:47,152
Are you with him?
53
00:02:47,153 --> 00:02:48,381
Erm, I'm outside his flat
54
00:02:48,382 --> 00:02:50,302
and they're taking him into
55
00:02:50,382 --> 00:02:51,432
an ambulance now.
56
00:02:51,502 --> 00:02:52,902
Where are they taking him?
57
00:02:52,903 --> 00:02:54,741
-Where's he going, please?
-Royal London.
58
00:02:54,742 --> 00:02:56,621
Erm, they're taking him to
the Royal London.
59
00:02:56,622 --> 00:02:58,261
-OK. I'm on my way.
-What's happening?
60
00:02:58,262 --> 00:02:59,342
Gray's been attacked.
61
00:02:59,382 --> 00:03:00,662
I'm gonna drive up to town.
62
00:03:00,663 --> 00:03:01,981
Can you text me your number,
Bella?
63
00:03:01,982 --> 00:03:03,742
-I'm leaving now.
-Yes, er,
64
00:03:03,822 --> 00:03:05,102
I'll do that.
65
00:03:05,182 --> 00:03:07,182
How bad is he?
66
00:03:08,022 --> 00:03:10,022
He doesn't look too brilliant.
67
00:03:11,982 --> 00:03:13,502
I'll be as fast as I can.
68
00:03:13,582 --> 00:03:15,862
I'm so sorry.
69
00:03:15,942 --> 00:03:17,932
Don't tell anyone else
until I'm there.
70
00:03:17,982 --> 00:03:19,982
And thank you.
-OK.
71
00:03:21,662 --> 00:03:25,222
-How bad is he?
-Bad, I think.
72
00:03:25,302 --> 00:03:27,302
Could he...die?
73
00:03:28,302 --> 00:03:30,342
Would you like him to?
74
00:03:30,422 --> 00:03:32,142
Of course not.
75
00:03:32,222 --> 00:03:34,502
What an awful thing to say.
76
00:03:47,062 --> 00:03:49,142
I'm sorry, my brother.
77
00:03:51,182 --> 00:03:53,182
I'm here for you now.
78
00:03:55,942 --> 00:03:57,942
I'm so sorry.
79
00:04:02,422 --> 00:04:03,862
OK, John. Yep.
80
00:04:03,942 --> 00:04:06,302
Yeah, thanks for the update.
81
00:04:06,382 --> 00:04:07,822
Speak soon.
82
00:04:07,902 --> 00:04:09,262
Rose: How is he?
83
00:04:09,342 --> 00:04:11,262
So...
84
00:04:11,342 --> 00:04:14,982
the scans of his vital organs
are good,
85
00:04:15,062 --> 00:04:18,342
but they do need to do a scan
on his head now.
86
00:04:22,262 --> 00:04:25,902
Just got a pile of intel back on
Arnaud Tissier's finances.
87
00:04:25,982 --> 00:04:27,032
Yes?
88
00:04:27,102 --> 00:04:28,622
So, the French equivalent
89
00:04:28,623 --> 00:04:30,701
of Company's House
showed three years of losses
90
00:04:30,702 --> 00:04:31,901
totalling nearly four million
91
00:04:31,902 --> 00:04:33,462
at his holding company.
92
00:04:33,542 --> 00:04:34,902
But here's the stinger.
93
00:04:34,903 --> 00:04:36,581
These are the translated minutes
94
00:04:36,582 --> 00:04:38,622
of a board meeting
from two months ago.
95
00:04:38,702 --> 00:04:39,942
Donc?
96
00:04:40,022 --> 00:04:41,982
Which basically detail
a proposed
97
00:04:42,062 --> 00:04:44,622
share dilution next year
following a promised
98
00:04:44,702 --> 00:04:48,782
three million sterling
investment in 2025...
99
00:04:48,862 --> 00:04:50,862
by Sally Wright.
100
00:04:51,493 --> 00:04:56,621
I lied because I thought
you might make assumptions.
101
00:04:56,622 --> 00:04:58,222
What assumptions?
102
00:04:58,302 --> 00:05:00,382
That I killed him.
103
00:05:01,982 --> 00:05:04,822
And did you?
104
00:05:04,902 --> 00:05:08,222
No.
105
00:05:08,223 --> 00:05:10,581
-So, when did you last see him?
-Three days before he died.
106
00:05:10,582 --> 00:05:13,582
-In London?
-In a bar near his office, yes.
107
00:05:13,662 --> 00:05:14,862
And why specifically?
108
00:05:14,942 --> 00:05:16,302
Because of what you told me.
109
00:05:16,303 --> 00:05:17,621
Because of what you found
in his desk.
110
00:05:17,622 --> 00:05:19,342
But to do what exactly?
111
00:05:19,422 --> 00:05:22,312
Well, first of all, to find out
if your fear was justified.
112
00:05:24,742 --> 00:05:26,742
Was it?
113
00:05:27,333 --> 00:05:31,901
He wouldn't tell me what
prompted him to do it.
114
00:05:31,902 --> 00:05:34,382
But yes,
115
00:05:34,462 --> 00:05:38,182
in August, Jack had a DNA test
done of Josh.
116
00:05:38,262 --> 00:05:40,262
And?
117
00:05:43,382 --> 00:05:45,662
Jack was not Josh's father.
118
00:05:52,493 --> 00:05:56,941
Kyle: So, this is the third
message I've left
119
00:05:56,942 --> 00:05:58,622
and still no reply.
120
00:05:58,702 --> 00:06:00,062
Maybe you've forgotten,
121
00:06:00,142 --> 00:06:01,942
we still own a business
together.
122
00:06:02,022 --> 00:06:03,462
But also, I can't stop
123
00:06:03,463 --> 00:06:05,101
thinking about those texts,
Emily.
124
00:06:05,102 --> 00:06:07,222
So yeah, just call me AS-
125
00:06:07,373 --> 00:06:12,341
So, you said first up to see if
my fears are justified.
126
00:06:12,342 --> 00:06:13,861
-Why else did you meet him?
-I wanted to see
127
00:06:13,862 --> 00:06:16,822
what he was thinking generally.
128
00:06:16,823 --> 00:06:18,261
You mean you were scared
I might not be able to
129
00:06:18,262 --> 00:06:19,942
honour my investment to you,
130
00:06:19,943 --> 00:06:21,501
if he was planning on
divorcing me?
131
00:06:21,502 --> 00:06:23,422
Maybe.
132
00:06:23,423 --> 00:06:24,941
So, did he tell you he'd already
changed the will
133
00:06:24,942 --> 00:06:26,582
when you met him?
134
00:06:26,662 --> 00:06:28,182
Yes.
135
00:06:28,183 --> 00:06:30,021
And did you try to persuade him
to change it back,
136
00:06:30,022 --> 00:06:31,781
Arnaud, futureproof
my inheritance for you?
137
00:06:31,782 --> 00:06:34,141
Well, whatever I did, it
obviously didn't work, did it?
138
00:06:34,142 --> 00:06:36,462
Not in that visit, no.
So maybe you went back?
139
00:06:36,542 --> 00:06:37,822
-No.
-Drove up to Marston
140
00:06:37,902 --> 00:06:39,222
-on the 12th.
-No.
141
00:06:39,223 --> 00:06:40,461
Maybe you got into
a fight with him.
142
00:06:40,462 --> 00:06:41,861
I was in Paris the night
he died.
143
00:06:41,862 --> 00:06:43,942
And you can prove that, can you?
144
00:06:45,942 --> 00:06:47,942
I don't have to.
145
00:06:49,102 --> 00:06:50,342
But from now on,
146
00:06:50,422 --> 00:06:52,942
you say nothing
about me to anyone.
147
00:06:57,782 --> 00:07:01,142
And just in case your appeal
turns to shit,
148
00:07:01,143 --> 00:07:03,301
you might also want to start
thinking about
149
00:07:03,302 --> 00:07:05,742
how else you can raise
what you promised me.
150
00:07:05,822 --> 00:07:07,822
Three million.
151
00:07:17,902 --> 00:07:19,702
- Hello?
- Woman: hello Mrs Wright.
152
00:07:19,782 --> 00:07:21,302
This is Josh's house mistress.
153
00:07:21,382 --> 00:07:23,782
Do you have five minutes
for a quick chat?
154
00:07:23,783 --> 00:07:27,021
Morgan: Are you in a
relationship with a man
155
00:07:27,022 --> 00:07:29,982
named Reuben Maguire, Emily?
156
00:07:30,062 --> 00:07:32,062
Why is that relevant?
157
00:07:33,502 --> 00:07:35,542
A-Are you?
158
00:07:38,342 --> 00:07:40,822
Sporadically, yes.
159
00:07:40,902 --> 00:07:43,182
OK.
160
00:07:43,262 --> 00:07:45,822
Where'd you meet Mr Maguire?
161
00:07:45,902 --> 00:07:50,302
He worked in the post room
at JK Wright
162
00:07:50,382 --> 00:07:54,022
when I was doing
work experience there.
163
00:07:54,102 --> 00:07:56,142
We just clicked,
164
00:07:56,222 --> 00:07:59,702
and have had an on off thing
over the years.
165
00:08:01,222 --> 00:08:03,902
Did your grandfather know him?
166
00:08:03,982 --> 00:08:05,262
Maybe by sight.
167
00:08:05,263 --> 00:08:06,821
But Mr Maguire never
talked to you
168
00:08:06,822 --> 00:08:08,901
about a special relationship
he had with him?
169
00:08:08,902 --> 00:08:10,742
-With my grandfather?
-Yeah.
170
00:08:10,822 --> 00:08:12,742
No.
171
00:08:12,822 --> 00:08:14,222
OK.
172
00:08:14,302 --> 00:08:17,462
So...
173
00:08:17,463 --> 00:08:18,861
why do you think Jack
might have travelled
174
00:08:18,862 --> 00:08:20,501
right across London
from Kensington
175
00:08:20,502 --> 00:08:22,301
to Deptford on the 1st of
August this year
176
00:08:22,302 --> 00:08:24,022
to meet Reuben?
177
00:08:24,102 --> 00:08:25,862
A man who, as you say, he...
178
00:08:25,942 --> 00:08:27,942
probably only knew by sight.
179
00:08:28,582 --> 00:08:29,632
I have no idea.
180
00:08:29,633 --> 00:08:30,781
And then three days later
181
00:08:30,782 --> 00:08:32,222
shredded his existing will,
182
00:08:32,262 --> 00:08:33,762
hired a different solicitor,
183
00:08:33,782 --> 00:08:36,192
and then started writing
a completely new will.
184
00:08:38,502 --> 00:08:40,382
Again, no idea.
185
00:08:40,462 --> 00:08:42,142
Sorry.
186
00:08:42,222 --> 00:08:44,262
Maybe ask Reuben.
187
00:08:44,342 --> 00:08:46,382
Katie: Yeah, when we find him
we will.
188
00:08:46,462 --> 00:08:48,462
And we will find him.
189
00:08:49,102 --> 00:08:51,102
Were you aware of this meeting?
190
00:08:52,382 --> 00:08:54,742
You know I live in California,
right?
191
00:08:54,822 --> 00:08:56,422
Morgan: Were you?
192
00:08:56,502 --> 00:08:58,502
No.
193
00:08:58,503 --> 00:09:01,421
Was the meeting to discuss
the will?
194
00:09:01,422 --> 00:09:03,182
-Like I just said...
-And if it was,
195
00:09:03,183 --> 00:09:04,901
what on earth do you think
was said
196
00:09:04,902 --> 00:09:07,902
to prompt Jack to start making
such big changes?
197
00:09:07,982 --> 00:09:09,982
You tell me.
198
00:09:11,662 --> 00:09:14,262
I think Reuben must have had
leverage of some sort.
199
00:09:16,182 --> 00:09:20,102
I think Reuben might have been
blackmailing him
200
00:09:20,182 --> 00:09:21,902
about something.
201
00:09:21,982 --> 00:09:23,942
And if he was,
202
00:09:23,943 --> 00:09:25,541
I'm wondering if you have
any idea
203
00:09:25,542 --> 00:09:27,942
what that blackmail threat
might have been.
204
00:09:32,142 --> 00:09:34,142
I was 5,000 miles away.
205
00:09:35,142 --> 00:09:36,782
Do you know where Reuben was...
206
00:09:36,862 --> 00:09:38,582
the night Jack was shot?
207
00:09:38,662 --> 00:09:41,142
-No.
-What, you've not asked him?
208
00:09:41,222 --> 00:09:42,542
Why would I?
209
00:09:42,622 --> 00:09:44,622
Well, because Jack
changed his will,
210
00:09:44,702 --> 00:09:47,382
so that when he died
you'd be a very wealthy woman.
211
00:09:47,462 --> 00:09:49,582
Now, I'm sure you would have
212
00:09:49,583 --> 00:09:51,261
shared some of that wealth
with a man
213
00:09:51,262 --> 00:09:54,902
you just clicked with,
wouldn't you?
214
00:09:54,982 --> 00:09:58,782
So, maybe Reuben Maguire just...
215
00:09:58,862 --> 00:10:00,342
got bored waiting.
216
00:10:09,502 --> 00:10:10,982
No comment.
217
00:10:17,662 --> 00:10:18,942
My God.
218
00:10:38,191 --> 00:10:39,671
What the fuck?
219
00:10:46,471 --> 00:10:48,911
Mr Maguire, this is the police.
220
00:10:50,231 --> 00:10:52,031
Mr Maguire!
221
00:10:58,791 --> 00:11:00,191
Sally: OK.
222
00:11:00,271 --> 00:11:02,511
He smoked some weed in his dorm.
223
00:11:02,591 --> 00:11:05,431
We agree this is not good.
224
00:11:05,511 --> 00:11:07,271
But he is deep in grief,
225
00:11:07,351 --> 00:11:09,791
and this is not the end of
the world.
226
00:11:09,871 --> 00:11:12,791
And once again,
as I've...already said,
227
00:11:12,792 --> 00:11:14,630
and as I'm sure
you're already aware,
228
00:11:14,631 --> 00:11:17,631
the school has a zero-tolerance
policy on drugs.
229
00:11:17,711 --> 00:11:20,071
So, we do have to exclude him...
230
00:11:20,151 --> 00:11:21,631
Mrs Wright...
231
00:11:21,711 --> 00:11:23,711
permanently.
232
00:11:25,031 --> 00:11:29,111
So, let me just outline
my policy on this.
233
00:11:29,191 --> 00:11:30,951
I'm gonna take Josh home today.
234
00:11:30,952 --> 00:11:33,070
I'm gonna look for
and confiscate any weed
235
00:11:33,071 --> 00:11:34,391
I find in his room.
236
00:11:34,392 --> 00:11:35,830
And then I'm going to
impress upon him
237
00:11:35,831 --> 00:11:37,831
the seriousness
of his transgression.
238
00:11:41,151 --> 00:11:44,831
But then he will return
back here tomorrow morning.
239
00:11:44,911 --> 00:11:46,871
-Mrs Wright...
-Shut the fuck up,
240
00:11:46,951 --> 00:11:48,951
I am speaking!
241
00:11:53,831 --> 00:11:56,471
Or...
242
00:11:56,551 --> 00:12:00,871
I swear I will fucking
drown this school,
243
00:12:00,951 --> 00:12:02,431
and you, personally,
244
00:12:02,511 --> 00:12:04,861
in so much negative publicity
and litigation
245
00:12:04,871 --> 00:12:06,351
that in six months' time
246
00:12:06,431 --> 00:12:09,671
you will be begging me
just to be bankrupted.
247
00:12:14,311 --> 00:12:17,031
So, that's my policy.
248
00:12:17,111 --> 00:12:21,631
Have a think about things
and then maybe call me, yeah?
249
00:12:25,911 --> 00:12:27,151
Josh.
250
00:12:53,751 --> 00:12:55,751
Uncle John.
251
00:12:55,831 --> 00:12:58,271
Hey.
252
00:12:58,351 --> 00:13:01,631
-How is he?
-Still unconscious, I'm afraid.
253
00:13:01,711 --> 00:13:03,271
Right.
254
00:13:03,351 --> 00:13:05,391
Or maybe that's good news
for you.
255
00:13:05,802 --> 00:13:09,510
-Good news?
-Well, just the way you spoke
256
00:13:09,511 --> 00:13:11,031
to me the other day, Emily,
257
00:13:11,032 --> 00:13:12,710
I'm starting to think I've been
a complete idiot,
258
00:13:12,711 --> 00:13:14,791
and my wife was right.
259
00:13:14,871 --> 00:13:16,031
About what?
260
00:13:16,111 --> 00:13:17,951
That you've been playing us.
261
00:13:18,031 --> 00:13:20,631
That maybe you'd prefer it
if your dad and I just...
262
00:13:20,632 --> 00:13:22,510
-faded away.
-You think I'd be pleased
263
00:13:22,511 --> 00:13:25,071
if my father died?
264
00:13:25,151 --> 00:13:28,951
Sorry. No, that came out wrong.
265
00:13:29,031 --> 00:13:31,031
This family.
266
00:14:02,751 --> 00:14:06,151
-Everything feels so wrong, Mum.
-I know.
267
00:14:06,231 --> 00:14:08,751
Dad and, and the will and, er,
268
00:14:08,831 --> 00:14:10,871
walking in with you
and that bloke...
269
00:14:10,951 --> 00:14:13,781
-He's a friend, it's just a f-
-...everything feels fucked.
270
00:14:15,671 --> 00:14:18,511
And there's a part of me,
a...a big part of me
271
00:14:18,512 --> 00:14:20,510
that wishes we could just
let it all go.
272
00:14:20,511 --> 00:14:21,561
Let all what go?
273
00:14:21,591 --> 00:14:23,711
The money, the lifestyle,
274
00:14:23,791 --> 00:14:25,351
the houses, all of it.
275
00:14:25,352 --> 00:14:27,670
Like, I wish I could just go to
an ordinary school,
276
00:14:27,671 --> 00:14:30,791
live in an ordinary house,
just be ordinary.
277
00:14:32,402 --> 00:14:36,910
Easy to say from this side of
the tracks, Joshie,
278
00:14:36,911 --> 00:14:39,471
trust me, because I've been
on the other side.
279
00:14:39,472 --> 00:14:41,110
If you think this is hard,
let me...
280
00:14:41,111 --> 00:14:42,491
No, and, and I know that, OK?
281
00:14:42,551 --> 00:14:44,551
Look, I-I, of course I do.
282
00:14:45,472 --> 00:14:48,590
I just think this fight is gonna
283
00:14:48,591 --> 00:14:50,431
smash everything
to pieces anyway.
284
00:14:50,511 --> 00:14:52,921
So, why don't we just cut
straight to the chase?
285
00:15:01,351 --> 00:15:03,351
We're gonna be OK.
286
00:15:04,431 --> 00:15:05,911
Promise.
287
00:15:28,631 --> 00:15:31,351
I know I got things wrong.
288
00:15:31,431 --> 00:15:33,751
Course I did.
289
00:15:33,831 --> 00:15:35,871
Badly sometimes.
290
00:15:38,231 --> 00:15:41,791
I'm sorry if I never
acknowledged that...
291
00:15:41,871 --> 00:15:43,471
or the effect it had on you.
292
00:15:43,551 --> 00:15:47,471
I should have.
I really should have.
293
00:15:47,551 --> 00:15:50,631
I'm so, so sorry.
294
00:15:56,991 --> 00:15:58,991
Mrs Wright?
295
00:15:59,071 --> 00:16:01,391
Have you got five minutes,
please?
296
00:16:03,831 --> 00:16:05,831
Yeah, come in.
297
00:16:10,311 --> 00:16:11,711
Just through here.
298
00:16:11,791 --> 00:16:13,791
On your left.
299
00:16:21,502 --> 00:16:24,630
And when was the last time
you saw
300
00:16:24,631 --> 00:16:26,631
Mr Tissier?
301
00:16:27,831 --> 00:16:29,431
A few weeks ago.
302
00:16:29,511 --> 00:16:31,751
Katie: In the UK?
303
00:16:31,831 --> 00:16:33,831
In Paris.
304
00:16:34,631 --> 00:16:36,621
And remind us please,
exactly how much
305
00:16:36,671 --> 00:16:38,911
you'd agreed to invest in
his company.
306
00:16:38,912 --> 00:16:40,950
It was never a guaranteed
investment, it-
307
00:16:40,951 --> 00:16:43,631
I-I'd simply indicated
my intention to do so.
308
00:16:43,711 --> 00:16:45,711
How much, though?
309
00:16:47,551 --> 00:16:48,951
Sally: Three million.
310
00:16:49,031 --> 00:16:51,511
And given the contents
of the new will,
311
00:16:51,591 --> 00:16:54,301
I assume you won't be able to
honour that commitment?
312
00:16:54,302 --> 00:16:56,670
I really haven't done the sums.
313
00:16:56,671 --> 00:16:58,431
I've had slightly more...
314
00:16:58,511 --> 00:16:59,891
pressing matters on my mind.
315
00:16:59,911 --> 00:17:01,951
Morgan: Is it possible
Mr Tissier knew
316
00:17:02,031 --> 00:17:04,911
the will had changed
before Jack died?
317
00:17:04,991 --> 00:17:06,391
I have no idea.
318
00:17:06,392 --> 00:17:08,350
Katie: But he was an old friend
of his, yes?
319
00:17:08,351 --> 00:17:09,910
-Yes.
-In fact, it was your husband
320
00:17:09,911 --> 00:17:12,711
that introduced you to Tissier
as a client.
321
00:17:12,712 --> 00:17:14,430
-Yes.
-Morgan: Who went on to become
322
00:17:14,431 --> 00:17:15,571
good friends with you?
323
00:17:15,631 --> 00:17:17,081
-Yes.
-So, did the pair of you
324
00:17:17,111 --> 00:17:18,471
discuss the will at all,
325
00:17:18,551 --> 00:17:21,831
Mr Tissier and you,
before Jack died?
326
00:17:21,911 --> 00:17:23,831
No. I mean...
327
00:17:23,832 --> 00:17:26,190
obviously I had no idea
the will had changed, so...
328
00:17:26,191 --> 00:17:28,061
And have there been
any discussions
329
00:17:28,071 --> 00:17:32,071
-about the will since he died?
-No.
330
00:17:32,072 --> 00:17:33,270
And if we checked
your phone records,
331
00:17:33,271 --> 00:17:34,390
we'd find no communications
332
00:17:34,391 --> 00:17:35,590
between you and Mr Tissier
333
00:17:35,591 --> 00:17:37,071
in the last few weeks?
334
00:17:37,151 --> 00:17:39,671
Not that I can recall, no.
335
00:17:39,672 --> 00:17:41,790
So, you're obviously aware
of his past,
336
00:17:41,791 --> 00:17:45,751
that he is a...
convicted murderer?
337
00:17:48,031 --> 00:17:49,081
Yes.
338
00:17:49,151 --> 00:17:50,531
So, has there been anything
339
00:17:50,591 --> 00:17:51,871
in his behaviour,
340
00:17:51,951 --> 00:17:55,151
before or since
your husband's murder,
341
00:17:55,231 --> 00:17:57,951
that has worried you?
342
00:17:58,031 --> 00:18:01,711
Is there anything about
Mr Tissier, Mrs Wright, that...
343
00:18:01,791 --> 00:18:03,391
you feel you should tell us?
344
00:18:10,911 --> 00:18:12,391
No.
345
00:18:22,951 --> 00:18:25,271
Bella, it's me.
346
00:18:25,351 --> 00:18:27,751
He's starting to come round.
347
00:18:31,031 --> 00:18:35,071
Kyle: Emily, you really need to
call me
348
00:18:35,151 --> 00:18:37,631
because I'm not just gonna
go away.
349
00:18:37,711 --> 00:18:39,671
I'm not gonna be ignored.
350
00:18:39,751 --> 00:18:43,031
So, call me
or you'll regret it.
351
00:18:53,191 --> 00:18:55,471
Mum's been here a few times.
352
00:18:55,472 --> 00:18:56,870
She's got chemo tomorrow,
353
00:18:56,871 --> 00:18:58,470
but she'll come up
the day after.
354
00:18:58,471 --> 00:19:00,831
And I've left a message
for Emily.
355
00:19:04,791 --> 00:19:06,471
Are they cross with me?
356
00:19:06,551 --> 00:19:09,111
Why would they be cross?
357
00:19:09,191 --> 00:19:12,991
I've made them cross
my entire life.
358
00:19:13,071 --> 00:19:16,351
No, they're not.
They were just very worried.
359
00:19:21,071 --> 00:19:22,991
I'm sorry.
360
00:19:23,071 --> 00:19:25,151
No, I'm sorry mate.
361
00:19:26,911 --> 00:19:28,911
I should have helped you before.
362
00:19:31,511 --> 00:19:33,591
I wouldn't have helped me.
363
00:19:33,671 --> 00:19:37,711
Yeah well, that was then,
this is now.
364
00:19:37,791 --> 00:19:39,791
How do I find this Eddie bloke?
365
00:19:41,071 --> 00:19:42,351
No, no, no, man.
366
00:19:42,352 --> 00:19:44,110
This- This is, it's not
your problem.
367
00:19:44,111 --> 00:19:47,071
-Just give me his number, Gray.
-John.
368
00:19:47,151 --> 00:19:49,751
You can pay me back
when you're back on your feet.
369
00:20:00,991 --> 00:20:04,151
...I don't deserve this.
370
00:20:04,231 --> 00:20:05,991
John: Yes you do.
371
00:20:05,992 --> 00:20:07,750
And by the way,
when you're ready to leave,
372
00:20:07,751 --> 00:20:10,311
you're coming to stay with me
till you're better.
373
00:20:10,391 --> 00:20:12,681
You're very welcome
to stay yourself, Bella.
374
00:20:34,351 --> 00:20:38,191
So, how bad is it?
375
00:20:38,271 --> 00:20:40,391
Is that a joke?
376
00:20:40,471 --> 00:20:41,521
Right.
377
00:20:41,551 --> 00:20:42,991
Which is why I asked you
378
00:20:42,992 --> 00:20:44,510
right from the start if there
was anything
379
00:20:44,511 --> 00:20:45,990
-you hadn't told me.
-I'm sorry.
380
00:20:45,991 --> 00:20:47,630
Because if this gets out,
any sane judge
381
00:20:47,631 --> 00:20:49,150
would almost certainly
now conclude that
382
00:20:49,151 --> 00:20:51,441
Jack's decision making
was perfectly sound.
383
00:20:51,471 --> 00:20:53,031
-Alright.
-Ally that to your
384
00:20:53,111 --> 00:20:55,231
-disaster of a prenup.
-Yes.
385
00:20:55,232 --> 00:20:56,950
And the fact that it's now
way too late
386
00:20:56,951 --> 00:20:58,630
to change tact because it'll
raise too many flags
387
00:20:58,631 --> 00:21:00,231
with the defence.
388
00:21:00,311 --> 00:21:02,951
So yeah...it's not great.
389
00:21:03,031 --> 00:21:05,551
OK, I'm sorry, again,
but what do we do?
390
00:21:07,071 --> 00:21:08,951
Just - Just press on
391
00:21:08,952 --> 00:21:10,670
and pray the defence
never gets wind of it.
392
00:21:10,671 --> 00:21:12,470
I mean, how do you think
he found out?
393
00:21:12,471 --> 00:21:14,871
I have no idea.
I don't remember telling anyone.
394
00:21:16,271 --> 00:21:18,391
Someone knew...
395
00:21:18,471 --> 00:21:22,711
which means others might,
which means...
396
00:21:22,791 --> 00:21:24,671
I have to tell Josh.
397
00:21:39,549 --> 00:21:41,869
What about Dais?
398
00:21:41,949 --> 00:21:43,949
Is he her dad?
399
00:21:45,189 --> 00:21:47,269
Yes.
400
00:21:47,349 --> 00:21:49,429
I'm so sorry, Josh, again,
401
00:21:49,509 --> 00:21:52,949
to have to give you such...
difficult news.
402
00:21:55,269 --> 00:21:57,269
How long have you known?
403
00:22:00,109 --> 00:22:03,149
I've always had a suspicion
just because of...
404
00:22:03,150 --> 00:22:04,708
how it was between
your dad and me
405
00:22:04,709 --> 00:22:06,108
-when we first...
-He's not my dad.
406
00:22:06,109 --> 00:22:07,308
Not your biological dad.
407
00:22:07,309 --> 00:22:08,359
But still very much a...
408
00:22:08,360 --> 00:22:09,548
So, is that why he did it?
409
00:22:09,549 --> 00:22:10,989
-Did what?
-Cut me off.
410
00:22:11,069 --> 00:22:13,239
-No, your dad had dementia.
-Who is it then?
411
00:22:13,240 --> 00:22:14,468
And we will prove that in court.
412
00:22:14,469 --> 00:22:15,668
-Shit, is it Arnaud?
-No.
413
00:22:15,669 --> 00:22:17,109
Who then?
414
00:22:17,189 --> 00:22:18,829
Who is it?
415
00:22:18,909 --> 00:22:20,909
Who's my dad?
416
00:22:23,069 --> 00:22:25,069
Right.
417
00:22:28,669 --> 00:22:31,229
You're slightly looking like
you don't know.
418
00:22:34,429 --> 00:22:36,429
I think I know.
419
00:22:36,590 --> 00:22:39,108
Sorry, am I meant to guess?
420
00:22:39,109 --> 00:22:41,149
I don't - I don't know.
421
00:22:41,229 --> 00:22:42,829
But I didn't want to say that.
422
00:22:42,830 --> 00:22:44,148
I thought you'd be horrified.
423
00:22:44,149 --> 00:22:45,308
What? That you'd fucked around
424
00:22:45,309 --> 00:22:47,069
while you were married?
425
00:22:47,070 --> 00:22:49,188
That's not really my main
takeaway right now, Mum.
426
00:22:49,189 --> 00:22:51,509
That is not true. I just...
427
00:22:51,510 --> 00:22:53,548
-Not even top 10 possibles?
-Josh, please.
428
00:22:53,549 --> 00:22:55,028
I don't think you really thought
this conversation
429
00:22:55,029 --> 00:22:56,109
through, Mother.
430
00:23:07,509 --> 00:23:09,229
I meant to say,
431
00:23:09,230 --> 00:23:11,548
maybe don't mention to George
that I paid off your man.
432
00:23:11,549 --> 00:23:14,069
She's a bit odd about money.
433
00:23:14,149 --> 00:23:16,109
No worries.
434
00:23:16,189 --> 00:23:17,829
Did, er...
435
00:23:17,909 --> 00:23:20,749
did Bella reply to you?
436
00:23:20,750 --> 00:23:22,348
She sends you all the love
in the world.
437
00:23:22,349 --> 00:23:24,509
But what with starting
a new job,
438
00:23:24,589 --> 00:23:27,629
she said she didn't have time
to come down right now.
439
00:23:30,189 --> 00:23:32,189
Right.
440
00:23:32,789 --> 00:23:35,949
Right, well, good for her
getting a new job.
441
00:23:37,349 --> 00:23:38,629
Good for her.
442
00:24:22,349 --> 00:24:25,909
All I'm saying is it's been
nearly two weeks now,
443
00:24:25,910 --> 00:24:27,588
and he seems to have made
a good recovery.
444
00:24:27,589 --> 00:24:29,228
He's my brother,
he'll stay as long
445
00:24:29,229 --> 00:24:31,629
as he wants or needs to.
446
00:24:31,709 --> 00:24:34,149
Fine.
447
00:24:34,229 --> 00:24:35,829
But we really do need to go over
448
00:24:35,830 --> 00:24:38,308
your written statement now.
What we've submitted.
449
00:24:38,309 --> 00:24:39,428
It'll only take us
a couple of hours.
450
00:24:39,429 --> 00:24:41,309
No, not right now.
451
00:24:41,389 --> 00:24:43,269
Do not push me, John.
452
00:24:43,349 --> 00:24:45,429
And do not push me.
453
00:24:59,149 --> 00:25:00,909
There you go.
454
00:25:00,989 --> 00:25:03,549
Thanks, man. You're a gent.
455
00:25:05,109 --> 00:25:06,949
So, you all set?
456
00:25:08,709 --> 00:25:10,429
Getting there, but...
457
00:25:10,430 --> 00:25:12,268
never been that good at
learning me lines.
458
00:25:12,269 --> 00:25:14,319
Just speak from the heart.
You'll be fine.
459
00:25:14,349 --> 00:25:16,789
That's what I reckoned, yeah.
460
00:25:16,869 --> 00:25:18,869
And you?
461
00:25:23,509 --> 00:25:25,509
I dunno, Gray.
462
00:25:26,349 --> 00:25:28,269
The last few weeks,
463
00:25:28,349 --> 00:25:29,829
the fighting,
464
00:25:29,909 --> 00:25:31,829
nearly losing you,
465
00:25:31,909 --> 00:25:35,589
makes you think about
what's really important.
466
00:25:35,669 --> 00:25:38,269
And? What is?
467
00:25:38,270 --> 00:25:39,908
Well, I know what's
not important.
468
00:25:39,909 --> 00:25:41,789
Money we don't need.
469
00:25:41,869 --> 00:25:43,249
And fighting my dead father
470
00:25:43,309 --> 00:25:47,389
to prove to who
that he respected me...
471
00:25:47,469 --> 00:25:49,469
seems like a complete
waste of time.
472
00:25:51,589 --> 00:25:53,589
Ditto.
473
00:25:56,109 --> 00:25:58,909
Apart from obviously
I do need the dough.
474
00:26:00,949 --> 00:26:02,909
But yeah...
475
00:26:02,989 --> 00:26:04,509
there's a part of me
476
00:26:04,510 --> 00:26:05,948
that can't bear the thought
477
00:26:05,949 --> 00:26:08,749
that he's still humiliating
me...
478
00:26:08,829 --> 00:26:11,149
even when he's dead.
479
00:26:11,229 --> 00:26:13,229
Well, I can certainly
understand that.
480
00:26:15,029 --> 00:26:18,589
See, I never thought that was
ever an issue for you.
481
00:26:18,669 --> 00:26:20,149
Gray...
482
00:26:20,229 --> 00:26:24,109
he humiliated me my entire life.
483
00:26:24,189 --> 00:26:26,909
At least you ploughed
your own furrow.
484
00:26:26,910 --> 00:26:28,268
How much do you think
I wanted to
485
00:26:28,269 --> 00:26:30,029
bake fucking bricks for
a living?
486
00:26:31,100 --> 00:26:34,428
I've never heard you talk
like this.
487
00:26:34,429 --> 00:26:35,909
I wanted to paint,
488
00:26:35,989 --> 00:26:37,389
do a fine art degree.
489
00:26:37,390 --> 00:26:39,068
Man, you should have.
You were good.
490
00:26:39,069 --> 00:26:40,749
But he said it was stupid.
491
00:26:40,829 --> 00:26:42,349
Not a man's job.
492
00:26:42,350 --> 00:26:43,548
Why didn't you tell him
to stick it?
493
00:26:43,549 --> 00:26:44,789
I did...
494
00:26:44,869 --> 00:26:45,949
at first.
495
00:26:46,029 --> 00:26:48,309
I had some balls back then.
496
00:26:48,389 --> 00:26:52,029
But he just...
497
00:26:52,109 --> 00:26:54,189
he wore me down.
498
00:26:54,269 --> 00:26:56,269
Made me believe I'd be no good.
499
00:26:57,309 --> 00:26:59,389
Never even applied in the end.
500
00:27:04,269 --> 00:27:06,269
You should go back to it, now.
501
00:27:07,909 --> 00:27:10,079
Not sure what Georgia
would say about that.
502
00:27:15,389 --> 00:27:17,029
It doesn't matter...
503
00:27:17,109 --> 00:27:18,789
what anyone else thinks.
504
00:27:18,869 --> 00:27:22,309
If you want to do it,
you should fucking paint, bro.
505
00:27:43,749 --> 00:27:45,869
-Kyle: Emily.
-The fuck?
506
00:27:45,870 --> 00:27:47,668
You really should have
returned my calls.
507
00:27:47,669 --> 00:27:49,169
What are you doing here, Kyle?
508
00:27:49,229 --> 00:27:51,389
Those messages...
509
00:27:51,390 --> 00:27:52,788
I need to know what they meant.
510
00:27:52,789 --> 00:27:54,428
You need to tell me
what they meant
511
00:27:54,429 --> 00:27:56,388
before we can start to rebuild
our relationship.
512
00:27:56,389 --> 00:27:58,549
I don't need to
tell you anything.
513
00:27:58,550 --> 00:28:00,348
They were private,
they were mine
514
00:28:00,349 --> 00:28:01,399
and you stole them.
515
00:28:01,429 --> 00:28:04,309
And a man is dead.
516
00:28:04,389 --> 00:28:06,349
I need to know what
they meant, Em,
517
00:28:06,429 --> 00:28:08,749
even if it's just to try to
protect you.
518
00:28:08,829 --> 00:28:11,349
You really flew
5,000 miles
519
00:28:11,429 --> 00:28:13,909
just to tell me that?
520
00:28:13,910 --> 00:28:16,068
OK, first up,
I don't need your protection.
521
00:28:16,069 --> 00:28:17,469
This isn't 1952.
522
00:28:17,549 --> 00:28:18,949
Second...
523
00:28:19,029 --> 00:28:21,349
there is no rebuilding
our relationship.
524
00:28:21,429 --> 00:28:23,509
You and me are done.
525
00:28:23,589 --> 00:28:26,829
And third,
you're really fucking weird.
526
00:29:25,509 --> 00:29:27,509
John?
527
00:29:29,189 --> 00:29:31,189
John?
528
00:29:34,309 --> 00:29:36,389
Have you seen your brother?
529
00:29:37,749 --> 00:29:40,389
In the garage,
last time I looked.
530
00:29:42,829 --> 00:29:44,829
You all ready for Friday, then?
531
00:29:46,589 --> 00:29:48,589
As I'll ever be, love.
532
00:29:53,069 --> 00:29:55,669
I'm not your love, Graham.
533
00:30:30,789 --> 00:30:32,789
My Christ.
534
00:30:34,829 --> 00:30:35,909
What do you reckon?
535
00:30:35,989 --> 00:30:38,029
Have you lost your fucking mind?
536
00:30:38,109 --> 00:30:39,249
I slightly think I have.
537
00:30:39,269 --> 00:30:41,749
It's rather wonderful, actually.
538
00:30:41,829 --> 00:30:43,869
OK, John...
539
00:30:43,949 --> 00:30:46,389
listen to me, please.
540
00:30:46,469 --> 00:30:48,669
The trial starts in three days.
541
00:30:48,749 --> 00:30:50,749
We really do need to
sit down now
542
00:30:50,829 --> 00:30:52,069
and go over stuff.
543
00:30:52,149 --> 00:30:53,709
Yeah. Sorry.
544
00:30:53,789 --> 00:30:56,109
I've decided I'm not doing it,
the trial.
545
00:30:56,110 --> 00:30:57,788
They have my statement,
your statement.
546
00:30:57,789 --> 00:30:59,869
-That's enough.
-What?
547
00:30:59,949 --> 00:31:01,469
Tell them I'm ill, but that
548
00:31:01,470 --> 00:31:02,708
I don't want to hold things up,
549
00:31:02,709 --> 00:31:03,828
so, I'm fine with them just
550
00:31:03,829 --> 00:31:04,948
relying on my written evidence.
551
00:31:04,949 --> 00:31:07,149
John, you need to be there
552
00:31:07,229 --> 00:31:09,309
to make our case properly.
553
00:31:13,069 --> 00:31:15,069
Please.
554
00:31:17,069 --> 00:31:19,069
We need this money.
555
00:31:20,389 --> 00:31:22,909
We really don't, though, do we?
556
00:31:32,340 --> 00:31:35,348
OK, let's take it from
the top,
557
00:31:35,349 --> 00:31:37,148
and this time try it
with a little bit
558
00:31:37,149 --> 00:31:39,309
more oomph, off you go.
559
00:31:39,389 --> 00:31:41,549
Representative historical
samples...
560
00:31:41,550 --> 00:31:43,028
relatively obtained
to the effect...
561
00:31:43,029 --> 00:31:45,029
that's good, right?
562
00:31:48,749 --> 00:31:52,109
Er, why have you
never mentioned this before?
563
00:31:52,189 --> 00:31:55,509
We're getting to the business
end now, aren't we?
564
00:31:55,589 --> 00:31:57,269
Laura: And who else knows this?
565
00:31:57,349 --> 00:31:58,869
Just me, I think.
566
00:31:58,949 --> 00:32:00,869
And her of course.
567
00:32:00,870 --> 00:32:02,428
She told me when she was
pissed one night.
568
00:32:02,429 --> 00:32:04,429
I'm not even sure she remembers.
569
00:32:06,349 --> 00:32:09,349
And if I can find
a corroboration of this,
570
00:32:09,429 --> 00:32:14,709
you're happy for me to stand up
in court and use it?
571
00:32:15,869 --> 00:32:18,309
I think you have to.
572
00:32:18,389 --> 00:32:21,189
And I think I can help
with corroboration.
573
00:32:34,069 --> 00:32:35,749
Hello, Reuben.
574
00:32:35,829 --> 00:32:38,069
Where have you been
hiding, then?
575
00:32:38,149 --> 00:32:40,109
Been looking all over for you.
576
00:32:45,349 --> 00:32:46,629
Kyle: Excuse me.
577
00:32:46,709 --> 00:32:48,709
Hi, how can I help?
578
00:32:50,349 --> 00:32:54,269
Erm...
579
00:32:54,349 --> 00:32:58,669
I have some information about
the Jack Wright case.
580
00:33:16,323 --> 00:33:18,323
How did you get these?
581
00:33:20,323 --> 00:33:22,763
I forwarded them from her phone
a few weeks ago.
582
00:33:22,843 --> 00:33:24,923
With her permission?
583
00:33:25,003 --> 00:33:26,083
Not exactly.
584
00:33:26,163 --> 00:33:28,763
But she knows you have them?
585
00:33:28,843 --> 00:33:30,843
Yeah.
586
00:33:30,844 --> 00:33:33,322
OK, so obviously we need to go
through these properly,
587
00:33:33,323 --> 00:33:35,603
but these seem to suggest
that...
588
00:33:35,683 --> 00:33:37,083
she and Mr Maguire colluded
589
00:33:37,163 --> 00:33:41,963
in some sort of plot against
her grandfather.
590
00:33:42,043 --> 00:33:43,643
That's how I read them, yeah.
591
00:33:43,723 --> 00:33:46,123
And also...
592
00:33:46,203 --> 00:33:48,043
perhaps even more troubling,
593
00:33:48,123 --> 00:33:49,923
"If he gave me the whole
company,
594
00:33:50,003 --> 00:33:53,163
it still wouldn't make up for
what he did to me that night."
595
00:33:54,883 --> 00:33:56,403
What does that mean?
596
00:34:06,843 --> 00:34:08,833
I want to talk to
the grandmother again.
597
00:34:08,834 --> 00:34:10,602
Emily Wright used to
live with her sporadically
598
00:34:10,603 --> 00:34:12,283
-when she was growing up.
-OK.
599
00:34:12,284 --> 00:34:14,962
And let's just run every check
we can on Jack Wright,
600
00:34:14,963 --> 00:34:18,283
because seriously, what the hell
did that message mean?
601
00:34:18,284 --> 00:34:20,562
Katie: I know, and FYI,
apparently Reuben Maguire
602
00:34:20,563 --> 00:34:22,563
has a watertight alibi.
603
00:34:26,803 --> 00:34:30,083
So, you have no recollection of
sending these messages.
604
00:34:30,163 --> 00:34:32,203
No comment.
605
00:34:32,283 --> 00:34:34,803
Do you remember the meeting
detailed here?
606
00:34:34,883 --> 00:34:35,963
No comment.
607
00:34:36,043 --> 00:34:37,403
This is with Jack Wright,
608
00:34:37,483 --> 00:34:39,483
your boss when you worked at
JK Wright,
609
00:34:39,484 --> 00:34:41,362
on the 1st of August
at your local pub,
610
00:34:41,363 --> 00:34:43,403
the Phoenix Rising in Deptford.
611
00:34:43,483 --> 00:34:45,283
No comment.
612
00:34:45,284 --> 00:34:47,282
OK, you told my colleague
after you were arrested
613
00:34:47,283 --> 00:34:48,962
that on the night Mr Wright
was murdered,
614
00:34:48,963 --> 00:34:50,482
you were at a friend's
house gaming
615
00:34:50,483 --> 00:34:52,122
between about eight
in the evening and two
616
00:34:52,123 --> 00:34:53,723
in the morning.
617
00:34:53,803 --> 00:34:57,203
So, we spoke to your mate, erm,
Curtis Somerville?
618
00:34:57,214 --> 00:35:00,082
-No comment.
-Well, I'm not sure
619
00:35:00,083 --> 00:35:01,883
you paid him enough, Reuben,
620
00:35:01,963 --> 00:35:03,283
'cause once we told him
621
00:35:03,363 --> 00:35:05,603
that this was a murder
investigation,
622
00:35:05,683 --> 00:35:09,203
he stopped being so sure
you were there all that time.
623
00:35:09,283 --> 00:35:11,803
Or at all, in fact.
624
00:35:15,243 --> 00:35:18,123
So, where were you really
that night?
625
00:35:20,083 --> 00:35:22,083
No comment.
626
00:35:50,883 --> 00:35:52,883
Is that blood?
627
00:35:55,014 --> 00:35:58,562
-Morgan: Kat?
-So, alongside the bag,
628
00:35:58,563 --> 00:36:00,442
we've also found burnt
fragments of clothes
629
00:36:00,443 --> 00:36:02,683
in a barbecue.
630
00:36:02,763 --> 00:36:04,323
Wait, whose? Reuben's?
631
00:36:04,403 --> 00:36:07,083
I'd guess. They appear to be
jeans and a t-shirt,
632
00:36:07,163 --> 00:36:08,443
which is pretty unisex.
633
00:36:08,444 --> 00:36:10,322
Look, we are...
we are definitely sure
634
00:36:10,323 --> 00:36:13,243
that Emily was in California,
right?
635
00:36:13,323 --> 00:36:15,323
Well, I think we are.
636
00:36:15,403 --> 00:36:17,763
- But...
-This case...
637
00:36:17,843 --> 00:36:20,203
You wanna call her in again,
boss?
638
00:36:23,163 --> 00:36:25,803
Have you spoken to
the grandmother yet?
639
00:36:25,883 --> 00:36:29,483
We have. Just trying to set up
an appointment.
640
00:36:29,484 --> 00:36:30,962
Alright, well, let's speak to
her first.
641
00:36:30,963 --> 00:36:32,562
See if we can stand up
Kyle's claims.
642
00:36:32,563 --> 00:36:34,973
In the meantime, just double...
just triple check
643
00:36:35,043 --> 00:36:36,923
Palo Alto, alright?
644
00:36:37,003 --> 00:36:38,883
And Maguire?
645
00:36:38,963 --> 00:36:41,083
Well, we have to RUI him
until we know more.
646
00:36:41,163 --> 00:36:43,163
Sure.
647
00:36:44,163 --> 00:36:46,123
I hate where this is heading.
648
00:36:46,203 --> 00:36:47,763
Yeah, I know.
649
00:36:47,843 --> 00:36:49,843
Night, boss.
650
00:37:00,203 --> 00:37:03,323
Alright, monsters.
Pickle a story.
651
00:37:03,403 --> 00:37:04,803
-All of them.
-All of them.
652
00:37:04,804 --> 00:37:06,362
What do you do mean all of them?
No, you pick one
653
00:37:06,363 --> 00:37:07,442
and then you get tickled.
-All of them.
654
00:37:07,443 --> 00:37:08,493
-Pick.
-All of them.
655
00:37:08,563 --> 00:37:09,823
-Pick and tickle. Pick one.
656
00:37:11,323 --> 00:37:13,723
Double tickle,
double tickle, double tick-
657
00:37:24,523 --> 00:37:26,523
John?
658
00:38:08,323 --> 00:38:13,403
Hi, erm...it's me.
659
00:38:16,163 --> 00:38:19,843
Erm, I-I-I just wanted to say
that, erm...
660
00:38:19,923 --> 00:38:25,483
I...I really...erm...
661
00:38:25,563 --> 00:38:28,483
I really miss you,
662
00:38:28,563 --> 00:38:30,563
and, er...
663
00:38:33,003 --> 00:38:35,003
...I'd love to see you.
664
00:38:38,883 --> 00:38:42,563
And...
665
00:38:42,643 --> 00:38:46,603
I wonder if you can
ever forgive me.
666
00:38:58,003 --> 00:39:00,643
You want to know if I thought
my ex-husband
667
00:39:00,723 --> 00:39:02,283
was a child abuser?
668
00:39:02,284 --> 00:39:03,402
And I understand that
it's a difficult question.
669
00:39:03,403 --> 00:39:05,843
Well, of course I didn't!
670
00:39:05,923 --> 00:39:07,483
My God.
671
00:39:07,484 --> 00:39:09,802
And unless I heard it directly
from Emily's lips,
672
00:39:09,803 --> 00:39:12,033
I wouldn't ever...
I'm sorry to lose my temper,
673
00:39:12,043 --> 00:39:16,443
but this...Kyle has for whatever
reason got it very wrong.
674
00:39:16,444 --> 00:39:19,122
So, she's never made
any reference
675
00:39:19,123 --> 00:39:20,362
to something like this to you?
676
00:39:20,363 --> 00:39:22,083
Absolutely not.
677
00:39:22,163 --> 00:39:24,403
Not the slightest hint.
I mean...
678
00:39:24,483 --> 00:39:28,403
Jack was - he was a very
flawed man, no doubt.
679
00:39:28,483 --> 00:39:32,283
He cheated on me from day one
of our marriage.
680
00:39:34,523 --> 00:39:37,603
But he wasn't like that.
681
00:39:37,683 --> 00:39:41,043
That was just not who he was.
682
00:39:48,363 --> 00:39:52,003
Erm, you're here.
I-I called you.
683
00:39:52,083 --> 00:39:53,603
Did you? Sorry. Didn't hear.
684
00:39:53,683 --> 00:39:56,443
Er, wh- Er, why are you
packing a suitcase?
685
00:39:56,523 --> 00:39:59,883
I'm gonna stay with Gray
for a few days.
686
00:39:59,963 --> 00:40:01,403
Why?
687
00:40:01,483 --> 00:40:02,763
Keep an eye on him. But also...
688
00:40:02,764 --> 00:40:04,002
That's what we were doing here.
So...
689
00:40:04,003 --> 00:40:07,923
If you just let me finish...
690
00:40:08,003 --> 00:40:10,883
But also I think we need
a break.
691
00:40:10,963 --> 00:40:12,283
I think I need a break.
692
00:40:12,363 --> 00:40:14,043
Don't be ridiculous.
693
00:40:14,123 --> 00:40:15,803
You don't need a break.
694
00:40:15,883 --> 00:40:19,123
You just need to...man up a bit.
695
00:40:21,923 --> 00:40:23,243
I'll call you tomorrow.
696
00:40:23,323 --> 00:40:25,803
John, please...
697
00:40:25,883 --> 00:40:28,203
don't.
698
00:40:28,283 --> 00:40:30,283
Please...
699
00:40:32,163 --> 00:40:33,683
I'm sorry.
700
00:40:38,963 --> 00:40:40,443
I'm sorry.
701
00:40:47,323 --> 00:40:49,843
John: Good luck with the trial.
702
00:41:39,643 --> 00:41:41,003
Rose: Hello, lovey.
703
00:41:51,523 --> 00:41:54,233
Bailiff: All rise in the case of
Wright versus Wright.
704
00:41:54,234 --> 00:41:58,242
Emily: No one really knows
what's going on in here.
705
00:41:58,243 --> 00:42:00,363
No one really knows.
706
00:42:00,443 --> 00:42:02,683
None of us have any idea
707
00:42:02,763 --> 00:42:04,963
of other people's internal
monologues.
708
00:42:05,043 --> 00:42:06,403
Thank God.
709
00:42:06,483 --> 00:42:08,523
I mean, can you imagine?
710
00:42:08,603 --> 00:42:10,243
So, yeah.
711
00:42:10,323 --> 00:42:11,763
People were shocked.
712
00:42:11,843 --> 00:42:13,843
People were stunned.
713
00:42:14,283 --> 00:42:17,363
I mean, what even is sanity?
714
00:42:17,443 --> 00:42:19,243
Am I sane? Are you?
715
00:42:19,323 --> 00:42:21,763
Is anyone?
716
00:42:21,843 --> 00:42:25,043
Sometimes I think you'd have to
be slightly mad to be sane.
717
00:42:28,844 --> 00:42:31,482
I defy anyone to withstand
718
00:42:31,483 --> 00:42:33,523
that sort of pressure.
719
00:42:34,963 --> 00:42:36,963
It was intolerable.
720
00:42:38,963 --> 00:42:42,843
I defy anyone not to have
snapped.
721
00:42:42,893 --> 00:42:47,443
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.