All language subtitles for America.Latina.2021.iTALiAN.AC3.SUB.iTA.BluRay.HEVC.1080p.x265.jeddak-MIRCrew
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,000 --> 00:03:07,125
Parfait.
2
00:03:08,667 --> 00:03:10,625
- Tu t'en occupes, Gaia ?
- Bien sûr.
3
00:03:11,792 --> 00:03:12,917
Merci.
4
00:03:16,000 --> 00:03:17,250
Vous pouvez vous rincer.
5
00:03:24,625 --> 00:03:26,709
Elle s'appelle comment,
la petite blonde ?
6
00:03:26,959 --> 00:03:28,000
Qui ça ?
7
00:03:32,209 --> 00:03:33,417
J'ai deviné ?
8
00:03:33,667 --> 00:03:35,334
- Qui ?
- Elle travaille chez toi.
9
00:03:35,584 --> 00:03:37,125
Elle travaille chez moi ?
10
00:03:37,875 --> 00:03:38,875
Exactement.
11
00:03:39,334 --> 00:03:40,042
Et alors ?
12
00:03:40,292 --> 00:03:41,917
Tu fais chier !
13
00:03:44,792 --> 00:03:45,834
Gaia.
14
00:03:49,042 --> 00:03:51,084
Je me pose des questions.
15
00:03:52,000 --> 00:03:53,709
J'imagine les questions !
16
00:03:53,959 --> 00:03:54,917
Tu te la tapes ?
17
00:03:55,167 --> 00:03:57,334
N'importe quoi !
Arrête ton délire.
18
00:03:59,084 --> 00:04:01,625
Toutes ces années, t'as jamais...
Regarde-moi !
19
00:04:02,417 --> 00:04:05,875
- T'as jamais baisé une assistante ?
- Tu plaisantes ?
20
00:04:10,959 --> 00:04:12,292
Ca se fait pas.
21
00:04:13,292 --> 00:04:16,209
C'est ça ! Se soûler
une fois par semaine non plus.
22
00:04:16,876 --> 00:04:19,959
Ca aussi, on devrait éviter
de le faire.
23
00:04:20,459 --> 00:04:21,501
Pourquoi ?
24
00:04:22,084 --> 00:04:23,751
- ArrĂŞte.
- Moi, j'aime bien.
25
00:04:27,542 --> 00:04:29,626
Moi, je suis comme ça.
26
00:04:30,917 --> 00:04:33,459
On verra au bar si t'es comme ça.
27
00:04:45,376 --> 00:04:47,126
J'ai un truc Ă te demander.
28
00:04:48,918 --> 00:04:50,584
Si tu peux, bien sûr.
29
00:04:50,834 --> 00:04:51,918
Quoi ?
30
00:04:53,959 --> 00:04:56,418
Si tu peux me prĂŞter
un peu d'argent.
31
00:04:57,126 --> 00:04:59,209
- Si ça te pose pas problème.
- Mais non.
32
00:05:00,751 --> 00:05:02,251
T'as besoin de combien ?
33
00:05:03,168 --> 00:05:06,293
En tout, 3000.
Mais même une partie, ça ira.
34
00:05:10,001 --> 00:05:11,168
Je suis désolé.
35
00:05:11,543 --> 00:05:13,251
Je me demandais ce que c'était.
36
00:05:31,376 --> 00:05:33,918
Le do est situé à gauche
37
00:05:34,293 --> 00:05:36,126
des deux touches noires.
38
00:05:36,543 --> 00:05:39,960
Le ré se trouve
entre les deux touches noires.
39
00:05:40,376 --> 00:05:44,376
Le mi se trouve Ă droite
des deux touches noires.
40
00:05:44,876 --> 00:05:46,501
Le fa se trouve
41
00:05:46,876 --> 00:05:49,751
Ă gauche du groupe
des trois touches noires.
42
00:05:50,001 --> 00:05:53,293
Le sol est entre la première
et la deuxième touche noire
43
00:05:53,543 --> 00:05:55,793
du groupe des trois touches noires.
44
00:05:56,043 --> 00:05:59,085
Le la est entre la deuxième
et la troisième touche noire
45
00:05:59,335 --> 00:06:01,210
du groupe des trois touches noires.
46
00:06:01,460 --> 00:06:05,626
Le si se trouve Ă droite
du groupe des trois touches noires.
47
00:06:07,377 --> 00:06:11,627
Les notes sont disposées
de gauche Ă droite.
48
00:06:11,877 --> 00:06:15,668
On peut les nommer dans les sens
ascendant et descendant.
49
00:06:15,918 --> 00:06:19,002
Apprenez les notes
dans l'ordre ascendant...
50
00:06:22,627 --> 00:06:24,877
Mais aussi
dans l'ordre descendant...
51
00:06:26,668 --> 00:06:27,835
Salut, papa.
52
00:07:14,960 --> 00:07:16,835
Amuse-toi, ma chérie.
53
00:07:26,877 --> 00:07:29,086
Et ce petit ami de Laura, alors ?
54
00:07:32,377 --> 00:07:34,086
On le verra jamais.
55
00:07:36,461 --> 00:07:38,794
- Elle a l'air heureuse.
- C'est vrai.
56
00:07:39,044 --> 00:07:40,044
Non ?
57
00:07:46,627 --> 00:07:47,961
Elle a grillé.
58
00:07:51,502 --> 00:07:53,252
Je la remplacerai demain.
59
00:07:53,544 --> 00:07:54,586
Demain ?
60
00:07:58,002 --> 00:08:00,627
Les ampoules sont Ă la cave.
61
00:08:31,878 --> 00:08:34,044
Comment je faisais sans toi ?
62
00:08:44,586 --> 00:08:46,253
Tu es un miracle.
63
00:09:22,545 --> 00:09:23,920
C'est quoi, ça ?
64
00:10:22,629 --> 00:10:23,712
Attends.
65
00:10:27,879 --> 00:10:29,087
C'est quoi, ce délire ?
66
00:10:29,337 --> 00:10:30,504
Attends.
67
00:10:43,379 --> 00:10:44,379
Tais-toi !
68
00:10:45,795 --> 00:10:46,837
Calme-toi.
69
00:10:49,379 --> 00:10:50,337
Attends.
70
00:10:51,421 --> 00:10:53,337
Je vais demander de l'aide.
71
00:10:53,587 --> 00:10:55,046
Tais-toi !
72
00:11:52,379 --> 00:11:53,504
Papa !
73
00:11:58,879 --> 00:12:00,046
Ca va, papa ?
74
00:12:00,921 --> 00:12:01,921
Oui.
75
00:12:10,630 --> 00:12:12,255
Désolée pour hier, papa.
76
00:12:48,338 --> 00:12:49,463
Salut.
77
00:12:59,713 --> 00:13:01,172
Il y a du soleil.
78
00:13:25,547 --> 00:13:26,880
Tout va bien ?
79
00:13:32,505 --> 00:13:34,297
J'ai un peu la nausée.
80
00:13:34,839 --> 00:13:36,214
Je sais pas pourquoi.
81
00:13:38,714 --> 00:13:41,505
J'ai prévenu le cabinet
que j'irais plus tard.
82
00:13:57,964 --> 00:13:59,214
Mon amour...
83
00:14:15,547 --> 00:14:16,631
En bas...
84
00:14:22,339 --> 00:14:25,131
Il y a déjà Laura et Ile.
85
00:14:26,714 --> 00:14:28,756
Laura m'a dit qu'elle était désolée.
86
00:14:29,047 --> 00:14:30,131
Pourquoi ?
87
00:14:32,339 --> 00:14:36,464
Elle est rentrée tard cette nuit,
elle a déclenché l'alarme.
88
00:14:36,714 --> 00:14:37,964
Elle m'a réveillée
89
00:14:38,214 --> 00:14:40,297
et les chiens ont aboyé.
90
00:14:44,964 --> 00:14:47,214
Toi, tu as continué à dormir.
91
00:15:49,215 --> 00:15:50,965
Vous allez ĂŞtre en retard en cours.
92
00:15:51,715 --> 00:15:52,923
On y va !
93
00:16:41,423 --> 00:16:42,507
Ca va aller.
94
00:16:47,674 --> 00:16:48,715
De l'eau ?
95
00:16:54,049 --> 00:16:55,174
De l'eau.
96
00:17:17,132 --> 00:17:18,215
De l'eau.
97
00:17:55,382 --> 00:17:56,841
C'est bon, l'eau.
98
00:18:31,966 --> 00:18:33,341
C'est bien.
99
00:19:00,925 --> 00:19:02,008
VoilĂ .
100
00:19:02,508 --> 00:19:04,383
Regarde ce que je t'ai apporté.
101
00:19:09,550 --> 00:19:11,841
Il fait très froid, ici.
102
00:19:13,466 --> 00:19:15,133
Tu seras mieux avec ça.
103
00:19:19,091 --> 00:19:21,133
Tu as compris
que c'est chez moi, ici ?
104
00:19:22,800 --> 00:19:24,050
C'est chez moi.
105
00:19:28,300 --> 00:19:30,633
Tu te rappelles qui t'a amenée ici ?
106
00:19:31,883 --> 00:19:32,883
Ici.
107
00:19:34,383 --> 00:19:35,925
C'est pas moi.
108
00:19:38,800 --> 00:19:41,258
Comment ça se fait
que tu sois chez moi ?
109
00:19:47,633 --> 00:19:49,425
Depuis quand tu es ici ?
110
00:19:55,592 --> 00:19:57,342
Tu me comprends quand je parle ?
111
00:19:59,467 --> 00:20:00,633
Tu comprends ?
112
00:20:14,717 --> 00:20:16,009
C'est chez moi.
113
00:20:16,759 --> 00:20:17,717
Ici.
114
00:20:25,009 --> 00:20:26,009
Tiens.
115
00:20:27,259 --> 00:20:29,467
Prends ça aussi, comme ça...
116
00:20:40,342 --> 00:20:42,134
Tu verras qu'avec ça...
117
00:21:47,884 --> 00:21:49,384
Mme Apolloni est lĂ .
118
00:21:50,634 --> 00:21:51,968
J'arrive tout de suite.
119
00:22:27,843 --> 00:22:29,051
Ouvrez grand.
120
00:22:30,635 --> 00:22:34,551
Je vous fais une piqûre,
vous me direz quand vous sentirez...
121
00:22:36,385 --> 00:22:37,676
un picotement à la lèvre.
122
00:22:42,926 --> 00:22:44,051
Docteur...
123
00:22:44,801 --> 00:22:46,051
Excusez-moi une seconde.
124
00:22:48,302 --> 00:22:49,302
Oui.
125
00:22:54,468 --> 00:22:55,635
Tiens.
126
00:22:56,260 --> 00:22:58,093
Désolé, j'avais oublié
127
00:22:58,843 --> 00:23:00,927
un rendez-vous urgent à côté.
128
00:23:01,968 --> 00:23:04,427
Gaia va vous faire la piqûre.
129
00:23:04,677 --> 00:23:06,760
Elle est même plus douée que moi.
130
00:23:08,343 --> 00:23:10,510
Ca ira, madame, ce sera rapide.
131
00:23:41,635 --> 00:23:44,385
Il y a eu un petit problème
dans la cave.
132
00:23:45,719 --> 00:23:47,635
Un tuyau s'est cassé.
133
00:23:47,885 --> 00:23:50,260
J'ai appelé le plombier
pour qu'il répare ça.
134
00:23:50,510 --> 00:23:52,344
J'ai fermé à clé
135
00:23:52,927 --> 00:23:54,135
par sécurité.
136
00:24:17,511 --> 00:24:18,886
Qu'est-ce que t'as ?
137
00:24:32,719 --> 00:24:34,719
Il t'est déjà arrivé d'avoir
138
00:24:35,886 --> 00:24:37,719
des trous de mémoire ?
139
00:24:38,844 --> 00:24:39,927
Comment ça ?
140
00:24:40,677 --> 00:24:42,136
Je veux dire...
141
00:24:44,969 --> 00:24:47,261
des moments de noir complet.
142
00:24:53,178 --> 00:24:54,928
Par exemple, hier soir,
143
00:24:55,469 --> 00:24:57,094
en sortant du bar,
144
00:24:58,428 --> 00:25:00,011
on est rentrés chez nous ?
145
00:25:00,969 --> 00:25:02,178
Tu m'inquiètes, là .
146
00:25:02,886 --> 00:25:04,553
Sérieux, tu t'en souviens pas ?
147
00:25:04,803 --> 00:25:06,428
Bien sûr que si.
148
00:25:06,678 --> 00:25:08,636
On n'est pas revenus ici ?
149
00:25:14,219 --> 00:25:15,553
On est venus ici...
150
00:25:16,969 --> 00:25:18,261
ou on est rentrés ?
151
00:25:18,678 --> 00:25:20,219
C'est ce que je te demande.
152
00:25:33,345 --> 00:25:35,678
On a bu une bière et on est rentrés.
153
00:27:48,887 --> 00:27:51,012
Aide-moi, mon amour.
154
00:29:17,763 --> 00:29:20,763
Mate la photo débile
que j'ai trouvée sur Internet.
155
00:29:23,513 --> 00:29:25,680
C'est un montage, d'après toi,
156
00:29:26,388 --> 00:29:27,555
ou c'est vrai ?
157
00:29:37,305 --> 00:29:39,013
Tu l'avais déjà vue ?
158
00:29:42,638 --> 00:29:43,805
Et toi ?
159
00:29:54,763 --> 00:29:58,055
Pour le prĂŞt,
t'en fais pas, c'est réglé.
160
00:29:59,180 --> 00:30:00,180
Comment ça ?
161
00:30:00,430 --> 00:30:02,763
Je me suis débrouillé autrement.
162
00:30:03,597 --> 00:30:04,722
C'est vrai ?
163
00:30:07,347 --> 00:30:08,930
Comment t'as fait ?
164
00:30:10,722 --> 00:30:12,014
Un héritage.
165
00:30:12,764 --> 00:30:13,889
Un héritage ?
166
00:30:14,139 --> 00:30:16,305
Une parente de ma femme
167
00:30:16,639 --> 00:30:18,639
a mis un appart en vente.
168
00:30:18,889 --> 00:30:22,097
Une part revient Ă ma femme.
C'est peu, mais ça va.
169
00:30:26,347 --> 00:30:27,430
Super.
170
00:30:29,722 --> 00:30:31,639
Pile au bon moment.
171
00:31:03,556 --> 00:31:04,722
Salut, Massimo.
172
00:31:04,972 --> 00:31:06,264
Bonsoir, Roberto.
173
00:31:11,931 --> 00:31:13,431
File-moi un coca.
174
00:31:24,722 --> 00:31:25,931
Comment ça va ?
175
00:31:26,514 --> 00:31:27,723
Nickel.
176
00:31:29,723 --> 00:31:30,973
La famille ?
177
00:31:31,306 --> 00:31:32,348
Très bien.
178
00:31:39,431 --> 00:31:40,764
VoilĂ .
179
00:31:46,931 --> 00:31:50,681
Comment tu le trouves, Simone,
dernièrement ?
180
00:31:52,014 --> 00:31:53,098
Simone ?
181
00:31:53,473 --> 00:31:55,931
Tu le vois plus souvent que moi.
182
00:31:56,389 --> 00:32:00,056
Comme je sais
qu'il a des problèmes à son boulot,
183
00:32:00,514 --> 00:32:03,806
j'aimerais pas
qu'il se soit attiré des ennuis.
184
00:32:05,473 --> 00:32:06,931
Quel genre d'ennuis ?
185
00:32:09,890 --> 00:32:11,431
Qu'il essaie
186
00:32:12,848 --> 00:32:14,973
de se faire du fric rapidement.
187
00:32:17,806 --> 00:32:19,056
Parce que,
188
00:32:20,848 --> 00:32:24,806
quand on sort d'ici, on est bourrés
et on tient Ă peine debout.
189
00:32:26,931 --> 00:32:29,765
Il a pu se mettre
à fréquenter quelqu'un
190
00:32:31,640 --> 00:32:34,056
qui lui a peut-être proposé un plan
191
00:32:34,806 --> 00:32:37,431
un peu louche et il a marché.
192
00:32:41,973 --> 00:32:43,181
Je sais pas.
193
00:32:45,598 --> 00:32:49,015
Il m'a jamais donné l'impression
d'en ĂŞtre Ă ce point.
194
00:32:51,807 --> 00:32:53,057
Tant mieux.
195
00:32:56,890 --> 00:32:58,598
Si tu remarques un truc bizarre,
196
00:32:59,932 --> 00:33:01,348
préviens-moi.
197
00:33:02,890 --> 00:33:04,515
La moindre chose...
198
00:33:06,265 --> 00:33:07,848
digne d'attention.
199
00:33:08,557 --> 00:33:10,598
Je fais ça pour son bien.
200
00:33:10,848 --> 00:33:13,057
Si c'est le cas,
pourquoi cet argent ?
201
00:33:13,307 --> 00:33:15,473
Simone est aussi mon ami.
202
00:33:17,515 --> 00:33:19,223
Désolé, tu as raison.
203
00:33:25,182 --> 00:33:27,474
Quelqu'un qui bosse
chez un concessionnaire
204
00:33:27,724 --> 00:33:30,932
pourrait faire
un double de clés facilement ?
205
00:33:31,265 --> 00:33:33,140
MĂŞme d'une maison ?
206
00:33:36,349 --> 00:33:37,515
J'en sais rien.
207
00:33:37,849 --> 00:33:38,890
Pourquoi ?
208
00:33:39,807 --> 00:33:42,474
Comme ça, pour rien exclure.
209
00:34:53,474 --> 00:34:55,016
Reste tranquille.
210
00:34:56,349 --> 00:34:58,058
Je vais pas te faire mal.
211
00:34:59,141 --> 00:35:00,599
Reste tranquille.
212
00:35:15,058 --> 00:35:16,599
On va regarder en haut.
213
00:39:36,518 --> 00:39:37,935
Je t'ai vu !
214
00:39:38,477 --> 00:39:40,102
Qu'est-ce que tu fous ?
215
00:39:52,685 --> 00:39:53,893
C'était moi.
216
00:39:56,102 --> 00:39:57,393
Excuse-moi.
217
00:40:04,018 --> 00:40:05,352
Qu'est-ce qui se passe ?
218
00:40:08,644 --> 00:40:11,602
Va savoir oĂą on aurait atterri
si j'avais continué.
219
00:40:22,102 --> 00:40:23,685
Tu me dis ce qui se passe ?
220
00:40:28,935 --> 00:40:30,269
Tu pensais que Roberto
221
00:40:30,519 --> 00:40:34,060
me dirait pas que t'as voulu le
payer pour avoir des infos sur moi ?
222
00:40:41,185 --> 00:40:42,435
T'as raison.
223
00:40:46,561 --> 00:40:48,686
Je te le demande une dernière fois.
224
00:40:51,477 --> 00:40:53,644
Dis-moi ce qui se passe,
s'il te plaît.
225
00:41:27,311 --> 00:41:28,978
C'est fini, Massimo.
226
00:43:55,229 --> 00:43:57,770
Demain, je pense
aller voir mon père.
227
00:44:00,854 --> 00:44:01,937
Pourquoi ?
228
00:44:03,854 --> 00:44:06,312
T'y es pas allé
il y a deux semaines ?
229
00:44:10,646 --> 00:44:11,896
C'est que...
230
00:44:18,104 --> 00:44:20,271
je crois qu'il va pas très bien.
231
00:44:22,437 --> 00:44:23,604
Mon amour...
232
00:44:26,562 --> 00:44:29,354
c'est toi qui vas pas bien
quand tu le vois.
233
00:45:12,521 --> 00:45:14,438
C'est Massimo, ton fils.
234
00:45:56,813 --> 00:45:58,855
T'as fait les analyses ?
235
00:46:03,146 --> 00:46:04,438
Pourquoi ?
236
00:46:05,230 --> 00:46:07,438
Je t'avais laissé l'argent pour ça.
237
00:46:07,980 --> 00:46:11,022
T'inquiète pas,
je gaspille pas ton argent.
238
00:46:17,563 --> 00:46:18,772
Je vois ça.
239
00:46:24,480 --> 00:46:27,022
On doit parler de quelque chose,
toi et moi ?
240
00:46:32,313 --> 00:46:34,147
T'as quelque chose Ă me dire ?
241
00:46:35,272 --> 00:46:37,022
T'as fait quelque chose ?
242
00:46:43,522 --> 00:46:45,438
Quelque chose qui pourrait
243
00:46:46,063 --> 00:46:47,647
concerner ma vie ?
244
00:46:47,939 --> 00:46:49,189
Ta vie ?
245
00:46:53,897 --> 00:46:56,189
Tu vis entouré de jouets.
246
00:46:57,564 --> 00:47:01,355
Tu passes ton temps Ă soigner
les dents de lait des enfants.
247
00:47:02,189 --> 00:47:04,147
Tu connaîtras jamais la vraie vie.
248
00:47:04,397 --> 00:47:05,939
Parce que toi, si ?
249
00:47:13,147 --> 00:47:14,480
Regarde-moi, s'il te plaît.
250
00:47:14,730 --> 00:47:15,980
Réponds-moi.
251
00:47:16,480 --> 00:47:17,939
T'as fait une connerie ?
252
00:47:19,605 --> 00:47:21,772
A part celle de t'avoir eu ?
253
00:47:22,022 --> 00:47:23,772
Oui, Ă part m'avoir eu.
254
00:47:24,814 --> 00:47:26,355
T'avoir élevé.
255
00:47:33,189 --> 00:47:36,064
T'es conscient
que tu n'as plus que moi ?
256
00:47:37,356 --> 00:47:39,356
Tu sais que tu mourras seul ?
257
00:47:40,272 --> 00:47:41,814
Tout le monde s'en foutra.
258
00:47:42,064 --> 00:47:43,439
T'y as pensé ?
259
00:47:50,939 --> 00:47:54,314
Je t'imagine avec ta carte de crédit
260
00:47:54,564 --> 00:47:56,689
en train de payer mes obsèques,
261
00:47:56,939 --> 00:47:59,856
rentrer chez toi
et pleurer jour et nuit,
262
00:48:00,939 --> 00:48:03,231
comme l'imbécile que t'es.
263
00:48:04,689 --> 00:48:06,314
Moi, je mourrai ici.
264
00:48:07,648 --> 00:48:09,314
Sur cette chaise.
265
00:48:09,773 --> 00:48:10,731
Avec...
266
00:48:11,356 --> 00:48:13,273
la bouche ouverte.
267
00:48:16,814 --> 00:48:18,939
Je me serai senti mal,
268
00:48:19,439 --> 00:48:22,564
j'aurai crié : "Je me sens mal !"
269
00:48:23,023 --> 00:48:25,064
Et toi, tu pleurnicheras...
270
00:48:27,481 --> 00:48:28,564
C'est ça !
271
00:48:30,689 --> 00:48:34,356
Tu crois que je sais pas
que t'essaies de me provoquer ?
272
00:48:34,606 --> 00:48:36,731
Pour que je te dise encore
une méchanceté,
273
00:48:36,981 --> 00:48:40,064
que je regrette et te laisse
du fric avant de partir.
274
00:48:41,356 --> 00:48:43,398
Ton stratagème habituel, pas vrai ?
275
00:48:44,564 --> 00:48:46,731
Cette fois, ça marchera pas.
276
00:48:49,023 --> 00:48:52,481
Et me parle pas de hanche cassée,
de douleurs.
277
00:48:52,731 --> 00:48:54,815
Cette fois, ça prend pas.
278
00:49:09,606 --> 00:49:10,815
Fait chier !
279
00:49:23,023 --> 00:49:24,273
Franchement,
280
00:49:24,940 --> 00:49:28,315
tu pourrais au moins
me remercier d'ĂŞtre venu.
281
00:49:32,565 --> 00:49:34,982
Une ordure, voilĂ ce que t'es !
282
00:49:35,482 --> 00:49:37,065
Et maintenant, les insultes.
283
00:49:37,315 --> 00:49:39,648
- Quoi ?
- Tu m'insultes, tu m'agresses.
284
00:49:39,898 --> 00:49:41,523
Moi, je t'agresse ?
285
00:49:41,773 --> 00:49:44,023
Oui, comme tu faisais
quand t'étais petit.
286
00:49:44,273 --> 00:49:45,898
Exactement pareil.
287
00:49:46,648 --> 00:49:48,482
Ensuite, tu rentreras chez toi,
288
00:49:49,065 --> 00:49:51,482
tu te souviendras
que je suis ton père
289
00:49:52,940 --> 00:49:56,523
et tu me téléphoneras
pour t'excuser en pleurant.
290
00:49:56,773 --> 00:49:59,357
Comme toujours.
291
00:50:02,148 --> 00:50:03,315
D'ailleurs,
292
00:50:04,523 --> 00:50:05,857
fais voir.
293
00:50:10,565 --> 00:50:12,107
Tu as déjà commencé.
294
00:50:14,649 --> 00:50:16,024
Commencé quoi ?
295
00:50:17,399 --> 00:50:18,399
A pleurer.
296
00:50:18,649 --> 00:50:19,940
Moi, pleurer ?
297
00:50:20,899 --> 00:50:22,857
Je te ferai pas ce plaisir.
298
00:50:28,690 --> 00:50:30,482
File-moi 200 euros.
299
00:50:58,357 --> 00:50:59,524
Mon amour !
300
00:51:01,357 --> 00:51:02,524
Mon amour.
301
00:51:20,899 --> 00:51:22,316
Je le savais.
302
00:51:24,066 --> 00:51:25,316
Je le savais.
303
00:51:31,316 --> 00:51:32,774
Il existe pas.
304
00:51:34,858 --> 00:51:35,774
Il existe pas.
305
00:51:48,566 --> 00:51:50,191
Tu m'as attendu ?
306
00:51:55,691 --> 00:51:57,524
Oui, parce que je le savais.
307
00:52:09,608 --> 00:52:12,275
Je vais descendre
dire bonne nuit aux filles.
308
00:52:13,816 --> 00:52:16,566
Comme ça,
je m'endormirai en pensant Ă elles.
309
00:54:33,817 --> 00:54:35,234
Qu'est-ce qui se passe ?
310
00:54:38,817 --> 00:54:40,359
De quoi vous parlez ?
311
00:54:41,401 --> 00:54:43,442
Petits secrets entre femmes.
312
00:54:52,693 --> 00:54:54,859
Pourquoi vous avez
les pieds mouillés ?
313
00:54:58,068 --> 00:55:00,651
On les a trempés dans la piscine.
314
00:55:02,109 --> 00:55:04,109
Comment ça ? Il fait froid.
315
00:55:05,359 --> 00:55:07,693
On les a pas laissés longtemps.
316
00:55:08,734 --> 00:55:10,484
Vous avez fait ça quand ?
317
00:55:12,151 --> 00:55:13,568
Dès qu'on s'est levées.
318
00:55:13,818 --> 00:55:16,151
Il y avait du soleil et...
319
00:55:39,485 --> 00:55:41,068
Je prépare le café.
320
00:55:42,110 --> 00:55:43,360
Tu veux que je le fasse ?
321
00:56:08,152 --> 00:56:09,152
... maisons détruites
322
00:56:09,402 --> 00:56:10,902
et autres grands dangers
323
00:56:11,152 --> 00:56:14,110
tels que routes et bâtiments
inondés et fragilisés
324
00:56:14,360 --> 00:56:17,485
et des centaines d'arbres
risquant de tomber.
325
00:56:18,027 --> 00:56:21,693
Passons aux faits divers :
massacre familial près de Latina.
326
00:56:21,943 --> 00:56:25,485
L'auteur est un père de famille,
vigile irréprochable.
327
00:56:25,735 --> 00:56:29,485
Après une violente dispute
avec sa femme, il a tiré sur elle
328
00:56:29,735 --> 00:56:33,652
avant de diriger l'arme de service
vers ses enfants de 5 et 3 ans,
329
00:56:33,902 --> 00:56:35,527
tous deux morts sur le coup.
330
00:56:35,777 --> 00:56:40,068
Le meurtrier, calme et consciencieux
selon ses collègues et amis,
331
00:56:40,318 --> 00:56:42,985
a tenté ensuite de se suicider
sans y parvenir
332
00:56:43,235 --> 00:56:45,610
en ingérant
plusieurs tubes de médicaments.
333
00:56:45,860 --> 00:56:49,110
Il n'avait jamais semblé irritable
envers sa famille,
334
00:56:49,360 --> 00:56:51,944
qui paraissait mener
une vie stable et sereine.
335
00:56:55,902 --> 00:56:57,194
Mais merde !
336
00:56:57,694 --> 00:56:58,985
Pourquoi t'as changé ?
337
00:56:59,819 --> 00:57:01,277
Parce que...
338
00:57:02,735 --> 00:57:04,402
c'était pas intéressant.
339
00:57:04,985 --> 00:57:05,819
Qu'est-ce qu'il y a ?
340
00:57:09,819 --> 00:57:10,860
VoilĂ ,
341
00:57:11,610 --> 00:57:12,860
maintenant, c'est fini.
342
00:57:25,985 --> 00:57:27,444
On va regarder La Pimpa.
343
00:57:48,361 --> 00:57:49,777
Ce soir, on sort pas.
344
00:57:50,611 --> 00:57:51,944
On reste ici.
345
00:57:56,111 --> 00:57:57,402
Une demi-heure.
346
00:57:57,652 --> 00:57:58,986
Une demi-heure ?
347
00:58:00,069 --> 00:58:02,194
Vous faites quoi,
en une demi-heure ?
348
00:58:04,319 --> 00:58:05,944
Un petit coup rapide ?
349
00:58:06,736 --> 00:58:07,861
Idiot !
350
00:58:09,819 --> 00:58:10,819
Vas-y.
351
00:58:32,236 --> 00:58:35,694
Je peux voir au moins la tronche
de celui qui baise ma fille ?
352
00:58:40,278 --> 00:58:41,569
Excuse-moi !
353
00:59:18,570 --> 00:59:19,736
Pardon.
354
01:00:45,945 --> 01:00:47,196
Bonjour, papa.
355
01:00:49,196 --> 01:00:50,404
Bonjour.
356
01:00:52,154 --> 01:00:53,487
Qu'est-ce qu'il y a ?
357
01:01:08,404 --> 01:01:10,196
Qu'est-ce qui se passe ?
358
01:01:12,196 --> 01:01:13,529
Plein de belles choses.
359
01:01:14,946 --> 01:01:16,071
Pour quoi ?
360
01:01:18,404 --> 01:01:19,946
C'est ton anniversaire.
361
01:01:21,987 --> 01:01:23,071
C'est vrai ?
362
01:01:33,738 --> 01:01:35,071
C'est ça, alors...
363
01:01:37,238 --> 01:01:38,821
que vous me cachiez.
364
01:01:41,904 --> 01:01:43,529
C'était une surprise.
365
01:01:43,863 --> 01:01:46,696
On se doutait
que tu t'en souviendrais pas.
366
01:01:49,946 --> 01:01:50,988
Merci.
367
01:02:04,904 --> 01:02:06,488
Quelle belle fĂŞte.
368
01:02:11,405 --> 01:02:12,571
Merci.
369
01:03:01,447 --> 01:03:02,530
Bravo !
370
01:04:44,364 --> 01:04:46,239
T'aurais pas dĂ» faire la vaisselle.
371
01:04:57,156 --> 01:04:58,948
Je voudrais te dire une chose.
372
01:05:02,448 --> 01:05:04,448
Viens, on va par lĂ .
373
01:05:05,114 --> 01:05:07,489
Je veux pas
que les filles entendent.
374
01:05:15,239 --> 01:05:17,323
On va prendre ton anniversaire
375
01:05:18,198 --> 01:05:20,614
comme un nouveau départ.
376
01:05:22,531 --> 01:05:25,614
On traverse une mauvaise passe.
377
01:05:25,864 --> 01:05:27,573
A présent, ça me semble
378
01:05:28,823 --> 01:05:30,073
évident.
379
01:05:34,990 --> 01:05:36,365
Que veux-tu dire ?
380
01:05:37,240 --> 01:05:38,365
Je voudrais...
381
01:05:39,990 --> 01:05:43,531
Je voudrais
qu'on protège tout ce qu'on a.
382
01:05:47,115 --> 01:05:48,406
C'est pour ça que...
383
01:05:49,740 --> 01:05:51,448
Qu'est-ce que tu veux dire ?
384
01:05:54,323 --> 01:05:57,031
Je t'ai pris rendez-vous
avec un bon psy.
385
01:05:57,948 --> 01:06:00,490
Pour t'aider en cette période
386
01:06:01,115 --> 01:06:02,240
difficile.
387
01:06:03,448 --> 01:06:04,865
Avec un psy ?
388
01:06:05,656 --> 01:06:06,573
Je suis fou ?
389
01:06:06,823 --> 01:06:09,948
Tu sais bien que ça n'a rien à voir
avec la folie.
390
01:06:11,282 --> 01:06:13,532
Et après le psy, le médecin.
391
01:06:13,782 --> 01:06:17,240
Comment tu as dit ?
Un nouveau départ ?
392
01:06:17,532 --> 01:06:21,032
Oui, toi et moi,
on doit prendre un nouveau départ.
393
01:06:21,282 --> 01:06:22,407
Papa !
394
01:06:24,573 --> 01:06:26,740
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Tout s'explique.
395
01:06:27,365 --> 01:06:28,407
Quoi donc ?
396
01:06:30,240 --> 01:06:31,948
Vous voulez me faire interner ?
397
01:06:32,198 --> 01:06:33,073
ArrĂŞte, Massimo.
398
01:06:34,448 --> 01:06:37,282
C'est vous qui l'avez mise lĂ ,
avoue.
399
01:06:37,532 --> 01:06:38,948
- Quoi ?
- Vous l'avez mise lĂ !
400
01:06:39,198 --> 01:06:40,782
Qui ?
De quoi tu parles ?
401
01:06:42,032 --> 01:06:43,573
Tu me prends pour un idiot ?
402
01:06:43,823 --> 01:06:47,115
Vous êtes là , au petit-déj',
belles et impeccables.
403
01:06:47,365 --> 01:06:48,490
Massimo !
404
01:06:49,574 --> 01:06:52,657
Vous voulez vous débarrasser de moi,
c'est ça ?
405
01:06:52,949 --> 01:06:56,324
Vous avez tout, ici :
la maison, la famille, l'argent.
406
01:06:56,574 --> 01:06:59,574
La famille parfaite,
il manque que l'homme.
407
01:06:59,824 --> 01:07:01,490
Qu'est-ce que tu racontes ?
408
01:07:03,282 --> 01:07:04,449
Calme-toi.
409
01:07:04,699 --> 01:07:05,449
Regarde-moi.
410
01:07:05,699 --> 01:07:07,532
Une fois débarrassées de moi,
411
01:07:07,782 --> 01:07:09,532
vous chercherez le mari idéal ?
412
01:07:09,782 --> 01:07:11,824
Comment vous comptez faire ?
413
01:07:12,157 --> 01:07:14,115
- De quoi tu parles ?
- Magnifique.
414
01:07:14,365 --> 01:07:16,157
De quoi tu parles ?
415
01:07:16,449 --> 01:07:18,407
- Magnifique !
- Regarde-moi.
416
01:07:21,574 --> 01:07:22,824
Me touche pas.
417
01:07:27,616 --> 01:07:28,699
Papa !
418
01:07:29,866 --> 01:07:30,907
Maman !
419
01:07:45,324 --> 01:07:46,782
Joyeux anniversaire !
420
01:07:55,282 --> 01:07:56,324
On t'aime, papa.
421
01:08:06,908 --> 01:08:10,033
C'est sa première composition,
elle l'a écrite pour toi.
422
01:09:06,700 --> 01:09:08,366
Joue plus fort, Ile.
423
01:09:10,741 --> 01:09:12,325
Tu peux jouer plus fort ?
424
01:09:15,158 --> 01:09:16,741
Ilenia, plus fort !
425
01:09:34,450 --> 01:09:36,200
Tu me tues en jouant comme ça.
426
01:09:37,075 --> 01:09:38,617
Joue plus fort.
427
01:09:42,200 --> 01:09:43,408
Plus fort.
428
01:09:44,742 --> 01:09:46,533
Joue plus fort, Ile.
429
01:09:50,242 --> 01:09:52,117
Plus fort, Ilenia !
430
01:09:52,908 --> 01:09:54,992
Plus fort, bordel !
431
01:11:16,701 --> 01:11:19,492
Tu me crées un tas de problèmes.
432
01:11:20,826 --> 01:11:21,992
Tu comprends ?
433
01:11:29,284 --> 01:11:30,493
Tu comprends ?
434
01:11:31,951 --> 01:11:34,076
Tu me crées un tas de problèmes !
435
01:11:41,159 --> 01:11:42,243
Tu comprends ?
436
01:11:45,826 --> 01:11:47,534
C'est pas possible.
437
01:11:49,201 --> 01:11:50,576
C'est pas possible.
438
01:17:46,454 --> 01:17:48,287
Comment vont les filles ?
439
01:17:54,454 --> 01:17:55,496
Bien.
440
01:18:04,037 --> 01:18:05,621
Qu'est-ce que vous avez fait ?
441
01:18:09,788 --> 01:18:11,829
On a dormi Ă l'hĂ´tel.
442
01:18:27,246 --> 01:18:28,579
C'était bien ?
443
01:18:47,871 --> 01:18:49,538
Vous avez bien dormi ?
444
01:19:04,955 --> 01:19:08,413
Vous avez pris le petit-déjeuner
lĂ -bas, ensemble ?
445
01:19:16,288 --> 01:19:18,788
Il y avait des gâteaux ?
446
01:19:19,746 --> 01:19:21,080
Il y avait des oeufs ?
447
01:19:21,330 --> 01:19:22,955
Il y avait de tout.
448
01:19:23,496 --> 01:19:25,705
Des gâteaux, des oeufs...
449
01:19:30,955 --> 01:19:32,538
Vous avez fait quoi, après ?
450
01:19:34,872 --> 01:19:38,997
Je les ai emmenées faire du roller
dans le centre commercial.
451
01:19:39,955 --> 01:19:41,247
Du roller ?
452
01:19:47,580 --> 01:19:48,663
Et ensuite ?
453
01:19:49,122 --> 01:19:50,205
Ensuite,
454
01:19:50,788 --> 01:19:52,288
on a déjeuné.
455
01:19:52,788 --> 01:19:55,038
Toujours dans le centre commercial.
456
01:19:56,080 --> 01:19:57,663
Après, j'ai cherché
457
01:19:58,413 --> 01:20:00,997
un nouveau maillot de bain
pour Ilenia.
458
01:20:03,705 --> 01:20:06,747
Et des baskets pour Laura.
459
01:20:15,455 --> 01:20:16,955
Je suis désolé, mon amour.
460
01:20:22,747 --> 01:20:23,830
Je suis désolé.
461
01:20:24,330 --> 01:20:27,247
Tu as dit ça souvent dernièrement.
462
01:20:40,705 --> 01:20:43,247
Tu as déjà fait du mal à quelqu'un ?
463
01:20:44,789 --> 01:20:46,997
Tu t'es déjà battu avec quelqu'un ?
464
01:20:56,706 --> 01:20:57,789
Non.
465
01:21:03,664 --> 01:21:06,456
Tu as frappé tes filles, hier.
466
01:21:08,331 --> 01:21:10,539
Tu as fait du mal Ă tes filles.
467
01:21:23,539 --> 01:21:24,831
Je sais.
468
01:21:40,331 --> 01:21:42,873
Vous ĂŞtes ce que j'ai de plus cher.
469
01:21:47,956 --> 01:21:49,498
Je n'ai que vous.
470
01:22:06,539 --> 01:22:08,040
Ne partez pas.
471
01:22:10,123 --> 01:22:11,456
Ne partez pas.
472
01:23:09,832 --> 01:23:10,915
Ca suffit.
473
01:23:16,623 --> 01:23:17,832
C'est fini.
474
01:23:18,540 --> 01:23:19,623
Ca suffit.
475
01:25:00,208 --> 01:25:02,291
OĂą sont ma femme et mes filles ?
476
01:25:21,958 --> 01:25:24,458
Ma famille peut pas venir avec moi ?
477
01:25:24,708 --> 01:25:25,999
Taisez-vous.
478
01:25:46,666 --> 01:25:50,333
On vient enfin de libérer une enfant
enfermée dans la cave
479
01:25:50,583 --> 01:25:53,541
d'une maison isolée
dans la province de Latina.
480
01:25:54,750 --> 01:25:57,458
C'est le ravisseur lui-mĂŞme
qui a prévenu la police,
481
01:25:57,708 --> 01:26:00,500
un dentiste irréprochable de 45 ans.
482
01:26:00,750 --> 01:26:04,208
Il aurait déclaré aux enquêteurs
avoir libéré la victime
483
01:26:04,458 --> 01:26:08,250
pour protéger l'amour de sa femme
et de ses deux filles.
484
01:26:10,167 --> 01:26:12,458
Cependant, au domicile de l'homme,
485
01:26:12,708 --> 01:26:15,500
aucune trace d'autres personnes
n'a été trouvée.
486
01:26:15,750 --> 01:26:18,333
Selon les connaissances
et collègues interrogés,
487
01:26:18,583 --> 01:26:22,583
le ravisseur
menait une vie solitaire, austère
488
01:26:22,833 --> 01:26:24,1000
et dépourvue de liens affectifs.
489
01:26:27,000 --> 01:26:29,500
Quant Ă la famille
Ă l'origine de son repentir,
490
01:26:29,750 --> 01:26:33,042
personne n'a jamais su ou vu
quoi que ce soit.
491
01:31:58,586 --> 01:32:01,669
Sous-titres :
Pascal Strippoli & Nelson Calderon
32430