All language subtitles for Arabic.Silent.Zone.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Hyj.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:11,000 ترجمه👻المعتزبالله👻 ✅مشاهدة ممتعة✅ 2 00:00:13,000 --> 00:00:22,000 لا تنسوا الإشتراك فى قناة التليجرام لنستمر فى نشر المزيد إن شاء الله (https://t.me/almoatazbellah99) 3 00:00:26,761 --> 00:00:29,396 نحن ننظر إلى مشهد مباشر مقلق للغاية 4 00:00:29,463 --> 00:00:31,599 بحسب مصادر الشرطة 5 00:00:31,666 --> 00:00:35,068 نحن نتعامل مع أفراد مصابين وعدوانيين 6 00:00:35,135 --> 00:00:37,271 داخل مباني المطار 7 00:00:37,337 --> 00:00:38,673 حتى بعد مرور شهرين 8 00:00:38,740 --> 00:00:40,274 الوباء لا يتوقف 9 00:00:40,340 --> 00:00:43,243 وعلى الرغم من الجهود المبذوله تظهر حالات جديدة في جميع أنحاء البلاد 10 00:00:43,310 --> 00:00:45,513 الأعراض قد تظهر أحيانًا خلال أيام 11 00:00:45,580 --> 00:00:46,514 أو حتى خلال دقائق 12 00:00:46,581 --> 00:00:49,249 يصبح الناس وحوشًا هائجة غير قابلة للسيطرة 13 00:00:49,316 --> 00:00:52,352 وهم خطرون للغايه جدًا 14 00:00:52,419 --> 00:00:54,622 اليوم "منظمة الصحة العالمية" 15 00:00:54,689 --> 00:00:58,726 لقد أعلنت رسميًا أن هذا الوباء عالمياً 16 00:01:00,327 --> 00:01:01,796 كلنا سنموت! 17 00:01:03,031 --> 00:01:04,131 هؤلاء الناس المرضى 18 00:01:04,197 --> 00:01:05,299 لهم حقوق 19 00:01:05,365 --> 00:01:06,901 وكيف تجرؤ على تسميتهم بـ"المتوحشين"؟ 20 00:01:06,968 --> 00:01:07,835 أقول شيئًا واحدًا 21 00:01:07,902 --> 00:01:09,236 الأخبار كاذبه 22 00:01:09,303 --> 00:01:11,471 تم اختراق الحجر الصحي في المطار 23 00:01:11,539 --> 00:01:14,107 السلطات تطلب من الجميع البقاء في المنزل 24 00:01:14,174 --> 00:01:15,977 لا تخرج في هذه المرحلة 25 00:01:16,044 --> 00:01:17,244 هذا حقيقي 26 00:01:17,311 --> 00:01:18,646 هذا يحدث الآن 27 00:01:19,047 --> 00:01:21,583 اقتلوا كل واحد منهم واحدًا تلو الآخر 28 00:01:24,719 --> 00:01:26,588 لقد رأينا الشرطة تهرب من موقع الحدث 29 00:01:26,654 --> 00:01:29,757 وجنود الحرس الوطني يتراجعون 30 00:01:29,824 --> 00:01:32,627 قد تم فرض حظر التجوال فورًا 31 00:01:32,694 --> 00:01:34,227 لا تحاول الهروب 32 00:01:34,294 --> 00:01:36,163 ابقَ حيث أنت واختبئ 33 00:01:42,003 --> 00:01:42,937 طلقة بندقية 34 00:01:43,004 --> 00:01:43,972 قصير جدًا 35 00:01:44,038 --> 00:01:45,138 آوه 36 00:01:48,042 --> 00:01:51,211 همم 37 00:01:52,346 --> 00:01:54,314 يبدوا الشعر أقل كثافه في الأعلى 38 00:01:54,381 --> 00:01:56,618 ماذا عن القليل من الصابون لتحفيز فروة الرأس؟ 39 00:02:06,828 --> 00:02:08,228 أمي؟ 40 00:02:08,295 --> 00:02:09,998 إنهم لا يعتقدون أن السلطات 41 00:02:10,064 --> 00:02:12,700 قادرة على السيطرة على الوضع 42 00:02:12,767 --> 00:02:16,571 المتاجر مغلقة الخدمات العامة غير متاحة 43 00:02:16,638 --> 00:02:17,739 والذعر يسود... 44 00:02:21,075 --> 00:02:22,409 فى 45 00:02:22,476 --> 00:02:24,712 المجتمع 46 00:02:24,779 --> 00:02:26,881 والآن تريد أن تكون مهمًا لسبب غير قانوني... 47 00:02:26,948 --> 00:02:28,783 لا يمكننا مجرد إطلاق النار عليهم إنهم بشر 48 00:02:28,850 --> 00:02:31,351 أشخاص يحمون مواطنيهم 49 00:02:31,418 --> 00:02:32,486 أمي؟ 50 00:02:32,553 --> 00:02:33,955 هؤلاء الناس ليسوا حتى بشريين 51 00:02:34,022 --> 00:02:35,556 هل فقدتَ عقلك اللعين؟ 52 00:02:35,623 --> 00:02:37,759 هذا غير صحيح وأنت تعلم ذلك 53 00:02:37,825 --> 00:02:39,894 نحن نشاهد إنهيار الدولة أمى؟ 54 00:02:39,961 --> 00:02:42,897 وكل ما يهمك هى كل هذه الأشياء التافهة 55 00:02:47,434 --> 00:02:48,836 لقد نلت منك 56 00:02:48,903 --> 00:02:49,804 هااه هااه 57 00:02:51,005 --> 00:02:52,540 لا يمكنني المغادرة بدونك 58 00:02:52,607 --> 00:02:54,207 أعلم أنكِ قوية بما فيه الكفاية يا عزيزتي 59 00:02:54,274 --> 00:02:55,843 لا أستطيع فعل ذلك بمفردي 60 00:02:57,177 --> 00:02:58,546 دعينى أتحدث مع الأطفال 61 00:02:59,781 --> 00:03:01,115 يا أطفال اقتربوا 62 00:03:01,181 --> 00:03:02,482 والدكم يريد التحدث إليكم 63 00:03:04,819 --> 00:03:06,087 مرحبا يا عزيزتي 64 00:03:06,154 --> 00:03:08,355 متى ستعود إلى المنزل يا أبي؟ 65 00:03:08,422 --> 00:03:09,924 لا أعلم يا عزيزتي 66 00:03:09,991 --> 00:03:11,092 عليكِ مساعدة أمك 67 00:03:11,159 --> 00:03:13,928 والذهاب إلى منزل الخالة "كاري" 68 00:03:13,995 --> 00:03:15,997 لكنني لا أحب منزل الخالة "كاري" 69 00:03:16,064 --> 00:03:17,431 أعلم ذلك 70 00:03:17,497 --> 00:03:20,501 سوف أصطحبكم بمجرد خروجي من هنا حسنًا؟ 71 00:03:20,568 --> 00:03:21,169 حسنًا 72 00:03:21,234 --> 00:03:22,537 لا تقلقى 73 00:03:22,603 --> 00:03:24,572 أتري أنني أرتدي سوار الحظ 74 00:03:24,639 --> 00:03:27,240 وأشعر بسحره الآن 75 00:03:27,909 --> 00:03:31,411 أعدكم أن كل شيء سيكون على ما يرام 76 00:03:31,478 --> 00:03:32,613 وداعًا 77 00:03:46,226 --> 00:03:48,295 أعطني حقيبتك 78 00:03:54,168 --> 00:03:55,136 ضعى هذا عليكِ 79 00:03:55,203 --> 00:03:56,436 اذهبوا اذهبوا اذهبوا اذهبوا 80 00:03:59,841 --> 00:04:00,675 هيا هيا هيا 81 00:04:00,742 --> 00:04:02,242 إبقوا قريبين مني 82 00:04:04,912 --> 00:04:06,547 آبى آبى 83 00:04:21,729 --> 00:04:23,131 لا! 84 00:04:39,947 --> 00:04:41,414 آبي 85 00:04:54,262 --> 00:04:55,897 آبى! 86 00:05:03,137 --> 00:05:04,705 لا 87 00:05:29,096 --> 00:05:30,064 حسنًا 88 00:05:31,065 --> 00:05:32,600 لا بأس 89 00:05:33,267 --> 00:05:34,669 أنتِ بأمان الآن 90 00:05:34,735 --> 00:05:35,636 تعالى هنا 91 00:05:36,270 --> 00:05:37,370 أجل 92 00:05:40,675 --> 00:05:41,876 هذا جيد 93 00:05:41,943 --> 00:05:42,844 لا بأس 94 00:05:43,343 --> 00:05:44,612 أنتِ بأمان الآن 95 00:05:44,679 --> 00:05:45,580 حسنًا؟ 96 00:05:50,751 --> 00:05:51,986 لا بأس 97 00:06:00,862 --> 00:06:02,196 أغلقى عينيكِ 98 00:06:02,263 --> 00:06:03,531 ضعى يديكِ على أذنيكِ 99 00:06:04,031 --> 00:06:04,632 جيد 100 00:06:29,056 --> 00:06:29,957 حسنًا 101 00:06:32,159 --> 00:06:33,561 سأخرجك من هنا 102 00:06:43,200 --> 00:06:48,561 "منطقة صامتة" 103 00:06:53,159 --> 00:06:57,000 بعد مرور ١٠ سنوات 104 00:09:00,174 --> 00:09:01,876 أنتِ تعرفين القواعد 105 00:09:06,280 --> 00:09:08,049 اضبطِ المنظار 106 00:09:08,749 --> 00:09:10,317 ركزى على الشبكيه 107 00:09:12,420 --> 00:09:13,888 تنفسى 108 00:09:15,322 --> 00:09:16,891 ضعى طرف إصبعكِ... 109 00:09:23,130 --> 00:09:24,732 تذكر هذا أيها الرجل عجوز 110 00:09:27,802 --> 00:09:28,803 مغروره 111 00:09:51,100 --> 00:09:56,000 أ.س كانت هنا 112 00:10:17,284 --> 00:10:19,253 "أبيجيل" لنذهب 113 00:10:33,602 --> 00:10:34,702 لقد حان وقت العشاء 114 00:11:02,296 --> 00:11:03,197 هل إنتهيتى؟ 115 00:11:11,573 --> 00:11:12,673 واحده! 116 00:11:12,740 --> 00:11:13,841 فقط واحده! 117 00:11:22,183 --> 00:11:25,920 حسنًا لدينا ٣٩ بذرة مناسبة للمناخ الاستوائي 118 00:11:27,855 --> 00:11:29,890 والباقي يمكننا الحصول عليه في "مدينة الحدائق" 119 00:11:29,957 --> 00:11:31,992 أعرف مكانًا هناك 120 00:11:32,627 --> 00:11:35,296 من الصعب تخيلنا كمزارعين 121 00:11:35,362 --> 00:11:38,032 أراهن أننا سنفتقد هذه المغامرات 122 00:11:38,098 --> 00:11:39,300 سوف أفتقدهم 123 00:11:41,769 --> 00:11:42,870 لا شيء آخر 124 00:11:45,806 --> 00:11:47,441 أوه بالمناسبة 125 00:11:47,509 --> 00:11:52,246 أنا أخطط لقضاء معظم وقتي جالسًا على الشاطئ 126 00:11:52,313 --> 00:11:53,747 وأشرب عصير البرتقال 127 00:11:54,549 --> 00:11:56,383 لا أستطيع الانتظار لرؤية المحيط 128 00:11:56,450 --> 00:11:57,952 أسبوعين 129 00:11:58,018 --> 00:11:59,920 يمكنكِ شطب ذلك من قائمة أمنياتك 130 00:13:19,668 --> 00:13:20,901 هل كان كشافاً؟ 131 00:13:21,402 --> 00:13:22,303 نعم 132 00:13:23,037 --> 00:13:25,072 إذن يجب أن يكون القطيع قريبًا 133 00:13:25,740 --> 00:13:27,074 على الأقل هناك ٣٠ من المتوحشين 134 00:13:28,777 --> 00:13:30,477 جهّزى معداتك 135 00:13:30,545 --> 00:13:31,478 سنتحرك 136 00:13:49,731 --> 00:13:51,165 استيقظى استيقظى 137 00:13:51,231 --> 00:13:52,299 هيا 138 00:13:52,366 --> 00:13:53,601 سنغادر 139 00:14:56,296 --> 00:14:57,498 اللعنة عليك 140 00:14:58,666 --> 00:14:59,567 يمكننا... 141 00:15:00,502 --> 00:15:01,669 يمكننا الذهاب شمالًا 142 00:15:02,069 --> 00:15:04,104 يمكننا صعود العجله الهوائيه القديمه 143 00:15:04,171 --> 00:15:06,006 لا إنها مسافة طويلة جدًا 144 00:15:06,674 --> 00:15:07,842 حسنًا... امم... 145 00:15:07,908 --> 00:15:09,910 يمكننا الطيران إلى الجزيرة 146 00:15:09,977 --> 00:15:11,178 أنا أكره الطيران 147 00:15:11,245 --> 00:15:13,515 اسمعِ فقط التزمى بالخطة حسنًا؟ 148 00:15:17,652 --> 00:15:19,319 ولكن ماذا لو لم يكن كشافاً؟ 149 00:15:19,386 --> 00:15:21,188 وانه مجرد متوحش وحيد 150 00:15:21,255 --> 00:15:22,791 لا يوجد أحد هنا باستثناء... 151 00:15:22,857 --> 00:15:24,559 حسنًا حسنًا حسنًا 152 00:15:25,259 --> 00:15:26,160 حسنًا 153 00:15:54,556 --> 00:15:55,824 ؟الذخيرة 154 00:15:55,890 --> 00:15:59,259 هناك ٣١ طلقه متبقية من النوع ٩ ملم و٤٠ من النوع ٥.٥٦ 155 00:16:13,508 --> 00:16:14,609 يمكنني إصابته 156 00:16:15,643 --> 00:16:16,945 لا تستعجلى هذه المرة 157 00:16:17,010 --> 00:16:18,746 انتظرى اللحظة المناسبة 158 00:16:21,683 --> 00:16:23,250 لا لا لا لا لا 159 00:16:29,389 --> 00:16:32,259 اللعنة! لقد قلت لك لا تستعجلى 160 00:16:56,618 --> 00:16:58,720 إنه نفس القطيع 161 00:16:58,786 --> 00:17:00,722 يجب أن نكون قريبين 162 00:17:02,089 --> 00:17:04,157 "أبيجيل" ابحثي في السيارة 163 00:17:05,793 --> 00:17:08,095 "أبيجيل" هيا 164 00:17:21,976 --> 00:17:22,911 هنا 165 00:17:22,977 --> 00:17:24,077 هنا 166 00:17:27,047 --> 00:17:29,082 أنا آسف يا رفيقى 167 00:17:29,149 --> 00:17:31,251 لا يمكننا إضاعة أي رصاصات 168 00:17:42,997 --> 00:17:44,064 حذاء رائع 169 00:17:45,165 --> 00:17:46,834 هل لي أن أحصل عليه؟ 170 00:17:53,440 --> 00:17:54,341 هااه! 171 00:18:17,364 --> 00:18:21,101 "ترويفر" أين أنت يا صديقي؟ انتهيت 172 00:18:21,869 --> 00:18:23,871 احزمى الأشياء المفيدة لنرحل 173 00:18:27,709 --> 00:18:28,408 إذا كنا سريعين بما فيه الكفاية 174 00:18:28,475 --> 00:18:30,143 يمكننا الوصول إلى التل 175 00:18:30,210 --> 00:18:31,813 وربما لا يرانا القطيع 176 00:18:31,879 --> 00:18:32,914 لكنهم سيروهم 177 00:18:32,981 --> 00:18:34,015 هذا ليس من شأننا 178 00:18:34,082 --> 00:18:35,182 يجب أن نحذرهم 179 00:18:35,248 --> 00:18:36,951 أين أنت يا رجل؟ مهلاً؟ 180 00:18:37,018 --> 00:18:38,553 مهلاً لا تجيبى 181 00:18:39,887 --> 00:18:40,822 فكرى قليلاً 182 00:18:41,556 --> 00:18:44,391 ما هي أول سؤال سيطرحونه عندما يصلون هنا؟ 183 00:18:44,458 --> 00:18:46,694 سيسألون متى سيأتي الآخرون؟ 184 00:18:55,837 --> 00:18:56,971 أبيجيل! 185 00:18:57,038 --> 00:18:58,338 مهلاً! 186 00:18:58,405 --> 00:18:59,439 أبيجيل! 187 00:18:59,507 --> 00:19:01,141 مرحبًا! 188 00:19:17,759 --> 00:19:19,426 ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟ 189 00:19:19,493 --> 00:19:21,129 أصدقاؤك لقد تعرضوا للهجوم 190 00:19:21,194 --> 00:19:23,598 ألقوا أسلحتكم وارفعوا أيديكم 191 00:19:24,065 --> 00:19:25,133 قلت لكم ألقوا أسلحتكم 192 00:19:25,198 --> 00:19:26,734 وارفعوا أيديكم اللعينة 193 00:19:26,801 --> 00:19:29,403 حسنًا على رسلك يا رجل حسنًا 194 00:19:33,107 --> 00:19:34,274 تحققِ منهم 195 00:19:41,649 --> 00:19:43,117 كل شيء على ما يرام لا نريد إيذاءكم 196 00:19:43,183 --> 00:19:44,484 اخرسى! 197 00:19:48,656 --> 00:19:50,725 لدي شعور سيء حيال هذا 198 00:19:50,792 --> 00:19:51,859 هي مجرد طفلة 199 00:19:52,927 --> 00:19:54,762 لا يعجبنى مظهر الرجل الضخم 200 00:20:08,876 --> 00:20:11,478 نعم هل تعلموا من نكره أكثر؟ 201 00:20:11,546 --> 00:20:12,647 اللصوص 202 00:20:13,114 --> 00:20:14,247 سنفعل معكم نفس الشيء 203 00:20:14,314 --> 00:20:16,483 الذي نفعله مع كل هؤلاء الأوغاد 204 00:20:17,217 --> 00:20:19,620 سنسرقكم ومن ثم سنكسر أرجلكم 205 00:20:19,687 --> 00:20:22,056 ونترككم هنا لتتعفنوا مثل الجبناء 206 00:20:22,123 --> 00:20:23,091 أنت تفهم الأمور بشكل خاطئ 207 00:20:23,157 --> 00:20:24,992 أوه نحن نفعل ذلك أيتها العاهرة الصغيرة 208 00:20:27,061 --> 00:20:28,763 مهلاً، مهلاً مهلاً، مهلاً 209 00:20:28,830 --> 00:20:30,531 لا تفعل ذلك ضعه جانباً 210 00:20:30,598 --> 00:20:31,264 ضعه جانباً 211 00:20:31,331 --> 00:20:32,332 لا تفعل هذا 212 00:20:32,399 --> 00:20:33,534 مهلاً يا رجل 213 00:20:33,601 --> 00:20:34,234 ضع هذا جانباً 214 00:20:34,301 --> 00:20:35,435 تمهل قليلا يا رجل 215 00:20:39,907 --> 00:20:41,943 ضعوا أسلحتكم جانباً 216 00:20:44,579 --> 00:20:46,814 لم نكن ننوي إيذاءكم 217 00:20:47,615 --> 00:20:49,784 "ميغان" عودي إلى السيارة 218 00:20:50,250 --> 00:20:52,053 انظر كنا فقط نريد أن نحذركم 219 00:20:52,120 --> 00:20:53,187 تحذيرنا عن ماذا؟ 220 00:20:53,286 --> 00:20:55,388 "المتوحشون" علينا أن نخرج من هنا 221 00:21:15,176 --> 00:21:16,978 ارجعوا إلى السيارات إتركوهم 222 00:22:54,374 --> 00:22:55,776 اللعنة 223 00:22:56,944 --> 00:22:58,079 اللعنة 224 00:24:08,883 --> 00:24:10,384 الذخيرة 225 00:24:10,450 --> 00:24:13,955 اوه لدينا ١٦ طلقة من عيار ٩ مليمتر و ٣٧ طلقة من عيار ٥.٥٦ 226 00:24:14,388 --> 00:24:17,091 تباً لقد فقدنا تقريباً كل شيء 227 00:24:17,158 --> 00:24:18,458 ماذا كنت تفكرى بحق الجحيم؟ 228 00:24:18,526 --> 00:24:19,760 في السفر وأنت في هذه الظروف؟ 229 00:24:19,827 --> 00:24:22,396 لقد نفذ منا كل شيء واضطررنا إلى المغادرة 230 00:24:22,462 --> 00:24:23,998 ولكن إلى أين؟ 231 00:24:24,065 --> 00:24:27,500 إلى الشمال الشرقي للمستوطنة على ضفة النهر بلدة بحرية 232 00:24:27,568 --> 00:24:29,270 ما هو تقدمك في الحمل؟ 233 00:24:29,337 --> 00:24:31,639 في الأسبوع الخامس والثلاثين 234 00:24:32,206 --> 00:24:33,240 ماذا يعني ذلك؟ 235 00:24:33,307 --> 00:24:34,842 يعني أنها قريبة 236 00:24:41,148 --> 00:24:42,083 وماذا عنكم؟ 237 00:24:42,149 --> 00:24:42,984 إلى أين أنتم ذاهبون؟ 238 00:24:43,050 --> 00:24:44,418 بالتأكيد ليس إلى الشمال الشرقي 239 00:24:44,484 --> 00:24:45,386 ولماذا لا؟ 240 00:24:45,853 --> 00:24:47,188 لقد زرنا عدة مستوطنات 241 00:24:47,254 --> 00:24:48,823 ورأينا نفس الشيء في كل مكان 242 00:24:48,889 --> 00:24:49,790 نفس ماذا؟ 243 00:24:49,857 --> 00:24:51,625 نفس الفوضى 244 00:24:55,363 --> 00:24:56,597 تباً 245 00:24:58,099 --> 00:24:59,600 سأفتح الغطاء 246 00:25:09,510 --> 00:25:11,812 ربما أستطيع إصلاحه 247 00:25:11,879 --> 00:25:13,214 المبرد تالف 248 00:25:13,280 --> 00:25:14,615 ليس لدينا قطع غيار احتياطية 249 00:25:15,449 --> 00:25:17,618 بحق الجحيم من تكون؟ من فرقه الجيكس! 250 00:25:18,052 --> 00:25:19,120 نعم 251 00:25:20,021 --> 00:25:21,655 أنا "ديفيد" بالمناسبة 252 00:25:22,390 --> 00:25:23,290 "أبيجيل" 253 00:25:24,358 --> 00:25:26,961 وهذا الرجل العابس هو "كاسيوس" 254 00:25:27,028 --> 00:25:28,696 هذه هي "ميغان" 255 00:25:28,763 --> 00:25:29,663 مرحباً 256 00:25:31,465 --> 00:25:34,135 إذاً ماذا سنفعل الآن؟ 257 00:25:34,201 --> 00:25:35,369 إجمعوا أغراضكم 258 00:25:35,436 --> 00:25:36,570 لنغادر 259 00:25:49,650 --> 00:25:51,352 اتركها وحسب ليست تستحق العناء 260 00:25:51,419 --> 00:25:52,820 يجب أن نتصل بالمستوطنة 261 00:25:52,887 --> 00:25:54,622 لنخبرهم أننا قادمون 262 00:26:03,800 --> 00:26:08,000 "مدينة الشمس" 263 00:26:33,260 --> 00:26:34,895 هذا المكان يبدو جيداً 264 00:26:36,297 --> 00:26:37,865 حسنًا خمس دقائق 265 00:27:15,035 --> 00:27:17,304 نحتاج أن نجد مأوى لليله 266 00:27:17,371 --> 00:27:19,340 مكان لا يكون مكشوفاً 267 00:27:21,008 --> 00:27:23,177 هى لن تتحمل لوقت طويل 268 00:27:30,851 --> 00:27:32,353 تلك هي المدرسة الابتدائية القديمة 269 00:27:33,687 --> 00:27:35,456 ومنزل "جاكسون" هناك 270 00:27:35,890 --> 00:27:37,758 سيكون ذلك مناسباً لليلة 271 00:29:06,847 --> 00:29:07,982 لنقم بنصب المخيم 272 00:29:45,052 --> 00:29:46,755 هل أنت متأكدة أنكِ لا تريدين شيئًا؟ 273 00:29:46,820 --> 00:29:49,957 شكرًا لكِ لكننا نأكل فقط اللحم الذي نصطاده 274 00:29:50,357 --> 00:29:52,359 بسبب العدوى 275 00:29:57,898 --> 00:30:02,102 أما بالنسبه لنا نود أن نشكركم على مساعدتنا 276 00:30:02,169 --> 00:30:03,470 لا أستطيع تخيل ما كان سيحدث 277 00:30:03,538 --> 00:30:05,372 لو لم تأتوا 278 00:30:06,675 --> 00:30:08,008 أنا أستطيع 279 00:30:16,718 --> 00:30:18,653 أخبرونى عن المكان الذي كنتم تعيشون فيه؟ 280 00:30:18,720 --> 00:30:19,621 كيف كان؟ 281 00:30:19,688 --> 00:30:21,355 كانت مجرد مزرعة عادية 282 00:30:21,422 --> 00:30:23,023 بعيدة عن كل شيء 283 00:30:23,090 --> 00:30:26,226 كان هناك أوقات كنا أربعين شخصًا لكن بعد ذلك... 284 00:30:28,829 --> 00:30:31,131 لكن بعد ذلك جاء الموت 285 00:30:33,233 --> 00:30:33,967 وماذا عن المستعمرة؟ 286 00:30:34,034 --> 00:30:35,436 ماذا تعرفوا عنها؟ 287 00:30:35,503 --> 00:30:36,937 تحدثنا معهم عبر الراديو 288 00:30:37,004 --> 00:30:39,373 ولديهم الكثير من الماء والطعام 289 00:30:39,440 --> 00:30:41,275 وحتى أن لديهم أطباء 290 00:30:41,342 --> 00:30:43,277 جمعوا حطام عدة سفن معًا 291 00:30:43,344 --> 00:30:45,714 ويعيش الآن أكثر من مئة شخص فوق الماء 292 00:30:45,780 --> 00:30:46,880 كم تبعد إذاً؟ 293 00:30:46,947 --> 00:30:48,982 حوالي أسبوع من السفر 294 00:30:49,450 --> 00:30:51,151 إنه أمر محفوف بالمخاطر 295 00:30:51,218 --> 00:30:54,888 لكننا أجرينا تصويتًا وقررت الأغلبية الذهاب 296 00:30:54,955 --> 00:30:56,890 لأنه لم يكن بإمكاننا البقاء 297 00:31:00,294 --> 00:31:01,862 كما تعلمين أن الوحوش قتلوا الكثير 298 00:31:01,929 --> 00:31:05,132 وبعد الهجوم الأخير اضطررنا لحرق 299 00:31:05,199 --> 00:31:07,401 حقل قمح كامل فقط لإيقافهم 300 00:31:07,468 --> 00:31:09,804 ولم يتبق لدينا شيء تقريبًا 301 00:31:09,870 --> 00:31:12,640 "بلدة القوارب" هي المكان الآمن الوحيد 302 00:31:13,941 --> 00:31:15,042 وماذا عنكِ؟ 303 00:31:15,876 --> 00:31:17,177 كيف نجوتِ؟ 304 00:31:17,244 --> 00:31:18,412 لأننا لم نتوقف أبدًا 305 00:31:19,781 --> 00:31:21,649 وكاسيوس علمني كل شيء 306 00:31:22,416 --> 00:31:24,918 الصيد والبقاء على قيد الحياة 307 00:31:24,985 --> 00:31:27,054 وحتى أهم شيء 308 00:31:27,121 --> 00:31:28,389 نحن أفضل حالاً وحدنا 309 00:31:29,156 --> 00:31:31,492 يمكنكِ فقط الاعتماد على نفسك 310 00:31:31,959 --> 00:31:34,529 أخبرينى أن هذه ليس خطتك 311 00:31:34,596 --> 00:31:37,331 أن تتجولوا حتى نهاية الزمن 312 00:31:37,398 --> 00:31:40,535 لا نحن متجهون إلى الساحل الغربي 313 00:31:40,602 --> 00:31:42,069 ثم إلى الجزر بالقارب 314 00:31:55,784 --> 00:31:58,318 حسنًا... إذن 315 00:31:59,920 --> 00:32:02,022 هذا هو المكان الذي قتل فيه أصدقاؤكم 316 00:32:02,089 --> 00:32:04,224 وهذا هو المكان الذي نحن فيه الآن 317 00:32:04,826 --> 00:32:06,895 لا أنصحكم بطريق الرحلة القديمة رقم ٥٠ 318 00:32:06,960 --> 00:32:09,764 ولكن إذا ذهبتم شمالًا هنا 319 00:32:09,831 --> 00:32:11,432 ستخرجوا من المدينة 320 00:32:11,498 --> 00:32:13,467 والطريق ٥٥ هنا 321 00:32:13,535 --> 00:32:15,603 سيأخذكم إلى النهر 322 00:32:15,670 --> 00:32:16,937 أم... 323 00:32:17,004 --> 00:32:19,039 كنا نظن أننا سنذهب معًا؟ 324 00:32:19,106 --> 00:32:20,608 أنكم ستأتون معنا؟ 325 00:32:20,675 --> 00:32:21,776 نعم 326 00:32:21,843 --> 00:32:22,677 لا 327 00:32:23,511 --> 00:32:24,411 هذا ليست فكرة جيدة! 328 00:32:24,478 --> 00:32:26,313 ولماذا لا؟ 329 00:32:26,380 --> 00:32:27,582 حسناً... 330 00:32:28,616 --> 00:32:33,287 لأننا الوحيدين الناجين في المنطقة 331 00:32:33,353 --> 00:32:36,123 وعندما ينتهي القطيع من وليمة أصدقائك 332 00:32:36,190 --> 00:32:39,928 والذي يمكن أن يحدث في أي لحظة الآن سيتذكروننا 333 00:32:40,695 --> 00:32:44,431 لذلك أريد أن أكون بعيدًا قدر الإمكان عندما يحدث ذلك 334 00:32:44,498 --> 00:32:45,165 أفهمت؟ 335 00:32:45,232 --> 00:32:48,268 أظن أننا بعيدون بما يكفي 336 00:32:48,335 --> 00:32:50,672 بعيدون بما يكفي؟ 337 00:32:53,974 --> 00:32:57,044 لا يوجد ما يسمى "بعيدون بما يكفي" يا عزيزتي 338 00:32:57,679 --> 00:33:00,047 لهذا السبب لا نريد الإنضمام لأحد 339 00:33:00,715 --> 00:33:02,115 هذه هي الحيلة 340 00:33:04,017 --> 00:33:05,753 أقترح عليكم أن تفعلوا الشيء نفسه 341 00:33:09,591 --> 00:33:11,291 آسفه الأمر فقط... 342 00:33:30,845 --> 00:33:33,715 يجب علينا أن نبدأ بجمع الأشياء من جديد 343 00:33:33,982 --> 00:33:35,482 سيستغرق الأمر أشهرًا قبل أن نتمكن من المغادرة 344 00:33:35,550 --> 00:33:37,752 لماذا لا نتحقق من المستعمرة؟ 345 00:33:39,219 --> 00:33:40,320 لقد رأينا ما يكفي 346 00:33:41,221 --> 00:33:43,056 ولماذا سيكون هذا مختلفًا؟ 347 00:33:43,123 --> 00:33:45,325 قد نحتاج إلى رفقتهم 348 00:33:46,193 --> 00:33:47,595 ربما هؤلاء الناس مختلفون 349 00:33:52,466 --> 00:33:55,503 الناس هم نفسهم في كل مكان يا "أبيجيل" 350 00:33:55,570 --> 00:33:58,806 سواء كان ذلك في الشمال أو الجنوب 351 00:33:58,873 --> 00:34:01,543 أو في تلك القذاره التى تسمى "مدينه القوارب" 352 00:34:01,609 --> 00:34:04,378 ومع ذلك لا يمكننا تركهم وحدهم 353 00:34:04,444 --> 00:34:05,880 أنت قلت في الأيام السابقة 354 00:34:05,947 --> 00:34:07,682 كان الناس يساعدوا بعضهم البعض 355 00:34:07,749 --> 00:34:09,216 وقلت إن ذلك كان شيئًا جيدًا 356 00:34:09,283 --> 00:34:11,753 وبالرغم من ذلك العالم مليء بجثث الأشخاص 357 00:34:11,819 --> 00:34:13,353 الطيبين 358 00:34:15,990 --> 00:34:17,424 مهما يكن 359 00:34:17,859 --> 00:34:19,027 سوف أعطيهم بندقيتي وبعض الذخيرة 360 00:34:19,092 --> 00:34:20,394 على الأقل لأتمكن من النوم بهدوء 361 00:34:20,460 --> 00:34:21,796 النوم بهدوء؟ 362 00:34:21,863 --> 00:34:23,196 كيف بحق الجحيم ستنامين بهدوء؟ 363 00:34:23,263 --> 00:34:24,666 بعد الفوضى التي أحدثتيها اليوم؟ 364 00:34:25,767 --> 00:34:27,001 هل فكرت ولو للحظة 365 00:34:27,067 --> 00:34:28,368 أننا كادنا أن نموت في المنجم؟ 366 00:34:28,435 --> 00:34:29,037 ولكننا لم نمت! 367 00:34:29,102 --> 00:34:30,437 والفضل لا يعود لكِ في ذلك! 368 00:34:31,171 --> 00:34:33,741 اللعنة عليكِ "أبيجيل" اخرجي من عالمك الوردي! 369 00:34:34,676 --> 00:34:38,211 ستوقعينا في مشكلة مجدداً في المرة القادمة فكري فقط 370 00:34:39,346 --> 00:34:41,549 بحق الجحيم عليكِ ان تفكرى قبل أن تتصرفي 371 00:34:44,752 --> 00:34:46,888 شكرًا على درس اليوم 372 00:34:46,955 --> 00:34:49,089 كان مفيدًا للغاية 373 00:34:49,156 --> 00:34:51,224 سأكون على الحراسة 374 00:36:07,167 --> 00:36:09,037 اللحية السوداء واحد اللحية السوداء واحد 375 00:36:09,537 --> 00:36:11,906 هذا "بابا هوتيل خمسة" انتهى 376 00:36:16,309 --> 00:36:18,513 اللحية السوداء واحد اللحية السوداء واحد 377 00:36:18,579 --> 00:36:20,480 هذا "بابا هوتيل خمسة" انتهى 378 00:36:37,197 --> 00:36:38,633 لا تستطيع النوم أليس كذلك؟ 379 00:36:40,535 --> 00:36:41,435 أنا أيضًا لا أستطيع 380 00:36:46,107 --> 00:36:47,207 الجو بارد 381 00:36:53,413 --> 00:36:55,248 كان ذلك رائعًا حقًا في الوادي 382 00:36:55,315 --> 00:36:57,484 أعني تلك الحركات 383 00:36:58,619 --> 00:37:00,822 رائعة حقًا 384 00:37:10,598 --> 00:37:11,498 لقد كانت حظًا 385 00:37:18,773 --> 00:37:19,807 حظًا محضًا 386 00:37:24,078 --> 00:37:28,315 مشكلة الحظ أنه ينفد في النهاية 387 00:37:29,083 --> 00:37:31,853 لا أعرف ماذا سأفعل إذا لم يكن هناك أي طريق للخروج 388 00:37:31,919 --> 00:37:33,353 الأمر بسيط 389 00:37:38,526 --> 00:37:40,061 كان هذا سؤالًا جادًا 390 00:37:40,128 --> 00:37:42,029 وكذلك كان الجواب 391 00:37:42,663 --> 00:37:43,998 هذا 392 00:37:45,032 --> 00:37:47,367 هذه هى الخطة "ب" 393 00:37:48,836 --> 00:37:51,506 حتى أن اسمى مكتوب عليها 394 00:37:51,572 --> 00:37:52,707 حقًا؟ 395 00:37:53,708 --> 00:37:54,709 ههه لا 396 00:37:55,408 --> 00:37:58,146 ومع ذلك هذه تخصنى 397 00:37:58,212 --> 00:38:01,582 حسنًا هذا لي 398 00:38:03,050 --> 00:38:05,653 مهلاً هذه ليست خطة سيئة أيضًا 399 00:38:08,523 --> 00:38:09,456 ماذا بك يا رجل؟ 400 00:38:09,524 --> 00:38:10,423 أوه نعم إنها لا شئ 401 00:38:10,490 --> 00:38:12,359 أنا فقط.. لقد التوت كاحلي للتو 402 00:38:14,327 --> 00:38:15,295 وأنت تعلم الأمر لا يذكر 403 00:38:15,362 --> 00:38:16,931 مقارنة بما تمر به هي 404 00:38:18,132 --> 00:38:20,400 أعلم أنها تلوم نفسها على ما حدث 405 00:38:20,467 --> 00:38:23,303 كانت مقتنعة تمامًا بأننا سنصل إلى المستعمرة 406 00:38:24,005 --> 00:38:26,073 وأقنعت الجميع بذلك 407 00:38:26,507 --> 00:38:30,044 أنا سعيد فقط لأننا نجونا اليوم 408 00:38:39,319 --> 00:38:41,055 سوف نساعدكم للوصول إلى المستعمرة 409 00:40:13,247 --> 00:40:15,049 لقد حان وقت المغادرة 410 00:40:15,116 --> 00:40:16,117 هيا 411 00:40:58,826 --> 00:40:59,627 يجب أن نستريح 412 00:40:59,694 --> 00:41:01,729 أنظر إذا توقفنا سنموت 413 00:41:04,398 --> 00:41:06,300 أتذكر هذا المكان 414 00:41:06,901 --> 00:41:08,269 لقد إعتدت أن أتى هنا كثيرًا مع والدي 415 00:41:08,336 --> 00:41:09,570 حقًا 416 00:41:09,637 --> 00:41:11,806 هناك مطار مدني على بعد بضعة أميال 417 00:41:11,872 --> 00:41:13,074 كان لدى والدي طائرة صغيرة هناك 418 00:41:13,140 --> 00:41:14,575 كنّا نحلّق بها دائمًا 419 00:41:14,642 --> 00:41:16,644 أوه هل تعتقد أن الطائرة التي كانت 420 00:41:16,711 --> 00:41:18,245 متروكة منذ سنوات ستطير؟ 421 00:41:18,312 --> 00:41:20,348 لقد كانت هناك العشرات من الطائرات 422 00:41:20,414 --> 00:41:21,782 والكثير من قطع الغيار 423 00:41:23,084 --> 00:41:23,784 يمكننا القيام بذلك 424 00:41:23,851 --> 00:41:26,187 ليس لدينا وقت لهذا 425 00:41:26,253 --> 00:41:27,822 ومع ذلك لا يمكننا المشي لأيام 426 00:41:27,888 --> 00:41:30,057 إنظروا أنا أعرف مكانًا في المدينة 427 00:41:30,124 --> 00:41:31,525 إذا كانت الأدوات لا تزال موجودة 428 00:41:31,592 --> 00:41:33,493 سنجد حلاً 429 00:41:33,561 --> 00:41:36,130 سيارات قديمة دراجات أي شيء سنرى 430 00:41:36,197 --> 00:41:38,498 بهذا المعدل لن نصل حتى غروب الشمس 431 00:41:38,566 --> 00:41:40,601 المطار يبعد حوالي ساعة مشيًا 432 00:41:42,803 --> 00:41:43,771 حسنًا 433 00:41:45,206 --> 00:41:46,040 لنجرب الأمر 434 00:41:46,107 --> 00:41:47,441 نجرب الأمر؟ 435 00:41:47,508 --> 00:41:49,710 انظروا هناك طريق واحد إلى المطار 436 00:41:49,777 --> 00:41:52,179 إذا حوصرنا هناك سينتهي الأمر 437 00:41:52,246 --> 00:41:55,383 حينها سيكون المشي أقل مشاكلنا 438 00:41:55,449 --> 00:41:57,284 حسنًا هذه وجهة نظرك 439 00:41:59,587 --> 00:42:00,988 لنجري تصويتًا 440 00:42:01,055 --> 00:42:02,056 من يؤيد؟ 441 00:42:07,294 --> 00:42:08,996 إذًا لقد تم اتخاذ القرار 442 00:42:10,564 --> 00:42:12,299 هيا يا عزيزتي 443 00:42:44,665 --> 00:42:46,167 لقد تم إطلاق النار عليهم 444 00:42:46,233 --> 00:42:47,668 منذ وقت ليس ببعيد 445 00:42:48,569 --> 00:42:49,538 تفقدوا المكان من الداخل 446 00:42:49,603 --> 00:42:50,738 لدينا دقيقتان فقط 447 00:42:50,805 --> 00:42:52,039 خذوا فقط ما هو ضروري 448 00:42:52,106 --> 00:42:53,040 علينا أن نأكل شيئًا 449 00:42:53,107 --> 00:42:54,375 لم نتوقف منذ الصباح 450 00:42:54,442 --> 00:42:56,110 سنتناول الطعام في المطار 451 00:42:56,177 --> 00:42:57,311 لماذا؟ 452 00:42:58,279 --> 00:42:59,647 لأننا لسنا وحدنا 453 00:43:14,495 --> 00:43:15,996 آسف 454 00:43:32,680 --> 00:43:34,215 قد لا تقتلنا 455 00:43:36,383 --> 00:43:37,318 آوه قهوة 456 00:43:37,384 --> 00:43:38,619 يجب أن نجربها 457 00:43:51,298 --> 00:43:52,199 رائع 458 00:44:02,042 --> 00:44:04,411 ليست ذات فائدة لهم لذا... 459 00:44:07,616 --> 00:44:08,716 شكرًا 460 00:44:16,090 --> 00:44:19,460 أنا آسف لأنكم كنتم تتشاجرون بسببنا 461 00:44:19,528 --> 00:44:21,428 أوه لم يكن بسببكم 462 00:44:24,165 --> 00:44:26,433 هل لديكم اسم للطفل؟ 463 00:44:27,935 --> 00:44:28,836 ليس بعد 464 00:44:29,937 --> 00:44:32,973 لكنني لست خائفه من عدم العثور على اسم 465 00:44:40,615 --> 00:44:44,118 أخشى أن تكبر طفلتى وحيده 466 00:44:47,454 --> 00:44:50,324 تعيش في قلق دائم 467 00:44:53,360 --> 00:44:57,932 كل ما أريده هو شخص يرافقها ويرعاها 468 00:45:03,003 --> 00:45:05,105 وسأضحي بحياتي لأجل ذلك 469 00:45:31,465 --> 00:45:32,766 أترين؟ 470 00:45:34,569 --> 00:45:35,469 لا شيء 471 00:45:44,311 --> 00:45:45,446 هذا حظ سئ 472 00:45:46,413 --> 00:45:47,948 هل يجب أن نعود أدراجنا؟ 473 00:45:48,516 --> 00:45:51,218 لا لا يجب علينا ذلك 474 00:45:51,653 --> 00:45:53,688 تلك ستكون فكرة غبية للغاية 475 00:45:53,754 --> 00:45:55,823 علينا أن نجد طريقًا 476 00:45:55,889 --> 00:45:57,191 حسنًا أيها الأحمق 477 00:45:57,258 --> 00:45:59,059 تبًا لك 478 00:45:59,126 --> 00:46:00,461 هذا يكفي 479 00:46:00,528 --> 00:46:02,930 "ديفيد" اهدأ 480 00:46:03,632 --> 00:46:05,199 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 481 00:46:05,266 --> 00:46:10,404 مهلاً كان هنا مرآب والدي قديمًا 482 00:46:22,883 --> 00:46:24,151 كيف نفتحها؟ 483 00:47:00,689 --> 00:47:04,825 إذا استطعنا إصلاحها، يمكننا الوصول خلال بضع ساعات 484 00:47:05,859 --> 00:47:06,761 أهاه 485 00:47:07,227 --> 00:47:10,331 وأين سنهبط بالطائرة؟ 486 00:47:10,765 --> 00:47:13,434 سنتعامل مع الأمر عندما نصل 487 00:47:13,500 --> 00:47:14,401 أهاه 488 00:47:22,677 --> 00:47:23,911 تحسبًا فقط 489 00:47:24,612 --> 00:47:25,513 حسنًا 490 00:47:25,580 --> 00:47:27,114 سوف نتجول قليلًا حسنًا؟ 491 00:47:28,015 --> 00:47:29,483 هل ستكونين بخير؟ 492 00:47:29,551 --> 00:47:30,585 نعم 493 00:48:59,139 --> 00:49:03,678 ما رأيك في اسم بيل أو بنديكت إذا كان صبيًا؟ 494 00:49:03,745 --> 00:49:07,114 أولًا هو بالتأكيد صبي 495 00:49:07,181 --> 00:49:11,452 وثانيًا "بنديكت" 496 00:49:12,119 --> 00:49:15,557 يبدو كأنه اسم شاعر جوال أو شيء من هذا القبيل 497 00:49:16,624 --> 00:49:18,793 حسنًا لا بأس 498 00:49:18,860 --> 00:49:23,430 ماذا عن ساندرا وصموئيل؟ 499 00:49:23,865 --> 00:49:24,766 تبًا 500 00:49:25,399 --> 00:49:27,735 اهدأ يا ديفيد يمكنك فعلها لا بأس 501 00:49:27,802 --> 00:49:29,537 لا أستطيع اللعنة 502 00:49:33,675 --> 00:49:34,475 دعني أرى 503 00:49:34,542 --> 00:49:35,844 لا بأس اجلسى 504 00:49:35,910 --> 00:49:36,811 أنا بخير 505 00:49:36,878 --> 00:49:39,112 دعني أرى هيا 506 00:49:41,583 --> 00:49:43,083 يا إلهي لقد أصبت 507 00:49:45,219 --> 00:49:47,321 سوف أصلح هذه الطائرة اللعينة 508 00:49:47,387 --> 00:49:49,256 وسنصل إلى "مدينه القوارب" حسنًا 509 00:50:00,869 --> 00:50:04,238 حسنًا هل وجدتِ شيئًا؟ 510 00:50:04,839 --> 00:50:06,073 لا 511 00:50:07,742 --> 00:50:09,276 هل يستطيع إصلاحها أليس كذلك؟ 512 00:50:11,411 --> 00:50:14,682 أنت الخبيرة في الطيران أليس كذلك؟ 513 00:50:14,749 --> 00:50:16,083 كيف لي أن أعرف؟ 514 00:50:25,894 --> 00:50:27,729 أهاه أكره أن أكون دائمًا على حق 515 00:50:33,868 --> 00:50:35,335 هيا لنتحرك 516 00:50:35,402 --> 00:50:36,504 يا للجحيم 517 00:50:39,406 --> 00:50:40,742 لقد شارفت على الإنتهاء 518 00:50:42,175 --> 00:50:43,443 ما الأمر الآن؟ 519 00:50:43,511 --> 00:50:45,345 لا أعلم ولا أهتم 520 00:50:45,880 --> 00:50:46,814 لا أنا أعلم 521 00:50:46,881 --> 00:50:47,882 متى يمكننا الإقلاع؟ 522 00:50:47,949 --> 00:50:49,182 لماذا الطائرة ليست جاهزة؟ 523 00:50:49,249 --> 00:50:50,384 إنها طائرة لعينه 524 00:50:50,450 --> 00:50:51,084 هل أنت بخير؟ 525 00:50:51,151 --> 00:50:52,854 لا لدينا ثلاث دقائق 526 00:50:52,921 --> 00:50:54,388 انتظر ماذا سيحدث بعد ثلاث دقائق؟ 527 00:50:54,454 --> 00:50:55,657 إنهم قادمون 528 00:50:55,723 --> 00:50:57,491 لا لا لا لن نكون مستعدين 529 00:50:57,559 --> 00:50:58,960 إنهم قادمون 530 00:50:59,426 --> 00:51:01,361 لا أريد أن أموت هنا يا عزيزتي 531 00:51:01,428 --> 00:51:02,429 أرجوك أسرع 532 00:51:05,265 --> 00:51:07,267 نعم ربما كان عليكِ أن البدء بذلك 533 00:51:07,334 --> 00:51:09,336 لكن الأمر لن يكون مختلفًا الآن أليس كذلك؟ 534 00:51:14,909 --> 00:51:16,744 ٦٠ ثانية كونوا مستعدين 535 00:51:16,811 --> 00:51:18,111 هيا هيا هيا 536 00:51:20,515 --> 00:51:21,381 هل يعرف أحدكم كيف يصلي؟ 537 00:51:21,448 --> 00:51:23,017 "يا أبانا الذي في الخارج" 538 00:51:23,083 --> 00:51:24,184 هذه كلمات خاطئة 539 00:51:24,251 --> 00:51:25,720 لنذهب فقط 540 00:51:25,787 --> 00:51:27,487 هذا لن يساعد! 541 00:51:29,289 --> 00:51:31,325 لنذهب تحركوا 542 00:51:34,696 --> 00:51:35,797 هيا 543 00:51:59,186 --> 00:52:00,387 إنها بطيئة جدًا 544 00:52:02,155 --> 00:52:02,824 سوف يمسكون بنا 545 00:52:02,890 --> 00:52:03,891 علينا أن نسرع 546 00:52:03,958 --> 00:52:05,560 لن نتمكن من النجاح في ذلك أنا أحاول! 547 00:52:15,069 --> 00:52:16,671 إنهم يلحقون بنا 548 00:52:21,075 --> 00:52:22,010 هل سيطرتى على الوضع؟ 549 00:52:22,442 --> 00:52:23,878 "الكاربوراتير" 550 00:52:25,178 --> 00:52:26,080 الزر الأحمر 551 00:52:26,146 --> 00:52:27,582 افعليها 552 00:52:34,088 --> 00:52:36,423 حسنًا هذا كل شيء 553 00:53:01,015 --> 00:53:04,418 حسنًا لا بأس 554 00:53:11,926 --> 00:53:15,596 حسنًا لا بأس 555 00:53:15,663 --> 00:53:17,031 لقد كان ذلك وشيكاً 556 00:53:17,098 --> 00:53:19,167 أعلم 557 00:53:19,232 --> 00:53:20,835 يا إلهي 558 00:53:22,302 --> 00:53:25,372 لقد فعلتيها لقد نجحتِ 559 00:53:25,439 --> 00:53:26,507 أوه 560 00:53:27,141 --> 00:53:28,576 عمل رائع يا "آبي" 561 00:53:28,643 --> 00:53:30,611 أوه عمل رائع 562 00:53:53,134 --> 00:53:54,569 مهلاً ماذا يحدث؟ 563 00:53:54,635 --> 00:53:55,837 لا أستطيع السيطره على الوضع 564 00:53:55,903 --> 00:53:56,838 ماذا؟ 565 00:53:56,904 --> 00:53:59,941 ماذا بحق الجحيم؟! 566 00:54:01,909 --> 00:54:02,777 لا أعلم ماذا أفعل؟ 567 00:54:02,844 --> 00:54:04,344 هيا "أبيجيل" أهبطى بهذا الشيء 568 00:54:04,411 --> 00:54:05,546 وإلا سنموت جميعاً 569 00:54:05,613 --> 00:54:07,247 ماذا؟ 570 00:54:09,083 --> 00:54:10,184 هناك هناك 571 00:54:10,250 --> 00:54:12,285 نعم حسنًا 572 00:54:12,787 --> 00:54:15,355 نحن نهبط استعدوا للارتطام حسنًا؟ 573 00:54:15,957 --> 00:54:16,958 حسنًا 574 00:54:38,079 --> 00:54:39,714 هل أنتم بخير؟ 575 00:54:43,017 --> 00:54:44,317 نعم 576 00:54:45,019 --> 00:54:47,755 لقد أخبرتك أنني بحاجة إلى المزيد من الوقت 577 00:54:56,197 --> 00:54:57,832 لا بأس لقد أمسكتك 578 00:54:57,899 --> 00:54:59,399 حسنًا 579 00:55:08,075 --> 00:55:09,342 أنا بخير لنذهب فقط 580 00:55:09,409 --> 00:55:13,714 لا لنجد مكانًا للراحة وتناول الطعام حسنًا 581 00:55:14,816 --> 00:55:16,449 لا بأس حسنًا 582 00:55:16,517 --> 00:55:19,687 لا بأس حسناً لنذهب 583 00:55:26,561 --> 00:55:28,395 أكره الطيران اللعين حقًا 584 00:57:00,588 --> 00:57:02,723 حسنًا خطة جديدة 585 00:57:02,790 --> 00:57:03,658 نحن هنا 586 00:57:04,358 --> 00:57:06,894 ضفة النهر والمستعمرة 587 00:57:06,961 --> 00:57:08,796 على الجانب الآخر من هذه التلال 588 00:57:09,330 --> 00:57:11,198 يمكننا الوصول هناك خلال يومين 589 00:57:15,670 --> 00:57:17,238 الذخيرة 590 00:57:17,305 --> 00:57:18,839 أمم... 591 00:57:21,142 --> 00:57:22,643 سبعة وثمانية؟ 592 00:57:23,544 --> 00:57:25,813 سبعة وثمانية؟ 593 00:57:28,149 --> 00:57:31,752 حسنًا دعونا نحصل على قسط من الراحة 594 00:57:32,687 --> 00:57:35,156 لنرحل عند الفجر 595 00:57:48,736 --> 00:57:51,172 هل لا تزال غاضبًا مني؟ 596 00:57:52,740 --> 00:57:54,208 كيف يمكنني أن أبقى غاضبًا منكِ؟ 597 00:58:06,654 --> 00:58:08,222 نامى جيدًا يا حبى 598 00:59:05,913 --> 00:59:06,847 دجاجة 599 00:59:06,914 --> 00:59:08,249 يا للروعه 600 00:59:10,251 --> 00:59:12,319 آسفه لقد شعرت بالجوع 601 00:59:20,061 --> 00:59:21,562 شكرًا لك 602 00:59:25,332 --> 00:59:26,600 هذا لذيذ جدًا 603 00:59:28,469 --> 00:59:29,670 انتظر 604 00:59:41,415 --> 00:59:43,317 تعبيراً لشكرى المتواضع لك 605 00:59:48,856 --> 00:59:51,826 تعلمى إنكِ تذكرينى بزوجتي 606 00:59:52,460 --> 00:59:55,629 كلما كان لديها شيء لتقوله لم تكن تستطع أبدًا إخفاءه 607 00:59:55,696 --> 00:59:59,500 تلك التجاعيد الصغيرة التى ترقص على حافة شفتيها 608 00:59:59,568 --> 01:00:01,035 اكتشفت الأمر 609 01:00:02,670 --> 01:00:04,238 أعلم ما الذي تفكرى فيه 610 01:00:05,005 --> 01:00:08,543 ولكنك تعرفى ما هو الأفضل لنا أكثر مما نعرفه نحن 611 01:00:08,609 --> 01:00:10,277 نتعتمد على بعضنا البعض 612 01:00:11,580 --> 01:00:14,815 لن يتغير ذلك حتى لو ساعدناكم 613 01:00:16,317 --> 01:00:18,085 هي أقوى مما تظن 614 01:00:21,889 --> 01:00:22,790 نعم 615 01:00:25,527 --> 01:00:27,194 الأمر لا يتعلق بذلك 616 01:00:30,397 --> 01:00:31,765 إذاً بماذا؟ 617 01:00:36,203 --> 01:00:37,705 لقد قتلت والدتها 618 01:00:38,706 --> 01:00:40,374 وأخاها 619 01:00:41,675 --> 01:00:44,245 كيف يمكنني أن أعوضها عن ذلك؟ 620 01:00:44,311 --> 01:00:46,347 سوى أن أعتني بها 621 01:00:50,084 --> 01:00:51,685 أنا آسفه 622 01:00:51,752 --> 01:00:52,853 أنا آسفه حقاً 623 01:00:54,589 --> 01:00:57,024 لكن أنت أنقذت حياتها أيضًا 624 01:00:57,892 --> 01:00:59,827 وهذا يكفي 625 01:00:59,894 --> 01:01:01,762 في هذا العالم هذا يكفي 626 01:01:02,696 --> 01:01:05,366 تعرفى لقد كان هناك طفل 627 01:01:05,432 --> 01:01:07,968 بعد ثلاثة أشهر من العدوى 628 01:01:09,203 --> 01:01:10,971 إسمه "جيمي" 629 01:01:12,106 --> 01:01:14,675 وكانت والدته قد تعاطت الكثير من المخدرات 630 01:01:15,743 --> 01:01:17,211 لدرجة أنها لم تستيقظ عندما كان الوحش 631 01:01:17,278 --> 01:01:18,779 يسلخ جسدها 632 01:01:21,715 --> 01:01:22,950 لقد أنقذناه 633 01:01:24,619 --> 01:01:26,153 كان طفلاً جيدًا 634 01:01:27,254 --> 01:01:28,756 وطفلاً ذكيًا 635 01:01:30,891 --> 01:01:33,460 ومشاغبًا صغيرًا في نفس الوقت 636 01:01:36,631 --> 01:01:38,299 لم يستمع لي أبدًا 637 01:01:40,201 --> 01:01:45,239 حسناً وفي أحد الأيام عضه وحش وأزال إصبعه بالكامل 638 01:01:46,807 --> 01:01:48,242 أنتِ تعرفى ماذا يحدث عندما لا يصيب.. 639 01:01:48,309 --> 01:01:49,877 الجرح شريانًا أليس كذلك؟ 640 01:01:51,145 --> 01:01:53,847 يستغرق الأمر أيامًا حتى يتحول تمامًا 641 01:01:56,250 --> 01:01:57,952 لقد كان هو الأول 642 01:01:58,819 --> 01:02:01,455 وكان آخر شخص رأيته يمر بتلك التجربة 643 01:02:05,960 --> 01:02:08,862 لم أنتظر أبدًا أحداً يتحول مرة أخرى 644 01:02:12,900 --> 01:02:14,435 وكان هناك "باتريك" 645 01:02:14,501 --> 01:02:16,070 وسارة 646 01:02:18,072 --> 01:02:19,373 أحيانًا يجب عليك أن تهرب 647 01:02:19,440 --> 01:02:22,776 وتقلق فقط بشأن نفسك 648 01:02:25,513 --> 01:02:26,514 "جو" 649 01:02:27,348 --> 01:02:28,349 "ليندا" 650 01:02:28,415 --> 01:02:31,586 كانت تلك أول مرة أشاهد فيها شخصًا يموت 651 01:02:31,653 --> 01:02:33,954 بدلاً من أن أفقد الآخر 652 01:02:34,021 --> 01:02:35,456 "جيس" 653 01:02:36,658 --> 01:02:40,327 جيس 654 01:02:41,996 --> 01:02:43,797 لقد أمسكت ببساطة بحبل عندما لم تتمكن 655 01:02:43,864 --> 01:02:45,499 من التمسك به أكثر و... 656 01:02:50,871 --> 01:02:53,541 أحيانًا أشعر أن... 657 01:02:54,008 --> 01:02:56,944 ليس لدي مساحة لتذكر... 658 01:02:57,011 --> 01:03:00,414 كل الوجوه التى في عقلي 659 01:03:03,183 --> 01:03:04,151 الموت 660 01:03:05,886 --> 01:03:07,855 الموت ليس شيئًا 661 01:03:09,624 --> 01:03:12,393 أن تفقد شخصًا مهمًا بالنسبة لك 662 01:03:14,395 --> 01:03:16,263 ذلك مختلف 663 01:03:19,233 --> 01:03:23,937 نعم كما تعلم أحيانًا لا تحتاج إلى المزيد من المساحة 664 01:03:25,372 --> 01:03:30,110 أحيانًا يتعلق الأمر فقط بأن تتركهم يذهبون 665 01:03:30,177 --> 01:03:34,348 لقد فعلت كل ما بوسعك "كاسيوس" يمكنني إخبارك بأنه قد... 666 01:03:34,415 --> 01:03:38,218 حان الوقت لتركها تقف على كلتا قدميها 667 01:03:39,119 --> 01:03:40,888 لا تقلق لقد دربتها جيدًا 668 01:03:40,954 --> 01:03:42,423 فقط ثق بها 669 01:03:43,758 --> 01:03:45,926 ستكون دائمًا هناك 670 01:03:46,393 --> 01:03:48,563 هم دائمًا هناك 671 01:04:17,726 --> 01:04:19,594 مهلاً أمم... 672 01:04:20,762 --> 01:04:22,363 شكرًا على الهدية 673 01:04:26,900 --> 01:04:29,370 الآن لنأخذ قسطًا من الراحة أليس كذلك؟ 674 01:04:29,436 --> 01:04:31,472 سيكون يوماً صعبًا غدًا 675 01:04:31,539 --> 01:04:32,640 نعم 676 01:05:25,225 --> 01:05:27,862 هذا المكان قد تم زراعته 677 01:05:27,928 --> 01:05:29,697 يجب أن يكون هناك أناساً فى الأرجاء 678 01:05:51,619 --> 01:05:52,754 آه! 679 01:05:52,821 --> 01:05:53,721 ماذا حدث؟ 680 01:05:54,522 --> 01:05:55,590 هل أنت بخير؟ 681 01:05:56,056 --> 01:05:57,926 يا إلهي حرارتك مرتفعة جدًا 682 01:05:58,025 --> 01:05:59,960 هل أنت بخير؟ أحتاج فقط إلى بعض الراحة 683 01:06:00,027 --> 01:06:01,328 دعني أرى 684 01:06:02,897 --> 01:06:04,666 دعني أغير لك الضمادة 685 01:06:10,672 --> 01:06:12,674 توقفِ أنا بخير 686 01:06:15,142 --> 01:06:17,978 أنا آسف آسف 687 01:06:39,399 --> 01:06:42,402 لا تقل كلمة لعينه واحدة يا أحمق 688 01:06:44,204 --> 01:06:45,807 متى كنت تنوي أن تخبرني؟ 689 01:06:45,874 --> 01:06:47,307 أخبرك عن ماذا؟ 690 01:06:47,374 --> 01:06:48,375 أخبرك عن ماذا؟ 691 01:06:51,078 --> 01:06:53,615 يجب أن أقتلك هنا والآن 692 01:06:58,820 --> 01:07:00,722 أعطني سببًا واحدًا لعدم إطلاق النار عليك الآن 693 01:07:00,788 --> 01:07:02,456 في هذه اللحظة اللعينة 694 01:07:02,924 --> 01:07:05,459 كاسيوس لقد وجدنا شيئًا 695 01:07:05,527 --> 01:07:08,796 نعم أنا أيضًا 696 01:07:08,863 --> 01:07:10,264 قادم أنا 697 01:07:12,266 --> 01:07:13,801 إجمع شتات نفسك 698 01:07:13,868 --> 01:07:15,637 فكر كيف تريد أن تموت 699 01:07:15,703 --> 01:07:18,305 ما زلت لديك الحرية في الاختيار للآن 700 01:07:48,302 --> 01:07:51,773 من أنتم؟ وماذا تريدون؟ 701 01:07:56,911 --> 01:07:58,947 "ابيجيل" توقفي 702 01:07:59,013 --> 01:08:00,548 نحن مسافرون مسالمون 703 01:08:00,615 --> 01:08:02,249 نحتاج فقط إلى الراحة 704 01:08:02,316 --> 01:08:04,117 لا يوجد شيء هنا لأخذه 705 01:08:04,184 --> 01:08:05,720 ابيجيل تمهلى 706 01:08:06,320 --> 01:08:08,022 اسمي أبيجيل 707 01:08:08,088 --> 01:08:09,389 نحن مسافرون ومعنا امرأة حامل 708 01:08:09,456 --> 01:08:11,191 نحتاج إلى القليل من المساعدة فقط 709 01:08:32,914 --> 01:08:34,882 حسنًا هذا كافً الآن 710 01:08:37,018 --> 01:08:38,753 نحتاج إلى دواء... 711 01:08:38,820 --> 01:08:40,755 وشيء لنأكله 712 01:08:40,822 --> 01:08:43,725 يمكننا حتى أن ندفع لك إذا طلبت سعرًا معقولًا 713 01:08:51,331 --> 01:08:54,836 حسنًا ضعوا كل أسلحتكم في الصندوق 714 01:08:56,136 --> 01:08:57,237 أنتِ أيضًا 715 01:08:59,473 --> 01:09:02,409 أنتما الاثنان تعالا هنا حيث يمكنني رؤيتكما تحت الضوء 716 01:09:14,856 --> 01:09:18,458 آه-آه جميع الأسلحة 717 01:09:26,400 --> 01:09:29,871 هذا أفضل شكرًا لكم 718 01:09:29,937 --> 01:09:33,574 حسنًا تفضلوا بالدخول إذن 719 01:09:36,844 --> 01:09:38,646 حسنًا... 720 01:09:38,713 --> 01:09:39,379 أم... 721 01:09:39,446 --> 01:09:41,916 مرحبًا بكم في مسكني المتواضع 722 01:09:42,382 --> 01:09:44,152 يا للهول لا حاجة للقول 723 01:09:44,217 --> 01:09:46,954 نادرًا ما أستقبل زوارًا هذه الأيام 724 01:09:48,022 --> 01:09:49,624 متى كانت آخر مرة؟ 725 01:09:49,691 --> 01:09:51,324 الإله وحده يعرف 726 01:09:51,391 --> 01:09:53,193 لديك كهرباء 727 01:09:53,260 --> 01:09:55,395 بالفعل نعم 728 01:09:55,462 --> 01:09:58,533 ليس كثيرًا فقط ما يكفي لأبحاثي 729 01:09:58,599 --> 01:09:59,867 هل أنت نوعاً ما من العلماء؟ 730 01:09:59,934 --> 01:10:02,704 بالفعل أنا... 731 01:10:02,770 --> 01:10:05,173 تخرجت كمهندس 732 01:10:05,238 --> 01:10:08,208 زوجتي وأنا كنا نجري أبحاثنا معًا 733 01:10:08,275 --> 01:10:10,578 زوجتك؟ 734 01:10:10,645 --> 01:10:12,412 هاه أين هي؟ 735 01:10:13,548 --> 01:10:15,415 لحسن الحظ لدي الكثير من الكتب 736 01:10:15,482 --> 01:10:17,552 لقد قمت بترتيب كل شيء داخل المنزل 737 01:10:17,618 --> 01:10:21,189 لدي كهرباء "جيوثيرمالية" والتي توفر الماء الساخن 738 01:10:21,254 --> 01:10:22,322 ماء ساخن؟ 739 01:10:22,389 --> 01:10:23,725 لديك ماء ساخن؟ 740 01:10:23,791 --> 01:10:26,060 أوه لدي كل ما تحتاجون إليه يا عزيزي 741 01:10:26,127 --> 01:10:27,095 باستثناء اللحم 742 01:10:27,161 --> 01:10:29,229 لم أعد آكله بعد الآن 743 01:10:29,296 --> 01:10:32,066 ولكني أزرع خضرواتي وفواكهي الخاصة 744 01:10:32,133 --> 01:10:36,003 وحتى لدي بعض الخبز 745 01:10:36,070 --> 01:10:38,506 إنه جاف قليلاً لكن النكهات القديمة حقاً... 746 01:10:38,573 --> 01:10:40,608 لا يمكنك مقاومته أليس كذلك؟ 747 01:10:41,109 --> 01:10:42,710 لا تعتادوا على هذا كثيرًا 748 01:10:42,777 --> 01:10:44,545 وإلا لن نتمكن من التخلص منكم أليس كذلك؟ 749 01:10:46,647 --> 01:10:47,849 حسنًا ماذا تنتظرون؟ 750 01:10:47,915 --> 01:10:49,316 هيا اجلسوا 751 01:10:49,382 --> 01:10:51,953 عذراً على الانتظار ها نحن ذا 752 01:10:53,453 --> 01:10:55,288 نعم شكرًا لك 753 01:10:55,355 --> 01:10:57,357 بالهناء والشفاء 754 01:12:44,732 --> 01:12:45,833 مرحباً 755 01:12:45,900 --> 01:12:46,801 مرحباً 756 01:12:48,202 --> 01:12:49,537 هل أنتِ بخير؟ 757 01:12:49,604 --> 01:12:50,638 نعم 758 01:12:51,572 --> 01:12:54,842 وأحياناً أسأل نفسي كيف سأتحمل 759 01:12:54,909 --> 01:12:56,476 اسمعى 760 01:12:57,778 --> 01:12:59,814 كل شيء سيكون على ما يرام 761 01:13:00,447 --> 01:13:02,149 أنا خائفة 762 01:13:03,651 --> 01:13:06,954 منذ أن وصلنا هنا لم أشعر بحركة الطفل 763 01:13:08,388 --> 01:13:10,358 ثقى بي... 764 01:13:10,423 --> 01:13:11,859 حالما نصل هناك 765 01:13:11,926 --> 01:13:15,730 لن تستطيعي الإبقاء على ذلك الفتى الكبير بالداخل 766 01:13:15,796 --> 01:13:17,365 أو فتاة كبيرة 767 01:13:17,430 --> 01:13:20,400 أو فتاة كبيرة 768 01:13:22,402 --> 01:13:24,505 كاسيوس 769 01:13:25,006 --> 01:13:27,241 أعطني وعدًا إذا حدث لي أي شيء 770 01:13:27,308 --> 01:13:30,544 أن تعتني به من فضلك 771 01:13:37,151 --> 01:13:38,886 أعدك 772 01:13:44,025 --> 01:13:46,060 شكرًا لك 773 01:13:49,964 --> 01:13:51,431 فى صحتكم! 774 01:13:51,498 --> 01:13:54,902 حسنًا مشروب غير كحولي للأم المستقبليه 775 01:13:54,969 --> 01:13:55,670 شكرًا لك 776 01:13:56,237 --> 01:14:00,107 ومفاجأة منزلية صغيرة للبقيتكم 777 01:14:00,174 --> 01:14:01,909 أوه إنه عاماً رائع 778 01:14:01,976 --> 01:14:03,878 أنا فخور به جدًا 779 01:14:03,945 --> 01:14:05,746 فى صحتكم! 780 01:14:05,813 --> 01:14:06,814 أمم 781 01:14:06,881 --> 01:14:07,848 أمم فى صحتكم! 782 01:14:07,915 --> 01:14:08,916 فى صحتكم! فى صحتكم! 783 01:14:10,284 --> 01:14:13,120 إذاً اوه منذ متى وأنت تعيش هنا؟ 784 01:14:13,187 --> 01:14:14,422 أنا؟ أوه 785 01:14:14,487 --> 01:14:17,191 منذ أكثر من ٢٠ سنة نعم 786 01:14:17,258 --> 01:14:19,927 أولاً مع زوجتي والآن اه حسناً 787 01:14:19,994 --> 01:14:22,663 الآن أنا بمفردي نعم 788 01:14:22,730 --> 01:14:25,099 وماذا عنكم؟ إلى أين أنتم ذاهبون؟ 789 01:14:25,166 --> 01:14:26,634 إلى "المستعمرة" 790 01:14:26,701 --> 01:14:28,836 أوه إنها فكرة رائعة نعم أنا أتحدث معهم 791 01:14:28,903 --> 01:14:31,272 من وقت لآخر عبر الراديو 792 01:14:31,339 --> 01:14:32,773 كيف يمكن أنك لست معهم؟ 793 01:14:32,840 --> 01:14:34,942 من المؤكد أن معرفتك ستكون مفيدة لهم في المستعمرة 794 01:14:35,009 --> 01:14:36,877 أوه هذا من لطفك يا عزيزتي 795 01:14:36,944 --> 01:14:38,579 لكن أعتقد أنني أفضل المكان هنا 796 01:14:38,646 --> 01:14:42,183 أعني حتى قبل أن تنهار الحضارة كيف يمكنني أن أقول 797 01:14:42,249 --> 01:14:44,352 وتختفى في الهاوية 798 01:14:44,418 --> 01:14:47,154 لم أكن يومًا معجبًا بالمدن المزدحمة 799 01:14:47,221 --> 01:14:49,690 وجميع أشكال التباهي تلك 800 01:14:49,757 --> 01:14:51,325 أعني كنا نذهب إلى هناك للعمل 801 01:14:51,392 --> 01:14:54,428 لكن الحياة الحقيقية هنا بعيدًا عن كل ذلك 802 01:14:54,494 --> 01:14:56,864 نعم نعم أفهمك يا صديقي 803 01:14:57,765 --> 01:14:59,133 نعم أعني لا تفهموني خطأ 804 01:14:59,200 --> 01:15:01,202 ليس لدي مشكلة مع الناس في المستعمرة 805 01:15:01,268 --> 01:15:06,140 وأنا متأكد أن المكان أصبح دافئًا ومريحًا هذه الأيام 806 01:15:06,207 --> 01:15:09,610 أنا فقط لا أفهم تلك الإلتزامات المتقلبه 807 01:15:09,677 --> 01:15:11,245 بالتشبث كما تعلمون بالأشياء القديمة 808 01:15:11,312 --> 01:15:13,481 أعني لقد كان هناك فوضى حتى قبل ذلك 809 01:15:13,547 --> 01:15:14,949 عذراً؟ 810 01:15:15,016 --> 01:15:17,852 هيا أنت تعرف ما أعنيه 811 01:15:17,918 --> 01:15:19,387 كيف وصلنا إلى هنا؟ 812 01:15:19,453 --> 01:15:21,122 أكثر من سبعة مليارات شخص 813 01:15:21,188 --> 01:15:23,024 جميعهم يحاولون أن يتفوقوا على بعضهم البعض بطرق أنانية 814 01:15:23,090 --> 01:15:25,726 ولا يبالون بالعواقب إطلاقاً 815 01:15:25,793 --> 01:15:29,630 أعني يا للهول لم يكن هناك حتى طعام وماء كافيين 816 01:15:29,697 --> 01:15:31,999 لكن لا جميعنا أردنا المزيد من هذا والمزيد من ذاك 817 01:15:32,066 --> 01:15:32,933 والمزيد من كل شيء 818 01:15:33,000 --> 01:15:35,503 التسكع والبحث عن الفتات حتى نهاية الأيام 819 01:15:35,569 --> 01:15:38,172 ما حدث كان ضرورياً 820 01:15:38,239 --> 01:15:40,074 نعم لكنه كان أمراً فظيعاً 821 01:15:40,141 --> 01:15:43,644 حسناً هذا ليس مهماً الآن عزيزتي 822 01:15:43,711 --> 01:15:46,013 لقد كان أمراً رائعاً بالنسبة للفيروس 823 01:15:46,080 --> 01:15:47,681 أما بالنسبة لنا نحن البشر حسنًا 824 01:15:47,748 --> 01:15:51,520 فهذه كانت مجرد مرحلة جديدة في تطورنا 825 01:15:51,585 --> 01:15:52,987 مرحلة جديدة؟ 826 01:15:53,921 --> 01:15:55,524 ألا ترون؟ 827 01:15:55,589 --> 01:15:57,158 الأقوياء هم من نجوا 828 01:15:57,224 --> 01:16:00,995 ويا أصدقائى يجب أن ينجو الأقوياء فقط 829 01:16:02,563 --> 01:16:04,231 هذا يبدو قاسياً 830 01:16:04,298 --> 01:16:06,867 أوه لا تقلقوا هذه مجرد وجهة نظرى 831 01:16:06,934 --> 01:16:10,871 إنه عالم عنيف استُبدل بآخر 832 01:16:10,938 --> 01:16:13,941 تمكن الإنسان العاقل من التفوق على إنسان "نياندرتال" 833 01:16:14,008 --> 01:16:17,512 "التطور لم يتوقف ولن يتوقف الآن" [كلام المترجم: التطور خرافه يكذبها الإسلام لا تنخدعوا] 834 01:16:17,578 --> 01:16:20,549 كيف يمكن لك أن تقارن هذا بالتطور؟ 835 01:16:20,614 --> 01:16:23,717 الحياة لا تهتم بالآراء عزيزتي 836 01:16:23,784 --> 01:16:25,453 وخاصة بآرائنا نحن 837 01:16:25,520 --> 01:16:28,489 أعني هيا نحن فعلاً نستحق العقاب 838 01:16:28,557 --> 01:16:30,224 لقد ظننا أننا كنا متفوقين جدا 839 01:16:30,291 --> 01:16:31,425 لكن أنا اعنى الحيوان المفترس الأعلى 840 01:16:31,492 --> 01:16:34,395 الذي يستهلك جميع موارده 841 01:16:34,462 --> 01:16:35,896 ويستولي على موارد الآخرين 842 01:16:35,963 --> 01:16:38,265 محكوم عليه بالفناء 843 01:16:38,332 --> 01:16:41,536 التطور هو دائماً تصحيح 844 01:16:41,602 --> 01:16:43,938 الإنسان العاقل المتوحش 845 01:16:44,004 --> 01:16:47,308 بطريقة ما لدي شعور أنك في صفهم 846 01:16:47,374 --> 01:16:50,878 أنا فقط واقعي يا صديقي 847 01:16:50,945 --> 01:16:54,148 كل محاولاتنا كانت بلا جدوى 848 01:16:54,215 --> 01:16:57,451 لا يوجد شيء يمكننا فعله 849 01:16:57,519 --> 01:17:00,054 خلال بضعة أجيال لن نكون هنا 850 01:17:00,121 --> 01:17:04,692 حتى نتذكر كل هذا 851 01:17:06,861 --> 01:17:09,263 والعودة إلى غرائز الوحوش 852 01:17:09,330 --> 01:17:13,134 من السذاجة المتحضرة خلال.. لحظات ساعات.. أيام.. 853 01:17:13,200 --> 01:17:14,135 ساعات 854 01:17:14,201 --> 01:17:15,102 أيام 855 01:17:15,169 --> 01:17:17,938 أفضل أن أموت على أن أعيش بهذه الطريقة 856 01:17:18,005 --> 01:17:20,641 لا لن تفعلِ عزيزتي 857 01:17:20,708 --> 01:17:24,745 الحياة دائماً أفضل من الموت 858 01:17:24,812 --> 01:17:26,447 ماذا عن العلاج؟ 859 01:17:26,515 --> 01:17:28,849 قد يكون هناك واحد أليس كذلك؟ 860 01:17:28,916 --> 01:17:31,685 لا للأسف لا يوجد 861 01:17:32,186 --> 01:17:35,789 في اللحظة التي يدخل فيها الفيروس جسمك 862 01:17:35,856 --> 01:17:38,292 ينتهى الأمر تماماً 863 01:17:38,692 --> 01:17:39,927 يمكنك أن تطلق النار 864 01:17:39,994 --> 01:17:42,796 على نفسك في الرأس لكن لماذا ستفعل؟ 865 01:17:43,230 --> 01:17:45,199 لأن هذه ليست حياة 866 01:17:45,699 --> 01:17:47,268 ومن الذي يقرر؟ 867 01:17:49,003 --> 01:17:54,909 حتى البشر يريدون فقط البقاء 868 01:17:54,975 --> 01:17:56,143 بسيط جداً 869 01:17:56,210 --> 01:17:57,711 هل أنت بخير؟ 870 01:17:57,778 --> 01:17:59,180 نعم أنا بخير 871 01:17:59,246 --> 01:18:01,215 لا تقلقى عليه 872 01:18:01,282 --> 01:18:04,553 إنه فقط يحتاج إلى قسط من الراحة وسيكون بخير 873 01:18:04,619 --> 01:18:06,153 لن تتذكر حتى هذه الإزعاج البسيط 874 01:18:06,220 --> 01:18:08,722 الذى أعدك به 875 01:18:08,789 --> 01:18:11,058 أود أن أقدم لكم مشروباً آخر 876 01:18:11,125 --> 01:18:13,027 لكن للأسف 877 01:18:13,093 --> 01:18:16,730 لم يتبق لدينا الكثير من الوقت 878 01:18:46,193 --> 01:18:49,096 آه كما توقعت 879 01:18:51,131 --> 01:18:52,466 هل تعرف ما هذا؟ 880 01:18:53,934 --> 01:18:56,003 لنقول فقط إنه نوع خاص من صافرة الكلاب 881 01:18:56,070 --> 01:18:59,173 إنها تعمل فقط على المصابين 882 01:18:59,240 --> 01:19:00,675 إذن سؤالي هو 883 01:19:05,746 --> 01:19:08,349 ما أنت؟ 884 01:19:29,638 --> 01:19:31,138 أنت 885 01:19:40,347 --> 01:19:41,549 أنت 886 01:19:46,387 --> 01:19:47,988 أين نحن؟ 887 01:19:48,055 --> 01:19:49,923 ماذا تريد منا؟ 888 01:19:50,558 --> 01:19:51,792 تردد الراديو 889 01:19:51,859 --> 01:19:54,629 اختبار المحفز ١٨ 890 01:19:54,696 --> 01:19:56,430 المشاركون أربعة مسافرون 891 01:19:56,497 --> 01:19:58,332 اثنان ذكور واثنتان إناث 892 01:19:58,399 --> 01:20:00,067 واحده منهم حامل 893 01:20:00,134 --> 01:20:03,571 حالة الأفراد الموضوعين للاختبار 894 01:20:03,638 --> 01:20:05,339 مقبوله 895 01:20:05,406 --> 01:20:06,407 مرحباً 896 01:20:07,408 --> 01:20:08,809 ماذا يحدث؟ 897 01:20:08,876 --> 01:20:10,344 لقد قام بتخديرنا 898 01:20:10,411 --> 01:20:12,781 أرجوك لا تؤذِنا 899 01:20:12,846 --> 01:20:14,649 لم نسبب لك أي ضرر أبداً 900 01:20:14,716 --> 01:20:16,984 لا يهم الآن يا عزيزتي 901 01:20:17,051 --> 01:20:19,820 لدي بعض الخطط لكم 902 01:20:19,887 --> 01:20:21,422 أى خطط؟ 903 01:20:21,488 --> 01:20:25,794 حتى أنا لا أستطيع تخطي الاختبارات 904 01:20:25,859 --> 01:20:29,963 الآن من يعرف ما هذا؟ 905 01:20:30,030 --> 01:20:32,266 هذا السوار الصغير 906 01:20:32,333 --> 01:20:35,670 ينبعث منه تردد صوت يسمعه المصابون 907 01:20:35,737 --> 01:20:38,573 لا يستطيعون تحمله 908 01:20:38,640 --> 01:20:43,578 أو إذا غيرته لا يستطيعون مقاومته 909 01:20:43,645 --> 01:20:48,449 أنا لا أحتاج إلى سياج ولا إلى أسلحة 910 01:20:48,516 --> 01:20:51,720 ولا أحتاج إلى أي حماية أخرى 911 01:20:51,786 --> 01:20:53,854 يمكنك إنقاذ الآخرين 912 01:20:53,921 --> 01:20:55,322 لماذا لا تساعد الآخرين؟ 913 01:20:55,389 --> 01:20:58,025 لماذا أفعل هذا الان وانا لدي خطط أخرى؟ 914 01:20:58,092 --> 01:21:01,328 أنت مجنون حقاً 915 01:21:01,929 --> 01:21:03,698 أعلم فيما تفكرون؟ 916 01:21:03,765 --> 01:21:06,066 أنتم تعتقدون أنني الشخص الشرير 917 01:21:06,133 --> 01:21:11,905 لكنني مجرد راعي لهذا العالم الجديد 918 01:21:11,972 --> 01:21:15,008 لقد انتهى زمن البشرية 919 01:21:15,075 --> 01:21:17,144 يا ابن العاهرة اللعين 920 01:21:22,617 --> 01:21:25,152 بالمناسبة بما أنكم سألتم 921 01:21:25,219 --> 01:21:27,655 ألستم تريدون أن تلتقوا بزوجتي؟ 922 01:21:31,425 --> 01:21:36,096 على أي حال أنا متحمس لمعرفة ما أنتم قادرون عليه 923 01:21:39,333 --> 01:21:42,604 خصوصاً لأنك قد تعرضت للعض 924 01:21:42,670 --> 01:21:44,972 ماذا؟ 925 01:22:23,210 --> 01:22:24,144 لا! 926 01:22:25,847 --> 01:22:26,848 هل يمكن أن تسمى هذا؟ 927 01:22:26,915 --> 01:22:28,282 خطأ أخر 928 01:22:31,151 --> 01:22:32,654 هيا لنذهب! 929 01:22:41,796 --> 01:22:43,698 أبيجيل احضري مفاتيح السيارة! 930 01:22:52,239 --> 01:22:53,575 لا لا لا! 931 01:22:53,641 --> 01:22:54,542 توقف توقف... أيها الأحمق! 932 01:22:54,641 --> 01:22:55,600 أيها البطل اللعين 933 01:22:55,944 --> 01:22:57,177 أرجوك توقف! 934 01:22:57,244 --> 01:22:59,146 لقد كنت تعلمى جيداً أنه لا يمكنه المجيء معنا! 935 01:22:59,213 --> 01:23:00,515 دعني أساعد بينما أستطيع 936 01:23:00,582 --> 01:23:02,517 أخبرني لماذا لا أقتل هذا اللعين! 937 01:23:02,584 --> 01:23:03,751 لأن الأمر لا يعود لنا 938 01:23:03,818 --> 01:23:05,452 ليس بعد يجب أن نذهب 939 01:23:11,559 --> 01:23:12,159 ماذا حدث؟ 940 01:23:12,226 --> 01:23:14,328 مياه حملي انفجرت للتو 941 01:23:49,096 --> 01:23:49,964 لقد كسرت أنفي 942 01:23:50,030 --> 01:23:51,131 "يا للشفقة ومن يهتم؟" 943 01:23:51,198 --> 01:23:52,767 هذه أقل مشاكلك أيها الرجل القوي 944 01:23:53,568 --> 01:23:55,135 أنها على وشك الولاده ان الطفل قادم 945 01:24:06,313 --> 01:24:07,281 تمسكوا! 946 01:24:19,761 --> 01:24:20,862 هناك 947 01:24:20,929 --> 01:24:21,829 الأضواء 948 01:24:22,964 --> 01:24:24,431 المستعمرة 949 01:24:38,211 --> 01:24:39,814 الجميع يخرج السيارة! 950 01:24:51,191 --> 01:24:52,292 لم يتبق لدي ذخيرة! 951 01:24:55,429 --> 01:24:57,197 اذهبوا سأوفر لكم بعض الوقت 952 01:24:57,832 --> 01:24:59,767 لا لا 953 01:24:59,834 --> 01:25:01,134 سأظل دائماً معكِ 954 01:25:01,201 --> 01:25:03,370 قل لهذا الفتى الضخم أنني أحبه حسناً؟ 955 01:25:04,471 --> 01:25:05,673 هيا! 956 01:25:06,774 --> 01:25:07,675 مهلاً! 957 01:25:12,046 --> 01:25:13,246 اذهبى! اذهبى! 958 01:26:17,578 --> 01:26:18,378 اركض! 959 01:26:18,445 --> 01:26:19,714 هيا! 960 01:26:35,863 --> 01:26:37,464 استيقظ 961 01:26:42,537 --> 01:26:43,971 مرحباً! 962 01:26:44,872 --> 01:26:45,840 مرحباً؟ 963 01:26:45,907 --> 01:26:47,742 مرحباً النجده! 964 01:26:51,411 --> 01:26:52,680 يجب أن نساعدهم 965 01:26:52,747 --> 01:26:54,048 صمتاً 966 01:26:54,115 --> 01:26:55,282 فقط انتظرى 967 01:26:56,050 --> 01:26:56,851 مرحبا! 968 01:26:56,918 --> 01:26:58,753 مرحبا النجده! 969 01:28:16,964 --> 01:28:18,132 أشش يمكنكِ القيام بهذا 970 01:28:18,199 --> 01:28:19,066 يمكنكِ فعلها 971 01:28:19,133 --> 01:28:20,001 استلقى 972 01:28:20,067 --> 01:28:21,501 تنفسى! تنفسى! 973 01:28:22,770 --> 01:28:23,638 هي بحاجة إلى الراحة 974 01:28:23,704 --> 01:28:24,839 اتركها 975 01:28:36,050 --> 01:28:38,019 كان ذلك لطيفاً يا رجل 976 01:28:41,656 --> 01:28:43,558 لم تُعض أليس كذلك؟ 977 01:28:45,159 --> 01:28:46,561 لا 978 01:28:46,627 --> 01:28:47,394 حسنًا 979 01:28:47,460 --> 01:28:48,930 ما زلنا سنفحصك 980 01:28:48,996 --> 01:28:50,298 هيا 981 01:28:50,363 --> 01:28:51,699 قتلتهم جميعاً؟ 982 01:28:51,766 --> 01:28:52,767 بالتأكيد لقد فعت 983 01:28:52,834 --> 01:28:53,968 لا تقلق يا رجل 984 01:28:54,035 --> 01:28:55,102 أنت بأمان 985 01:28:55,169 --> 01:28:57,305 مرحباً بكم في "ميناء الملك" 986 01:28:57,370 --> 01:28:59,073 ميناء الملك؟ 987 01:29:00,541 --> 01:29:02,043 يا له من مكان قذر حقاً 988 01:29:09,382 --> 01:29:11,052 راقبهم 989 01:29:11,118 --> 01:29:12,620 حسنًا يا رئيس 990 01:29:13,187 --> 01:29:14,088 سوف أفعل 991 01:29:32,472 --> 01:29:34,441 أترى يا صديقي 992 01:29:36,577 --> 01:29:38,813 الحياة دائماً أفضل 993 01:30:02,402 --> 01:30:03,738 توقف! 994 01:30:03,804 --> 01:30:04,839 هناك مباشرة 995 01:30:11,812 --> 01:30:14,749 اسمي "جورج" رئيس المستعمرة 996 01:30:14,815 --> 01:30:18,052 لا أستطيع أن أخبرك بمدى سرورنا لأنكم هنا 997 01:30:18,119 --> 01:30:20,453 لقد ظننا أنه لا يوجد أحد على قيد الحياة سوى نحن 998 01:30:20,521 --> 01:30:22,757 وذلك العالم المجنون 999 01:30:23,658 --> 01:30:24,725 من أين أنتم؟ 1000 01:30:24,792 --> 01:30:25,993 المرأة 1008 01:30:51,385 --> 01:30:52,485 لا 1009 01:30:54,487 --> 01:30:55,623 بالطبع لا 1010 01:30:56,357 --> 01:30:57,892 على أي حال لا يوجد هنا شيء يمكن أخذه 1011 01:30:58,626 --> 01:30:59,794 وسمعت أنكم أناس طيبون 1012 01:30:59,860 --> 01:31:01,829 أنا شخصياً سعيد جداً 1013 01:31:01,896 --> 01:31:04,464 بكل المساعدة التي يمكننا الحصول عليها 1014 01:31:05,066 --> 01:31:06,701 اذهبوا الآن لأخذ قسط من الراحة 1015 01:31:06,767 --> 01:31:08,703 لقد مررتم بيوم عصيب 1016 01:31:21,615 --> 01:31:22,516 إلى أين أنتِ ذاهبة؟ 1017 01:31:22,583 --> 01:31:23,384 أحتاج إلى بعض الوقت وحدي 1018 01:31:23,451 --> 01:31:24,518 مهلاً 1019 01:31:24,585 --> 01:31:26,420 لا تبتعدي 1020 01:31:26,486 --> 01:31:28,422 سننطلق عند بزوغ الفجر 1021 01:31:28,488 --> 01:31:30,324 ماذا لو لم أرغب في المضي قدماً؟ 1022 01:31:33,594 --> 01:31:35,329 دائماً ما يبدأ الأمر هكذا يا "أبيجيل" 1023 01:31:35,396 --> 01:31:37,598 في البداية كل شيء يكون مثيراً 1024 01:31:37,665 --> 01:31:39,499 والجميع يكونون لطيف 1025 01:31:39,567 --> 01:31:43,237 ثم يتضح أنهم أيضاً مجرد بشر 1026 01:31:43,304 --> 01:31:46,340 استمعي، لقد رأيت الطريقة التي كان الرجال ينظرون بها إليك 1027 01:31:46,407 --> 01:31:47,675 هيا 1028 01:31:47,742 --> 01:31:49,610 أستطيع حماية نفسي 1029 01:31:49,677 --> 01:31:51,579 على أي حال، لن نبقى هنا 1030 01:31:51,645 --> 01:31:53,748 هذا هو القرار النهائي ولا مجال للنقاش 1031 01:31:53,814 --> 01:31:54,782 انتهى الأمر؟ 1032 01:31:54,849 --> 01:31:56,350 أنت لست والدي! لا تأمرني بما يجب علي فعله! 1033 01:31:56,417 --> 01:31:57,485 سوف أبقى إذا أردت ذلك 1034 01:31:57,551 --> 01:31:58,953 مهلاً مهلاً مهلاً 1035 01:31:59,420 --> 01:32:00,788 خلال الأيام القليلة الماضية، كم من المرات 1036 01:32:00,855 --> 01:32:02,957 كادت حياتنا أن تنتهي بسببك، أليس كذلك؟ 1037 01:32:03,024 --> 01:32:05,059 لأنك لم تستمعي لي 1038 01:32:05,126 --> 01:32:06,994 لقد أخبرتكِ 1039 01:32:07,061 --> 01:32:07,728 من الأفضل لنا أن نكون وحدنا 1040 01:32:07,795 --> 01:32:09,430 الأفضل لك أن تكون وحدك 1041 01:32:09,497 --> 01:32:10,598 أنت 1042 01:32:11,132 --> 01:32:12,566 وليس أنا بعد الآن 1043 01:32:30,951 --> 01:32:32,186 الطفل بخير 1044 01:32:33,054 --> 01:32:35,322 لكن المرأة لن تنجو 1045 01:32:35,890 --> 01:32:38,292 لم يتبق لها سوى بضع ساعات 1046 01:32:40,094 --> 01:32:41,328 إنها تريد التحدث إليك 1047 01:32:58,179 --> 01:32:59,780 مهلاً! 1048 01:33:24,338 --> 01:33:25,706 انظري إليها 1049 01:33:27,174 --> 01:33:29,210 إنها جميلة 1050 01:33:30,611 --> 01:33:32,880 مرحباً 1051 01:33:32,947 --> 01:33:34,482 الأمل! 1052 01:33:34,549 --> 01:33:36,083 الأمل! 1053 01:33:36,784 --> 01:33:40,621 هذا ما أحضرته إلى حياتنا 1054 01:33:42,456 --> 01:33:48,229 سأراها وهي تكبر وتتحول إلى امرأة قوية 1055 01:33:49,029 --> 01:33:51,465 ولكن إن لم أفعل 1056 01:33:51,533 --> 01:33:54,101 أحتاجك أن تهتم بها 1057 01:33:55,703 --> 01:33:58,405 تماماً كما اعتنيت بأبيجيل 1058 01:34:00,307 --> 01:34:01,108 أنا... 1059 01:34:01,175 --> 01:34:02,376 أرجوك 1060 01:34:05,045 --> 01:34:07,948 أنا أعلم أنك التزمت بوعدك 1061 01:34:08,015 --> 01:34:11,118 وأحضرتها إلى بر الأمان 1062 01:34:11,586 --> 01:34:14,288 وأعلم أنك ستفعل كل شيء 1063 01:34:14,788 --> 01:34:16,657 فقط أوعدني 1064 01:34:17,791 --> 01:34:20,194 ستعلمها 1065 01:34:20,261 --> 01:34:22,730 كيف تقف على قدميها 1066 01:34:25,567 --> 01:34:26,800 أرجوك 1067 01:34:29,604 --> 01:34:30,704 أعدك بذلك 1068 01:35:31,566 --> 01:35:33,500 أنا آسفة لخسارتك 1069 01:35:35,736 --> 01:35:37,371 هل يمكنني؟ 1070 01:35:39,974 --> 01:35:41,041 أمم 1071 01:35:41,108 --> 01:35:42,843 طبعاً، بالتأكيد 1072 01:35:48,082 --> 01:35:50,384 سأعود بها بعد فترة قصيرة 1073 01:35:51,519 --> 01:35:52,753 حسناً؟ 1074 01:36:28,255 --> 01:36:29,023 إذن ما رأيك؟ 1075 01:36:29,089 --> 01:36:31,825 في القليل من الانتقام قديم الطراز؟ 1076 01:36:34,696 --> 01:36:35,863 قاتل! 1077 01:36:58,986 --> 01:37:00,354 هل أعجبكِ؟ 1078 01:37:00,821 --> 01:37:02,356 حسنًا، إذن ما سأريك إياه 1079 01:37:02,423 --> 01:37:03,957 سيجعلكِ تندهشين 1080 01:40:32,299 --> 01:40:33,701 لن يكون ذلك فكرة جيدة 1081 01:40:34,969 --> 01:40:36,136 لماذا؟ ما هذا؟ 1082 01:40:36,871 --> 01:40:38,505 إنه نظام الحماية الصغير لدينا 1083 01:40:38,573 --> 01:40:40,675 خطة "ب" إن شئت القول 1084 01:40:40,742 --> 01:40:43,511 تم تلغيم المدينة بأكملها 1085 01:40:43,578 --> 01:40:45,780 فقط في حال دخل المتوحشون يومًا ما 1086 01:40:47,047 --> 01:40:49,584 لكن حينها ستموت أنت أيضاً؟ 1087 01:40:49,651 --> 01:40:51,786 ليس بالضرورة 1088 01:40:53,420 --> 01:40:54,556 ما هذا؟ 1089 01:40:54,622 --> 01:40:57,424 في الأيام القديمة كانوا يبنون سداً ضخماً هنا 1090 01:40:57,491 --> 01:40:59,393 فقاموا بحفر نفق تحت النهر 1091 01:40:59,459 --> 01:41:02,897 لم يكتمل بناء السد لكن النفق بقي 1092 01:41:02,964 --> 01:41:05,365 وقمنا بتوصيله بالمدينة 1093 01:41:05,432 --> 01:41:07,100 توصيله؟ 1094 01:41:07,167 --> 01:41:08,036 هل هناك حراس؟ 1095 01:41:08,101 --> 01:41:09,671 هل هو آمن؟ 1096 01:41:09,737 --> 01:41:11,204 بالتأكيد هو كذلك 1097 01:41:11,271 --> 01:41:13,240 لقد أغلقنا الطرف الآخر 1098 01:41:13,307 --> 01:41:16,443 إذا تعرضنا للهجوم يمكننا الهروب 1099 01:41:20,447 --> 01:41:21,348 واو 1100 01:41:22,416 --> 01:41:23,551 إنه رائع أليس كذلك؟ 1101 01:41:35,295 --> 01:41:36,698 ماذا تعتقدين؟ 1102 01:41:37,331 --> 01:41:39,734 هل أنت وأبيك ستظلان معنا؟ 1103 01:41:44,973 --> 01:41:46,239 لا أعرف 1104 01:41:46,306 --> 01:41:48,241 إنه ليس أبي 1105 01:41:49,176 --> 01:41:50,310 حقاً؟ 1106 01:41:51,211 --> 01:41:53,548 بدا وكأنه يهتم بكِ بشدة 1107 01:41:54,281 --> 01:41:57,451 هذا أمر نادر في هذه المنطقة 1108 01:42:16,671 --> 01:42:18,773 صباح الخير يا صديقي 1109 01:43:03,084 --> 01:43:05,385 "صيد سعيد" 1110 01:43:33,981 --> 01:43:35,917 يجب أن نمنعهم من التقدم 1111 01:43:35,983 --> 01:43:36,784 انتظروا 1112 01:43:36,851 --> 01:43:37,919 الأمر متأخر جدًا 1113 01:43:46,393 --> 01:43:47,662 خذ الناس إلى النفق 1114 01:43:47,729 --> 01:43:49,429 لنرى كيف تعمل خطتك البديلة 1115 01:43:49,496 --> 01:43:51,431 اذهبوا للبحث عن مكان عالياً 1116 01:43:51,498 --> 01:43:52,767 أنتم ابقوا هنا وقوموا بتغطيتهم 1117 01:43:52,834 --> 01:43:53,801 وأنتِ؟ 1118 01:43:54,902 --> 01:43:56,571 أنا ذاهبة للبحث عن "كاسيوس" 1119 01:43:58,338 --> 01:43:59,674 تحركوا! تحركوا! 1120 01:43:59,741 --> 01:44:00,908 تحركوا! 1121 01:44:00,975 --> 01:44:02,543 تحركوا! تحركوا! 1122 01:44:02,610 --> 01:44:03,544 مهلاً! مهلاً! مهلاً! 1123 01:44:03,611 --> 01:44:04,846 هل رأيتِ الفتاة التي جاءت معي؟ 1124 01:44:04,912 --> 01:44:06,379 لا لا، أعطني الطفلة 1125 01:44:06,446 --> 01:44:07,280 احرصي على حمايتها 1126 01:44:07,347 --> 01:44:08,883 سوف أفعل أنا أعدك 1127 01:44:08,950 --> 01:44:10,985 تحركوا! تحركوا! تحركوا! تحركوا! 1128 01:44:34,842 --> 01:44:36,210 لقد نفذت ذخيرتي 1129 01:44:36,276 --> 01:44:38,345 اللعنة علي أيضاً 1130 01:44:39,180 --> 01:44:41,048 لا يمكننا الصمود أمامهم 1131 01:44:41,115 --> 01:44:42,150 على الجميع الهرب 1132 01:44:42,216 --> 01:44:43,651 استخدموا النفق 1133 01:45:00,201 --> 01:45:01,334 اذهبوا إلى المخبأ 1134 01:45:03,571 --> 01:45:05,540 أين أنت أيها الرجل العجوز؟ 1135 01:45:18,920 --> 01:45:20,087 هيا إخرجوا من هنا 1136 01:45:21,289 --> 01:45:22,389 شكرًا لك 1137 01:45:23,390 --> 01:45:25,059 اذهبوا! تحركوا! تحركوا! تحركوا! 1138 01:45:51,285 --> 01:45:52,419 احترس! 1139 01:45:56,958 --> 01:45:58,125 انخفضي! 1140 01:46:13,941 --> 01:46:14,709 يجب أن نرحل 1141 01:46:14,775 --> 01:46:16,110 المكان بأكمله على وشك الانفجار 1142 01:46:50,711 --> 01:46:53,214 ماذا تريد منا؟ 1143 01:46:53,281 --> 01:46:57,051 أنتم أيها الناس لا تستطيعون تقبل مصيركم 1144 01:46:57,118 --> 01:46:58,953 والأشخاص اليائسون خطرون 1145 01:47:03,591 --> 01:47:07,194 وسنكون قريبًا معًا في عالم أكثر أمانًا 1146 01:47:14,602 --> 01:47:16,404 لا لا لا لا 1147 01:47:28,316 --> 01:47:29,216 آوه 1148 01:47:32,452 --> 01:47:33,921 هل أنت مستعد الآن؟ 1149 01:47:36,657 --> 01:47:37,325 لا! 1150 01:47:37,391 --> 01:47:38,960 لا! لا يمكن هذا! 1151 01:47:39,827 --> 01:47:41,062 لا! 1152 01:47:41,128 --> 01:47:42,063 لا! 1153 01:47:42,129 --> 01:47:43,064 لا! لا! 1154 01:47:59,513 --> 01:48:01,215 اللعنة على التطور الخاص بك 1155 01:48:13,995 --> 01:48:15,963 فقط افعلها يا رجل 1156 01:48:41,722 --> 01:48:42,656 أبيجيل! هيا! 1157 01:48:42,723 --> 01:48:44,325 هيا! لنذهب! 1158 01:48:44,392 --> 01:48:45,292 هيا! 1159 01:48:48,029 --> 01:48:48,996 هيا يا أبيجيل! 1160 01:48:49,063 --> 01:48:49,964 تحركي! تحركي! تحركي! 1161 01:48:50,031 --> 01:48:51,532 هيا! هيا! هيا! 1162 01:48:57,138 --> 01:48:58,739 ليس بعد 1163 01:48:58,806 --> 01:49:00,674 الفتاة لم تخرج بعد 1164 01:49:05,046 --> 01:49:06,280 هناك 1165 01:49:09,083 --> 01:49:10,451 خمسة 1166 01:49:10,519 --> 01:49:12,620 أربعة 1167 01:49:16,257 --> 01:49:18,626 فقط افعلها يا رجل 1168 01:49:44,652 --> 01:49:45,953 حمداً لله 1169 01:50:04,539 --> 01:50:05,739 ماذا؟ 1170 01:50:08,375 --> 01:50:09,511 إنه لا شيء 1171 01:50:09,578 --> 01:50:10,678 لا بأس 1172 01:50:11,212 --> 01:50:12,581 هون عليك 1173 01:50:12,646 --> 01:50:13,747 حسناً 1174 01:50:14,348 --> 01:50:15,550 لا تتحركوا 1175 01:50:15,616 --> 01:50:16,617 ولا حتى تفكروا في ذلك؟ 1176 01:50:16,684 --> 01:50:17,618 حسنًا، لا تتحركوا 1177 01:50:17,685 --> 01:50:18,853 لا بأس 1178 01:50:18,919 --> 01:50:19,887 حسناً 1179 01:50:19,954 --> 01:50:20,855 حسناً 1180 01:50:21,722 --> 01:50:22,923 فقط اخفض سلاحك، حسنًا؟ 1181 01:50:22,990 --> 01:50:23,924 السيف 1182 01:50:29,497 --> 01:50:30,464 اخفض سلاحك، أنا بخير 1183 01:50:30,532 --> 01:50:31,699 لا عليك 1184 01:50:31,765 --> 01:50:33,100 حسناً 1185 01:52:50,672 --> 01:52:53,340 وماذا سنفعل الآن؟ 1186 01:52:58,445 --> 01:53:00,548 وطن جديد ينتظرنا 1187 01:53:24,100 --> 01:53:27,000 لا تنسوا الاشتراك في قناة التليجرام لنستمر في نشر المزيد إن شاء الله (https://t.me/almoatazbellah99)86102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.