All language subtitles for Harry Wild S04E05 - The Death of Harry Wild (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,235 --> 00:00:07,235 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,235 --> 00:00:08,684 [Indistinct conversations] 3 00:00:08,719 --> 00:00:18,211 ♪♪ 4 00:00:18,246 --> 00:00:28,083 ♪♪ 5 00:00:28,118 --> 00:00:37,782 ♪♪ 6 00:00:37,817 --> 00:00:47,620 ♪♪ 7 00:00:47,654 --> 00:00:57,492 ♪♪ 8 00:00:57,526 --> 00:01:07,191 ♪♪ 9 00:01:07,226 --> 00:01:10,229 ♪♪ 10 00:01:10,263 --> 00:01:11,230 [Woman screams] 11 00:01:11,264 --> 00:01:12,921 [Crash, crowd gasping] 12 00:01:12,955 --> 00:01:15,130 [Dramatic music plays] 13 00:01:15,165 --> 00:01:16,407 -Bloody hell! 14 00:01:18,547 --> 00:01:20,204 Somebody just killed me. 15 00:01:20,239 --> 00:01:29,765 ♪♪ 16 00:01:29,800 --> 00:01:39,258 ♪♪ 17 00:01:39,292 --> 00:01:43,262 ♪♪ 18 00:01:43,917 --> 00:01:46,610 ♪♪ 19 00:01:46,644 --> 00:01:48,439 [Birds chirping] What are we doing here? 20 00:01:49,233 --> 00:01:51,649 I don't want to go to a true-crime convention. 21 00:01:51,684 --> 00:01:54,721 Don't we have enough crime in our lives already? 22 00:01:54,756 --> 00:01:56,930 -Well, I heard there's something to do with us going on in there. 23 00:01:56,965 --> 00:01:58,725 -What sort of something? -I don't know. 24 00:01:58,760 --> 00:02:02,246 That's why I thought we should go in and find...out. 25 00:02:02,281 --> 00:02:04,593 -Oh. -It's all very bloodthirsty, isn't it? 26 00:02:04,628 --> 00:02:06,457 -Eh, true crime is huge nowadays. 27 00:02:06,492 --> 00:02:09,495 Hundreds of podcasts. 28 00:02:09,529 --> 00:02:11,497 -Surprising venue for a convention. 29 00:02:11,531 --> 00:02:14,500 ♪♪ 30 00:02:18,849 --> 00:02:20,609 -"Lols." [Chuckles] 31 00:02:20,644 --> 00:02:23,336 What are you -- -It was you, wasn't it? 32 00:02:24,958 --> 00:02:27,685 You told Fergus to break up with me? 33 00:02:27,720 --> 00:02:29,653 -Absolutely not. 34 00:02:29,687 --> 00:02:31,758 I would never tell him to break up with you. 35 00:02:31,793 --> 00:02:33,519 -But you told him about Georgetown. 36 00:02:34,382 --> 00:02:36,487 -Uh... -Ohh! 37 00:02:36,522 --> 00:02:40,629 [Sighs] I was racking my brains to work out how he found out. 38 00:02:40,664 --> 00:02:42,459 So obvious. 39 00:02:42,493 --> 00:02:44,599 How could you? 40 00:02:44,633 --> 00:02:48,327 -Okay, Lola, you're clearly upset, and I understand why. 41 00:02:48,361 --> 00:02:49,707 But this isn't the time or the place. 42 00:02:49,742 --> 00:02:51,502 I'm at work. 43 00:02:51,537 --> 00:02:53,884 We can talk about this when I get home. 44 00:02:53,918 --> 00:02:55,920 -No, I don't want to talk to you. 45 00:02:55,955 --> 00:02:58,302 You know, you're always saying 46 00:02:58,337 --> 00:03:02,341 what a terrible person Granddad is. 47 00:03:02,375 --> 00:03:04,274 You are such a hypocrite. 48 00:03:04,308 --> 00:03:05,896 [Melancholy music playing] 49 00:03:05,930 --> 00:03:13,904 ♪♪ 50 00:03:13,938 --> 00:03:15,457 [Camera shutter clicks] 51 00:03:15,492 --> 00:03:16,700 [Indistinct conversations] 52 00:03:16,734 --> 00:03:19,530 -Which way? -Uh... 53 00:03:19,565 --> 00:03:20,945 That way? [Chuckles] 54 00:03:20,980 --> 00:03:25,087 ♪♪ 55 00:03:25,122 --> 00:03:26,606 Sorry. -Wait, hold on a sec. 56 00:03:26,641 --> 00:03:29,368 Didn't we catch him? -Yeah. 57 00:03:29,402 --> 00:03:30,679 Yeah. We did. 58 00:03:30,714 --> 00:03:32,992 ♪♪ 59 00:03:33,026 --> 00:03:34,580 Ugh. 60 00:03:34,614 --> 00:03:37,307 -Oh. 61 00:03:37,341 --> 00:03:39,447 -Oh. Trippy. 62 00:03:39,481 --> 00:03:43,278 ♪♪ 63 00:03:43,313 --> 00:03:45,660 Last time you saw him, he peed himself. 64 00:03:45,694 --> 00:03:47,040 -Indeed. 65 00:03:47,075 --> 00:03:49,733 ♪♪ 66 00:03:49,767 --> 00:03:52,045 [Man laughing] 67 00:03:52,080 --> 00:03:53,668 Blanchardstown? 68 00:03:53,702 --> 00:03:55,290 In Victorian days, it was just fields. 69 00:03:55,325 --> 00:03:56,843 There were no dark alleys. 70 00:03:56,878 --> 00:03:59,398 -Yeah, it's almost like this isn't all factually correct 71 00:03:59,432 --> 00:04:02,884 and totally believable. -[Chuckles] 72 00:04:02,918 --> 00:04:05,058 Have you talked to Lola? 73 00:04:05,093 --> 00:04:07,475 -No, no, she won't take my calls. 74 00:04:07,509 --> 00:04:09,408 I'm pretty sure she hates me. 75 00:04:09,442 --> 00:04:12,100 -No, I don't think so. 76 00:04:12,134 --> 00:04:14,344 You made a very mature decision, 77 00:04:14,378 --> 00:04:17,139 but you did it in a very immature way. 78 00:04:17,174 --> 00:04:19,349 You should have let her have some say in it. 79 00:04:19,383 --> 00:04:21,005 -She wouldn't have gone, Harry. 80 00:04:21,040 --> 00:04:23,422 -Well, she's going now. Next week. 81 00:04:23,456 --> 00:04:24,940 Oh! -Excuse me. 82 00:04:24,975 --> 00:04:27,736 -Nice. -Wasn't that your one 83 00:04:27,771 --> 00:04:29,600 who killed her sister for the inheritance? 84 00:04:29,635 --> 00:04:31,602 -Yeah. -The spooky village, right? 85 00:04:31,637 --> 00:04:34,122 -[Laughs] Oh. -Come on. 86 00:04:34,156 --> 00:04:35,123 -Ah. 87 00:04:35,157 --> 00:04:37,125 ♪♪ 88 00:04:37,159 --> 00:04:40,335 Oh, Barbara Quinlan? 89 00:04:40,370 --> 00:04:44,408 Everybody's favorite bad writer and part-time prostitute. 90 00:04:44,443 --> 00:04:46,928 And a new book -- retired history professor 91 00:04:46,962 --> 00:04:49,068 and a young sidekick? -Pegasus Mead? 92 00:04:49,102 --> 00:04:50,828 Really? 93 00:04:50,863 --> 00:04:53,072 -I was there from the very beginning, I was. 94 00:04:53,106 --> 00:04:55,523 Got Harry her first Taser gun. 95 00:04:55,557 --> 00:04:56,800 Completely illegal, of course. 96 00:04:56,834 --> 00:04:58,802 Actually, forget I said that. 97 00:04:58,836 --> 00:05:00,631 -What was the inspiration for the podcast, then? 98 00:05:00,666 --> 00:05:03,013 -Well, that was actually my wife Petra's idea. 99 00:05:03,047 --> 00:05:06,637 She said that we owe it to the world and to Harry and Fergus 100 00:05:06,672 --> 00:05:09,813 to chronicle their exploits for future generations. 101 00:05:09,847 --> 00:05:11,953 In the meantime, it'd be a nice little earner. 102 00:05:11,987 --> 00:05:13,920 -You're like the Watson to their Sherlock Holmes. 103 00:05:13,955 --> 00:05:16,647 -Oh, I like that one. Yeah. I might use that. 104 00:05:16,682 --> 00:05:18,511 -Glenn. 105 00:05:18,546 --> 00:05:20,824 -Harry. Fergus. Oh, look who it is. 106 00:05:20,858 --> 00:05:23,033 It's our guests of honor. Ha, ha! 107 00:05:23,067 --> 00:05:25,380 The real Harry and Fergus. 108 00:05:25,415 --> 00:05:27,934 -What was your favorite case? -Glenn, what the actual hell? 109 00:05:27,969 --> 00:05:29,039 -I can explain. 110 00:05:29,073 --> 00:05:30,385 -Well, go on then. 111 00:05:30,420 --> 00:05:32,007 -What, now? I'll tell you what. 112 00:05:32,042 --> 00:05:33,457 I'll just sign a couple of autographs 113 00:05:33,492 --> 00:05:35,217 and then I'll be right with you, Harry. 114 00:05:35,252 --> 00:05:37,737 -Glenn. -Ooh, that's a bit tender, Harry. 115 00:05:37,772 --> 00:05:38,980 Aah! 116 00:05:40,015 --> 00:05:41,810 -What the bloody hell are you up to, Glenn? 117 00:05:41,845 --> 00:05:45,089 What is all this? -It's the future, Harry. 118 00:05:45,124 --> 00:05:48,127 Well, look, I suppose actually, it's the present. 119 00:05:48,161 --> 00:05:52,200 It's right now. You two are right now. 120 00:05:52,234 --> 00:05:54,236 True crime is massive, isn't it? 121 00:05:54,271 --> 00:05:58,102 Like, I don't know, a -- a magic eight ball in the '70s 122 00:05:58,137 --> 00:06:00,519 or Tamagotchi in the '90s. 123 00:06:00,553 --> 00:06:03,038 -I literally have no idea what you're talking about. 124 00:06:03,073 --> 00:06:08,423 -What you do is so now. Okay? 125 00:06:08,458 --> 00:06:10,908 I mean, everyone's mad into murder these days, 126 00:06:10,943 --> 00:06:14,015 and the way they want it is podcasts. 127 00:06:14,049 --> 00:06:15,775 The buggers can't get enough of it. 128 00:06:15,810 --> 00:06:18,468 -You do a podcast about us? 129 00:06:18,502 --> 00:06:21,678 -Yes, Harry, it's called "The Wild Files." 130 00:06:21,712 --> 00:06:24,508 [Chuckles] Sorry, Fergus, would have tried to get your name 131 00:06:24,543 --> 00:06:26,130 in there, but, uh, well, 132 00:06:26,165 --> 00:06:28,029 Petra thought it scanned better without. 133 00:06:28,063 --> 00:06:30,203 Hell of a head for marketing, that girl. 134 00:06:30,238 --> 00:06:33,862 -Well well, well, so we meet again. 135 00:06:33,897 --> 00:06:35,519 -You're writing a book about us. 136 00:06:35,554 --> 00:06:37,245 -About you? Absolutely not. 137 00:06:37,279 --> 00:06:40,766 My detectives are the fruits of my vast imagination. 138 00:06:40,800 --> 00:06:44,114 -A retired professor. -History professor. 139 00:06:44,148 --> 00:06:46,288 -Couldn't be more different. 140 00:06:46,323 --> 00:06:49,706 Although, if you want to get in on a bit of signing action -- 141 00:06:49,740 --> 00:06:52,053 -Stop right now. This is ridiculous. 142 00:06:52,087 --> 00:06:55,574 No more books and no more podcasts. 143 00:06:55,608 --> 00:06:57,921 -Oh, come on, Harry, be reasonable. 144 00:06:57,955 --> 00:07:00,164 This could be great for you guys. 145 00:07:00,199 --> 00:07:02,546 Bring in new clients. 146 00:07:02,581 --> 00:07:04,583 I mean, new cases aren't just going to drop out of the sky. 147 00:07:04,617 --> 00:07:05,860 [Woman screams] 148 00:07:05,894 --> 00:07:07,931 [Gasping, crashing] 149 00:07:07,965 --> 00:07:09,242 -Bloody hell. 150 00:07:10,830 --> 00:07:12,625 -Somebody just killed me. 151 00:07:12,660 --> 00:07:17,975 ♪♪ 152 00:07:18,010 --> 00:07:19,183 [Gull cries] 153 00:07:19,218 --> 00:07:28,538 ♪♪ 154 00:07:28,572 --> 00:07:33,750 ♪♪ 155 00:07:33,784 --> 00:07:35,165 -Good afternoon. 156 00:07:35,199 --> 00:07:45,140 ♪♪ 157 00:07:45,175 --> 00:07:53,632 ♪♪ 158 00:07:53,666 --> 00:07:54,840 [Cellphone vibrates] 159 00:07:54,874 --> 00:08:04,850 ♪♪ 160 00:08:04,884 --> 00:08:14,756 ♪♪ 161 00:08:14,791 --> 00:08:17,138 [Indistinct conversations] 162 00:08:20,072 --> 00:08:22,005 [Dramatic music plays] 163 00:08:22,039 --> 00:08:31,842 ♪♪ 164 00:08:31,877 --> 00:08:41,334 ♪♪ 165 00:08:41,369 --> 00:08:51,310 ♪♪ 166 00:08:51,344 --> 00:09:00,008 ♪♪ 167 00:09:00,043 --> 00:09:06,843 ♪♪ 168 00:09:06,877 --> 00:09:09,017 -What the bloody hell is going on here? 169 00:09:09,052 --> 00:09:10,778 You. 170 00:09:10,812 --> 00:09:12,676 I should have known you'd be involved. 171 00:09:12,711 --> 00:09:16,024 -I'm not involved. Apart from she almost fell on me. 172 00:09:16,059 --> 00:09:18,164 What sort of lax security have you got here 173 00:09:18,199 --> 00:09:20,788 that lets people almost fall on other people? 174 00:09:20,822 --> 00:09:22,341 -Do you think it was an accident or was it murder? 175 00:09:22,375 --> 00:09:24,101 Was she murdered? -No. It's too early to tell. 176 00:09:24,136 --> 00:09:25,309 Trevor, will you get these people back? 177 00:09:25,344 --> 00:09:26,863 -Yeah. No problem. 178 00:09:26,897 --> 00:09:28,727 Everyone move back a bit, please. 179 00:09:28,761 --> 00:09:30,832 -Oy, you, get away from there. 180 00:09:30,867 --> 00:09:32,420 -Who are you? 181 00:09:32,454 --> 00:09:34,077 -Ollie Reilly, head of security. 182 00:09:34,111 --> 00:09:36,010 Trevor, get something to cover this up. 183 00:09:36,044 --> 00:09:37,632 -Well, may I suggest you close all the doors 184 00:09:37,667 --> 00:09:39,841 until the Guards get here? No one in or out. 185 00:09:39,876 --> 00:09:42,395 -Yeah. Good idea, Harry. -Oh, you're with him, are you? 186 00:09:42,430 --> 00:09:43,949 No. Then no. 187 00:09:43,983 --> 00:09:45,226 You cannot suggest any such thing. 188 00:09:45,260 --> 00:09:46,468 Do you realize how many people 189 00:09:46,503 --> 00:09:48,056 we have coming in and out of here? 190 00:09:48,091 --> 00:09:49,644 -Yes. One of them may be a murderer. 191 00:09:49,679 --> 00:09:53,683 -So it is a murder? Oh, my. -And you are? 192 00:09:53,717 --> 00:09:55,685 -Sorry. Mary O'Driscoll. I'm the event organizer. 193 00:09:55,719 --> 00:09:58,791 And look, don't get me wrong. It's awful what happened. 194 00:09:58,826 --> 00:10:00,793 It's just awful. 195 00:10:00,828 --> 00:10:03,002 But an actual murder at a crime convention -- 196 00:10:03,037 --> 00:10:05,349 Do you know how much publicity we're gonna get? 197 00:10:05,384 --> 00:10:07,006 -Look, my son's a Guard. 198 00:10:07,041 --> 00:10:09,112 I'll get him here as soon as I can. 199 00:10:09,146 --> 00:10:10,941 But in the meantime, 200 00:10:10,976 --> 00:10:12,805 if there's a chance that the killer is here, 201 00:10:12,840 --> 00:10:15,325 we have to do everything we can to stop him from leaving. 202 00:10:15,359 --> 00:10:16,775 -Well, we don't even know if this is a murder yet. 203 00:10:16,809 --> 00:10:18,431 -And we'll find out. 204 00:10:18,466 --> 00:10:20,399 But right now, we're wasting time. 205 00:10:20,433 --> 00:10:22,125 -Oh! 206 00:10:22,159 --> 00:10:24,714 -Barbara. -Oliver, hello. 207 00:10:24,748 --> 00:10:26,405 Do listen to what Harry has to say. 208 00:10:26,439 --> 00:10:28,372 She's awfully good at this sort of thing. 209 00:10:28,407 --> 00:10:31,686 -Oh, you know her, too? [Laughs] Well, that's different. 210 00:10:31,721 --> 00:10:34,068 Uh, Trevor, I want you to get all the guys, 211 00:10:34,102 --> 00:10:37,140 lock the main entrance, then get Keith and Andy, 212 00:10:37,174 --> 00:10:39,314 lock the east and west doors. 213 00:10:39,349 --> 00:10:42,041 No one gets in or out. Got it? 214 00:10:42,076 --> 00:10:43,698 -Which one am I supposed to do again? 215 00:10:43,733 --> 00:10:45,217 -Oh, for the love of God! [Camera shutter clicks] 216 00:10:45,251 --> 00:10:47,184 Just get hold of the guys and lock all the doors! 217 00:10:47,219 --> 00:10:50,153 [Indistinct conversations] 218 00:10:50,187 --> 00:10:51,395 I don't know how he got a job here. 219 00:10:51,430 --> 00:10:52,914 I suspect he's someone's relative. 220 00:10:52,949 --> 00:10:56,193 Right. Barbara, you better come with me. 221 00:10:56,228 --> 00:10:59,818 I'm going to make a cordon around the crime scene. 222 00:10:59,852 --> 00:11:03,131 Come on. Move back. Come on. 223 00:11:03,166 --> 00:11:05,375 -What have you done to annoy him? 224 00:11:05,409 --> 00:11:08,171 -Uh, me and Ollie go back donkeys. 225 00:11:08,205 --> 00:11:10,483 Can't remember why we fell out, to be honest. 226 00:11:10,518 --> 00:11:13,072 Although I did once try and sell him a house 227 00:11:13,107 --> 00:11:14,764 that turned out not to be mine. 228 00:11:14,798 --> 00:11:16,110 Honest mistake. [Camera shutter clicking] 229 00:11:16,144 --> 00:11:19,044 -Do you recognize her? 230 00:11:19,078 --> 00:11:21,218 -No. Who is she? 231 00:11:21,253 --> 00:11:22,495 -Well, there's something about her face. 232 00:11:22,530 --> 00:11:24,497 It's very familiar. I just -- 233 00:11:24,532 --> 00:11:27,742 I just can't think where from. 234 00:11:27,777 --> 00:11:28,985 Anyway... 235 00:11:29,019 --> 00:11:32,885 ♪♪ 236 00:11:32,920 --> 00:11:35,301 -If you're phoning to see how things went with Marcello, 237 00:11:35,336 --> 00:11:38,477 don't bother. He never showed. -Oh, you're kidding. 238 00:11:38,511 --> 00:11:40,479 -I don't know why I even agreed to meet him. 239 00:11:40,513 --> 00:11:43,137 -Well, as useless as he is, he is your father, Charlie. 240 00:11:43,171 --> 00:11:45,208 -[Scoffs] Yeah, well, listen, 241 00:11:45,242 --> 00:11:46,934 I'm late for a meeting with Vivienne, so I don't have -- 242 00:11:46,968 --> 00:11:48,349 -That'll have to wait. We have a situation here -- 243 00:11:48,383 --> 00:11:50,316 a dead body. 244 00:11:50,351 --> 00:11:52,284 -Jesus, Mother! 245 00:11:52,318 --> 00:11:54,010 Y-You shouldn't be allowed out the door. 246 00:11:54,044 --> 00:11:55,149 Where are you? 247 00:11:55,183 --> 00:11:57,116 -At the true-crime convention. 248 00:11:57,151 --> 00:11:59,429 -Got it. You know the routine. Don't touch anything. 249 00:11:59,463 --> 00:12:01,880 Blah blah blah. [Sighs] 250 00:12:01,914 --> 00:12:04,537 We'll be there as soon as we can. 251 00:12:04,572 --> 00:12:06,954 -I'll try upstairs. 252 00:12:06,988 --> 00:12:08,576 -Uh, didn't Charlie do his usual 253 00:12:08,610 --> 00:12:09,819 and tell you not to touch anything? 254 00:12:09,853 --> 00:12:13,063 -Of course he did. -S-- 255 00:12:13,098 --> 00:12:16,377 -Tina. I know her from somewhere. 256 00:12:16,411 --> 00:12:18,068 But where? 257 00:12:18,103 --> 00:12:19,311 -Right. We're all locked up. 258 00:12:19,345 --> 00:12:20,864 You call your son? 259 00:12:20,899 --> 00:12:22,555 -Yes. He's on his way. -Alright. 260 00:12:22,590 --> 00:12:24,592 What do we do now? Do we shut down the event? 261 00:12:24,626 --> 00:12:27,043 -No, no. You can't. -She's right. 262 00:12:27,077 --> 00:12:28,561 There are hundreds of people here. 263 00:12:28,596 --> 00:12:30,115 The news will spread, but we need to keep it 264 00:12:30,149 --> 00:12:31,979 as quiet as possible for as long as possible. 265 00:12:32,013 --> 00:12:33,601 -Oh, really? Because I was about to do a tweet. 266 00:12:33,635 --> 00:12:35,327 -No tweeting. 267 00:12:35,361 --> 00:12:38,226 Any event that is scheduled must continue. 268 00:12:38,261 --> 00:12:39,952 If you cancel anything, 269 00:12:39,987 --> 00:12:41,574 people are going to try and leave 270 00:12:41,609 --> 00:12:42,990 and they'll realize that they can't. 271 00:12:43,024 --> 00:12:44,370 No, Charlie will be here. 272 00:12:44,405 --> 00:12:46,269 He'll tell us what we need to do next. 273 00:12:46,303 --> 00:12:48,616 -You must have security cameras all over the place, right? 274 00:12:48,650 --> 00:12:51,930 -Pretty much. Why? -Can we have a look? 275 00:12:51,964 --> 00:12:55,519 -[Laughs] Not a cha-- No problem. At all. 276 00:12:55,554 --> 00:13:04,528 ♪♪ 277 00:13:04,563 --> 00:13:13,675 ♪♪ 278 00:13:13,710 --> 00:13:15,505 -I'm sure he, uh, won't be long. 279 00:13:15,539 --> 00:13:19,543 ♪♪ 280 00:13:19,578 --> 00:13:22,926 -I understand you're getting married soon. 281 00:13:22,961 --> 00:13:27,241 -Yes. That's right. Um, in Carrick Doon. 282 00:13:27,275 --> 00:13:29,415 -Ah. 283 00:13:29,450 --> 00:13:32,108 I have a holiday home down there. 284 00:13:32,142 --> 00:13:35,905 -Oh. I believe the Taoiseach does too. 285 00:13:35,939 --> 00:13:38,045 -He does. 286 00:13:38,079 --> 00:13:41,289 So when is the big day? 287 00:13:41,324 --> 00:13:44,637 -Next month, the 5th. 288 00:13:44,672 --> 00:13:47,364 -Ah. I'll be down there then. 289 00:13:49,608 --> 00:13:51,990 -Well, y-you must come. 290 00:13:52,024 --> 00:13:55,062 -[Chuckling] 291 00:13:55,096 --> 00:13:56,649 -Apologies for my lateness, 292 00:13:56,684 --> 00:13:58,272 but we're going to have to reschedule. 293 00:13:58,306 --> 00:14:01,585 I've just got a call from my, uh... 294 00:14:01,620 --> 00:14:03,587 I just got a call. 295 00:14:03,622 --> 00:14:05,072 There's been a death at the convention center. 296 00:14:05,106 --> 00:14:07,522 Vicky, rally the troops. 297 00:14:13,770 --> 00:14:17,705 ♪♪ 298 00:14:17,739 --> 00:14:20,466 -Oh. -Are you okay? 299 00:14:20,501 --> 00:14:22,020 -You remember I had a go at you 300 00:14:22,054 --> 00:14:23,469 for inviting Harry to the wedding? 301 00:14:23,504 --> 00:14:25,195 -Mm-hmm. -Yeah, well, 302 00:14:25,230 --> 00:14:28,336 I've just accidentally invited the Deputy Commissioner. 303 00:14:28,371 --> 00:14:31,374 Yeah, yeah. -[Exhales slowly] 304 00:14:31,408 --> 00:14:33,686 -[Scoffs] 305 00:14:33,721 --> 00:14:35,067 Ugh! 306 00:14:35,550 --> 00:14:39,278 ♪♪ 307 00:14:39,313 --> 00:14:40,970 -I cannot... -Okay. 308 00:14:41,004 --> 00:14:43,213 I know it's inconvenient. I won't keep you long. 309 00:14:43,248 --> 00:14:46,285 I just need you to be a little bit patient, okay? 310 00:14:46,320 --> 00:14:48,149 [Indistinct conversation] 311 00:14:48,184 --> 00:14:50,393 ♪♪ 312 00:14:50,427 --> 00:14:51,981 -There. -[Gasps] 313 00:14:52,015 --> 00:14:53,568 So it's a fake you and a fake me. 314 00:14:53,603 --> 00:15:00,265 ♪♪ 315 00:15:00,299 --> 00:15:02,301 -[Sighs] They're out of camera range. 316 00:15:02,336 --> 00:15:05,995 -Yeah, but they're about to come into range...here. 317 00:15:06,029 --> 00:15:08,342 ♪♪ 318 00:15:08,376 --> 00:15:11,172 [Sighs] There's no cameras on the gantry. 319 00:15:11,207 --> 00:15:13,450 -Fast-forward. See if he comes back down again. 320 00:15:15,728 --> 00:15:17,730 -He makes sure to keep turned away. 321 00:15:17,765 --> 00:15:19,801 -There. -He's going in there and -- 322 00:15:19,836 --> 00:15:22,735 Oh, we are in luck. 323 00:15:22,770 --> 00:15:26,429 The killer can only go one way into the theater here. 324 00:15:26,463 --> 00:15:28,569 -He's still in there. 325 00:15:28,603 --> 00:15:30,053 [Guitar strumming] 326 00:15:30,088 --> 00:15:34,161 ♪♪ 327 00:15:34,195 --> 00:15:39,304 -♪ I never wanted to be a hero 328 00:15:39,338 --> 00:15:45,310 ♪ Ah, I just wanted to be a man ♪ 329 00:15:45,344 --> 00:15:50,556 ♪ When they came a-callin' 330 00:15:50,591 --> 00:15:54,698 ♪ I knew I had to make a stand 331 00:15:54,733 --> 00:15:59,427 ♪ Stand up for what is right 332 00:15:59,462 --> 00:16:05,330 ♪ Never back down from a fight 333 00:16:05,364 --> 00:16:08,160 ♪ Well, the bad man's out there ♪ 334 00:16:08,195 --> 00:16:10,680 ♪ And he, he has to pay 335 00:16:10,714 --> 00:16:14,304 ♪♪ 336 00:16:14,339 --> 00:16:16,755 ♪ Catch a killer, you say 337 00:16:16,789 --> 00:16:19,378 ♪♪ 338 00:16:19,413 --> 00:16:21,794 ♪ Catch a killer, you say 339 00:16:21,829 --> 00:16:24,521 ♪♪ 340 00:16:24,556 --> 00:16:29,595 ♪ Catch a killer, you sa-a-ay 341 00:16:29,630 --> 00:16:31,839 ♪ Catch a killer, you say 342 00:16:31,873 --> 00:16:34,566 ♪♪ 343 00:16:34,600 --> 00:16:38,535 ♪ Catch a killer, you say 344 00:16:38,570 --> 00:16:41,055 Security. ♪ Catch a killer, you say 345 00:16:41,090 --> 00:16:44,438 -[Whispering] The killer changed and snuck out of here. 346 00:16:44,472 --> 00:16:46,509 He could be anyone. -♪ Catch a killer, you say 347 00:16:46,543 --> 00:16:49,512 -We got to get out of here. 348 00:16:49,546 --> 00:16:52,170 -You're interrupting my art. 349 00:16:52,204 --> 00:16:55,276 Oh, my God, it's you. 350 00:16:55,311 --> 00:16:58,486 Everyone, this is the inspiration for my new single. 351 00:16:58,521 --> 00:17:01,248 This is Harry Wild. -Whoa! 352 00:17:01,282 --> 00:17:02,835 -That single is still available for purchase. 353 00:17:02,870 --> 00:17:04,389 [Clamoring] 354 00:17:04,423 --> 00:17:05,838 -Okay, that's enough of that. 355 00:17:05,873 --> 00:17:10,360 Move back, move, move, move back. 356 00:17:10,395 --> 00:17:13,294 [Clamoring continues] 357 00:17:13,329 --> 00:17:16,608 ♪♪ 358 00:17:16,642 --> 00:17:17,885 -Can I borrow that? 359 00:17:17,919 --> 00:17:25,375 ♪♪ 360 00:17:25,410 --> 00:17:27,688 -There's no way to know which one is the killer. 361 00:17:27,722 --> 00:17:29,483 [Keyboard clacking] 362 00:17:29,517 --> 00:17:32,348 ♪♪ 363 00:17:32,382 --> 00:17:34,660 -The dead woman, Tina Mulcahy -- 364 00:17:34,695 --> 00:17:38,733 She's from Kilmore Cross. They're nuns. 365 00:17:38,768 --> 00:17:41,322 -That's it -- the pub where we met Jenny. 366 00:17:41,357 --> 00:17:45,395 Sister Ignatius. She was the barmaid. 367 00:17:45,430 --> 00:17:47,432 -So, what are you doing down here? 368 00:17:47,466 --> 00:17:51,194 -The sights, the ambience, the peace. 369 00:17:53,265 --> 00:17:54,887 -Yeah. 370 00:17:54,922 --> 00:17:56,613 That's a weird coincidence. -Indeed. 371 00:17:56,648 --> 00:17:58,788 And I don't like coincidence. 372 00:18:01,480 --> 00:18:02,550 [Indistinct conversations] 373 00:18:02,585 --> 00:18:04,414 -Lovely. Thank you. 374 00:18:04,449 --> 00:18:05,933 [Conversations stop] 375 00:18:06,968 --> 00:18:08,556 Right. Hello, everybody. 376 00:18:08,591 --> 00:18:10,386 Thank you for coming. 377 00:18:10,420 --> 00:18:12,146 For those of you who don't know who I am, 378 00:18:12,181 --> 00:18:13,630 my name is Graham Lanagan. 379 00:18:13,665 --> 00:18:15,839 I'm a gardener by trade, 380 00:18:15,874 --> 00:18:21,535 but I have a little podcast on poison -- plant-based poisons. 381 00:18:21,569 --> 00:18:23,675 The rhododendron and azalea, 382 00:18:23,709 --> 00:18:27,196 two very common houseplants and both potential killers. 383 00:18:27,230 --> 00:18:32,822 Let me tell you about mad honey or grayanotoxin poisoning. 384 00:18:32,856 --> 00:18:37,240 [Coughs] Its effects are not too serious generally, 385 00:18:37,275 --> 00:18:39,691 [coughs] but for -- for -- for some people, 386 00:18:39,725 --> 00:18:41,969 those who have underlying health issues, 387 00:18:42,003 --> 00:18:44,351 [coughs] you can be dead. 388 00:18:44,385 --> 00:18:46,215 [Coughing] 389 00:18:46,249 --> 00:18:48,389 Oh, oh, oh. 390 00:18:48,424 --> 00:18:51,737 Ohh! Oh! Oh! Aah! Aah! 391 00:18:51,772 --> 00:18:54,464 [Spitting] 392 00:18:54,499 --> 00:18:55,845 Aah, aah. [Mug clanks] 393 00:18:55,879 --> 00:19:05,786 ♪♪ 394 00:19:05,820 --> 00:19:08,582 ♪♪ 395 00:19:08,616 --> 00:19:17,660 [Siren wailing] 396 00:19:17,694 --> 00:19:20,697 -Who's the victim? I'm assuming you two haven't been idle. 397 00:19:20,732 --> 00:19:23,493 -If only. -We have victimsnow, Charlie. 398 00:19:23,528 --> 00:19:25,254 -What? -We have twodead bodies. 399 00:19:25,288 --> 00:19:26,703 -Yeah. First one, we weren't sure it was murder. 400 00:19:26,738 --> 00:19:28,257 Could have been an accident. 401 00:19:28,291 --> 00:19:29,534 Second one was poisoned, so no doubt now. 402 00:19:29,568 --> 00:19:30,880 -Any suspects? 403 00:19:30,914 --> 00:19:32,640 -Well, the woman who organized it all 404 00:19:32,675 --> 00:19:34,366 seems very happy about there being a possible murder. 405 00:19:34,401 --> 00:19:37,645 -This is Ollie Reilly. He's the head of security here. 406 00:19:37,680 --> 00:19:39,578 -Chief Superintendent Charlie Wild. 407 00:19:39,613 --> 00:19:41,408 -Ollie secured the place after the first death. 408 00:19:41,442 --> 00:19:43,375 We weren't sure if the killer was still in there, 409 00:19:43,410 --> 00:19:47,310 but clearly he or she is. -Good man. 410 00:19:47,345 --> 00:19:48,863 We're going to take charge of the venue now. 411 00:19:48,898 --> 00:19:49,864 Go with my officers. Give them what they need. 412 00:19:49,899 --> 00:19:51,349 -No problem. 413 00:19:51,383 --> 00:19:52,902 -We'll start a search. 414 00:19:52,936 --> 00:19:54,283 But do we know who we're looking for? 415 00:19:54,317 --> 00:19:56,216 Let's start with this organizer. 416 00:19:56,940 --> 00:20:01,980 ♪♪ 417 00:20:02,014 --> 00:20:07,019 ♪♪ 418 00:20:07,054 --> 00:20:09,988 -Well, hello, Chief Superintendent. 419 00:20:10,022 --> 00:20:15,062 And in uniform this time. I do like a man in uniform. 420 00:20:15,096 --> 00:20:17,098 -Charlie, you remember Barbara, right? 421 00:20:17,133 --> 00:20:18,824 -Uh, of course. 422 00:20:18,859 --> 00:20:20,861 Um, good to see you again, Barbara. 423 00:20:20,895 --> 00:20:23,553 The, um, organizer -- What's her name? 424 00:20:23,588 --> 00:20:24,968 -Mary O'Driscoll. 425 00:20:25,003 --> 00:20:26,349 -Do we know where she is? 426 00:20:26,384 --> 00:20:27,626 -There. 427 00:20:27,661 --> 00:20:30,008 ♪♪ 428 00:20:30,042 --> 00:20:31,320 And acting weird. 429 00:20:31,354 --> 00:20:34,806 ♪♪ 430 00:20:34,840 --> 00:20:35,876 [Lock jiggling] 431 00:20:35,910 --> 00:20:44,747 ♪♪ 432 00:20:44,781 --> 00:20:46,611 -Any reason you want to leave? -I wasn't trying to leave. 433 00:20:46,645 --> 00:20:48,889 -Well, why were you trying to pick the lock, then? 434 00:20:48,923 --> 00:20:50,511 -I was trying to let people in. 435 00:20:50,546 --> 00:20:52,410 Look, word has spread about what's happened, 436 00:20:52,444 --> 00:20:55,309 and keeping paying customers out is costing me a fortune. 437 00:20:55,344 --> 00:20:57,311 -Bring her upstairs. 438 00:20:57,346 --> 00:20:58,347 -This way. 439 00:20:58,381 --> 00:21:01,626 ♪♪ 440 00:21:01,660 --> 00:21:03,386 -Okay. Who are the victims? Bring me up to speed. 441 00:21:03,421 --> 00:21:05,077 -Well, the first one is Tina Mulcahy. 442 00:21:05,112 --> 00:21:06,803 She was a barmaid in Kilmore Cross. 443 00:21:06,838 --> 00:21:08,633 -Kilmore Cross. That's... -Yes. 444 00:21:08,667 --> 00:21:10,013 -Relevant? -Not sure yet. 445 00:21:10,048 --> 00:21:11,463 Second one -- Graham something. 446 00:21:11,498 --> 00:21:13,362 Celebrity gardener. -Alright. 447 00:21:13,396 --> 00:21:21,784 ♪♪ 448 00:21:21,818 --> 00:21:23,958 -Events were still going on after the first death? 449 00:21:23,993 --> 00:21:25,891 -Well, we thought it was best to keep people distracted 450 00:21:25,926 --> 00:21:27,134 until you got here. 451 00:21:27,168 --> 00:21:29,101 -Tell them about the second victim. 452 00:21:29,136 --> 00:21:33,140 -Oh, um, Graham... 453 00:21:33,174 --> 00:21:36,108 Lanagan. He was a guest speaker. 454 00:21:36,143 --> 00:21:38,628 A gardener who does a podcast on poisons. 455 00:21:38,663 --> 00:21:41,010 He was talking, and he just dropped dead. 456 00:21:41,044 --> 00:21:43,461 -Was this what he was talking about? 457 00:21:43,495 --> 00:21:46,187 -Uh, yes, I think so. -What is it? 458 00:21:46,222 --> 00:21:48,707 -Well, do you remember we came home recently 459 00:21:48,742 --> 00:21:50,675 and we found one of these on the doorstep. 460 00:21:50,709 --> 00:21:52,366 [Music twinkles] 461 00:21:52,401 --> 00:21:56,474 That's odd. No note. -A bit weird, isn't it? 462 00:21:56,508 --> 00:21:58,476 Who sent you those? 463 00:21:58,510 --> 00:22:00,512 Yeah. Yeah, I remember that. 464 00:22:00,547 --> 00:22:03,860 -Tina Mulcahy -- I mean, it may be a coincidence, but now, 465 00:22:03,895 --> 00:22:05,724 I mean, I think there's something more going on here. 466 00:22:05,759 --> 00:22:07,208 -It's just a plant, Mother. 467 00:22:07,243 --> 00:22:10,039 -No, wait. I think Harry's right. 468 00:22:10,073 --> 00:22:12,835 You remember you told me about that weird phone call you got? 469 00:22:12,869 --> 00:22:16,597 Creepy child reading an extract from a badly written book. 470 00:22:16,632 --> 00:22:18,703 -Her third hand has always been useful. 471 00:22:18,737 --> 00:22:21,913 It was ambidextrous, and she could hold her gun in it. 472 00:22:21,947 --> 00:22:24,778 And then the police didn't know if her victim had been shot 473 00:22:24,812 --> 00:22:26,849 by a right hand. -What? 474 00:22:26,883 --> 00:22:28,713 Yeah, so? -Well, there's someone here 475 00:22:28,747 --> 00:22:31,750 who writes very bad literature. 476 00:22:31,785 --> 00:22:33,856 -Barbara, uh, 477 00:22:33,890 --> 00:22:36,686 have you ever written about a three-handed woman? 478 00:22:36,721 --> 00:22:38,723 -Oh, yes. Indeed. 479 00:22:38,757 --> 00:22:40,241 "The Mystery of the Threadbare Sock." 480 00:22:40,276 --> 00:22:41,898 -[Mouthing] 481 00:22:41,933 --> 00:22:43,175 -Absolute page turner. 482 00:22:43,210 --> 00:22:45,246 One of my Winifred Womble series, 483 00:22:45,281 --> 00:22:48,767 some say the greatest literary detective ever created. 484 00:22:48,802 --> 00:22:50,700 -Mm! [Laughs] 485 00:22:50,735 --> 00:22:53,254 -I think Barbara is a potential victim. 486 00:22:53,289 --> 00:22:56,119 The killer's obviously been planning this for weeks. 487 00:22:56,154 --> 00:22:57,707 -Yeah, but to what end? 488 00:22:57,742 --> 00:23:00,745 To get to you? -Us. 489 00:23:00,779 --> 00:23:02,816 I mean, we've put plenty of people behind bars. 490 00:23:02,850 --> 00:23:04,714 And even if they are still inside, 491 00:23:04,749 --> 00:23:06,820 they have family, friends, people. 492 00:23:06,854 --> 00:23:09,236 I mean, maybe somebody is looking for payback. 493 00:23:09,270 --> 00:23:11,272 -This is very elaborate for payback. 494 00:23:11,307 --> 00:23:13,758 -Well, maybe their dog told them to do it. 495 00:23:13,792 --> 00:23:16,070 The point is, we need to get Barbara to safety, 496 00:23:16,105 --> 00:23:18,797 and we need to figure out what all this means. 497 00:23:18,832 --> 00:23:20,558 -I have a safe room I could take her to. 498 00:23:20,592 --> 00:23:22,145 -Okay, we'll get you out of the venue as soon 499 00:23:22,180 --> 00:23:23,630 as I can arrange transport. 500 00:23:23,664 --> 00:23:25,079 You and Fergus should go too, Ma. 501 00:23:25,114 --> 00:23:28,013 -No. No. The killer is here. 502 00:23:28,048 --> 00:23:30,602 I mean, if we leave, there's no reason for him to stay. 503 00:23:30,637 --> 00:23:32,259 I mean, right now we have an advantage. 504 00:23:32,293 --> 00:23:34,088 -This is so exciting. 505 00:23:34,123 --> 00:23:36,297 I mean, it's terrifying, but it's exciting. 506 00:23:36,332 --> 00:23:39,646 I can feel a whole new series of books coming on now. 507 00:23:39,680 --> 00:23:42,234 -Okay, so the plant, the phone call, and the taxi driver. 508 00:23:42,269 --> 00:23:45,134 Anything else weird happen? 509 00:23:45,168 --> 00:23:46,549 -I don't think -- 510 00:23:46,584 --> 00:23:49,103 ♪♪ 511 00:23:49,138 --> 00:23:50,622 -What is it? 512 00:23:50,657 --> 00:23:52,141 -I think you need to examine the body. 513 00:23:52,175 --> 00:23:53,660 -We need to wait till crime scene -- 514 00:23:53,694 --> 00:23:55,075 -Just look in his mouth. 515 00:23:55,109 --> 00:23:56,145 I think you're gonna find a coin there. 516 00:23:56,179 --> 00:23:58,112 -Like the coin-toss killer? 517 00:23:58,147 --> 00:23:59,804 -You remember that night when we came back 518 00:23:59,838 --> 00:24:01,702 after Mick Brady was arrested? 519 00:24:01,737 --> 00:24:04,878 Well, I found a coin on the doormat. 520 00:24:04,912 --> 00:24:09,054 ♪♪ 521 00:24:09,089 --> 00:24:10,953 I didn't think anything of it, but... 522 00:24:10,987 --> 00:24:18,132 ♪♪ 523 00:24:18,167 --> 00:24:24,035 ♪♪ 524 00:24:24,069 --> 00:24:25,139 -Shit. 525 00:24:25,174 --> 00:24:27,970 ♪♪ 526 00:24:28,004 --> 00:24:29,661 Mick Brady's still in jail. 527 00:24:29,696 --> 00:24:31,042 I was dealing with paperwork about him this morning. 528 00:24:31,076 --> 00:24:34,183 -I told you there was a second killer. 529 00:24:34,217 --> 00:24:36,081 You better take a look at Tina. 530 00:24:36,116 --> 00:24:37,289 You're going to find another coin there. 531 00:24:37,324 --> 00:24:39,947 -Hold on. 532 00:24:39,982 --> 00:24:42,640 If there is a second killer and he 533 00:24:42,674 --> 00:24:44,987 or she has been planning this for weeks, 534 00:24:45,021 --> 00:24:46,678 Graham and Barbara 535 00:24:46,713 --> 00:24:48,300 were both booked to speak at this convention, 536 00:24:48,335 --> 00:24:50,095 so the killer could have known about that. 537 00:24:50,130 --> 00:24:52,304 And Tina was a punter, 538 00:24:52,339 --> 00:24:55,135 so maybe she knew the killer when she came here with them. 539 00:24:55,169 --> 00:24:58,172 But how would the killer have predicted that wewould be here? 540 00:24:58,207 --> 00:25:00,105 -Well, you're the one that brought me here. 541 00:25:00,140 --> 00:25:01,624 -How did you hear about it? 542 00:25:01,659 --> 00:25:02,901 -Well, Petra's sister told me about it. 543 00:25:02,936 --> 00:25:04,972 -Concepta? -Yeah. 544 00:25:07,941 --> 00:25:10,633 [Indistinct conversations] 545 00:25:10,668 --> 00:25:13,636 -Ladies and gentlemen, if I can have your attention, 546 00:25:13,671 --> 00:25:15,638 we're going to get you out of here as quickly as we can. 547 00:25:15,673 --> 00:25:18,089 But to do that, we're going to need names and addresses. 548 00:25:18,123 --> 00:25:20,401 I want two orderly queues starting here. 549 00:25:20,436 --> 00:25:23,301 The guards will take your details. 550 00:25:23,335 --> 00:25:24,923 -Right. -This way, please. 551 00:25:24,958 --> 00:25:26,546 ♪♪ 552 00:25:28,099 --> 00:25:31,758 -Don't worry, Barbara. No one will get to you here now. 553 00:25:31,792 --> 00:25:33,587 -I know killers. I've written enough of them. 554 00:25:33,622 --> 00:25:35,624 Once they set their sights on the prize, 555 00:25:35,658 --> 00:25:37,349 nothing will stop them. 556 00:25:37,384 --> 00:25:38,799 -Yes, but he's going to have to go through me first. 557 00:25:38,834 --> 00:25:40,732 -Well, you're very sweet. 558 00:25:40,767 --> 00:25:43,217 -I shall be Sir Reginald Huntley Shapiro 559 00:25:43,252 --> 00:25:44,633 to your Lady Astrid. 560 00:25:44,667 --> 00:25:46,082 -You've read one of my books? 561 00:25:46,117 --> 00:25:49,707 -I have read all of your books. 562 00:25:49,741 --> 00:25:51,294 -All 206 of them? 563 00:25:51,329 --> 00:25:54,297 -Multiple times. I am a big fan. 564 00:25:54,332 --> 00:25:58,336 -You never said anything when, you know, you were a client. 565 00:25:58,370 --> 00:25:59,682 -Well, I-I-I didn't want to come across 566 00:25:59,717 --> 00:26:01,304 as some sort of weird stalker. 567 00:26:01,339 --> 00:26:03,272 -But you're not. Are you? 568 00:26:03,306 --> 00:26:05,930 -No! Really. 569 00:26:05,964 --> 00:26:07,690 -So, which one's your favorite? 570 00:26:07,725 --> 00:26:09,865 -Well, I love them all. 571 00:26:09,899 --> 00:26:12,281 And I'm particularly fond of Winifred Womble, of course. 572 00:26:12,315 --> 00:26:14,076 -Who isn't? 573 00:26:14,110 --> 00:26:16,250 -But if I had to pick one, 574 00:26:16,285 --> 00:26:20,151 it would be "The Cherry Blossom of Hurst Mont Hall." 575 00:26:20,185 --> 00:26:22,671 When Sir Denys races Captain Northumberland, 576 00:26:22,705 --> 00:26:24,707 even though he's been blinded by his musket 577 00:26:24,742 --> 00:26:26,951 misfiring so as to stop him from flogging Emily's father, 578 00:26:26,985 --> 00:26:30,748 I can't help tearing up. 579 00:26:30,782 --> 00:26:33,267 -Ooh-ooh-ooh! -Ohh-ohh-ohh! 580 00:26:33,302 --> 00:26:34,406 [Growls] 581 00:26:34,441 --> 00:26:36,374 -[Moaning] [Water bubbling] 582 00:26:36,408 --> 00:26:40,827 ♪♪ 583 00:26:40,861 --> 00:26:42,069 [Hissing] 584 00:26:42,104 --> 00:26:45,728 ♪♪ 585 00:26:46,487 --> 00:26:51,423 -[Snoring] 586 00:26:54,150 --> 00:26:57,084 -Glenn. Glenn. Glenn! 587 00:26:57,119 --> 00:26:58,154 -I wasn't doing nothing! 588 00:26:58,189 --> 00:26:59,500 I was going to put it back. 589 00:26:59,535 --> 00:27:01,399 -Where's Concepta? 590 00:27:01,433 --> 00:27:03,850 -Oh, She went for more supplies. 591 00:27:03,884 --> 00:27:05,714 -Well, why is she not back? [Cellphone chimes] 592 00:27:05,748 --> 00:27:07,474 -Talk of the devil. Says, "I'm outside. 593 00:27:07,508 --> 00:27:09,200 Guards won't let me in." 594 00:27:09,234 --> 00:27:12,686 -I'm on it. -Um, that was Mr. Reilly. 595 00:27:12,721 --> 00:27:14,999 Miss Quinlan has remembered something important. 596 00:27:15,033 --> 00:27:17,449 Says she needs to talk to you right away. 597 00:27:17,484 --> 00:27:19,141 -Fergus, why don't you go with Charlie, 598 00:27:19,175 --> 00:27:20,763 and I'll find out what Barbara wants? 599 00:27:20,798 --> 00:27:23,041 -Let's meet back here. 600 00:27:23,076 --> 00:27:26,079 -I'll take you to where they are. 601 00:27:26,113 --> 00:27:27,977 -I'll keep an eye on this stuff. 602 00:27:34,294 --> 00:27:36,503 -Open it up. 603 00:27:36,537 --> 00:27:38,436 Let her in. -What on Earth's going on? 604 00:27:38,470 --> 00:27:41,715 Why am I not allowed in? -Concepta, this convention, 605 00:27:41,750 --> 00:27:43,234 why did you mention it to me? 606 00:27:43,268 --> 00:27:45,754 Did you want me and Harry here? -Of course I did. 607 00:27:45,788 --> 00:27:47,031 It's been Petra's plan all along. 608 00:27:47,065 --> 00:27:48,929 -You're behind this? -Of course I am. 609 00:27:48,964 --> 00:27:51,276 And you're my little puppets. -I'm so confused. 610 00:27:51,311 --> 00:27:52,519 Are you the killer? -What? 611 00:27:52,553 --> 00:27:54,245 Don't be so idiotic. 612 00:27:54,279 --> 00:27:56,247 -But then why did you do any of this? 613 00:27:56,281 --> 00:27:57,558 -Petra told me to. 614 00:27:57,593 --> 00:27:59,284 She left very strict instructions. 615 00:27:59,319 --> 00:28:01,528 See, she got talking to a fella in the Goose one day, 616 00:28:01,562 --> 00:28:03,288 and he's the one who told her 617 00:28:03,323 --> 00:28:05,014 how much money you can make from podcasts and stuff. 618 00:28:05,049 --> 00:28:06,119 Plus, he assured her he could get her a spot 619 00:28:06,153 --> 00:28:07,741 at this convention. 620 00:28:07,776 --> 00:28:08,984 -What guy? Do you have a name for him? 621 00:28:09,018 --> 00:28:10,744 -And how could he get you in here? 622 00:28:10,779 --> 00:28:12,884 -He works here as a security guard. 623 00:28:12,919 --> 00:28:14,092 Trevor. 624 00:28:15,128 --> 00:28:16,785 -Let's go. -Text Glenn. 625 00:28:16,819 --> 00:28:17,855 Tell him to meet us on the way. 626 00:28:17,889 --> 00:28:19,580 ♪♪ 627 00:28:19,615 --> 00:28:21,962 -Did he tell you what Barbara wanted to talk to me about? 628 00:28:21,997 --> 00:28:24,896 -No, I don't think Mr. Reilly likes me very much. 629 00:28:24,931 --> 00:28:28,486 He thinks I got this job through nepotism, but I didn't. 630 00:28:28,520 --> 00:28:34,078 ♪♪ 631 00:28:34,112 --> 00:28:35,458 [Lock turning] 632 00:28:35,493 --> 00:28:38,910 -[Laughing] -[Grunting] 633 00:28:38,945 --> 00:28:41,085 -[Gasps] -Um, what are you doing here? 634 00:28:41,119 --> 00:28:44,226 We were just -- -Well, I think I can see what you were just -- 635 00:28:44,260 --> 00:28:45,606 [Keys jingle] 636 00:28:45,641 --> 00:28:47,263 Why did you call me up here if you -- 637 00:28:47,298 --> 00:28:48,368 -What do you mean? We didn't call you up here. 638 00:28:48,402 --> 00:28:49,818 -Well, Trevor told -- 639 00:28:49,852 --> 00:28:51,820 [Gun cocks] 640 00:28:51,854 --> 00:28:53,476 -How does no one know where this safe room is? 641 00:28:53,511 --> 00:28:54,581 -I think that's just what Ollie calls it. 642 00:28:54,615 --> 00:28:56,376 It could be anywhere. 643 00:28:56,410 --> 00:28:57,584 Look, he's not going to be seen on these cameras. 644 00:28:57,618 --> 00:28:59,931 He's too clever for that. 645 00:28:59,966 --> 00:29:01,277 When he killed Tina Mulcahy, he -- 646 00:29:01,312 --> 00:29:02,589 he didn't let himself be seen. 647 00:29:02,623 --> 00:29:04,418 Okay? He knew where the cameras were. 648 00:29:04,453 --> 00:29:06,248 [Radio beeps] -Suspect identified as 649 00:29:06,282 --> 00:29:07,836 security guard Trevor Purcell. 650 00:29:07,870 --> 00:29:09,596 I want this place taken apart, brick by brick. 651 00:29:09,630 --> 00:29:11,356 He's got my mother. 652 00:29:12,426 --> 00:29:13,531 [Radio beeps] 653 00:29:13,565 --> 00:29:15,015 [Dramatic music plays] 654 00:29:15,050 --> 00:29:16,258 -You? 655 00:29:16,292 --> 00:29:18,260 But -- But you're a moron. 656 00:29:18,294 --> 00:29:22,471 -See? I told you he didn't like me! 657 00:29:22,505 --> 00:29:25,439 -Probably likes you even less now. 658 00:29:25,474 --> 00:29:28,891 You. You and Mick Brady. 659 00:29:28,926 --> 00:29:31,342 How? -Who's Mick Brady? 660 00:29:31,376 --> 00:29:34,000 -Killed people on the flip of a coin. 661 00:29:34,034 --> 00:29:36,174 And this is...his partner? 662 00:29:36,209 --> 00:29:38,314 -I was more his mentor. 663 00:29:38,349 --> 00:29:40,489 I taught him everything he knows. 664 00:29:40,523 --> 00:29:42,249 -But he's, what, 20 years older than you? 665 00:29:42,284 --> 00:29:45,114 -So we were unconventional. -Are you related? 666 00:29:45,149 --> 00:29:46,909 -No. 667 00:29:46,944 --> 00:29:48,946 He gave me a lift in his truck one day. 668 00:29:48,980 --> 00:29:52,397 I was going to kill him, but the coin had other ideas. 669 00:29:52,432 --> 00:29:54,917 The coin knows, you see. 670 00:29:54,952 --> 00:29:57,506 -Is it a magic coin or...? 671 00:29:57,540 --> 00:30:01,544 -So you did all this? Tina Mulcahy, 672 00:30:01,579 --> 00:30:05,100 Graham Lanagan, Barbara, just to punish me? 673 00:30:05,134 --> 00:30:10,105 ♪♪ 674 00:30:10,139 --> 00:30:11,313 -Aaah! 675 00:30:11,347 --> 00:30:12,314 [Crash] 676 00:30:12,348 --> 00:30:18,630 ♪♪ 677 00:30:18,665 --> 00:30:20,667 -Events were still going on after the first death? 678 00:30:20,701 --> 00:30:23,083 -Well, we thought it was best to keep people distracted 679 00:30:23,118 --> 00:30:24,602 until you got here. 680 00:30:24,636 --> 00:30:26,259 -Tell them about the second victim. 681 00:30:26,293 --> 00:30:29,262 -Graham...Lanagan. He was a guest speaker. 682 00:30:29,296 --> 00:30:32,092 A gardener who does a podcast on poisons. 683 00:30:32,127 --> 00:30:35,682 He was talking, and he just dropped dead. 684 00:30:35,716 --> 00:30:39,134 -Why Tina or Graham or Barbara? 685 00:30:39,168 --> 00:30:42,033 -It's the coin. It's always the coin. 686 00:30:42,068 --> 00:30:44,277 It's the inherent beauty of chance. 687 00:30:44,311 --> 00:30:47,038 I could have killed you quick or slow or not at all. 688 00:30:47,073 --> 00:30:48,591 Hey, the coin chose to do it like this. 689 00:30:48,626 --> 00:30:50,524 -I don't get it. 690 00:30:50,559 --> 00:30:52,423 -You don't get it because it's nonsense. 691 00:30:52,457 --> 00:30:55,115 -No need to be rude. Sure, it's not for everyone. 692 00:30:55,150 --> 00:30:56,530 Same as Catholicism. 693 00:30:56,565 --> 00:30:58,084 -Well, it's hardly a religion. 694 00:30:58,118 --> 00:30:59,913 -It makes more sense than most religions. 695 00:30:59,948 --> 00:31:02,640 After you got Mick, I followed you for a while. 696 00:31:02,674 --> 00:31:04,607 I was there when you were at the convent. 697 00:31:04,642 --> 00:31:07,610 I was watching you. 698 00:31:07,645 --> 00:31:09,440 -You know who they are, don't you? 699 00:31:09,474 --> 00:31:12,443 That's Harry Wild and Fergus Reid. 700 00:31:12,477 --> 00:31:15,101 They're always in the newspapers, solving murders. 701 00:31:15,135 --> 00:31:18,242 I love a bit of true crime. 702 00:31:18,276 --> 00:31:23,557 There's a-a convention going to be on in Dublin. 703 00:31:23,592 --> 00:31:25,042 Rude. 704 00:31:25,076 --> 00:31:30,564 ♪♪ 705 00:31:30,599 --> 00:31:38,538 [Distorted whispering] 706 00:31:38,572 --> 00:31:45,200 ♪♪ 707 00:31:45,234 --> 00:31:47,133 -So, tell me more about this convention. 708 00:31:47,167 --> 00:31:51,413 Sounds interesting. Got anyone to go with? 709 00:31:51,447 --> 00:31:54,174 Do you mind? 710 00:31:54,209 --> 00:31:56,211 -[Sobs] -Tina was easy enough. 711 00:31:56,245 --> 00:31:58,385 Lonely. 712 00:31:58,420 --> 00:32:02,251 It was simple to convince her to dress like you and your partner. 713 00:32:02,286 --> 00:32:04,391 -Why Graham or Barbara? 714 00:32:04,426 --> 00:32:06,635 -Well, once the coin decided that we were coming here, 715 00:32:06,669 --> 00:32:08,464 I looked at the guest list. 716 00:32:08,499 --> 00:32:10,811 Barbara was obvious enough. 717 00:32:10,846 --> 00:32:14,125 She had a connection to you already. 718 00:32:14,160 --> 00:32:17,025 There are 16 guest speakers here today. 719 00:32:17,059 --> 00:32:18,612 It could have been any one of them. 720 00:32:18,647 --> 00:32:21,512 The coin chose Graham Lanagan. -Oh, sorry. 721 00:32:21,546 --> 00:32:23,134 As good as the question you ask it, 722 00:32:23,169 --> 00:32:25,136 it's mostly binary, so it's yes or no. 723 00:32:25,171 --> 00:32:28,174 -That's where you're wrong. I was raised by the coin. 724 00:32:28,208 --> 00:32:31,073 My father lived by it since the '60s. 725 00:32:31,108 --> 00:32:35,146 The coin spoke to him in an LSD fever dream. 726 00:32:35,181 --> 00:32:36,699 -I don't think being off your tits 727 00:32:36,734 --> 00:32:39,219 is a solid basis for starting a religion. 728 00:32:39,254 --> 00:32:41,532 -The coin has a mischievous personality. 729 00:32:41,566 --> 00:32:43,465 -Well, the coin doesn't have a personality. 730 00:32:43,499 --> 00:32:45,122 It's a coin! 731 00:32:45,156 --> 00:32:49,850 ♪♪ 732 00:32:49,885 --> 00:32:51,645 It's all in your head. 733 00:32:51,680 --> 00:32:53,854 You're little more than a Batman villain 734 00:32:53,889 --> 00:32:57,065 without the interesting facial scarring. 735 00:32:57,099 --> 00:33:00,378 -And you! 736 00:33:00,413 --> 00:33:01,759 Are not much fun anymore. 737 00:33:01,793 --> 00:33:03,623 Let's get this over and done with, shall we? 738 00:33:03,657 --> 00:33:07,247 ♪♪ 739 00:33:07,282 --> 00:33:08,662 -This place is too big, Charlie. 740 00:33:08,697 --> 00:33:10,285 We're never going to find them. 741 00:33:10,319 --> 00:33:12,494 -If you've got a better idea, I'm all ears. 742 00:33:12,528 --> 00:33:16,463 [Cellphone vibrates, ringtone playing] 743 00:33:16,498 --> 00:33:18,534 -It's Harry. 744 00:33:18,569 --> 00:33:20,226 -You won't get away with this. 745 00:33:20,260 --> 00:33:23,401 -That's up to the coin. -You're off your rocker. 746 00:33:23,436 --> 00:33:25,403 -That still doesn't tell us where they are. 747 00:33:25,438 --> 00:33:26,542 -Uh, keep listening. 748 00:33:26,577 --> 00:33:36,552 ♪♪ 749 00:33:36,587 --> 00:33:37,864 -The coin likes you. 750 00:33:37,898 --> 00:33:40,280 [Both sigh in relief] 751 00:33:40,315 --> 00:33:45,458 -The coin doesn't either like or dislike Barbara. 752 00:33:45,492 --> 00:33:46,459 It doesn't have an opinion. 753 00:33:46,493 --> 00:33:49,082 It's a coin! 754 00:33:49,117 --> 00:33:52,361 -After you caught Mick, I was going to vanish. 755 00:33:52,396 --> 00:33:54,087 Call it a close one and leave 756 00:33:54,122 --> 00:33:55,847 before he told the Guards everything. 757 00:33:55,882 --> 00:33:58,540 But the coin had other ideas. 758 00:33:58,574 --> 00:34:01,474 The coin knew Mick wouldn't blab. 759 00:34:01,508 --> 00:34:03,545 -The coin spoke to you. You speak coin? 760 00:34:03,579 --> 00:34:06,824 -Yeah, I speak coin. 761 00:34:06,858 --> 00:34:09,758 Heads, Mick will blab. Tails, he wouldn't. 762 00:34:09,792 --> 00:34:11,863 It was tails, so I knew he wouldn't squeal to the Guards. 763 00:34:11,898 --> 00:34:14,211 -Well, you got lucky. 764 00:34:14,245 --> 00:34:16,247 Did the coin tell you to bring us up here 765 00:34:16,282 --> 00:34:19,319 to the old staff room? -I'm on it. 766 00:34:19,354 --> 00:34:20,355 -Hey! -Oh! 767 00:34:20,389 --> 00:34:21,425 -No. 768 00:34:21,459 --> 00:34:23,185 -They're in the old staff room. 769 00:34:23,220 --> 00:34:25,153 Ask one of the security guards where it is. 770 00:34:25,187 --> 00:34:27,362 [Radio beeps] 771 00:34:27,396 --> 00:34:29,398 -Take the east staircase to the top of the floor. 772 00:34:29,433 --> 00:34:30,710 End of the corridor. 773 00:34:30,744 --> 00:34:33,747 ♪♪ 774 00:34:33,782 --> 00:34:37,130 -[Scoffs] You flipped for Barbara, 775 00:34:37,165 --> 00:34:39,684 and the coin let her live. 776 00:34:39,719 --> 00:34:40,789 Well, she knows who you are. 777 00:34:40,823 --> 00:34:44,137 Everyone knows who you are. 778 00:34:44,172 --> 00:34:46,450 I think the coin has turned on you. 779 00:34:46,484 --> 00:34:50,902 -That's...not how it works. -Are you sure about that? 780 00:34:50,937 --> 00:34:55,355 Have you -- Have you ever asked the coin? 781 00:34:55,390 --> 00:34:59,497 Have you ever asked the coin if it wants you to stop killing? 782 00:34:59,532 --> 00:35:02,535 Heads, you stop. Tails, you carry on. 783 00:35:02,569 --> 00:35:05,469 -I told you -- -Oh! 784 00:35:05,503 --> 00:35:08,782 [Laughs] I think you're scared. 785 00:35:08,817 --> 00:35:11,716 I don't think that your belief system is as strong 786 00:35:11,751 --> 00:35:13,684 as you'd like to pretend. 787 00:35:13,718 --> 00:35:15,755 I think you're like one of those evangelical Christian preachers 788 00:35:15,789 --> 00:35:20,518 that talks a big talk and has a string of secret mistresses. 789 00:35:20,553 --> 00:35:23,383 ♪♪ 790 00:35:23,418 --> 00:35:25,316 Go on. 791 00:35:25,351 --> 00:35:27,318 Ask him. 792 00:35:27,353 --> 00:35:30,494 Heads, you stop. 793 00:35:30,528 --> 00:35:32,323 Tails, you -- you carry on. 794 00:35:32,358 --> 00:35:34,739 ♪♪ 795 00:35:34,774 --> 00:35:36,258 -Okay. 796 00:35:36,293 --> 00:35:44,404 ♪♪ 797 00:35:44,439 --> 00:35:46,234 Shit! 798 00:35:46,268 --> 00:35:47,511 -Best of three. 799 00:35:47,545 --> 00:35:52,550 ♪♪ 800 00:35:52,585 --> 00:35:54,000 [Laughs] 801 00:35:54,034 --> 00:36:02,836 ♪♪ 802 00:36:02,871 --> 00:36:10,741 ♪♪ 803 00:36:10,775 --> 00:36:18,645 ♪♪ 804 00:36:18,680 --> 00:36:20,060 The coin has spoken. 805 00:36:20,095 --> 00:36:29,415 ♪♪ 806 00:36:29,449 --> 00:36:30,485 -Don't! 807 00:36:30,519 --> 00:36:33,971 ♪♪ 808 00:36:34,005 --> 00:36:38,803 [No audio] 809 00:36:38,838 --> 00:36:40,357 [Somber music plays] 810 00:36:40,391 --> 00:36:49,366 ♪♪ 811 00:36:49,400 --> 00:36:52,403 [Siren wails] 812 00:36:52,438 --> 00:36:53,991 -Did you get everything logged? 813 00:36:54,025 --> 00:36:55,579 -Not yet. -Okay, let's get on that. 814 00:36:55,613 --> 00:36:57,753 [Siren continues] 815 00:36:57,788 --> 00:36:59,272 -Sorry to keep you. 816 00:36:59,307 --> 00:37:01,032 Hello. -Good to see you, Robbie. 817 00:37:01,067 --> 00:37:03,966 -Charlie, I'm sorry. 818 00:37:04,001 --> 00:37:06,037 [Mid-tempo music plays] In another life. 819 00:37:06,072 --> 00:37:07,107 -Ugh. 820 00:37:07,142 --> 00:37:09,489 [Fergus wheezes] 821 00:37:09,524 --> 00:37:11,042 -[Laughs] 822 00:37:11,077 --> 00:37:13,907 ♪♪ 823 00:37:13,942 --> 00:37:16,427 Oh, God, come on. [Both laugh] 824 00:37:16,462 --> 00:37:23,952 ♪♪ 825 00:37:23,986 --> 00:37:25,712 -At last. -Oh, no! 826 00:37:25,747 --> 00:37:27,300 -What? -[Sighs] 827 00:37:27,335 --> 00:37:28,646 Look, I've had a hell of a day, 828 00:37:28,681 --> 00:37:30,303 and I don't have the energy for you. 829 00:37:30,338 --> 00:37:33,651 -Okay. Okay. I tell you the truth. 830 00:37:33,686 --> 00:37:36,413 Look. Yes, there is a couple involved, 831 00:37:36,447 --> 00:37:42,039 but I didn't so much stand up to him as sleep with his wife. 832 00:37:42,073 --> 00:37:45,353 Just a little. -Of course you did. 833 00:37:45,387 --> 00:37:48,045 -And took a necklace that belonged to his nun. 834 00:37:48,079 --> 00:37:49,840 -Oh. 835 00:37:49,874 --> 00:37:52,049 -Sex was nothing, was meaningless. 836 00:37:52,083 --> 00:37:55,121 He doesn't even like his wife that much. 837 00:37:55,155 --> 00:37:58,400 But listen. He's here. He's in Dublin. 838 00:37:58,435 --> 00:38:02,680 He was at my hotel. I only just got away. 839 00:38:02,715 --> 00:38:04,717 -Well, clearly it wasn't meaningless to him. 840 00:38:04,751 --> 00:38:07,858 So why are you telling me this? What do you expect me to do? 841 00:38:07,892 --> 00:38:11,517 -Talk to him. Convince him to let me go. 842 00:38:11,551 --> 00:38:14,520 You are the smartest person I know. 843 00:38:14,554 --> 00:38:18,075 -Well, give him back the necklace, beg for forgiveness. 844 00:38:18,109 --> 00:38:21,009 -I would, but I kind of lost it in a card game. 845 00:38:21,043 --> 00:38:24,840 -Oh, my God. [Sighs] 846 00:38:24,875 --> 00:38:27,049 I've seen three dead bodies today, 847 00:38:27,084 --> 00:38:28,706 and a serial killer tried to kill me. 848 00:38:28,741 --> 00:38:31,882 And you are the worst part of my day. 849 00:38:31,916 --> 00:38:33,677 -That's hurtful. 850 00:38:33,711 --> 00:38:35,782 -No. You've always been this way. 851 00:38:35,817 --> 00:38:38,751 You cheat, you steal, you let people down. 852 00:38:38,785 --> 00:38:40,891 And you know what? 853 00:38:40,925 --> 00:38:44,895 I have zero fucks left to give when it comes to you! 854 00:38:44,929 --> 00:38:46,690 -Harry. 855 00:38:46,724 --> 00:38:48,381 Harry, you don't mean that, right? 856 00:38:48,416 --> 00:38:49,900 [Sighs] Harry. 857 00:38:49,934 --> 00:38:55,077 ♪♪ 858 00:38:55,112 --> 00:38:58,667 Harry! God. 859 00:38:58,702 --> 00:38:59,668 [Sighs] 860 00:38:59,703 --> 00:39:02,671 ♪♪ 861 00:39:03,638 --> 00:39:13,199 ♪♪ 862 00:39:13,233 --> 00:39:23,002 ♪♪ 863 00:39:23,036 --> 00:39:32,667 ♪♪ 864 00:39:32,701 --> 00:39:42,159 ♪♪ 865 00:39:42,193 --> 00:39:52,065 ♪♪ 866 00:39:52,100 --> 00:40:01,143 ♪♪ 867 00:40:01,178 --> 00:40:09,013 ♪♪ 868 00:40:09,013 --> 00:40:14,013 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 869 00:40:09,013 --> 00:40:19,013 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 57634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.