Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:11,000
ترجمه👻المعتزبالله👻
✅مشاهدة ممتعة✅
2
00:00:13,000 --> 00:00:22,000
لا تنسوا الإشتراك فى قناة التليجرام
لنستمر فى نشر المزيد إن شاء الله
(https://t.me/almoatazbellah99)
3
00:00:26,761 --> 00:00:29,396
نحن ننظر إلى مشهد مباشر مقلق للغاية
4
00:00:29,463 --> 00:00:31,599
بحسب مصادر الشرطة
5
00:00:31,666 --> 00:00:35,068
نحن نتعامل مع أفراد مصابين وعدوانيين
6
00:00:35,135 --> 00:00:37,271
داخل مباني المطار
7
00:00:37,337 --> 00:00:38,673
حتى بعد مرور شهرين
8
00:00:38,740 --> 00:00:40,274
الوباء لا يتوقف
9
00:00:40,340 --> 00:00:43,243
وعلى الرغم من الجهود المبذوله
تظهر حالات جديدة في جميع أنحاء البلاد
10
00:00:43,310 --> 00:00:45,513
الأعراض قد تظهر أحيانًا خلال أيام
11
00:00:45,580 --> 00:00:46,514
أو حتى خلال دقائق
12
00:00:46,581 --> 00:00:49,249
يصبح الناس وحوشًا هائجة غير قابلة للسيطرة
13
00:00:49,316 --> 00:00:52,352
وهم خطرون للغايه
جدًا
14
00:00:52,419 --> 00:00:54,622
اليوم
"منظمة الصحة العالمية"
15
00:00:54,689 --> 00:00:58,726
لقد أعلنت رسميًا أن هذا الوباء عالمياً
16
00:01:00,327 --> 00:01:01,796
كلنا سنموت!
17
00:01:03,031 --> 00:01:04,131
هؤلاء الناس المرضى
18
00:01:04,197 --> 00:01:05,299
لهم حقوق
19
00:01:05,365 --> 00:01:06,901
وكيف تجرؤ على تسميتهم بـ"المتوحشين"؟
20
00:01:06,968 --> 00:01:07,835
أقول شيئًا واحدًا
21
00:01:07,902 --> 00:01:09,236
الأخبار كاذبه
22
00:01:09,303 --> 00:01:11,471
تم اختراق الحجر الصحي في المطار
23
00:01:11,539 --> 00:01:14,107
السلطات تطلب من الجميع البقاء في المنزل
24
00:01:14,174 --> 00:01:15,977
لا تخرج في هذه المرحلة
25
00:01:16,044 --> 00:01:17,244
هذا حقيقي
26
00:01:17,311 --> 00:01:18,646
هذا يحدث الآن
27
00:01:19,047 --> 00:01:21,583
اقتلوا كل واحد منهم واحدًا تلو الآخر
28
00:01:24,719 --> 00:01:26,588
لقد رأينا الشرطة تهرب من موقع الحدث
29
00:01:26,654 --> 00:01:29,757
وجنود الحرس الوطني يتراجعون
30
00:01:29,824 --> 00:01:32,627
قد تم فرض حظر التجوال فورًا
31
00:01:32,694 --> 00:01:34,227
لا تحاول الهروب
32
00:01:34,294 --> 00:01:36,163
ابقَ حيث أنت واختبئ
33
00:01:42,003 --> 00:01:42,937
طلقة بندقية
34
00:01:43,004 --> 00:01:43,972
قصير جدًا
35
00:01:44,038 --> 00:01:45,138
آوه
36
00:01:48,042 --> 00:01:51,211
همم
37
00:01:52,346 --> 00:01:54,314
يبدوا الشعر أقل كثافه في الأعلى
38
00:01:54,381 --> 00:01:56,618
ماذا عن القليل من الصابون لتحفيز فروة الرأس؟
39
00:02:06,828 --> 00:02:08,228
أمي؟
40
00:02:08,295 --> 00:02:09,998
إنهم لا يعتقدون أن السلطات
41
00:02:10,064 --> 00:02:12,700
قادرة على السيطرة على الوضع
42
00:02:12,767 --> 00:02:16,571
المتاجر مغلقة الخدمات العامة غير متاحة
43
00:02:16,638 --> 00:02:17,739
والذعر يسود...
44
00:02:21,075 --> 00:02:22,409
فى
45
00:02:22,476 --> 00:02:24,712
المجتمع
46
00:02:24,779 --> 00:02:26,881
والآن تريد أن تكون مهمًا لسبب غير قانوني...
47
00:02:26,948 --> 00:02:28,783
لا يمكننا مجرد إطلاق النار عليهم
إنهم بشر
48
00:02:28,850 --> 00:02:31,351
أشخاص يحمون مواطنيهم
49
00:02:31,418 --> 00:02:32,486
أمي؟
50
00:02:32,553 --> 00:02:33,955
هؤلاء الناس ليسوا حتى بشريين
51
00:02:34,022 --> 00:02:35,556
هل فقدتَ عقلك اللعين؟
52
00:02:35,623 --> 00:02:37,759
هذا غير صحيح
وأنت تعلم ذلك
53
00:02:37,825 --> 00:02:39,894
نحن نشاهد إنهيار الدولة
أمى؟
54
00:02:39,961 --> 00:02:42,897
وكل ما يهمك هى كل هذه الأشياء التافهة
55
00:02:47,434 --> 00:02:48,836
لقد نلت منك
56
00:02:48,903 --> 00:02:49,804
هااه هااه
57
00:02:51,005 --> 00:02:52,540
لا يمكنني المغادرة بدونك
58
00:02:52,607 --> 00:02:54,207
أعلم
أنكِ قوية بما فيه الكفاية يا عزيزتي
59
00:02:54,274 --> 00:02:55,843
لا أستطيع فعل ذلك بمفردي
60
00:02:57,177 --> 00:02:58,546
دعينى أتحدث مع الأطفال
61
00:02:59,781 --> 00:03:01,115
يا أطفال
اقتربوا
62
00:03:01,181 --> 00:03:02,482
والدكم يريد التحدث إليكم
63
00:03:04,819 --> 00:03:06,087
مرحبا
يا عزيزتي
64
00:03:06,154 --> 00:03:08,355
متى ستعود إلى المنزل يا أبي؟
65
00:03:08,422 --> 00:03:09,924
لا أعلم يا عزيزتي
66
00:03:09,991 --> 00:03:11,092
عليكِ مساعدة أمك
67
00:03:11,159 --> 00:03:13,928
والذهاب إلى منزل الخالة "كاري"
68
00:03:13,995 --> 00:03:15,997
لكنني لا أحب منزل الخالة "كاري"
69
00:03:16,064 --> 00:03:17,431
أعلم ذلك
70
00:03:17,497 --> 00:03:20,501
سوف أصطحبكم بمجرد خروجي من هنا
حسنًا؟
71
00:03:20,568 --> 00:03:21,169
حسنًا
72
00:03:21,234 --> 00:03:22,537
لا تقلقى
73
00:03:22,603 --> 00:03:24,572
أتري
أنني أرتدي سوار الحظ
74
00:03:24,639 --> 00:03:27,240
وأشعر بسحره الآن
75
00:03:27,909 --> 00:03:31,411
أعدكم أن كل شيء سيكون على ما يرام
76
00:03:31,478 --> 00:03:32,613
وداعًا
77
00:03:46,226 --> 00:03:48,295
أعطني حقيبتك
78
00:03:54,168 --> 00:03:55,136
ضعى هذا عليكِ
79
00:03:55,203 --> 00:03:56,436
اذهبوا اذهبوا اذهبوا اذهبوا
80
00:03:59,841 --> 00:04:00,675
هيا
هيا
هيا
81
00:04:00,742 --> 00:04:02,242
إبقوا قريبين مني
82
00:04:04,912 --> 00:04:06,547
آبى
آبى
83
00:04:21,729 --> 00:04:23,131
لا!
84
00:04:39,947 --> 00:04:41,414
آبي
85
00:04:54,262 --> 00:04:55,897
آبى!
86
00:05:03,137 --> 00:05:04,705
لا
87
00:05:29,096 --> 00:05:30,064
حسنًا
88
00:05:31,065 --> 00:05:32,600
لا بأس
89
00:05:33,267 --> 00:05:34,669
أنتِ بأمان الآن
90
00:05:34,735 --> 00:05:35,636
تعالى هنا
91
00:05:36,270 --> 00:05:37,370
أجل
92
00:05:40,675 --> 00:05:41,876
هذا جيد
93
00:05:41,943 --> 00:05:42,844
لا بأس
94
00:05:43,343 --> 00:05:44,612
أنتِ بأمان الآن
95
00:05:44,679 --> 00:05:45,580
حسنًا؟
96
00:05:50,751 --> 00:05:51,986
لا بأس
97
00:06:00,862 --> 00:06:02,196
أغلقى عينيكِ
98
00:06:02,263 --> 00:06:03,531
ضعى يديكِ على أذنيكِ
99
00:06:04,031 --> 00:06:04,632
جيد
100
00:06:29,056 --> 00:06:29,957
حسنًا
101
00:06:32,159 --> 00:06:33,561
سأخرجك من هنا
102
00:06:43,200 --> 00:06:48,561
"منطقة صامتة"
103
00:06:53,159 --> 00:06:57,000
بعد مرور ١٠ سنوات
104
00:09:00,174 --> 00:09:01,876
أنتِ تعرفين القواعد
105
00:09:06,280 --> 00:09:08,049
اضبطِ المنظار
106
00:09:08,749 --> 00:09:10,317
ركزى على الشبكيه
107
00:09:12,420 --> 00:09:13,888
تنفسى
108
00:09:15,322 --> 00:09:16,891
ضعى طرف إصبعكِ...
109
00:09:23,130 --> 00:09:24,732
تذكر هذا
أيها الرجل عجوز
110
00:09:27,802 --> 00:09:28,803
مغروره
111
00:09:51,100 --> 00:09:56,000
أ.س كانت هنا
112
00:10:17,284 --> 00:10:19,253
"أبيجيل"
لنذهب
113
00:10:33,602 --> 00:10:34,702
لقد حان وقت العشاء
114
00:11:02,296 --> 00:11:03,197
هل إنتهيتى؟
115
00:11:11,573 --> 00:11:12,673
واحده!
116
00:11:12,740 --> 00:11:13,841
فقط واحده!
117
00:11:22,183 --> 00:11:25,920
حسنًا
لدينا ٣٩ بذرة مناسبة للمناخ الاستوائي
118
00:11:27,855 --> 00:11:29,890
والباقي يمكننا الحصول عليه في "مدينة الحدائق"
119
00:11:29,957 --> 00:11:31,992
أعرف مكانًا هناك
120
00:11:32,627 --> 00:11:35,296
من الصعب تخيلنا كمزارعين
121
00:11:35,362 --> 00:11:38,032
أراهن أننا سنفتقد هذه المغامرات
122
00:11:38,098 --> 00:11:39,300
سوف أفتقدهم
123
00:11:41,769 --> 00:11:42,870
لا شيء آخر
124
00:11:45,806 --> 00:11:47,441
أوه
بالمناسبة
125
00:11:47,509 --> 00:11:52,246
أنا أخطط لقضاء معظم وقتي جالسًا على الشاطئ
126
00:11:52,313 --> 00:11:53,747
وأشرب عصير البرتقال
127
00:11:54,549 --> 00:11:56,383
لا أستطيع الانتظار لرؤية المحيط
128
00:11:56,450 --> 00:11:57,952
أسبوعين
129
00:11:58,018 --> 00:11:59,920
يمكنكِ شطب ذلك من قائمة أمنياتك
130
00:13:19,668 --> 00:13:20,901
هل كان كشافاً؟
131
00:13:21,402 --> 00:13:22,303
نعم
132
00:13:23,037 --> 00:13:25,072
إذن
يجب أن يكون القطيع قريبًا
133
00:13:25,740 --> 00:13:27,074
على الأقل
هناك ٣٠ من المتوحشين
134
00:13:28,777 --> 00:13:30,477
جهّزى معداتك
135
00:13:30,545 --> 00:13:31,478
سنتحرك
136
00:13:49,731 --> 00:13:51,165
استيقظى
استيقظى
137
00:13:51,231 --> 00:13:52,299
هيا
138
00:13:52,366 --> 00:13:53,601
سنغادر
139
00:14:56,296 --> 00:14:57,498
اللعنة عليك
140
00:14:58,666 --> 00:14:59,567
يمكننا...
141
00:15:00,502 --> 00:15:01,669
يمكننا الذهاب شمالًا
142
00:15:02,069 --> 00:15:04,104
يمكننا صعود العجله الهوائيه القديمه
143
00:15:04,171 --> 00:15:06,006
لا
إنها مسافة طويلة جدًا
144
00:15:06,674 --> 00:15:07,842
حسنًا...
امم...
145
00:15:07,908 --> 00:15:09,910
يمكننا الطيران إلى الجزيرة
146
00:15:09,977 --> 00:15:11,178
أنا أكره الطيران
147
00:15:11,245 --> 00:15:13,515
اسمعِ فقط
التزمى بالخطة حسنًا؟
148
00:15:17,652 --> 00:15:19,319
ولكن ماذا لو لم يكن كشافاً؟
149
00:15:19,386 --> 00:15:21,188
وانه مجرد متوحش وحيد
150
00:15:21,255 --> 00:15:22,791
لا يوجد أحد هنا باستثناء...
151
00:15:22,857 --> 00:15:24,559
حسنًا
حسنًا
حسنًا
152
00:15:25,259 --> 00:15:26,160
حسنًا
153
00:15:54,556 --> 00:15:55,824
؟الذخيرة
154
00:15:55,890 --> 00:15:59,259
هناك ٣١ طلقه متبقية من النوع ٩ ملم و٤٠ من النوع ٥.٥٦
155
00:16:13,508 --> 00:16:14,609
يمكنني إصابته
156
00:16:15,643 --> 00:16:16,945
لا تستعجلى هذه المرة
157
00:16:17,010 --> 00:16:18,746
انتظرى
اللحظة المناسبة
158
00:16:21,683 --> 00:16:23,250
لا لا لا لا لا
159
00:16:29,389 --> 00:16:32,259
اللعنة!
لقد قلت لك لا تستعجلى
160
00:16:56,618 --> 00:16:58,720
إنه نفس القطيع
161
00:16:58,786 --> 00:17:00,722
يجب أن نكون قريبين
162
00:17:02,089 --> 00:17:04,157
"أبيجيل"
ابحثي في السيارة
163
00:17:05,793 --> 00:17:08,095
"أبيجيل"
هيا
164
00:17:21,976 --> 00:17:22,911
هنا
165
00:17:22,977 --> 00:17:24,077
هنا
166
00:17:27,047 --> 00:17:29,082
أنا آسف
يا رفيقى
167
00:17:29,149 --> 00:17:31,251
لا يمكننا إضاعة أي رصاصات
168
00:17:42,997 --> 00:17:44,064
حذاء رائع
169
00:17:45,165 --> 00:17:46,834
هل لي أن أحصل عليه؟
170
00:17:53,440 --> 00:17:54,341
هااه!
171
00:18:17,364 --> 00:18:21,101
"ترويفر" أين أنت يا صديقي؟
انتهيت
172
00:18:21,869 --> 00:18:23,871
احزمى الأشياء المفيدة لنرحل
173
00:18:27,709 --> 00:18:28,408
إذا كنا سريعين بما فيه الكفاية
174
00:18:28,475 --> 00:18:30,143
يمكننا الوصول إلى التل
175
00:18:30,210 --> 00:18:31,813
وربما لا يرانا القطيع
176
00:18:31,879 --> 00:18:32,914
لكنهم سيروهم
177
00:18:32,981 --> 00:18:34,015
هذا ليس من شأننا
178
00:18:34,082 --> 00:18:35,182
يجب أن نحذرهم
179
00:18:35,248 --> 00:18:36,951
أين أنت يا رجل؟
مهلاً؟
180
00:18:37,018 --> 00:18:38,553
مهلاً
لا تجيبى
181
00:18:39,887 --> 00:18:40,822
فكرى قليلاً
182
00:18:41,556 --> 00:18:44,391
ما هي أول سؤال سيطرحونه عندما يصلون هنا؟
183
00:18:44,458 --> 00:18:46,694
سيسألون متى سيأتي الآخرون؟
184
00:18:55,837 --> 00:18:56,971
أبيجيل!
185
00:18:57,038 --> 00:18:58,338
مهلاً!
186
00:18:58,405 --> 00:18:59,439
أبيجيل!
187
00:18:59,507 --> 00:19:01,141
مرحبًا!
188
00:19:17,759 --> 00:19:19,426
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟
189
00:19:19,493 --> 00:19:21,129
أصدقاؤك
لقد تعرضوا للهجوم
190
00:19:21,194 --> 00:19:23,598
ألقوا أسلحتكم وارفعوا أيديكم
191
00:19:24,065 --> 00:19:25,133
قلت لكم ألقوا أسلحتكم
192
00:19:25,198 --> 00:19:26,734
وارفعوا أيديكم اللعينة
193
00:19:26,801 --> 00:19:29,403
حسنًا
على رسلك يا رجل
حسنًا
194
00:19:33,107 --> 00:19:34,274
تحققِ منهم
195
00:19:41,649 --> 00:19:43,117
كل شيء على ما يرام لا نريد إيذاءكم
196
00:19:43,183 --> 00:19:44,484
اخرسى!
197
00:19:48,656 --> 00:19:50,725
لدي شعور سيء حيال هذا
198
00:19:50,792 --> 00:19:51,859
هي مجرد طفلة
199
00:19:52,927 --> 00:19:54,762
لا يعجبنى مظهر الرجل الضخم
200
00:20:08,876 --> 00:20:11,478
نعم
هل تعلموا من نكره أكثر؟
201
00:20:11,546 --> 00:20:12,647
اللصوص
202
00:20:13,114 --> 00:20:14,247
سنفعل معكم نفس الشيء
203
00:20:14,314 --> 00:20:16,483
الذي نفعله مع كل هؤلاء الأوغاد
204
00:20:17,217 --> 00:20:19,620
سنسرقكم
ومن ثم سنكسر أرجلكم
205
00:20:19,687 --> 00:20:22,056
ونترككم هنا لتتعفنوا مثل الجبناء
206
00:20:22,123 --> 00:20:23,091
أنت تفهم الأمور بشكل خاطئ
207
00:20:23,157 --> 00:20:24,992
أوه
نحن نفعل ذلك أيتها العاهرة الصغيرة
208
00:20:27,061 --> 00:20:28,763
مهلاً، مهلاً
مهلاً، مهلاً
209
00:20:28,830 --> 00:20:30,531
لا تفعل ذلك
ضعه جانباً
210
00:20:30,598 --> 00:20:31,264
ضعه جانباً
211
00:20:31,331 --> 00:20:32,332
لا تفعل هذا
212
00:20:32,399 --> 00:20:33,534
مهلاً
يا رجل
213
00:20:33,601 --> 00:20:34,234
ضع هذا جانباً
214
00:20:34,301 --> 00:20:35,435
تمهل قليلا يا رجل
215
00:20:39,907 --> 00:20:41,943
ضعوا أسلحتكم جانباً
216
00:20:44,579 --> 00:20:46,814
لم نكن ننوي إيذاءكم
217
00:20:47,615 --> 00:20:49,784
"ميغان"
عودي إلى السيارة
218
00:20:50,250 --> 00:20:52,053
انظر
كنا فقط نريد أن نحذركم
219
00:20:52,120 --> 00:20:53,187
تحذيرنا عن ماذا؟
220
00:20:53,286 --> 00:20:55,388
"المتوحشون"
علينا أن نخرج من هنا
221
00:21:15,176 --> 00:21:16,978
ارجعوا إلى السيارات
إتركوهم
222
00:22:54,374 --> 00:22:55,776
اللعنة
223
00:22:56,944 --> 00:22:58,079
اللعنة
224
00:24:08,883 --> 00:24:10,384
الذخيرة
225
00:24:10,450 --> 00:24:13,955
اوه
لدينا ١٦ طلقة من عيار ٩ مليمتر و ٣٧ طلقة من عيار ٥.٥٦
226
00:24:14,388 --> 00:24:17,091
تباً
لقد فقدنا تقريباً كل شيء
227
00:24:17,158 --> 00:24:18,458
ماذا كنت تفكرى بحق الجحيم؟
228
00:24:18,526 --> 00:24:19,760
في السفر وأنت في هذه الظروف؟
229
00:24:19,827 --> 00:24:22,396
لقد نفذ منا كل شيء واضطررنا إلى المغادرة
230
00:24:22,462 --> 00:24:23,998
ولكن إلى أين؟
231
00:24:24,065 --> 00:24:27,500
إلى الشمال الشرقي للمستوطنة على ضفة النهر بلدة بحرية
232
00:24:27,568 --> 00:24:29,270
ما هو تقدمك في الحمل؟
233
00:24:29,337 --> 00:24:31,639
في الأسبوع الخامس والثلاثين
234
00:24:32,206 --> 00:24:33,240
ماذا يعني ذلك؟
235
00:24:33,307 --> 00:24:34,842
يعني أنها قريبة
236
00:24:41,148 --> 00:24:42,083
وماذا عنكم؟
237
00:24:42,149 --> 00:24:42,984
إلى أين أنتم ذاهبون؟
238
00:24:43,050 --> 00:24:44,418
بالتأكيد
ليس إلى الشمال الشرقي
239
00:24:44,484 --> 00:24:45,386
ولماذا لا؟
240
00:24:45,853 --> 00:24:47,188
لقد زرنا عدة مستوطنات
241
00:24:47,254 --> 00:24:48,823
ورأينا نفس الشيء في كل مكان
242
00:24:48,889 --> 00:24:49,790
نفس ماذا؟
243
00:24:49,857 --> 00:24:51,625
نفس الفوضى
244
00:24:55,363 --> 00:24:56,597
تباً
245
00:24:58,099 --> 00:24:59,600
سأفتح الغطاء
246
00:25:09,510 --> 00:25:11,812
ربما أستطيع إصلاحه
247
00:25:11,879 --> 00:25:13,214
المبرد تالف
248
00:25:13,280 --> 00:25:14,615
ليس لدينا قطع غيار احتياطية
249
00:25:15,449 --> 00:25:17,618
بحق الجحيم من تكون؟
من فرقه الجيكس!
250
00:25:18,052 --> 00:25:19,120
نعم
251
00:25:20,021 --> 00:25:21,655
أنا "ديفيد" بالمناسبة
252
00:25:22,390 --> 00:25:23,290
"أبيجيل"
253
00:25:24,358 --> 00:25:26,961
وهذا الرجل العابس هو "كاسيوس"
254
00:25:27,028 --> 00:25:28,696
هذه هي "ميغان"
255
00:25:28,763 --> 00:25:29,663
مرحباً
256
00:25:31,465 --> 00:25:34,135
إذاً
ماذا سنفعل الآن؟
257
00:25:34,201 --> 00:25:35,369
إجمعوا أغراضكم
258
00:25:35,436 --> 00:25:36,570
لنغادر
259
00:25:49,650 --> 00:25:51,352
اتركها وحسب
ليست تستحق العناء
260
00:25:51,419 --> 00:25:52,820
يجب أن نتصل بالمستوطنة
261
00:25:52,887 --> 00:25:54,622
لنخبرهم أننا قادمون
262
00:26:03,800 --> 00:26:08,000
"مدينة الشمس"
263
00:26:33,260 --> 00:26:34,895
هذا المكان يبدو جيداً
264
00:26:36,297 --> 00:26:37,865
حسنًا
خمس دقائق
265
00:27:15,035 --> 00:27:17,304
نحتاج أن نجد مأوى لليله
266
00:27:17,371 --> 00:27:19,340
مكان لا يكون مكشوفاً
267
00:27:21,008 --> 00:27:23,177
هى لن تتحمل لوقت طويل
268
00:27:30,851 --> 00:27:32,353
تلك هي المدرسة الابتدائية القديمة
269
00:27:33,687 --> 00:27:35,456
ومنزل "جاكسون" هناك
270
00:27:35,890 --> 00:27:37,758
سيكون ذلك مناسباً لليلة
271
00:29:06,847 --> 00:29:07,982
لنقم بنصب المخيم
272
00:29:45,052 --> 00:29:46,755
هل أنت متأكدة أنكِ لا تريدين شيئًا؟
273
00:29:46,820 --> 00:29:49,957
شكرًا لكِ
لكننا نأكل فقط اللحم الذي نصطاده
274
00:29:50,357 --> 00:29:52,359
بسبب العدوى
275
00:29:57,898 --> 00:30:02,102
أما بالنسبه لنا
نود أن نشكركم على مساعدتنا
276
00:30:02,169 --> 00:30:03,470
لا أستطيع تخيل ما كان سيحدث
277
00:30:03,538 --> 00:30:05,372
لو لم تأتوا
278
00:30:06,675 --> 00:30:08,008
أنا أستطيع
279
00:30:16,718 --> 00:30:18,653
أخبرونى عن المكان الذي كنتم تعيشون فيه؟
280
00:30:18,720 --> 00:30:19,621
كيف كان؟
281
00:30:19,688 --> 00:30:21,355
كانت مجرد مزرعة عادية
282
00:30:21,422 --> 00:30:23,023
بعيدة عن كل شيء
283
00:30:23,090 --> 00:30:26,226
كان هناك أوقات كنا أربعين شخصًا
لكن بعد ذلك...
284
00:30:28,829 --> 00:30:31,131
لكن بعد ذلك جاء الموت
285
00:30:33,233 --> 00:30:33,967
وماذا عن المستعمرة؟
286
00:30:34,034 --> 00:30:35,436
ماذا تعرفوا عنها؟
287
00:30:35,503 --> 00:30:36,937
تحدثنا معهم عبر الراديو
288
00:30:37,004 --> 00:30:39,373
ولديهم الكثير من الماء والطعام
289
00:30:39,440 --> 00:30:41,275
وحتى أن لديهم أطباء
290
00:30:41,342 --> 00:30:43,277
جمعوا حطام عدة سفن معًا
291
00:30:43,344 --> 00:30:45,714
ويعيش الآن أكثر من مئة شخص فوق الماء
292
00:30:45,780 --> 00:30:46,880
كم تبعد إذاً؟
293
00:30:46,947 --> 00:30:48,982
حوالي أسبوع من السفر
294
00:30:49,450 --> 00:30:51,151
إنه أمر محفوف بالمخاطر
295
00:30:51,218 --> 00:30:54,888
لكننا أجرينا تصويتًا وقررت الأغلبية الذهاب
296
00:30:54,955 --> 00:30:56,890
لأنه لم يكن بإمكاننا البقاء
297
00:31:00,294 --> 00:31:01,862
كما تعلمين
أن الوحوش قتلوا الكثير
298
00:31:01,929 --> 00:31:05,132
وبعد الهجوم الأخير اضطررنا لحرق
299
00:31:05,199 --> 00:31:07,401
حقل قمح كامل فقط لإيقافهم
300
00:31:07,468 --> 00:31:09,804
ولم يتبق لدينا شيء تقريبًا
301
00:31:09,870 --> 00:31:12,640
"بلدة القوارب" هي المكان الآمن الوحيد
302
00:31:13,941 --> 00:31:15,042
وماذا عنكِ؟
303
00:31:15,876 --> 00:31:17,177
كيف نجوتِ؟
304
00:31:17,244 --> 00:31:18,412
لأننا لم نتوقف أبدًا
305
00:31:19,781 --> 00:31:21,649
وكاسيوس علمني كل شيء
306
00:31:22,416 --> 00:31:24,918
الصيد والبقاء على قيد الحياة
307
00:31:24,985 --> 00:31:27,054
وحتى أهم شيء
308
00:31:27,121 --> 00:31:28,389
نحن أفضل حالاً وحدنا
309
00:31:29,156 --> 00:31:31,492
يمكنكِ فقط الاعتماد على نفسك
310
00:31:31,959 --> 00:31:34,529
أخبرينى أن هذه ليس خطتك
311
00:31:34,596 --> 00:31:37,331
أن تتجولوا حتى نهاية الزمن
312
00:31:37,398 --> 00:31:40,535
لا
نحن متجهون إلى الساحل الغربي
313
00:31:40,602 --> 00:31:42,069
ثم إلى الجزر بالقارب
314
00:31:55,784 --> 00:31:58,318
حسنًا... إذن
315
00:31:59,920 --> 00:32:02,022
هذا هو المكان الذي قتل فيه أصدقاؤكم
316
00:32:02,089 --> 00:32:04,224
وهذا هو المكان الذي نحن فيه الآن
317
00:32:04,826 --> 00:32:06,895
لا أنصحكم بطريق الرحلة القديمة رقم ٥٠
318
00:32:06,960 --> 00:32:09,764
ولكن إذا ذهبتم شمالًا هنا
319
00:32:09,831 --> 00:32:11,432
ستخرجوا من المدينة
320
00:32:11,498 --> 00:32:13,467
والطريق ٥٥ هنا
321
00:32:13,535 --> 00:32:15,603
سيأخذكم إلى النهر
322
00:32:15,670 --> 00:32:16,937
أم...
323
00:32:17,004 --> 00:32:19,039
كنا نظن أننا سنذهب معًا؟
324
00:32:19,106 --> 00:32:20,608
أنكم ستأتون معنا؟
325
00:32:20,675 --> 00:32:21,776
نعم
326
00:32:21,843 --> 00:32:22,677
لا
327
00:32:23,511 --> 00:32:24,411
هذا ليست فكرة جيدة!
328
00:32:24,478 --> 00:32:26,313
ولماذا لا؟
329
00:32:26,380 --> 00:32:27,582
حسناً...
330
00:32:28,616 --> 00:32:33,287
لأننا الوحيدين الناجين في المنطقة
331
00:32:33,353 --> 00:32:36,123
وعندما ينتهي القطيع من وليمة أصدقائك
332
00:32:36,190 --> 00:32:39,928
والذي يمكن أن يحدث في أي لحظة الآن سيتذكروننا
333
00:32:40,695 --> 00:32:44,431
لذلك أريد أن أكون بعيدًا قدر الإمكان عندما يحدث ذلك
334
00:32:44,498 --> 00:32:45,165
أفهمت؟
335
00:32:45,232 --> 00:32:48,268
أظن أننا بعيدون بما يكفي
336
00:32:48,335 --> 00:32:50,672
بعيدون بما يكفي؟
337
00:32:53,974 --> 00:32:57,044
لا يوجد ما يسمى "بعيدون بما يكفي" يا عزيزتي
338
00:32:57,679 --> 00:33:00,047
لهذا السبب
لا نريد الإنضمام لأحد
339
00:33:00,715 --> 00:33:02,115
هذه هي الحيلة
340
00:33:04,017 --> 00:33:05,753
أقترح عليكم أن تفعلوا الشيء نفسه
341
00:33:09,591 --> 00:33:11,291
آسفه
الأمر فقط...
342
00:33:30,845 --> 00:33:33,715
يجب علينا أن نبدأ بجمع الأشياء من جديد
343
00:33:33,982 --> 00:33:35,482
سيستغرق الأمر أشهرًا قبل أن نتمكن من المغادرة
344
00:33:35,550 --> 00:33:37,752
لماذا لا نتحقق من المستعمرة؟
345
00:33:39,219 --> 00:33:40,320
لقد رأينا ما يكفي
346
00:33:41,221 --> 00:33:43,056
ولماذا سيكون هذا مختلفًا؟
347
00:33:43,123 --> 00:33:45,325
قد نحتاج إلى رفقتهم
348
00:33:46,193 --> 00:33:47,595
ربما هؤلاء الناس مختلفون
349
00:33:52,466 --> 00:33:55,503
الناس هم نفسهم في كل مكان
يا "أبيجيل"
350
00:33:55,570 --> 00:33:58,806
سواء كان ذلك في الشمال أو الجنوب
351
00:33:58,873 --> 00:34:01,543
أو في تلك القذاره التى تسمى "مدينه القوارب"
352
00:34:01,609 --> 00:34:04,378
ومع ذلك
لا يمكننا تركهم وحدهم
353
00:34:04,444 --> 00:34:05,880
أنت قلت في الأيام السابقة
354
00:34:05,947 --> 00:34:07,682
كان الناس يساعدوا بعضهم البعض
355
00:34:07,749 --> 00:34:09,216
وقلت إن ذلك كان شيئًا جيدًا
356
00:34:09,283 --> 00:34:11,753
وبالرغم من ذلك
العالم مليء بجثث الأشخاص
357
00:34:11,819 --> 00:34:13,353
الطيبين
358
00:34:15,990 --> 00:34:17,424
مهما يكن
359
00:34:17,859 --> 00:34:19,027
سوف أعطيهم بندقيتي وبعض الذخيرة
360
00:34:19,092 --> 00:34:20,394
على الأقل لأتمكن من النوم بهدوء
361
00:34:20,460 --> 00:34:21,796
النوم بهدوء؟
362
00:34:21,863 --> 00:34:23,196
كيف بحق الجحيم ستنامين بهدوء؟
363
00:34:23,263 --> 00:34:24,666
بعد الفوضى التي أحدثتيها اليوم؟
364
00:34:25,767 --> 00:34:27,001
هل فكرت ولو للحظة
365
00:34:27,067 --> 00:34:28,368
أننا كادنا أن نموت في المنجم؟
366
00:34:28,435 --> 00:34:29,037
ولكننا لم نمت!
367
00:34:29,102 --> 00:34:30,437
والفضل لا يعود لكِ في ذلك!
368
00:34:31,171 --> 00:34:33,741
اللعنة عليكِ "أبيجيل"
اخرجي من عالمك الوردي!
369
00:34:34,676 --> 00:34:38,211
ستوقعينا في مشكلة مجدداً في المرة القادمة
فكري فقط
370
00:34:39,346 --> 00:34:41,549
بحق الجحيم
عليكِ ان تفكرى قبل أن تتصرفي
371
00:34:44,752 --> 00:34:46,888
شكرًا على درس اليوم
372
00:34:46,955 --> 00:34:49,089
كان مفيدًا للغاية
373
00:34:49,156 --> 00:34:51,224
سأكون على الحراسة
374
00:36:07,167 --> 00:36:09,037
اللحية السوداء واحد
اللحية السوداء واحد
375
00:36:09,537 --> 00:36:11,906
هذا "بابا هوتيل خمسة"
انتهى
376
00:36:16,309 --> 00:36:18,513
اللحية السوداء واحد
اللحية السوداء واحد
377
00:36:18,579 --> 00:36:20,480
هذا "بابا هوتيل خمسة"
انتهى
378
00:36:37,197 --> 00:36:38,633
لا تستطيع النوم أليس كذلك؟
379
00:36:40,535 --> 00:36:41,435
أنا أيضًا لا أستطيع
380
00:36:46,107 --> 00:36:47,207
الجو بارد
381
00:36:53,413 --> 00:36:55,248
كان ذلك رائعًا حقًا في الوادي
382
00:36:55,315 --> 00:36:57,484
أعني تلك الحركات
383
00:36:58,619 --> 00:37:00,822
رائعة حقًا
384
00:37:10,598 --> 00:37:11,498
لقد كانت حظًا
385
00:37:18,773 --> 00:37:19,807
حظًا محضًا
386
00:37:24,078 --> 00:37:28,315
مشكلة الحظ أنه ينفد في النهاية
387
00:37:29,083 --> 00:37:31,853
لا أعرف ماذا سأفعل إذا لم يكن هناك أي طريق للخروج
388
00:37:31,919 --> 00:37:33,353
الأمر بسيط
389
00:37:38,526 --> 00:37:40,061
كان هذا سؤالًا جادًا
390
00:37:40,128 --> 00:37:42,029
وكذلك كان الجواب
391
00:37:42,663 --> 00:37:43,998
هذا
392
00:37:45,032 --> 00:37:47,367
هذه هى الخطة "ب"
393
00:37:48,836 --> 00:37:51,506
حتى أن اسمى مكتوب عليها
394
00:37:51,572 --> 00:37:52,707
حقًا؟
395
00:37:53,708 --> 00:37:54,709
ههه
لا
396
00:37:55,408 --> 00:37:58,146
ومع ذلك
هذه تخصنى
397
00:37:58,212 --> 00:38:01,582
حسنًا
هذا لي
398
00:38:03,050 --> 00:38:05,653
مهلاً
هذه ليست خطة سيئة أيضًا
399
00:38:08,523 --> 00:38:09,456
ماذا بك يا رجل؟
400
00:38:09,524 --> 00:38:10,423
أوه نعم
إنها لا شئ
401
00:38:10,490 --> 00:38:12,359
أنا فقط..
لقد التوت كاحلي للتو
402
00:38:14,327 --> 00:38:15,295
وأنت تعلم
الأمر لا يذكر
403
00:38:15,362 --> 00:38:16,931
مقارنة بما تمر به هي
404
00:38:18,132 --> 00:38:20,400
أعلم
أنها تلوم نفسها على ما حدث
405
00:38:20,467 --> 00:38:23,303
كانت مقتنعة تمامًا بأننا سنصل إلى المستعمرة
406
00:38:24,005 --> 00:38:26,073
وأقنعت الجميع بذلك
407
00:38:26,507 --> 00:38:30,044
أنا سعيد فقط لأننا نجونا اليوم
408
00:38:39,319 --> 00:38:41,055
سوف نساعدكم للوصول إلى المستعمرة
409
00:40:13,247 --> 00:40:15,049
لقد حان وقت المغادرة
410
00:40:15,116 --> 00:40:16,117
هيا
411
00:40:58,826 --> 00:40:59,627
يجب أن نستريح
412
00:40:59,694 --> 00:41:01,729
أنظر
إذا توقفنا سنموت
413
00:41:04,398 --> 00:41:06,300
أتذكر هذا المكان
414
00:41:06,901 --> 00:41:08,269
لقد إعتدت أن أتى هنا كثيرًا مع والدي
415
00:41:08,336 --> 00:41:09,570
حقًا
416
00:41:09,637 --> 00:41:11,806
هناك مطار مدني على بعد بضعة أميال
417
00:41:11,872 --> 00:41:13,074
كان لدى والدي طائرة صغيرة هناك
418
00:41:13,140 --> 00:41:14,575
كنّا نحلّق بها دائمًا
419
00:41:14,642 --> 00:41:16,644
أوه
هل تعتقد أن الطائرة التي كانت
420
00:41:16,711 --> 00:41:18,245
متروكة منذ سنوات ستطير؟
421
00:41:18,312 --> 00:41:20,348
لقد كانت هناك العشرات من الطائرات
422
00:41:20,414 --> 00:41:21,782
والكثير من قطع الغيار
423
00:41:23,084 --> 00:41:23,784
يمكننا القيام بذلك
424
00:41:23,851 --> 00:41:26,187
ليس لدينا وقت لهذا
425
00:41:26,253 --> 00:41:27,822
ومع ذلك
لا يمكننا المشي لأيام
426
00:41:27,888 --> 00:41:30,057
إنظروا
أنا أعرف مكانًا في المدينة
427
00:41:30,124 --> 00:41:31,525
إذا كانت الأدوات لا تزال موجودة
428
00:41:31,592 --> 00:41:33,493
سنجد حلاً
429
00:41:33,561 --> 00:41:36,130
سيارات قديمة دراجات أي شيء سنرى
430
00:41:36,197 --> 00:41:38,498
بهذا المعدل لن نصل حتى غروب الشمس
431
00:41:38,566 --> 00:41:40,601
المطار يبعد حوالي ساعة مشيًا
432
00:41:42,803 --> 00:41:43,771
حسنًا
433
00:41:45,206 --> 00:41:46,040
لنجرب الأمر
434
00:41:46,107 --> 00:41:47,441
نجرب الأمر؟
435
00:41:47,508 --> 00:41:49,710
انظروا
هناك طريق واحد إلى المطار
436
00:41:49,777 --> 00:41:52,179
إذا حوصرنا هناك
سينتهي الأمر
437
00:41:52,246 --> 00:41:55,383
حينها سيكون المشي أقل مشاكلنا
438
00:41:55,449 --> 00:41:57,284
حسنًا
هذه وجهة نظرك
439
00:41:59,587 --> 00:42:00,988
لنجري تصويتًا
440
00:42:01,055 --> 00:42:02,056
من يؤيد؟
441
00:42:07,294 --> 00:42:08,996
إذًا
لقد تم اتخاذ القرار
442
00:42:10,564 --> 00:42:12,299
هيا يا عزيزتي
443
00:42:44,665 --> 00:42:46,167
لقد تم إطلاق النار عليهم
444
00:42:46,233 --> 00:42:47,668
منذ وقت ليس ببعيد
445
00:42:48,569 --> 00:42:49,538
تفقدوا المكان من الداخل
446
00:42:49,603 --> 00:42:50,738
لدينا دقيقتان فقط
447
00:42:50,805 --> 00:42:52,039
خذوا فقط ما هو ضروري
448
00:42:52,106 --> 00:42:53,040
علينا أن نأكل شيئًا
449
00:42:53,107 --> 00:42:54,375
لم نتوقف منذ الصباح
450
00:42:54,442 --> 00:42:56,110
سنتناول الطعام في المطار
451
00:42:56,177 --> 00:42:57,311
لماذا؟
452
00:42:58,279 --> 00:42:59,647
لأننا لسنا وحدنا
453
00:43:14,495 --> 00:43:15,996
آسف
454
00:43:32,680 --> 00:43:34,215
قد لا تقتلنا
455
00:43:36,383 --> 00:43:37,318
آوه
قهوة
456
00:43:37,384 --> 00:43:38,619
يجب أن نجربها
457
00:43:51,298 --> 00:43:52,199
رائع
458
00:44:02,042 --> 00:44:04,411
ليست ذات فائدة لهم لذا...
459
00:44:07,616 --> 00:44:08,716
شكرًا
460
00:44:16,090 --> 00:44:19,460
أنا آسف لأنكم كنتم تتشاجرون بسببنا
461
00:44:19,528 --> 00:44:21,428
أوه
لم يكن بسببكم
462
00:44:24,165 --> 00:44:26,433
هل لديكم اسم للطفل؟
463
00:44:27,935 --> 00:44:28,836
ليس بعد
464
00:44:29,937 --> 00:44:32,973
لكنني لست خائفه من عدم العثور على اسم
465
00:44:40,615 --> 00:44:44,118
أخشى أن تكبر طفلتى وحيده
466
00:44:47,454 --> 00:44:50,324
تعيش في قلق دائم
467
00:44:53,360 --> 00:44:57,932
كل ما أريده هو شخص يرافقها ويرعاها
468
00:45:03,003 --> 00:45:05,105
وسأضحي بحياتي لأجل ذلك
469
00:45:31,465 --> 00:45:32,766
أترين؟
470
00:45:34,569 --> 00:45:35,469
لا شيء
471
00:45:44,311 --> 00:45:45,446
هذا حظ سئ
472
00:45:46,413 --> 00:45:47,948
هل يجب أن نعود أدراجنا؟
473
00:45:48,516 --> 00:45:51,218
لا
لا يجب علينا ذلك
474
00:45:51,653 --> 00:45:53,688
تلك ستكون فكرة غبية للغاية
475
00:45:53,754 --> 00:45:55,823
علينا أن نجد طريقًا
476
00:45:55,889 --> 00:45:57,191
حسنًا
أيها الأحمق
477
00:45:57,258 --> 00:45:59,059
تبًا لك
478
00:45:59,126 --> 00:46:00,461
هذا يكفي
479
00:46:00,528 --> 00:46:02,930
"ديفيد"
اهدأ
480
00:46:03,632 --> 00:46:05,199
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
481
00:46:05,266 --> 00:46:10,404
مهلاً
كان هنا مرآب والدي قديمًا
482
00:46:22,883 --> 00:46:24,151
كيف نفتحها؟
483
00:47:00,689 --> 00:47:04,825
إذا استطعنا إصلاحها، يمكننا الوصول خلال بضع ساعات
484
00:47:05,859 --> 00:47:06,761
أهاه
485
00:47:07,227 --> 00:47:10,331
وأين سنهبط بالطائرة؟
486
00:47:10,765 --> 00:47:13,434
سنتعامل مع الأمر عندما نصل
487
00:47:13,500 --> 00:47:14,401
أهاه
488
00:47:22,677 --> 00:47:23,911
تحسبًا فقط
489
00:47:24,612 --> 00:47:25,513
حسنًا
490
00:47:25,580 --> 00:47:27,114
سوف نتجول قليلًا حسنًا؟
491
00:47:28,015 --> 00:47:29,483
هل ستكونين بخير؟
492
00:47:29,551 --> 00:47:30,585
نعم
493
00:48:59,139 --> 00:49:03,678
ما رأيك في اسم بيل أو بنديكت إذا كان صبيًا؟
494
00:49:03,745 --> 00:49:07,114
أولًا هو بالتأكيد صبي
495
00:49:07,181 --> 00:49:11,452
وثانيًا "بنديكت"
496
00:49:12,119 --> 00:49:15,557
يبدو كأنه اسم شاعر جوال أو شيء من هذا القبيل
497
00:49:16,624 --> 00:49:18,793
حسنًا
لا بأس
498
00:49:18,860 --> 00:49:23,430
ماذا عن ساندرا وصموئيل؟
499
00:49:23,865 --> 00:49:24,766
تبًا
500
00:49:25,399 --> 00:49:27,735
اهدأ يا ديفيد
يمكنك فعلها
لا بأس
501
00:49:27,802 --> 00:49:29,537
لا أستطيع
اللعنة
502
00:49:33,675 --> 00:49:34,475
دعني أرى
503
00:49:34,542 --> 00:49:35,844
لا بأس
اجلسى
504
00:49:35,910 --> 00:49:36,811
أنا بخير
505
00:49:36,878 --> 00:49:39,112
دعني أرى
هيا
506
00:49:41,583 --> 00:49:43,083
يا إلهي
لقد أصبت
507
00:49:45,219 --> 00:49:47,321
سوف أصلح هذه الطائرة اللعينة
508
00:49:47,387 --> 00:49:49,256
وسنصل إلى "مدينه القوارب"
حسنًا
509
00:50:00,869 --> 00:50:04,238
حسنًا
هل وجدتِ شيئًا؟
510
00:50:04,839 --> 00:50:06,073
لا
511
00:50:07,742 --> 00:50:09,276
هل يستطيع إصلاحها أليس كذلك؟
512
00:50:11,411 --> 00:50:14,682
أنت الخبيرة في الطيران أليس كذلك؟
513
00:50:14,749 --> 00:50:16,083
كيف لي أن أعرف؟
514
00:50:25,894 --> 00:50:27,729
أهاه
أكره أن أكون دائمًا على حق
515
00:50:33,868 --> 00:50:35,335
هيا
لنتحرك
516
00:50:35,402 --> 00:50:36,504
يا للجحيم
517
00:50:39,406 --> 00:50:40,742
لقد شارفت على الإنتهاء
518
00:50:42,175 --> 00:50:43,443
ما الأمر الآن؟
519
00:50:43,511 --> 00:50:45,345
لا أعلم
ولا أهتم
520
00:50:45,880 --> 00:50:46,814
لا
أنا أعلم
521
00:50:46,881 --> 00:50:47,882
متى يمكننا الإقلاع؟
522
00:50:47,949 --> 00:50:49,182
لماذا الطائرة ليست جاهزة؟
523
00:50:49,249 --> 00:50:50,384
إنها طائرة لعينه
524
00:50:50,450 --> 00:50:51,084
هل أنت بخير؟
525
00:50:51,151 --> 00:50:52,854
لا
لدينا ثلاث دقائق
526
00:50:52,921 --> 00:50:54,388
انتظر
ماذا سيحدث بعد ثلاث دقائق؟
527
00:50:54,454 --> 00:50:55,657
إنهم قادمون
528
00:50:55,723 --> 00:50:57,491
لا لا لا
لن نكون مستعدين
529
00:50:57,559 --> 00:50:58,960
إنهم قادمون
530
00:50:59,426 --> 00:51:01,361
لا أريد أن أموت هنا
يا عزيزتي
531
00:51:01,428 --> 00:51:02,429
أرجوك
أسرع
532
00:51:05,265 --> 00:51:07,267
نعم
ربما كان عليكِ أن البدء بذلك
533
00:51:07,334 --> 00:51:09,336
لكن الأمر لن يكون مختلفًا الآن أليس كذلك؟
534
00:51:14,909 --> 00:51:16,744
٦٠ ثانية كونوا مستعدين
535
00:51:16,811 --> 00:51:18,111
هيا
هيا
هيا
536
00:51:20,515 --> 00:51:21,381
هل يعرف أحدكم كيف يصلي؟
537
00:51:21,448 --> 00:51:23,017
"يا أبانا الذي في الخارج"
538
00:51:23,083 --> 00:51:24,184
هذه كلمات خاطئة
539
00:51:24,251 --> 00:51:25,720
لنذهب فقط
540
00:51:25,787 --> 00:51:27,487
هذا لن يساعد!
541
00:51:29,289 --> 00:51:31,325
لنذهب
تحركوا
542
00:51:34,696 --> 00:51:35,797
هيا
543
00:51:59,186 --> 00:52:00,387
إنها بطيئة جدًا
544
00:52:02,155 --> 00:52:02,824
سوف يمسكون بنا
545
00:52:02,890 --> 00:52:03,891
علينا أن نسرع
546
00:52:03,958 --> 00:52:05,560
لن نتمكن من النجاح في ذلك
أنا أحاول!
547
00:52:15,069 --> 00:52:16,671
إنهم يلحقون بنا
548
00:52:21,075 --> 00:52:22,010
هل سيطرتى على الوضع؟
549
00:52:22,442 --> 00:52:23,878
"الكاربوراتير"
550
00:52:25,178 --> 00:52:26,080
الزر الأحمر
551
00:52:26,146 --> 00:52:27,582
افعليها
552
00:52:34,088 --> 00:52:36,423
حسنًا
هذا كل شيء
553
00:53:01,015 --> 00:53:04,418
حسنًا
لا بأس
554
00:53:11,926 --> 00:53:15,596
حسنًا
لا بأس
555
00:53:15,663 --> 00:53:17,031
لقد كان ذلك وشيكاً
556
00:53:17,098 --> 00:53:19,167
أعلم
557
00:53:19,232 --> 00:53:20,835
يا إلهي
558
00:53:22,302 --> 00:53:25,372
لقد فعلتيها
لقد نجحتِ
559
00:53:25,439 --> 00:53:26,507
أوه
560
00:53:27,141 --> 00:53:28,576
عمل رائع
يا "آبي"
561
00:53:28,643 --> 00:53:30,611
أوه
عمل رائع
562
00:53:53,134 --> 00:53:54,569
مهلاً
ماذا يحدث؟
563
00:53:54,635 --> 00:53:55,837
لا أستطيع السيطره على الوضع
564
00:53:55,903 --> 00:53:56,838
ماذا؟
565
00:53:56,904 --> 00:53:59,941
ماذا بحق الجحيم؟!
566
00:54:01,909 --> 00:54:02,777
لا أعلم
ماذا أفعل؟
567
00:54:02,844 --> 00:54:04,344
هيا "أبيجيل"
أهبطى بهذا الشيء
568
00:54:04,411 --> 00:54:05,546
وإلا سنموت جميعاً
569
00:54:05,613 --> 00:54:07,247
ماذا؟
570
00:54:09,083 --> 00:54:10,184
هناك
هناك
571
00:54:10,250 --> 00:54:12,285
نعم
حسنًا
572
00:54:12,787 --> 00:54:15,355
نحن نهبط استعدوا للارتطام
حسنًا؟
573
00:54:15,957 --> 00:54:16,958
حسنًا
574
00:54:38,079 --> 00:54:39,714
هل أنتم بخير؟
575
00:54:43,017 --> 00:54:44,317
نعم
576
00:54:45,019 --> 00:54:47,755
لقد أخبرتك أنني بحاجة إلى المزيد من الوقت
577
00:54:56,197 --> 00:54:57,832
لا بأس
لقد أمسكتك
578
00:54:57,899 --> 00:54:59,399
حسنًا
579
00:55:08,075 --> 00:55:09,342
أنا بخير
لنذهب فقط
580
00:55:09,409 --> 00:55:13,714
لا
لنجد مكانًا للراحة وتناول الطعام
حسنًا
581
00:55:14,816 --> 00:55:16,449
لا بأس
حسنًا
582
00:55:16,517 --> 00:55:19,687
لا بأس
حسناً لنذهب
583
00:55:26,561 --> 00:55:28,395
أكره الطيران اللعين
حقًا
584
00:57:00,588 --> 00:57:02,723
حسنًا
خطة جديدة
585
00:57:02,790 --> 00:57:03,658
نحن هنا
586
00:57:04,358 --> 00:57:06,894
ضفة النهر
والمستعمرة
587
00:57:06,961 --> 00:57:08,796
على الجانب الآخر من هذه التلال
588
00:57:09,330 --> 00:57:11,198
يمكننا الوصول هناك خلال يومين
589
00:57:15,670 --> 00:57:17,238
الذخيرة
590
00:57:17,305 --> 00:57:18,839
أمم...
591
00:57:21,142 --> 00:57:22,643
سبعة وثمانية؟
592
00:57:23,544 --> 00:57:25,813
سبعة وثمانية؟
593
00:57:28,149 --> 00:57:31,752
حسنًا
دعونا نحصل على قسط من الراحة
594
00:57:32,687 --> 00:57:35,156
لنرحل عند الفجر
595
00:57:48,736 --> 00:57:51,172
هل لا تزال غاضبًا مني؟
596
00:57:52,740 --> 00:57:54,208
كيف يمكنني أن أبقى غاضبًا منكِ؟
597
00:58:06,654 --> 00:58:08,222
نامى جيدًا
يا حبى
598
00:59:05,913 --> 00:59:06,847
دجاجة
599
00:59:06,914 --> 00:59:08,249
يا للروعه
600
00:59:10,251 --> 00:59:12,319
آسفه
لقد شعرت بالجوع
601
00:59:20,061 --> 00:59:21,562
شكرًا لك
602
00:59:25,332 --> 00:59:26,600
هذا لذيذ جدًا
603
00:59:28,469 --> 00:59:29,670
انتظر
604
00:59:41,415 --> 00:59:43,317
تعبيراً لشكرى المتواضع لك
605
00:59:48,856 --> 00:59:51,826
تعلمى
إنكِ تذكرينى بزوجتي
606
00:59:52,460 --> 00:59:55,629
كلما كان لديها شيء لتقوله لم تكن تستطع أبدًا إخفاءه
607
00:59:55,696 --> 00:59:59,500
تلك التجاعيد الصغيرة التى ترقص على حافة شفتيها
608
00:59:59,568 --> 01:00:01,035
اكتشفت الأمر
609
01:00:02,670 --> 01:00:04,238
أعلم ما الذي تفكرى فيه
610
01:00:05,005 --> 01:00:08,543
ولكنك تعرفى ما هو الأفضل لنا أكثر مما نعرفه نحن
611
01:00:08,609 --> 01:00:10,277
نتعتمد على بعضنا البعض
612
01:00:11,580 --> 01:00:14,815
لن يتغير ذلك
حتى لو ساعدناكم
613
01:00:16,317 --> 01:00:18,085
هي أقوى مما تظن
614
01:00:21,889 --> 01:00:22,790
نعم
615
01:00:25,527 --> 01:00:27,194
الأمر لا يتعلق بذلك
616
01:00:30,397 --> 01:00:31,765
إذاً
بماذا؟
617
01:00:36,203 --> 01:00:37,705
لقد قتلت والدتها
618
01:00:38,706 --> 01:00:40,374
وأخاها
619
01:00:41,675 --> 01:00:44,245
كيف يمكنني أن أعوضها عن ذلك؟
620
01:00:44,311 --> 01:00:46,347
سوى أن أعتني بها
621
01:00:50,084 --> 01:00:51,685
أنا آسفه
622
01:00:51,752 --> 01:00:52,853
أنا آسفه حقاً
623
01:00:54,589 --> 01:00:57,024
لكن أنت أنقذت حياتها أيضًا
624
01:00:57,892 --> 01:00:59,827
وهذا يكفي
625
01:00:59,894 --> 01:01:01,762
في هذا العالم هذا يكفي
626
01:01:02,696 --> 01:01:05,366
تعرفى
لقد كان هناك طفل
627
01:01:05,432 --> 01:01:07,968
بعد ثلاثة أشهر من العدوى
628
01:01:09,203 --> 01:01:10,971
إسمه "جيمي"
629
01:01:12,106 --> 01:01:14,675
وكانت والدته قد تعاطت الكثير من المخدرات
630
01:01:15,743 --> 01:01:17,211
لدرجة أنها لم تستيقظ عندما كان الوحش
631
01:01:17,278 --> 01:01:18,779
يسلخ جسدها
632
01:01:21,715 --> 01:01:22,950
لقد أنقذناه
633
01:01:24,619 --> 01:01:26,153
كان طفلاً جيدًا
634
01:01:27,254 --> 01:01:28,756
وطفلاً ذكيًا
635
01:01:30,891 --> 01:01:33,460
ومشاغبًا صغيرًا في نفس الوقت
636
01:01:36,631 --> 01:01:38,299
لم يستمع لي أبدًا
637
01:01:40,201 --> 01:01:45,239
حسناً
وفي أحد الأيام عضه وحش وأزال إصبعه بالكامل
638
01:01:46,807 --> 01:01:48,242
أنتِ تعرفى ماذا يحدث عندما لا يصيب..
639
01:01:48,309 --> 01:01:49,877
الجرح شريانًا أليس كذلك؟
640
01:01:51,145 --> 01:01:53,847
يستغرق الأمر أيامًا حتى يتحول تمامًا
641
01:01:56,250 --> 01:01:57,952
لقد كان هو الأول
642
01:01:58,819 --> 01:02:01,455
وكان آخر شخص رأيته يمر بتلك التجربة
643
01:02:05,960 --> 01:02:08,862
لم أنتظر أبدًا أحداً يتحول مرة أخرى
644
01:02:12,900 --> 01:02:14,435
وكان هناك "باتريك"
645
01:02:14,501 --> 01:02:16,070
وسارة
646
01:02:18,072 --> 01:02:19,373
أحيانًا
يجب عليك أن تهرب
647
01:02:19,440 --> 01:02:22,776
وتقلق فقط بشأن نفسك
648
01:02:25,513 --> 01:02:26,514
"جو"
649
01:02:27,348 --> 01:02:28,349
"ليندا"
650
01:02:28,415 --> 01:02:31,586
كانت تلك أول مرة أشاهد فيها شخصًا يموت
651
01:02:31,653 --> 01:02:33,954
بدلاً من أن أفقد الآخر
652
01:02:34,021 --> 01:02:35,456
"جيس"
653
01:02:36,658 --> 01:02:40,327
جيس
654
01:02:41,996 --> 01:02:43,797
لقد أمسكت ببساطة بحبل عندما لم تتمكن
655
01:02:43,864 --> 01:02:45,499
من التمسك به أكثر و...
656
01:02:50,871 --> 01:02:53,541
أحيانًا
أشعر أن...
657
01:02:54,008 --> 01:02:56,944
ليس لدي مساحة لتذكر...
658
01:02:57,011 --> 01:03:00,414
كل الوجوه التى في عقلي
659
01:03:03,183 --> 01:03:04,151
الموت
660
01:03:05,886 --> 01:03:07,855
الموت ليس شيئًا
661
01:03:09,624 --> 01:03:12,393
أن تفقد شخصًا
مهمًا بالنسبة لك
662
01:03:14,395 --> 01:03:16,263
ذلك مختلف
663
01:03:19,233 --> 01:03:23,937
نعم كما تعلم أحيانًا
لا تحتاج إلى المزيد من المساحة
664
01:03:25,372 --> 01:03:30,110
أحيانًا يتعلق الأمر
فقط بأن تتركهم يذهبون
665
01:03:30,177 --> 01:03:34,348
لقد فعلت كل ما بوسعك "كاسيوس"
يمكنني إخبارك بأنه قد...
666
01:03:34,415 --> 01:03:38,218
حان الوقت لتركها
تقف على كلتا قدميها
667
01:03:39,119 --> 01:03:40,888
لا تقلق لقد دربتها جيدًا
668
01:03:40,954 --> 01:03:42,423
فقط ثق بها
669
01:03:43,758 --> 01:03:45,926
ستكون دائمًا هناك
670
01:03:46,393 --> 01:03:48,563
هم دائمًا هناك
671
01:04:17,726 --> 01:04:19,594
مهلاً
أمم...
672
01:04:20,762 --> 01:04:22,363
شكرًا على الهدية
673
01:04:26,900 --> 01:04:29,370
الآن لنأخذ قسطًا من الراحة أليس كذلك؟
674
01:04:29,436 --> 01:04:31,472
سيكون يوماً صعبًا غدًا
675
01:04:31,539 --> 01:04:32,640
نعم
676
01:05:25,225 --> 01:05:27,862
هذا المكان قد تم زراعته
677
01:05:27,928 --> 01:05:29,697
يجب أن يكون هناك أناساً فى الأرجاء
678
01:05:51,619 --> 01:05:52,754
آه!
679
01:05:52,821 --> 01:05:53,721
ماذا حدث؟
680
01:05:54,522 --> 01:05:55,590
هل أنت بخير؟
681
01:05:56,056 --> 01:05:57,926
يا إلهي حرارتك مرتفعة جدًا
682
01:05:58,025 --> 01:05:59,960
هل أنت بخير؟
أحتاج فقط إلى بعض الراحة
683
01:06:00,027 --> 01:06:01,328
دعني أرى
684
01:06:02,897 --> 01:06:04,666
دعني أغير لك الضمادة
685
01:06:10,672 --> 01:06:12,674
توقفِ
أنا بخير
686
01:06:15,142 --> 01:06:17,978
أنا آسف
آسف
687
01:06:39,399 --> 01:06:42,402
لا تقل كلمة لعينه واحدة
يا أحمق
688
01:06:44,204 --> 01:06:45,807
متى كنت تنوي أن تخبرني؟
689
01:06:45,874 --> 01:06:47,307
أخبرك عن ماذا؟
690
01:06:47,374 --> 01:06:48,375
أخبرك عن ماذا؟
691
01:06:51,078 --> 01:06:53,615
يجب أن أقتلك هنا والآن
692
01:06:58,820 --> 01:07:00,722
أعطني سببًا واحدًا لعدم إطلاق النار عليك الآن
693
01:07:00,788 --> 01:07:02,456
في هذه اللحظة اللعينة
694
01:07:02,924 --> 01:07:05,459
كاسيوس لقد وجدنا شيئًا
695
01:07:05,527 --> 01:07:08,796
نعم
أنا أيضًا
696
01:07:08,863 --> 01:07:10,264
قادم أنا
697
01:07:12,266 --> 01:07:13,801
إجمع شتات نفسك
698
01:07:13,868 --> 01:07:15,637
فكر كيف تريد أن تموت
699
01:07:15,703 --> 01:07:18,305
ما زلت لديك الحرية في الاختيار
للآن
700
01:07:48,302 --> 01:07:51,773
من أنتم؟
وماذا تريدون؟
701
01:07:56,911 --> 01:07:58,947
"ابيجيل"
توقفي
702
01:07:59,013 --> 01:08:00,548
نحن مسافرون مسالمون
703
01:08:00,615 --> 01:08:02,249
نحتاج فقط إلى الراحة
704
01:08:02,316 --> 01:08:04,117
لا يوجد شيء هنا لأخذه
705
01:08:04,184 --> 01:08:05,720
ابيجيل
تمهلى
706
01:08:06,320 --> 01:08:08,022
اسمي أبيجيل
707
01:08:08,088 --> 01:08:09,389
نحن مسافرون ومعنا امرأة حامل
708
01:08:09,456 --> 01:08:11,191
نحتاج إلى القليل من المساعدة فقط
709
01:08:32,914 --> 01:08:34,882
حسنًا
هذا كافً الآن
710
01:08:37,018 --> 01:08:38,753
نحتاج إلى دواء...
711
01:08:38,820 --> 01:08:40,755
وشيء لنأكله
712
01:08:40,822 --> 01:08:43,725
يمكننا حتى أن ندفع لك إذا طلبت سعرًا معقولًا
713
01:08:51,331 --> 01:08:54,836
حسنًا
ضعوا كل أسلحتكم في الصندوق
714
01:08:56,136 --> 01:08:57,237
أنتِ أيضًا
715
01:08:59,473 --> 01:09:02,409
أنتما الاثنان تعالا هنا حيث يمكنني رؤيتكما تحت الضوء
716
01:09:14,856 --> 01:09:18,458
آه-آه
جميع الأسلحة
717
01:09:26,400 --> 01:09:29,871
هذا أفضل
شكرًا لكم
718
01:09:29,937 --> 01:09:33,574
حسنًا
تفضلوا بالدخول إذن
719
01:09:36,844 --> 01:09:38,646
حسنًا...
720
01:09:38,713 --> 01:09:39,379
أم...
721
01:09:39,446 --> 01:09:41,916
مرحبًا بكم في مسكني المتواضع
722
01:09:42,382 --> 01:09:44,152
يا للهول
لا حاجة للقول
723
01:09:44,217 --> 01:09:46,954
نادرًا ما أستقبل زوارًا هذه الأيام
724
01:09:48,022 --> 01:09:49,624
متى كانت آخر مرة؟
725
01:09:49,691 --> 01:09:51,324
الإله وحده يعرف
726
01:09:51,391 --> 01:09:53,193
لديك كهرباء
727
01:09:53,260 --> 01:09:55,395
بالفعل
نعم
728
01:09:55,462 --> 01:09:58,533
ليس كثيرًا
فقط ما يكفي لأبحاثي
729
01:09:58,599 --> 01:09:59,867
هل أنت نوعاً ما من العلماء؟
730
01:09:59,934 --> 01:10:02,704
بالفعل
أنا...
731
01:10:02,770 --> 01:10:05,173
تخرجت كمهندس
732
01:10:05,238 --> 01:10:08,208
زوجتي وأنا كنا نجري أبحاثنا معًا
733
01:10:08,275 --> 01:10:10,578
زوجتك؟
734
01:10:10,645 --> 01:10:12,412
هاه
أين هي؟
735
01:10:13,548 --> 01:10:15,415
لحسن الحظ
لدي الكثير من الكتب
736
01:10:15,482 --> 01:10:17,552
لقد قمت بترتيب كل شيء داخل المنزل
737
01:10:17,618 --> 01:10:21,189
لدي كهرباء "جيوثيرمالية" والتي توفر الماء الساخن
738
01:10:21,254 --> 01:10:22,322
ماء ساخن؟
739
01:10:22,389 --> 01:10:23,725
لديك ماء ساخن؟
740
01:10:23,791 --> 01:10:26,060
أوه
لدي كل ما تحتاجون إليه
يا عزيزي
741
01:10:26,127 --> 01:10:27,095
باستثناء اللحم
742
01:10:27,161 --> 01:10:29,229
لم أعد آكله بعد الآن
743
01:10:29,296 --> 01:10:32,066
ولكني أزرع خضرواتي وفواكهي الخاصة
744
01:10:32,133 --> 01:10:36,003
وحتى لدي بعض الخبز
745
01:10:36,070 --> 01:10:38,506
إنه جاف قليلاً لكن النكهات القديمة
حقاً...
746
01:10:38,573 --> 01:10:40,608
لا يمكنك مقاومته أليس كذلك؟
747
01:10:41,109 --> 01:10:42,710
لا تعتادوا على هذا كثيرًا
748
01:10:42,777 --> 01:10:44,545
وإلا لن نتمكن من التخلص منكم أليس كذلك؟
749
01:10:46,647 --> 01:10:47,849
حسنًا
ماذا تنتظرون؟
750
01:10:47,915 --> 01:10:49,316
هيا
اجلسوا
751
01:10:49,382 --> 01:10:51,953
عذراً على الانتظار
ها نحن ذا
752
01:10:53,453 --> 01:10:55,288
نعم
شكرًا لك
753
01:10:55,355 --> 01:10:57,357
بالهناء والشفاء
754
01:12:44,732 --> 01:12:45,833
مرحباً
755
01:12:45,900 --> 01:12:46,801
مرحباً
756
01:12:48,202 --> 01:12:49,537
هل أنتِ بخير؟
757
01:12:49,604 --> 01:12:50,638
نعم
758
01:12:51,572 --> 01:12:54,842
وأحياناً أسأل نفسي كيف سأتحمل
759
01:12:54,909 --> 01:12:56,476
اسمعى
760
01:12:57,778 --> 01:12:59,814
كل شيء سيكون على ما يرام
761
01:13:00,447 --> 01:13:02,149
أنا خائفة
762
01:13:03,651 --> 01:13:06,954
منذ أن وصلنا هنا لم أشعر بحركة الطفل
763
01:13:08,388 --> 01:13:10,358
ثقى بي...
764
01:13:10,423 --> 01:13:11,859
حالما نصل هناك
765
01:13:11,926 --> 01:13:15,730
لن تستطيعي الإبقاء على ذلك الفتى الكبير بالداخل
766
01:13:15,796 --> 01:13:17,365
أو فتاة كبيرة
767
01:13:17,430 --> 01:13:20,400
أو فتاة كبيرة
768
01:13:22,402 --> 01:13:24,505
كاسيوس
769
01:13:25,006 --> 01:13:27,241
أعطني وعدًا إذا حدث لي أي شيء
770
01:13:27,308 --> 01:13:30,544
أن تعتني به من فضلك
771
01:13:37,151 --> 01:13:38,886
أعدك
772
01:13:44,025 --> 01:13:46,060
شكرًا لك
773
01:13:49,964 --> 01:13:51,431
فى صحتكم!
774
01:13:51,498 --> 01:13:54,902
حسنًا
مشروب غير كحولي للأم المستقبليه
775
01:13:54,969 --> 01:13:55,670
شكرًا لك
776
01:13:56,237 --> 01:14:00,107
ومفاجأة منزلية صغيرة للبقيتكم
777
01:14:00,174 --> 01:14:01,909
أوه
إنه عاماً رائع
778
01:14:01,976 --> 01:14:03,878
أنا فخور به جدًا
779
01:14:03,945 --> 01:14:05,746
فى صحتكم!
780
01:14:05,813 --> 01:14:06,814
أمم
781
01:14:06,881 --> 01:14:07,848
أمم
فى صحتكم!
782
01:14:07,915 --> 01:14:08,916
فى صحتكم!
فى صحتكم!
783
01:14:10,284 --> 01:14:13,120
إذاً اوه
منذ متى وأنت تعيش هنا؟
784
01:14:13,187 --> 01:14:14,422
أنا؟
أوه
785
01:14:14,487 --> 01:14:17,191
منذ أكثر من ٢٠ سنة
نعم
786
01:14:17,258 --> 01:14:19,927
أولاً مع زوجتي
والآن اه
حسناً
787
01:14:19,994 --> 01:14:22,663
الآن أنا بمفردي
نعم
788
01:14:22,730 --> 01:14:25,099
وماذا عنكم؟
إلى أين أنتم ذاهبون؟
789
01:14:25,166 --> 01:14:26,634
إلى "المستعمرة"
790
01:14:26,701 --> 01:14:28,836
أوه
إنها فكرة رائعة
نعم أنا أتحدث معهم
791
01:14:28,903 --> 01:14:31,272
من وقت لآخر عبر الراديو
792
01:14:31,339 --> 01:14:32,773
كيف يمكن أنك لست معهم؟
793
01:14:32,840 --> 01:14:34,942
من المؤكد أن معرفتك ستكون مفيدة لهم في المستعمرة
794
01:14:35,009 --> 01:14:36,877
أوه
هذا من لطفك يا عزيزتي
795
01:14:36,944 --> 01:14:38,579
لكن أعتقد أنني أفضل المكان هنا
796
01:14:38,646 --> 01:14:42,183
أعني حتى قبل أن تنهار الحضارة كيف يمكنني أن أقول
797
01:14:42,249 --> 01:14:44,352
وتختفى في الهاوية
798
01:14:44,418 --> 01:14:47,154
لم أكن يومًا معجبًا بالمدن المزدحمة
799
01:14:47,221 --> 01:14:49,690
وجميع أشكال التباهي تلك
800
01:14:49,757 --> 01:14:51,325
أعني كنا نذهب إلى هناك للعمل
801
01:14:51,392 --> 01:14:54,428
لكن الحياة الحقيقية هنا بعيدًا عن كل ذلك
802
01:14:54,494 --> 01:14:56,864
نعم
نعم أفهمك يا صديقي
803
01:14:57,765 --> 01:14:59,133
نعم
أعني لا تفهموني خطأ
804
01:14:59,200 --> 01:15:01,202
ليس لدي مشكلة مع الناس في المستعمرة
805
01:15:01,268 --> 01:15:06,140
وأنا متأكد أن المكان أصبح دافئًا ومريحًا هذه الأيام
806
01:15:06,207 --> 01:15:09,610
أنا فقط لا أفهم تلك الإلتزامات المتقلبه
807
01:15:09,677 --> 01:15:11,245
بالتشبث كما تعلمون بالأشياء القديمة
808
01:15:11,312 --> 01:15:13,481
أعني لقد كان هناك فوضى حتى قبل ذلك
809
01:15:13,547 --> 01:15:14,949
عذراً؟
810
01:15:15,016 --> 01:15:17,852
هيا أنت تعرف ما أعنيه
811
01:15:17,918 --> 01:15:19,387
كيف وصلنا إلى هنا؟
812
01:15:19,453 --> 01:15:21,122
أكثر من سبعة مليارات شخص
813
01:15:21,188 --> 01:15:23,024
جميعهم يحاولون أن يتفوقوا على بعضهم البعض بطرق أنانية
814
01:15:23,090 --> 01:15:25,726
ولا يبالون بالعواقب إطلاقاً
815
01:15:25,793 --> 01:15:29,630
أعني يا للهول
لم يكن هناك حتى طعام وماء كافيين
816
01:15:29,697 --> 01:15:31,999
لكن لا
جميعنا أردنا المزيد من هذا والمزيد من ذاك
817
01:15:32,066 --> 01:15:32,933
والمزيد من كل شيء
818
01:15:33,000 --> 01:15:35,503
التسكع والبحث عن الفتات حتى نهاية الأيام
819
01:15:35,569 --> 01:15:38,172
ما حدث كان ضرورياً
820
01:15:38,239 --> 01:15:40,074
نعم
لكنه كان أمراً فظيعاً
821
01:15:40,141 --> 01:15:43,644
حسناً
هذا ليس مهماً الآن
عزيزتي
822
01:15:43,711 --> 01:15:46,013
لقد كان أمراً رائعاً بالنسبة للفيروس
823
01:15:46,080 --> 01:15:47,681
أما بالنسبة لنا نحن البشر
حسنًا
824
01:15:47,748 --> 01:15:51,520
فهذه كانت مجرد مرحلة جديدة في تطورنا
825
01:15:51,585 --> 01:15:52,987
مرحلة جديدة؟
826
01:15:53,921 --> 01:15:55,524
ألا ترون؟
827
01:15:55,589 --> 01:15:57,158
الأقوياء هم من نجوا
828
01:15:57,224 --> 01:16:00,995
ويا أصدقائى
يجب أن ينجو الأقوياء فقط
829
01:16:02,563 --> 01:16:04,231
هذا يبدو قاسياً
830
01:16:04,298 --> 01:16:06,867
أوه
لا تقلقوا
هذه مجرد وجهة نظرى
831
01:16:06,934 --> 01:16:10,871
إنه عالم عنيف استُبدل بآخر
832
01:16:10,938 --> 01:16:13,941
تمكن الإنسان العاقل من التفوق على إنسان "نياندرتال"
833
01:16:14,008 --> 01:16:17,512
"التطور لم يتوقف ولن يتوقف الآن"
[كلام المترجم: التطور خرافه يكذبها الإسلام لا تنخدعوا]
834
01:16:17,578 --> 01:16:20,549
كيف يمكن لك أن تقارن هذا بالتطور؟
835
01:16:20,614 --> 01:16:23,717
الحياة لا تهتم بالآراء
عزيزتي
836
01:16:23,784 --> 01:16:25,453
وخاصة بآرائنا نحن
837
01:16:25,520 --> 01:16:28,489
أعني هيا
نحن فعلاً نستحق العقاب
838
01:16:28,557 --> 01:16:30,224
لقد ظننا أننا كنا متفوقين جدا
839
01:16:30,291 --> 01:16:31,425
لكن أنا اعنى
الحيوان المفترس الأعلى
840
01:16:31,492 --> 01:16:34,395
الذي يستهلك جميع موارده
841
01:16:34,462 --> 01:16:35,896
ويستولي على موارد الآخرين
842
01:16:35,963 --> 01:16:38,265
محكوم عليه بالفناء
843
01:16:38,332 --> 01:16:41,536
التطور هو دائماً تصحيح
844
01:16:41,602 --> 01:16:43,938
الإنسان العاقل المتوحش
845
01:16:44,004 --> 01:16:47,308
بطريقة ما
لدي شعور أنك في صفهم
846
01:16:47,374 --> 01:16:50,878
أنا فقط واقعي
يا صديقي
847
01:16:50,945 --> 01:16:54,148
كل محاولاتنا كانت بلا جدوى
848
01:16:54,215 --> 01:16:57,451
لا يوجد شيء يمكننا فعله
849
01:16:57,519 --> 01:17:00,054
خلال بضعة أجيال لن نكون هنا
850
01:17:00,121 --> 01:17:04,692
حتى نتذكر كل هذا
851
01:17:06,861 --> 01:17:09,263
والعودة إلى غرائز الوحوش
852
01:17:09,330 --> 01:17:13,134
من السذاجة المتحضرة خلال.. لحظات
ساعات.. أيام..
853
01:17:13,200 --> 01:17:14,135
ساعات
854
01:17:14,201 --> 01:17:15,102
أيام
855
01:17:15,169 --> 01:17:17,938
أفضل أن أموت على أن أعيش بهذه الطريقة
856
01:17:18,005 --> 01:17:20,641
لا لن تفعلِ عزيزتي
857
01:17:20,708 --> 01:17:24,745
الحياة دائماً أفضل من الموت
858
01:17:24,812 --> 01:17:26,447
ماذا عن العلاج؟
859
01:17:26,515 --> 01:17:28,849
قد يكون هناك واحد أليس كذلك؟
860
01:17:28,916 --> 01:17:31,685
لا للأسف
لا يوجد
861
01:17:32,186 --> 01:17:35,789
في اللحظة التي يدخل فيها الفيروس جسمك
862
01:17:35,856 --> 01:17:38,292
ينتهى الأمر تماماً
863
01:17:38,692 --> 01:17:39,927
يمكنك أن تطلق النار
864
01:17:39,994 --> 01:17:42,796
على نفسك في الرأس لكن لماذا ستفعل؟
865
01:17:43,230 --> 01:17:45,199
لأن هذه ليست حياة
866
01:17:45,699 --> 01:17:47,268
ومن الذي يقرر؟
867
01:17:49,003 --> 01:17:54,909
حتى البشر يريدون فقط البقاء
868
01:17:54,975 --> 01:17:56,143
بسيط جداً
869
01:17:56,210 --> 01:17:57,711
هل أنت بخير؟
870
01:17:57,778 --> 01:17:59,180
نعم أنا بخير
871
01:17:59,246 --> 01:18:01,215
لا تقلقى عليه
872
01:18:01,282 --> 01:18:04,553
إنه فقط يحتاج إلى قسط من الراحة وسيكون بخير
873
01:18:04,619 --> 01:18:06,153
لن تتذكر حتى هذه الإزعاج البسيط
874
01:18:06,220 --> 01:18:08,722
الذى أعدك به
875
01:18:08,789 --> 01:18:11,058
أود أن أقدم لكم مشروباً آخر
876
01:18:11,125 --> 01:18:13,027
لكن للأسف
877
01:18:13,093 --> 01:18:16,730
لم يتبق لدينا الكثير من الوقت
878
01:18:46,193 --> 01:18:49,096
آه
كما توقعت
879
01:18:51,131 --> 01:18:52,466
هل تعرف ما هذا؟
880
01:18:53,934 --> 01:18:56,003
لنقول فقط إنه نوع خاص من صافرة الكلاب
881
01:18:56,070 --> 01:18:59,173
إنها تعمل فقط على المصابين
882
01:18:59,240 --> 01:19:00,675
إذن سؤالي هو
883
01:19:05,746 --> 01:19:08,349
ما أنت؟
884
01:19:29,638 --> 01:19:31,138
أنت
885
01:19:40,347 --> 01:19:41,549
أنت
886
01:19:46,387 --> 01:19:47,988
أين نحن؟
887
01:19:48,055 --> 01:19:49,923
ماذا تريد منا؟
888
01:19:50,558 --> 01:19:51,792
تردد الراديو
889
01:19:51,859 --> 01:19:54,629
اختبار المحفز ١٨
890
01:19:54,696 --> 01:19:56,430
المشاركون أربعة مسافرون
891
01:19:56,497 --> 01:19:58,332
اثنان ذكور واثنتان إناث
892
01:19:58,399 --> 01:20:00,067
واحده منهم حامل
893
01:20:00,134 --> 01:20:03,571
حالة الأفراد الموضوعين للاختبار
894
01:20:03,638 --> 01:20:05,339
مقبوله
895
01:20:05,406 --> 01:20:06,407
مرحباً
896
01:20:07,408 --> 01:20:08,809
ماذا يحدث؟
897
01:20:08,876 --> 01:20:10,344
لقد قام بتخديرنا
898
01:20:10,411 --> 01:20:12,781
أرجوك لا تؤذِنا
899
01:20:12,846 --> 01:20:14,649
لم نسبب لك أي ضرر أبداً
900
01:20:14,716 --> 01:20:16,984
لا يهم الآن
يا عزيزتي
901
01:20:17,051 --> 01:20:19,820
لدي بعض الخطط لكم
902
01:20:19,887 --> 01:20:21,422
أى خطط؟
903
01:20:21,488 --> 01:20:25,794
حتى أنا لا أستطيع تخطي الاختبارات
904
01:20:25,859 --> 01:20:29,963
الآن
من يعرف ما هذا؟
905
01:20:30,030 --> 01:20:32,266
هذا السوار الصغير
906
01:20:32,333 --> 01:20:35,670
ينبعث منه تردد صوت يسمعه المصابون
907
01:20:35,737 --> 01:20:38,573
لا يستطيعون تحمله
908
01:20:38,640 --> 01:20:43,578
أو إذا غيرته لا يستطيعون مقاومته
909
01:20:43,645 --> 01:20:48,449
أنا لا أحتاج إلى سياج ولا إلى أسلحة
910
01:20:48,516 --> 01:20:51,720
ولا أحتاج إلى أي حماية أخرى
911
01:20:51,786 --> 01:20:53,854
يمكنك إنقاذ الآخرين
912
01:20:53,921 --> 01:20:55,322
لماذا لا تساعد الآخرين؟
913
01:20:55,389 --> 01:20:58,025
لماذا أفعل هذا الان وانا لدي خطط أخرى؟
914
01:20:58,092 --> 01:21:01,328
أنت مجنون حقاً
915
01:21:01,929 --> 01:21:03,698
أعلم
فيما تفكرون؟
916
01:21:03,765 --> 01:21:06,066
أنتم تعتقدون أنني الشخص الشرير
917
01:21:06,133 --> 01:21:11,905
لكنني مجرد راعي لهذا العالم الجديد
918
01:21:11,972 --> 01:21:15,008
لقد انتهى زمن البشرية
919
01:21:15,075 --> 01:21:17,144
يا ابن العاهرة اللعين
920
01:21:22,617 --> 01:21:25,152
بالمناسبة
بما أنكم سألتم
921
01:21:25,219 --> 01:21:27,655
ألستم تريدون أن تلتقوا بزوجتي؟
922
01:21:31,425 --> 01:21:36,096
على أي حال أنا متحمس لمعرفة ما أنتم قادرون عليه
923
01:21:39,333 --> 01:21:42,604
خصوصاً لأنك قد تعرضت للعض
924
01:21:42,670 --> 01:21:44,972
ماذا؟
925
01:22:23,210 --> 01:22:24,144
لا!
926
01:22:25,847 --> 01:22:26,848
هل يمكن أن تسمى هذا؟
927
01:22:26,915 --> 01:22:28,282
خطأ أخر
928
01:22:31,151 --> 01:22:32,654
هيا
لنذهب!
929
01:22:41,796 --> 01:22:43,698
أبيجيل
احضري مفاتيح السيارة!
930
01:22:52,239 --> 01:22:53,575
لا
لا
لا!
931
01:22:53,641 --> 01:22:54,542
توقف توقف...
أيها الأحمق!
932
01:22:54,641 --> 01:22:55,600
أيها البطل اللعين
933
01:22:55,944 --> 01:22:57,177
أرجوك
توقف!
934
01:22:57,244 --> 01:22:59,146
لقد كنت تعلمى جيداً أنه لا يمكنه المجيء معنا!
935
01:22:59,213 --> 01:23:00,515
دعني أساعد بينما أستطيع
936
01:23:00,582 --> 01:23:02,517
أخبرني لماذا لا أقتل هذا اللعين!
937
01:23:02,584 --> 01:23:03,751
لأن الأمر لا يعود لنا
938
01:23:03,818 --> 01:23:05,452
ليس بعد
يجب أن نذهب
939
01:23:11,559 --> 01:23:12,159
ماذا حدث؟
940
01:23:12,226 --> 01:23:14,328
مياه حملي انفجرت للتو
941
01:23:49,096 --> 01:23:49,964
لقد كسرت أنفي
942
01:23:50,030 --> 01:23:51,131
"يا للشفقة
ومن يهتم؟"
943
01:23:51,198 --> 01:23:52,767
هذه أقل مشاكلك
أيها الرجل القوي
944
01:23:53,568 --> 01:23:55,135
أنها على وشك الولاده
ان الطفل قادم
945
01:24:06,313 --> 01:24:07,281
تمسكوا!
946
01:24:19,761 --> 01:24:20,862
هناك
947
01:24:20,929 --> 01:24:21,829
الأضواء
948
01:24:22,964 --> 01:24:24,431
المستعمرة
949
01:24:38,211 --> 01:24:39,814
الجميع يخرج السيارة!
950
01:24:51,191 --> 01:24:52,292
لم يتبق لدي ذخيرة!
951
01:24:55,429 --> 01:24:57,197
اذهبوا
سأوفر لكم بعض الوقت
952
01:24:57,832 --> 01:24:59,767
لا لا
953
01:24:59,834 --> 01:25:01,134
سأظل دائماً معكِ
954
01:25:01,201 --> 01:25:03,370
قل لهذا الفتى الضخم أنني أحبه
حسناً؟
955
01:25:04,471 --> 01:25:05,673
هيا!
956
01:25:06,774 --> 01:25:07,675
مهلاً!
957
01:25:12,046 --> 01:25:13,246
اذهبى! اذهبى!
958
01:26:17,578 --> 01:26:18,378
اركض!
959
01:26:18,445 --> 01:26:19,714
هيا!
960
01:26:35,863 --> 01:26:37,464
استيقظ
961
01:26:42,537 --> 01:26:43,971
مرحباً!
962
01:26:44,872 --> 01:26:45,840
مرحباً؟
963
01:26:45,907 --> 01:26:47,742
مرحباً
النجده!
964
01:26:51,411 --> 01:26:52,680
يجب أن نساعدهم
965
01:26:52,747 --> 01:26:54,048
صمتاً
966
01:26:54,115 --> 01:26:55,282
فقط انتظرى
967
01:26:56,050 --> 01:26:56,851
مرحبا!
968
01:26:56,918 --> 01:26:58,753
مرحبا
النجده!
969
01:28:16,964 --> 01:28:18,132
أشش
يمكنكِ القيام بهذا
970
01:28:18,199 --> 01:28:19,066
يمكنكِ فعلها
971
01:28:19,133 --> 01:28:20,001
استلقى
972
01:28:20,067 --> 01:28:21,501
تنفسى! تنفسى!
973
01:28:22,770 --> 01:28:23,638
هي بحاجة إلى الراحة
974
01:28:23,704 --> 01:28:24,839
اتركها
975
01:28:36,050 --> 01:28:38,019
كان ذلك لطيفاً يا رجل
976
01:28:41,656 --> 01:28:43,558
لم تُعض أليس كذلك؟
977
01:28:45,159 --> 01:28:46,561
لا
978
01:28:46,627 --> 01:28:47,394
حسنًا
979
01:28:47,460 --> 01:28:48,930
ما زلنا سنفحصك
980
01:28:48,996 --> 01:28:50,298
هيا
981
01:28:50,363 --> 01:28:51,699
قتلتهم جميعاً؟
982
01:28:51,766 --> 01:28:52,767
بالتأكيد
لقد فعت
983
01:28:52,834 --> 01:28:53,968
لا تقلق يا رجل
984
01:28:54,035 --> 01:28:55,102
أنت بأمان
985
01:28:55,169 --> 01:28:57,305
مرحباً بكم في "ميناء الملك"
986
01:28:57,370 --> 01:28:59,073
ميناء الملك؟
987
01:29:00,541 --> 01:29:02,043
يا له من مكان قذر حقاً
988
01:29:09,382 --> 01:29:11,052
راقبهم
989
01:29:11,118 --> 01:29:12,620
حسنًا
يا رئيس
990
01:29:13,187 --> 01:29:14,088
سوف أفعل
991
01:29:32,472 --> 01:29:34,441
أترى يا صديقي
992
01:29:36,577 --> 01:29:38,813
الحياة دائماً أفضل
993
01:30:02,402 --> 01:30:03,738
توقف!
994
01:30:03,804 --> 01:30:04,839
هناك مباشرة
995
01:30:11,812 --> 01:30:14,749
اسمي "جورج" رئيس المستعمرة
996
01:30:14,815 --> 01:30:18,052
لا أستطيع أن أخبرك بمدى سرورنا لأنكم هنا
997
01:30:18,119 --> 01:30:20,453
لقد ظننا أنه لا يوجد أحد على قيد الحياة سوى نحن
998
01:30:20,521 --> 01:30:22,757
وذلك العالم المجنون
999
01:30:23,658 --> 01:30:24,725
من أين أنتم؟
1000
01:30:24,792 --> 01:30:25,993
المرأة
1008
01:30:51,385 --> 01:30:52,485
لا
1009
01:30:54,487 --> 01:30:55,623
بالطبع لا
1010
01:30:56,357 --> 01:30:57,892
على أي حال
لا يوجد هنا شيء يمكن أخذه
1011
01:30:58,626 --> 01:30:59,794
وسمعت أنكم أناس طيبون
1012
01:30:59,860 --> 01:31:01,829
أنا شخصياً سعيد جداً
1013
01:31:01,896 --> 01:31:04,464
بكل المساعدة التي يمكننا الحصول عليها
1014
01:31:05,066 --> 01:31:06,701
اذهبوا الآن لأخذ قسط من الراحة
1015
01:31:06,767 --> 01:31:08,703
لقد مررتم بيوم عصيب
1016
01:31:21,615 --> 01:31:22,516
إلى أين أنتِ ذاهبة؟
1017
01:31:22,583 --> 01:31:23,384
أحتاج إلى بعض الوقت وحدي
1018
01:31:23,451 --> 01:31:24,518
مهلاً
1019
01:31:24,585 --> 01:31:26,420
لا تبتعدي
1020
01:31:26,486 --> 01:31:28,422
سننطلق عند بزوغ الفجر
1021
01:31:28,488 --> 01:31:30,324
ماذا لو لم أرغب في المضي قدماً؟
1022
01:31:33,594 --> 01:31:35,329
دائماً ما يبدأ الأمر هكذا يا "أبيجيل"
1023
01:31:35,396 --> 01:31:37,598
في البداية كل شيء يكون مثيراً
1024
01:31:37,665 --> 01:31:39,499
والجميع يكونون لطيف
1025
01:31:39,567 --> 01:31:43,237
ثم يتضح أنهم أيضاً مجرد بشر
1026
01:31:43,304 --> 01:31:46,340
استمعي، لقد رأيت الطريقة التي كان الرجال ينظرون بها إليك
1027
01:31:46,407 --> 01:31:47,675
هيا
1028
01:31:47,742 --> 01:31:49,610
أستطيع حماية نفسي
1029
01:31:49,677 --> 01:31:51,579
على أي حال، لن نبقى هنا
1030
01:31:51,645 --> 01:31:53,748
هذا هو القرار النهائي ولا مجال للنقاش
1031
01:31:53,814 --> 01:31:54,782
انتهى الأمر؟
1032
01:31:54,849 --> 01:31:56,350
أنت لست والدي! لا تأمرني بما يجب علي فعله!
1033
01:31:56,417 --> 01:31:57,485
سوف أبقى إذا أردت ذلك
1034
01:31:57,551 --> 01:31:58,953
مهلاً مهلاً مهلاً
1035
01:31:59,420 --> 01:32:00,788
خلال الأيام القليلة الماضية، كم من المرات
1036
01:32:00,855 --> 01:32:02,957
كادت حياتنا أن تنتهي بسببك، أليس كذلك؟
1037
01:32:03,024 --> 01:32:05,059
لأنك لم تستمعي لي
1038
01:32:05,126 --> 01:32:06,994
لقد أخبرتكِ
1039
01:32:07,061 --> 01:32:07,728
من الأفضل لنا أن نكون وحدنا
1040
01:32:07,795 --> 01:32:09,430
الأفضل لك أن تكون وحدك
1041
01:32:09,497 --> 01:32:10,598
أنت
1042
01:32:11,132 --> 01:32:12,566
وليس أنا بعد الآن
1043
01:32:30,951 --> 01:32:32,186
الطفل بخير
1044
01:32:33,054 --> 01:32:35,322
لكن المرأة لن تنجو
1045
01:32:35,890 --> 01:32:38,292
لم يتبق لها سوى بضع ساعات
1046
01:32:40,094 --> 01:32:41,328
إنها تريد التحدث إليك
1047
01:32:58,179 --> 01:32:59,780
مهلاً!
1048
01:33:24,338 --> 01:33:25,706
انظري إليها
1049
01:33:27,174 --> 01:33:29,210
إنها جميلة
1050
01:33:30,611 --> 01:33:32,880
مرحباً
1051
01:33:32,947 --> 01:33:34,482
الأمل!
1052
01:33:34,549 --> 01:33:36,083
الأمل!
1053
01:33:36,784 --> 01:33:40,621
هذا ما أحضرته إلى حياتنا
1054
01:33:42,456 --> 01:33:48,229
سأراها وهي تكبر وتتحول إلى امرأة قوية
1055
01:33:49,029 --> 01:33:51,465
ولكن إن لم أفعل
1056
01:33:51,533 --> 01:33:54,101
أحتاجك أن تهتم بها
1057
01:33:55,703 --> 01:33:58,405
تماماً كما اعتنيت بأبيجيل
1058
01:34:00,307 --> 01:34:01,108
أنا...
1059
01:34:01,175 --> 01:34:02,376
أرجوك
1060
01:34:05,045 --> 01:34:07,948
أنا أعلم أنك التزمت بوعدك
1061
01:34:08,015 --> 01:34:11,118
وأحضرتها إلى بر الأمان
1062
01:34:11,586 --> 01:34:14,288
وأعلم أنك ستفعل كل شيء
1063
01:34:14,788 --> 01:34:16,657
فقط أوعدني
1064
01:34:17,791 --> 01:34:20,194
ستعلمها
1065
01:34:20,261 --> 01:34:22,730
كيف تقف على قدميها
1066
01:34:25,567 --> 01:34:26,800
أرجوك
1067
01:34:29,604 --> 01:34:30,704
أعدك بذلك
1068
01:35:31,566 --> 01:35:33,500
أنا آسفة لخسارتك
1069
01:35:35,736 --> 01:35:37,371
هل يمكنني؟
1070
01:35:39,974 --> 01:35:41,041
أمم
1071
01:35:41,108 --> 01:35:42,843
طبعاً، بالتأكيد
1072
01:35:48,082 --> 01:35:50,384
سأعود بها بعد فترة قصيرة
1073
01:35:51,519 --> 01:35:52,753
حسناً؟
1074
01:36:28,255 --> 01:36:29,023
إذن ما رأيك؟
1075
01:36:29,089 --> 01:36:31,825
في القليل من الانتقام قديم الطراز؟
1076
01:36:34,696 --> 01:36:35,863
قاتل!
1077
01:36:58,986 --> 01:37:00,354
هل أعجبكِ؟
1078
01:37:00,821 --> 01:37:02,356
حسنًا، إذن ما سأريك إياه
1079
01:37:02,423 --> 01:37:03,957
سيجعلكِ تندهشين
1080
01:40:32,299 --> 01:40:33,701
لن يكون ذلك فكرة جيدة
1081
01:40:34,969 --> 01:40:36,136
لماذا؟ ما هذا؟
1082
01:40:36,871 --> 01:40:38,505
إنه نظام الحماية الصغير لدينا
1083
01:40:38,573 --> 01:40:40,675
خطة "ب" إن شئت القول
1084
01:40:40,742 --> 01:40:43,511
تم تلغيم المدينة بأكملها
1085
01:40:43,578 --> 01:40:45,780
فقط في حال دخل المتوحشون يومًا ما
1086
01:40:47,047 --> 01:40:49,584
لكن حينها ستموت أنت أيضاً؟
1087
01:40:49,651 --> 01:40:51,786
ليس بالضرورة
1088
01:40:53,420 --> 01:40:54,556
ما هذا؟
1089
01:40:54,622 --> 01:40:57,424
في الأيام القديمة كانوا يبنون سداً ضخماً هنا
1090
01:40:57,491 --> 01:40:59,393
فقاموا بحفر نفق تحت النهر
1091
01:40:59,459 --> 01:41:02,897
لم يكتمل بناء السد لكن النفق بقي
1092
01:41:02,964 --> 01:41:05,365
وقمنا بتوصيله بالمدينة
1093
01:41:05,432 --> 01:41:07,100
توصيله؟
1094
01:41:07,167 --> 01:41:08,036
هل هناك حراس؟
1095
01:41:08,101 --> 01:41:09,671
هل هو آمن؟
1096
01:41:09,737 --> 01:41:11,204
بالتأكيد هو كذلك
1097
01:41:11,271 --> 01:41:13,240
لقد أغلقنا الطرف الآخر
1098
01:41:13,307 --> 01:41:16,443
إذا تعرضنا للهجوم يمكننا الهروب
1099
01:41:20,447 --> 01:41:21,348
واو
1100
01:41:22,416 --> 01:41:23,551
إنه رائع أليس كذلك؟
1101
01:41:35,295 --> 01:41:36,698
ماذا تعتقدين؟
1102
01:41:37,331 --> 01:41:39,734
هل أنت وأبيك ستظلان معنا؟
1103
01:41:44,973 --> 01:41:46,239
لا أعرف
1104
01:41:46,306 --> 01:41:48,241
إنه ليس أبي
1105
01:41:49,176 --> 01:41:50,310
حقاً؟
1106
01:41:51,211 --> 01:41:53,548
بدا وكأنه يهتم بكِ بشدة
1107
01:41:54,281 --> 01:41:57,451
هذا أمر نادر في هذه المنطقة
1108
01:42:16,671 --> 01:42:18,773
صباح الخير يا صديقي
1109
01:43:03,084 --> 01:43:05,385
"صيد سعيد"
1110
01:43:33,981 --> 01:43:35,917
يجب أن نمنعهم من التقدم
1111
01:43:35,983 --> 01:43:36,784
انتظروا
1112
01:43:36,851 --> 01:43:37,919
الأمر متأخر جدًا
1113
01:43:46,393 --> 01:43:47,662
خذ الناس إلى النفق
1114
01:43:47,729 --> 01:43:49,429
لنرى كيف تعمل خطتك البديلة
1115
01:43:49,496 --> 01:43:51,431
اذهبوا للبحث عن مكان عالياً
1116
01:43:51,498 --> 01:43:52,767
أنتم ابقوا هنا وقوموا بتغطيتهم
1117
01:43:52,834 --> 01:43:53,801
وأنتِ؟
1118
01:43:54,902 --> 01:43:56,571
أنا ذاهبة للبحث عن "كاسيوس"
1119
01:43:58,338 --> 01:43:59,674
تحركوا! تحركوا!
1120
01:43:59,741 --> 01:44:00,908
تحركوا!
1121
01:44:00,975 --> 01:44:02,543
تحركوا! تحركوا!
1122
01:44:02,610 --> 01:44:03,544
مهلاً! مهلاً! مهلاً!
1123
01:44:03,611 --> 01:44:04,846
هل رأيتِ الفتاة التي جاءت معي؟
1124
01:44:04,912 --> 01:44:06,379
لا لا،
أعطني الطفلة
1125
01:44:06,446 --> 01:44:07,280
احرصي على حمايتها
1126
01:44:07,347 --> 01:44:08,883
سوف أفعل
أنا أعدك
1127
01:44:08,950 --> 01:44:10,985
تحركوا! تحركوا! تحركوا! تحركوا!
1128
01:44:34,842 --> 01:44:36,210
لقد نفذت ذخيرتي
1129
01:44:36,276 --> 01:44:38,345
اللعنة علي أيضاً
1130
01:44:39,180 --> 01:44:41,048
لا يمكننا الصمود أمامهم
1131
01:44:41,115 --> 01:44:42,150
على الجميع الهرب
1132
01:44:42,216 --> 01:44:43,651
استخدموا النفق
1133
01:45:00,201 --> 01:45:01,334
اذهبوا إلى المخبأ
1134
01:45:03,571 --> 01:45:05,540
أين أنت أيها الرجل العجوز؟
1135
01:45:18,920 --> 01:45:20,087
هيا
إخرجوا من هنا
1136
01:45:21,289 --> 01:45:22,389
شكرًا لك
1137
01:45:23,390 --> 01:45:25,059
اذهبوا! تحركوا! تحركوا! تحركوا!
1138
01:45:51,285 --> 01:45:52,419
احترس!
1139
01:45:56,958 --> 01:45:58,125
انخفضي!
1140
01:46:13,941 --> 01:46:14,709
يجب أن نرحل
1141
01:46:14,775 --> 01:46:16,110
المكان بأكمله على وشك الانفجار
1142
01:46:50,711 --> 01:46:53,214
ماذا تريد منا؟
1143
01:46:53,281 --> 01:46:57,051
أنتم أيها الناس لا تستطيعون تقبل مصيركم
1144
01:46:57,118 --> 01:46:58,953
والأشخاص اليائسون خطرون
1145
01:47:03,591 --> 01:47:07,194
وسنكون قريبًا معًا في عالم أكثر أمانًا
1146
01:47:14,602 --> 01:47:16,404
لا لا لا لا
1147
01:47:28,316 --> 01:47:29,216
آوه
1148
01:47:32,452 --> 01:47:33,921
هل أنت مستعد الآن؟
1149
01:47:36,657 --> 01:47:37,325
لا!
1150
01:47:37,391 --> 01:47:38,960
لا! لا يمكن هذا!
1151
01:47:39,827 --> 01:47:41,062
لا!
1152
01:47:41,128 --> 01:47:42,063
لا!
1153
01:47:42,129 --> 01:47:43,064
لا! لا!
1154
01:47:59,513 --> 01:48:01,215
اللعنة على التطور الخاص بك
1155
01:48:13,995 --> 01:48:15,963
فقط افعلها يا رجل
1156
01:48:41,722 --> 01:48:42,656
أبيجيل! هيا!
1157
01:48:42,723 --> 01:48:44,325
هيا! لنذهب!
1158
01:48:44,392 --> 01:48:45,292
هيا!
1159
01:48:48,029 --> 01:48:48,996
هيا يا أبيجيل!
1160
01:48:49,063 --> 01:48:49,964
تحركي! تحركي! تحركي!
1161
01:48:50,031 --> 01:48:51,532
هيا! هيا! هيا!
1162
01:48:57,138 --> 01:48:58,739
ليس بعد
1163
01:48:58,806 --> 01:49:00,674
الفتاة لم تخرج بعد
1164
01:49:05,046 --> 01:49:06,280
هناك
1165
01:49:09,083 --> 01:49:10,451
خمسة
1166
01:49:10,519 --> 01:49:12,620
أربعة
1167
01:49:16,257 --> 01:49:18,626
فقط افعلها يا رجل
1168
01:49:44,652 --> 01:49:45,953
حمداً لله
1169
01:50:04,539 --> 01:50:05,739
ماذا؟
1170
01:50:08,375 --> 01:50:09,511
إنه لا شيء
1171
01:50:09,578 --> 01:50:10,678
لا بأس
1172
01:50:11,212 --> 01:50:12,581
هون عليك
1173
01:50:12,646 --> 01:50:13,747
حسناً
1174
01:50:14,348 --> 01:50:15,550
لا تتحركوا
1175
01:50:15,616 --> 01:50:16,617
ولا حتى تفكروا في ذلك؟
1176
01:50:16,684 --> 01:50:17,618
حسنًا، لا تتحركوا
1177
01:50:17,685 --> 01:50:18,853
لا بأس
1178
01:50:18,919 --> 01:50:19,887
حسناً
1179
01:50:19,954 --> 01:50:20,855
حسناً
1180
01:50:21,722 --> 01:50:22,923
فقط اخفض سلاحك، حسنًا؟
1181
01:50:22,990 --> 01:50:23,924
السيف
1182
01:50:29,497 --> 01:50:30,464
اخفض سلاحك، أنا بخير
1183
01:50:30,532 --> 01:50:31,699
لا عليك
1184
01:50:31,765 --> 01:50:33,100
حسناً
1185
01:52:50,672 --> 01:52:53,340
وماذا سنفعل الآن؟
1186
01:52:58,445 --> 01:53:00,548
وطن جديد ينتظرنا
1187
01:53:24,100 --> 01:53:27,000
لا تنسوا الاشتراك في قناة التليجرام
لنستمر في نشر المزيد إن شاء الله
(https://t.me/almoatazbellah99)86102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.