Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,280 --> 00:00:20,200
Acum peste 66 de milioane de ani,
2
00:00:24,520 --> 00:00:29,960
lumea noastră era dominată
3
00:00:29,961 --> 00:00:31,880
de dinozauri.
4
00:00:38,800 --> 00:00:43,040
Cele mai mari animale
care au trăit pe Pământ.
5
00:00:50,040 --> 00:00:54,360
Azi, experți în dinozauri
din întreaga lume
6
00:00:54,361 --> 00:00:57,520
descoperă oasele lăsate de ei,
7
00:01:00,920 --> 00:01:06,960
permițându-ne să ne imaginăm cum ar fi
putut trăi aceste creaturi extraordinare.
8
00:01:10,680 --> 00:01:13,240
Ca să le putem spune poveștile,
9
00:01:17,600 --> 00:01:19,040
iar ei...
10
00:01:20,440 --> 00:01:22,200
...să poată umbla din nou.
11
00:01:32,000 --> 00:01:38,199
PE URMELE DINOZAURILOR
12
00:01:44,000 --> 00:01:49,999
ORFANA
13
00:01:51,160 --> 00:01:53,200
Estul Montanei.
14
00:01:56,080 --> 00:01:59,280
O vastă sălbăticie neîmblânzită,
15
00:02:03,720 --> 00:02:06,760
plină de povești extraordinare.
16
00:02:15,440 --> 00:02:18,360
Acesta e tărâmul dinozaurilor.
17
00:02:26,080 --> 00:02:30,480
O echipă de la Muzeul de Științe
Naturale din Carolina de Nord
18
00:02:30,481 --> 00:02:34,280
excavează o specie emblematică,
19
00:02:34,281 --> 00:02:36,240
un triceratops.
20
00:02:37,160 --> 00:02:38,920
Minunat!
21
00:02:39,960 --> 00:02:43,000
Dar nu e un gigant străvechi.
22
00:02:43,001 --> 00:02:46,520
E foarte mic, un pui.
23
00:02:48,080 --> 00:02:51,000
Un pui.
24
00:02:51,560 --> 00:02:53,200
O descoperire fenomenală.
25
00:02:54,240 --> 00:02:56,800
Echipa o numește Clover.
26
00:03:01,880 --> 00:03:06,720
Studiindu-i oasele,
putem începe să ne imaginăm lumea ei
27
00:03:10,440 --> 00:03:15,120
și să-i spunem povestea
pentru prima dată.
28
00:03:33,800 --> 00:03:38,999
ACUM 66 DE MILIOANE DE ANI
29
00:03:39,619 --> 00:03:45,880
La finele Cretacicului, America de Nord
era o vastă întindere verde.
30
00:03:53,680 --> 00:03:55,879
În locul Montanei de azi,
31
00:03:55,880 --> 00:04:00,240
era un peisaj luxuriant
de păduri subtropicale
32
00:04:01,680 --> 00:04:04,200
străbătute de cursuri de apă.
33
00:04:07,080 --> 00:04:09,440
Aceasta e Laramidia,
34
00:04:12,160 --> 00:04:15,360
căminul giganților preistorici
35
00:04:19,200 --> 00:04:20,880
și, ocazional,
36
00:04:22,400 --> 00:04:24,080
a unora mai mici.
37
00:04:30,480 --> 00:04:33,520
Faceți cunoștință cu Clover,
triceratopsul.
38
00:04:38,880 --> 00:04:43,280
La jumătate de metru înălțime,
e cât un câine mare.
39
00:05:07,840 --> 00:05:11,960
Deși e mică,
Clover cutreieră jungla singură.
40
00:05:21,520 --> 00:05:25,880
Aceste obiecte albe ciudate
înseamnă un singur lucru.
41
00:05:28,400 --> 00:05:29,760
Joacă.
42
00:05:40,520 --> 00:05:44,240
Dar curiozitatea
poate fi periculoasă
43
00:05:47,240 --> 00:05:50,000
când trăiești
într-un tărâm al monștrilor.
44
00:06:10,840 --> 00:06:13,040
Clover e o raritate.
45
00:06:15,760 --> 00:06:18,800
Marea majoritate a fosilelor
de triceratops descoperite
46
00:06:18,801 --> 00:06:20,400
sunt de la adulți.
47
00:06:23,640 --> 00:06:28,600
Rămășițele lui Clover sunt o șansă
de a descoperi povestea unui pui.
48
00:06:32,400 --> 00:06:37,120
O oportunitate unică
pentru liderul echipei, Eric Lund.
49
00:06:39,200 --> 00:06:42,079
- Uită-te la dinții ăștia.
- Incredibil!
50
00:06:42,080 --> 00:06:46,000
Mica mandibulă a lui Clover
a fost reconstituită cu migală
51
00:06:46,001 --> 00:06:48,720
de restauratoarea de fosile Nikki Simon.
52
00:06:48,721 --> 00:06:50,399
Nu-i superbă?
53
00:06:50,400 --> 00:06:53,519
E superbă. E frumoasă.
54
00:06:53,520 --> 00:06:57,100
Nu găsești des maxilare atât de complete,
55
00:06:57,120 --> 00:06:59,320
darămite cu toți dinții în ele.
56
00:07:00,880 --> 00:07:02,679
Nu sunt deloc uzați.
57
00:07:02,680 --> 00:07:06,400
Marginile dinților,
pentru tăiatul plantelor,
58
00:07:06,401 --> 00:07:08,600
sunt încă foarte ascuțite.
59
00:07:08,601 --> 00:07:10,720
- Uită-te.
- Sigur.
60
00:07:12,920 --> 00:07:14,520
O, da.
61
00:07:16,680 --> 00:07:18,960
Abia au fost folosiți.
62
00:07:20,200 --> 00:07:23,479
Aproape par carnivori.
63
00:07:23,480 --> 00:07:27,280
Dinții sunt un indiciu
al vârstei fragede a lui Clover.
64
00:07:27,281 --> 00:07:31,520
Uite ce mic e osul ăsta al brațului.
65
00:07:31,521 --> 00:07:33,599
Da. Să vedem.
66
00:07:33,600 --> 00:07:35,960
Măsurând osul brațului lui Clover...
67
00:07:35,961 --> 00:07:40,039
- Puțin peste 30 cm.
- 34 cm.
68
00:07:40,040 --> 00:07:43,319
...îi pot estima mai precis vârsta.
69
00:07:43,320 --> 00:07:46,600
Trebuie să fi avut vreo trei ani.
70
00:07:46,601 --> 00:07:49,000
Era doar un pui.
71
00:07:55,840 --> 00:07:59,320
Un pui... îngropat singur.
72
00:08:01,240 --> 00:08:02,679
Pare să fie singură.
73
00:08:02,680 --> 00:08:05,480
N-am găsit niciun os de adult
în cariera asta.
74
00:08:05,481 --> 00:08:07,660
Fără turmă, fără mama ei,
75
00:08:07,661 --> 00:08:09,840
era foarte vulnerabilă.
76
00:08:14,040 --> 00:08:17,040
Nu vom ști niciodată
de ce Clover era singură.
77
00:08:19,760 --> 00:08:23,520
Ce știm sigur e că
în Cretacicul târziu,
78
00:08:25,160 --> 00:08:29,600
dinozaurii tineri, solitari,
nu rezistau mult.
79
00:08:55,560 --> 00:08:57,520
Un Infernodrakon,
80
00:08:59,280 --> 00:09:02,720
un pterozaur gigant,
comun la finele Cretacicului.
81
00:09:04,560 --> 00:09:08,720
Cu o anvergură a aripilor de 5 m,
încearcă s-o intimideze pe Clover.
82
00:09:14,480 --> 00:09:17,600
Și avea un ciocascuțit ca o lamă.
83
00:09:21,400 --> 00:09:23,800
Dar Clover e agilă.
84
00:09:40,000 --> 00:09:43,800
Și această mamă
își vrea doar oul înapoi.
85
00:09:59,450 --> 00:10:03,120
De data asta, micul triceratops
a avut noroc.
86
00:10:07,900 --> 00:10:12,380
Dar pericolele pândesc la tot pasul.
87
00:10:15,680 --> 00:10:19,280
Și devin mult, mult mai mari.
88
00:10:37,080 --> 00:10:39,160
La un kilometru de situl lui Clover,
89
00:10:40,320 --> 00:10:43,920
ies la iveală
mai multe rămășițe fosilizate.
90
00:10:50,240 --> 00:10:54,760
Avem un os foarte subțire,
foarte zvelt și foarte lung.
91
00:10:56,040 --> 00:10:58,919
Pare a fi una dintre apofizele
92
00:10:58,920 --> 00:11:02,040
de la vertebrele cozii,
care ajută la fixarea ei
93
00:11:02,041 --> 00:11:05,280
într-o structură mult mai rigidă.
94
00:11:06,560 --> 00:11:09,639
Aceste oase subțiri
ar fi putut forma cândva
95
00:11:09,640 --> 00:11:12,720
o coadă musculară
groasă de șase metri.
96
00:11:14,480 --> 00:11:17,599
Dar nu era un triceratops.
97
00:11:17,600 --> 00:11:21,080
E o caracteristică
a dinozaurilor carnivori.
98
00:11:26,000 --> 00:11:30,080
Paleontologul Ellis Mulready
deține indiciul final.
99
00:11:32,080 --> 00:11:33,680
E cam deteriorat.
100
00:11:37,400 --> 00:11:41,200
E un dinte foarte gros,
cu care zdrobea oase.
101
00:11:41,201 --> 00:11:44,760
Are niște striații strânse.
102
00:11:44,761 --> 00:11:46,599
Încă se simt.
103
00:11:46,600 --> 00:11:49,040
Mi-ar plăcea să cunosc creatura
care a avut acest dinte,
104
00:11:49,041 --> 00:11:50,320
dar ar fi terifiant!
105
00:11:50,321 --> 00:11:51,660
Da.
106
00:11:58,200 --> 00:12:03,240
E un dinte care poate aparține
unui singur animal.
107
00:12:20,360 --> 00:12:22,480
La patru metri înălțime
108
00:12:23,850 --> 00:12:26,880
și cântărind opt tone...
109
00:12:33,040 --> 00:12:35,320
Tyrannosaurus rex.
110
00:12:46,880 --> 00:12:49,559
Cu fălci lungi de 1,5 metri,
111
00:12:49,560 --> 00:12:54,320
cel mai faimos prădător de pe glob
ar putea-o înghiți pe Clover cu totul.
112
00:13:00,000 --> 00:13:03,840
Din fericire, atenția vânătorului
e atrasă de altceva.
113
00:13:11,160 --> 00:13:14,760
Labele căptușite
sunt ca niște amortizoare,
114
00:13:14,761 --> 00:13:16,880
mascându-i apropierea.
115
00:13:34,800 --> 00:13:37,560
Pentru T-rex, e doar o gustare.
116
00:13:49,160 --> 00:13:53,080
Pentru Clover,
o primă întâlnire terifiantă.
117
00:13:58,160 --> 00:14:00,160
Și nu va fi ultima.
118
00:14:05,440 --> 00:14:08,880
20.000 de T-rex cutreieră Laramidia.
119
00:14:12,320 --> 00:14:15,360
Pentru a supraviețui,
Clover are nevoie de protecție...
120
00:14:17,200 --> 00:14:19,080
...și repede.
121
00:14:22,280 --> 00:14:24,280
- Ești gata?
- Gata.
122
00:14:25,840 --> 00:14:27,639
În căutarea mai multor indicii,
123
00:14:27,640 --> 00:14:30,799
Eric și ecologul evoluționist
John Kanipe
124
00:14:30,800 --> 00:14:33,960
se aventurează mai adânc în sălbăticie.
125
00:14:36,840 --> 00:14:40,000
- M-ai întrebat despre șerpi mai devreme.
- Da.
126
00:14:40,005 --> 00:14:42,600
E un pui de șarpe cu clopoței jos.
127
00:14:45,000 --> 00:14:49,080
Vor să înțeleagă cine împărțea
pădurea cu Clover.
128
00:14:50,320 --> 00:14:52,100
Sunt gata.
129
00:15:01,240 --> 00:15:03,840
E evident din dovezile de la sol...
130
00:15:03,841 --> 00:15:06,119
E o bucată de os aici.
131
00:15:06,120 --> 00:15:09,760
...că lumea lui Clover
era plină de alți dinozauri.
132
00:15:09,761 --> 00:15:11,480
Niște bucăți mai mari.
133
00:15:11,481 --> 00:15:13,319
Sfărâmate.
134
00:15:13,320 --> 00:15:15,480
Asta are o suprafață mai mare.
135
00:15:16,880 --> 00:15:22,000
O specie familiară apare
mai des decât oricare alta.
136
00:15:22,001 --> 00:15:26,239
Majoritatea aparțin triceratopșilor.
137
00:15:26,240 --> 00:15:29,800
Triceratopșii dominau cândva
această zonă.
138
00:15:31,460 --> 00:15:34,480
Au stat la suprafață mult timp.
139
00:15:35,640 --> 00:15:37,440
Sunt foarte erodate.
140
00:15:55,080 --> 00:15:59,600
O fosilă arată de ce triceratopșii
au avut atâta succes.
141
00:16:01,480 --> 00:16:03,800
E ca un corn mare de lângă sprânceană.
142
00:16:10,920 --> 00:16:13,919
E cam sfărâmat.
143
00:16:13,920 --> 00:16:16,040
Încă se vede unde ar fi fost
toate vasele de sânge,
144
00:16:16,041 --> 00:16:18,479
- chiar și pe corn.
- Da.
145
00:16:18,480 --> 00:16:22,479
Acest corn ar fi avut
peste un metru lungime
146
00:16:22,480 --> 00:16:27,520
și un scut osos protector
lat de aproape doi metri.
147
00:16:28,720 --> 00:16:34,360
E o creatură parcă făcută special
ca să se lupte cu prădători mari.
148
00:16:34,361 --> 00:16:37,599
Dacă-și agita coarnele,
149
00:16:37,600 --> 00:16:40,680
un T-rex se gândea de două ori
înainte să-l atace.
150
00:16:51,920 --> 00:16:54,719
Apărările formidabile ale
triceratopsului l-au făcut
151
00:16:54,720 --> 00:16:58,360
una dintre cele mai de succes
specii de dinozauri ale vremii.
152
00:17:00,880 --> 00:17:06,120
Un triceratops adult ar fi fost
protectorul ideal pentru Clover.
153
00:17:24,840 --> 00:17:28,320
Acest mascul bătrân e perfect.
154
00:18:08,400 --> 00:18:10,440
Dar e o problemă.
155
00:18:14,000 --> 00:18:17,560
Cine are nevoie de un tânăr
zevzec care să-l urmărească?
156
00:18:35,040 --> 00:18:36,880
Încă o zi se termină
157
00:18:38,600 --> 00:18:41,240
și Clover e încă singură
158
00:18:42,920 --> 00:18:45,560
la lăsarea întunericului.
159
00:18:53,400 --> 00:18:56,000
Eric crede că Clover ar fi avut
motive întemeiate
160
00:18:56,011 --> 00:18:58,920
să se teamă cel mai mult de noapte.
161
00:19:07,880 --> 00:19:12,680
Înapoi în tabără, folosește o scanare
a unui craniu de T-rex
162
00:19:12,681 --> 00:19:15,080
ca să printeze un model 3D
163
00:19:16,400 --> 00:19:18,600
al cavității craniene a ucigașului.
164
00:19:29,400 --> 00:19:31,920
Ăsta e mulajul endocranian al unui T-rex.
165
00:19:35,400 --> 00:19:38,600
Pentru un animal cu un cap
de un metru și jumătate,
166
00:19:38,601 --> 00:19:41,840
un creier mediu,
un dinozaur nu făcea algebră,
167
00:19:41,841 --> 00:19:45,080
dar era suficient
pentru ce avea nevoie să facă.
168
00:19:45,081 --> 00:19:46,719
- A avut mult succes.
- Da.
169
00:19:46,720 --> 00:19:48,999
Trebuie doar să proceseze informația.
170
00:19:49,000 --> 00:19:51,280
- Exact.
- Are mulți stimuli senzoriali.
171
00:19:53,120 --> 00:19:55,959
Deși mic comparativ cu cel uman,
172
00:19:55,960 --> 00:19:59,040
acest creier e perfect adaptat
pentru vânătoare.
173
00:20:00,200 --> 00:20:03,480
Are bulbi olfactivi
foarte mari în față.
174
00:20:03,481 --> 00:20:06,599
- Pentru miros.
- Pentru miros, da.
175
00:20:06,600 --> 00:20:09,760
T-rex avea unul dintre
cele mai sensibile nasuri
176
00:20:09,761 --> 00:20:11,479
dintre toți dinozaurii.
177
00:20:11,480 --> 00:20:15,879
Probabil detecta
părți minuscule per milion.
178
00:20:15,880 --> 00:20:20,280
Și nu doar simțul olfactiv
era supra-dezvoltat.
179
00:20:20,281 --> 00:20:21,500
Aici, în mijloc,
180
00:20:21,510 --> 00:20:25,120
ar fi fost partea creierului
care controlează vederea.
181
00:20:25,121 --> 00:20:28,240
T-rex are ochi foarte mari,
ca o bufniță,
182
00:20:28,241 --> 00:20:29,960
care captează multă lumină.
183
00:20:31,720 --> 00:20:35,640
Aceste simțuri incredibile
probabil îl făceau pe T-rex
184
00:20:35,641 --> 00:20:38,880
un vânător nocturn letal.
185
00:20:58,200 --> 00:21:00,360
Se lasă întunericul.
186
00:21:05,560 --> 00:21:08,320
E timpul să înceapă vânătoarea.
187
00:21:14,680 --> 00:21:17,480
Simțind un miros care-o dă de gol,
188
00:21:25,880 --> 00:21:29,160
se pare că cina e aproape.
189
00:21:32,200 --> 00:21:35,360
În timp ce majoritatea creaturilor
caută locuri sigure pentru somn,
190
00:21:37,240 --> 00:21:38,720
Clover e trează.
191
00:21:40,560 --> 00:21:44,640
Trebuie să pună o tonă în fiecare
an pentru a ajunge la maturitate,
192
00:21:44,641 --> 00:21:46,880
așa că mănâncă des noaptea.
193
00:21:50,840 --> 00:21:53,520
În beznă, nu vede mare lucru,
194
00:21:57,760 --> 00:22:02,040
dar T-rex o vede perfect.
195
00:23:04,720 --> 00:23:06,920
Salvarea ei e mărimea ei.
196
00:23:32,720 --> 00:23:36,200
Norocul ține cu Clover, se pare.
197
00:23:43,940 --> 00:23:46,880
A supraviețuit unei întâlniri
cu un T-rex.
198
00:23:49,880 --> 00:23:52,360
Și din ce se aude,
199
00:23:54,960 --> 00:23:57,680
un nou aliat ar putea fi aproape.
200
00:24:17,320 --> 00:24:20,879
În căutarea mai multor giganți,
echipa testează
201
00:24:20,880 --> 00:24:24,440
cele mai noi tehnici
de vânătoare de fosile.
202
00:24:25,800 --> 00:24:29,600
O vânătoare de comori
veche de 66 de milioane de ani,
203
00:24:29,601 --> 00:24:32,320
folosind tehnologia secolului XXI.
204
00:24:34,320 --> 00:24:39,000
Acea zonă aridă e un loc grozav.
205
00:24:40,760 --> 00:24:42,999
Giroscoapele se stabilizează.
206
00:24:43,000 --> 00:24:46,200
Eric face echipă cu paleontologii
Thomas Kaye...
207
00:24:46,201 --> 00:24:48,639
O pornesc.
208
00:24:48,640 --> 00:24:50,280
...și dr. Michael Pittman.
209
00:24:50,281 --> 00:24:51,640
Gata de lansare.
210
00:24:59,280 --> 00:25:03,840
Prototipul lor dronă cu laser
scanează solul cu lumină UV,
211
00:25:05,960 --> 00:25:11,080
căutând strălucirea specifică
a mineralelor din fosilele antice,
212
00:25:14,400 --> 00:25:18,280
pentru a crea o hartă
a rămășițelor preistorice.
213
00:25:20,320 --> 00:25:23,159
Aici avem niște pete.
214
00:25:23,160 --> 00:25:25,999
Cât o minge de tenis.
215
00:25:26,000 --> 00:25:28,440
Interesant, dar vrem chestii mari.
216
00:25:29,560 --> 00:25:33,600
Tehnologia e la început
și are limitări.
217
00:25:36,320 --> 00:25:38,600
Dar un punct de pe sol...
218
00:25:38,601 --> 00:25:40,119
Bingo! Uite-aici!
219
00:25:40,120 --> 00:25:41,799
...strălucește puternic.
220
00:25:41,800 --> 00:25:44,320
- Trebuie să fie o bucată mare.
- E mare!
221
00:25:53,560 --> 00:25:55,959
În zori,
222
00:25:55,960 --> 00:26:00,840
Eric și Nikki merg în zona aridă
să vadă această fosilă enormă.
223
00:26:05,600 --> 00:26:07,840
Ce mare e!
224
00:26:10,120 --> 00:26:14,560
E osul gambei unui dinozaur colosal.
225
00:26:15,560 --> 00:26:18,440
Se pare că a stat la suprafață ceva vreme.
226
00:26:20,080 --> 00:26:22,239
E un os mare.
227
00:26:22,240 --> 00:26:27,800
Acest animal ar fi avut
șase-șapte metri lungime.
228
00:26:29,800 --> 00:26:32,360
Dar nu e un triceratops.
229
00:26:32,361 --> 00:26:34,200
Nici un T-rex nu e.
230
00:26:41,840 --> 00:26:44,760
Răsunând printre copaci înalți,
231
00:26:54,080 --> 00:26:58,520
strigătele celor mai ciudați
dinozauri din zonă.
232
00:27:08,840 --> 00:27:10,840
Edmontosaurii.
233
00:27:16,840 --> 00:27:21,480
Animale de turmă, cunoscute
drept vacile Cretacicului.
234
00:27:26,520 --> 00:27:29,079
Cântărind peste șase tone,
235
00:27:29,080 --> 00:27:32,440
aceste creaturi sociale
o tolerează pe Clover.
236
00:27:36,120 --> 00:27:39,760
Fiind și ea erbivoră,
nu e o amenințare pentru ei.
237
00:27:49,040 --> 00:27:53,080
Turma i-ar putea oferi lui Clover
protecția de care are nevoie.
238
00:28:02,920 --> 00:28:05,360
Dar nu-i oferă doar siguranță.
239
00:28:07,240 --> 00:28:09,240
Un partener de joacă.
240
00:28:57,720 --> 00:29:00,120
Printre acești giganți,
241
00:29:05,960 --> 00:29:09,440
Clover începe să se simtă în siguranță.
242
00:29:15,120 --> 00:29:18,960
Dar pericolul nu e niciodată departe.
243
00:29:30,560 --> 00:29:36,720
Acum 66 de milioane de ani,
T-rex domina aceste meleaguri,
244
00:29:38,920 --> 00:29:42,600
prădătorul suprem
timp de peste două milioane de ani.
245
00:29:42,601 --> 00:29:46,239
Când se rostogolește,
bagă mâinile sub el.
246
00:29:46,240 --> 00:29:51,400
Echipa vrea să descopere cum își
dobora prada acest vânător fioros.
247
00:29:53,760 --> 00:29:56,440
În acest înveliș protector de ghips
248
00:29:56,441 --> 00:29:58,839
e femurul prădătorului.
249
00:29:58,840 --> 00:30:01,760
Eric crede că ar putea fi
mai mult dedesubt.
250
00:30:01,761 --> 00:30:03,760
Unu, doi, trei.
251
00:30:05,920 --> 00:30:07,960
Ieșind din stâncă...
252
00:30:07,961 --> 00:30:09,839
E un os.
253
00:30:09,840 --> 00:30:12,560
...una dintre vertebrele gigantului.
254
00:30:12,561 --> 00:30:14,759
E conservată superb.
255
00:30:14,760 --> 00:30:17,359
Era un animal foarte, foarte mare.
256
00:30:17,360 --> 00:30:22,400
Eric poate estima mai precis
dimensiunea unui T-Rex.
257
00:30:23,640 --> 00:30:25,840
În jur de 9 metri, poate mai mult.
258
00:30:25,841 --> 00:30:27,760
Zece metri, cam așa.
259
00:30:32,080 --> 00:30:36,120
Își învelesc descoperirile
într-un strat protector de ghips.
260
00:30:40,600 --> 00:30:43,400
E doar o mică parte
din scheletul lui T-rex,
261
00:30:45,040 --> 00:30:46,800
dar e enormă.
262
00:30:48,640 --> 00:30:53,640
Acest strat are probabil vreo 150 kg.
263
00:30:56,240 --> 00:30:58,399
E uriaș.
264
00:30:58,400 --> 00:31:03,639
Un T-rex adult cântărea peste opt tone,
265
00:31:03,640 --> 00:31:08,519
dar greutatea uriașă
e posibil să-l fi încurcat.
266
00:31:08,520 --> 00:31:13,600
Clar nu era animalul din Jurassic Park
care alerga după Jeep-uri cu 65 km/h!
267
00:31:13,601 --> 00:31:17,120
Fiziologia nu le permitea
să alerge atât de repede.
268
00:31:17,121 --> 00:31:18,760
Probabil mergea rapid.
269
00:31:19,760 --> 00:31:24,280
T-rex probabil nu putea alerga
de teamă să nu-și rupă picioarele
270
00:31:25,760 --> 00:31:29,400
cu o viteză maximă
de doar 24 sau 32 km/h.
271
00:31:32,240 --> 00:31:36,680
Nu era lent, dar un om rapid
ar fi putut să-l întreacă.
272
00:31:36,681 --> 00:31:38,479
Cred că ai putea.
273
00:31:38,480 --> 00:31:42,960
Dacă aș fi cotit brusc,
i-ar fi fost greu să mă urmeze.
274
00:31:42,961 --> 00:31:47,800
Crezi că doar trebuia
să fim mai rapizi ca el.
275
00:31:49,240 --> 00:31:51,360
Poate sunt prea încrezător!
276
00:32:00,920 --> 00:32:05,120
Un T-Rex adult nu alerga după pradă.
277
00:32:10,240 --> 00:32:13,880
Acest ucigaș se baza pe altă tactică,
278
00:32:17,280 --> 00:32:19,440
elementul surpriză.
279
00:32:21,400 --> 00:32:25,160
În timp ce Clover și Edmontosaurii
dorm adânc,
280
00:32:27,550 --> 00:32:31,800
T-rex se apropie încet
din direcția vântului.
281
00:32:52,400 --> 00:32:54,840
Dar nu-i ușor să te furișezi...
282
00:32:59,080 --> 00:33:01,360
când ești cât un autobuz.
283
00:33:21,800 --> 00:33:24,920
Edmontosaurii formează o linie defensivă
284
00:33:28,240 --> 00:33:32,600
ridicându-se pe picioarele din spate
ca să pară cât mai mari.
285
00:33:35,240 --> 00:33:38,080
Dar e ușor să te pierzi cu firea.
286
00:33:52,280 --> 00:33:55,600
E suficient ca unul să intre în panică.
287
00:34:27,640 --> 00:34:29,640
Clover scapă ca prin urechile acului,
288
00:34:31,400 --> 00:34:34,240
dar nu și noul ei amic.
289
00:34:41,280 --> 00:34:44,040
Edmontosaurii adulți pleacă.
290
00:34:47,800 --> 00:34:51,720
Și Clover e din nou singură.
291
00:35:08,680 --> 00:35:12,199
Supraviețuirea era un joc de noroc
în Cretacicul târziu
292
00:35:12,200 --> 00:35:15,720
și dinozaurii tineri ca Clover
n-aveau nicio șansă.
293
00:35:19,800 --> 00:35:25,520
Echipa a găsit o fosilă remarcabilă
cu o poveste terifiantă.
294
00:35:25,521 --> 00:35:28,320
E cel mai ciudat pachet de bebeluș.
295
00:35:29,680 --> 00:35:32,359
Pare o lespede banală,
296
00:35:32,360 --> 00:35:36,019
dar forma și textura
le spun experților
297
00:35:36,020 --> 00:35:39,680
că e un coprolit, fecale fosilizate.
298
00:35:41,880 --> 00:35:45,440
Eric lucrează cu restauratoarea
de fosile Aubrey Knowles...
299
00:35:46,720 --> 00:35:50,239
67,5 centimetri, sau 26,5 inci.
300
00:35:50,240 --> 00:35:53,480
...la examinarea acestui excrement
preistoric.
301
00:35:53,481 --> 00:35:55,440
E un rahat masiv.
302
00:35:58,600 --> 00:36:02,440
Majoritatea coprolitelor nu pot fi
atribuite unei specii anume,
303
00:36:04,160 --> 00:36:06,480
dar fragmentele de os
din excrementul de dinozaur
304
00:36:06,481 --> 00:36:09,760
dezvăluie că era produsul
unui carnivor.
305
00:36:12,160 --> 00:36:14,840
Și mai e și chestiunea mărimii.
306
00:36:16,440 --> 00:36:21,880
15,7 centimetri în diametru,
sau 6,2 inci.
307
00:36:23,320 --> 00:36:24,879
E o cloacă largă.
308
00:36:24,880 --> 00:36:26,920
E un orificiu anal foarte larg.
309
00:36:28,560 --> 00:36:32,639
Singurul dinozaur carnivor
de talie mare
310
00:36:32,640 --> 00:36:36,720
care ar fi putut lăsa asta
ar fi un T-rex.
311
00:36:36,721 --> 00:36:38,600
E foarte tare.
312
00:36:39,720 --> 00:36:42,080
E o fosilă uimitoare,
313
00:36:43,480 --> 00:36:48,479
excrementul celui mai faimos
prădător din istorie.
314
00:36:48,480 --> 00:36:53,480
E interesant câte oase
sunt conservate în excrement.
315
00:36:53,481 --> 00:36:55,279
Examinând coprolitele,
316
00:36:55,280 --> 00:36:58,640
e posibil să identificăm
și victimele ucigașului.
317
00:37:01,080 --> 00:37:06,800
Fecalele de T-rex
conțin oase mici și netede.
318
00:37:06,801 --> 00:37:10,520
Asta indică o pradă mai juvenilă.
319
00:37:11,640 --> 00:37:13,559
Oase de pui.
320
00:37:13,560 --> 00:37:16,880
Puii de dinozaur ar fi fost
foarte vulnerabili.
321
00:37:16,881 --> 00:37:18,719
O îmbucătură.
322
00:37:18,720 --> 00:37:21,640
Energia e prețioasă.
Alege o pradă ușoară.
323
00:37:24,600 --> 00:37:27,320
Având nevoie de un sfert de tonă
de carne pe săptămână
324
00:37:27,321 --> 00:37:30,799
ca să-și susțină gabaritul enorm,
325
00:37:30,800 --> 00:37:35,280
puii de dinozaur precum Clover
erau mâncați adesea de T-rex.
326
00:37:37,640 --> 00:37:39,960
Nimic nu era exclus din meniu.
327
00:38:08,640 --> 00:38:14,720
Naivă, fără apărare și atât de mică
că putea să fie înghițită întreagă,
328
00:38:15,840 --> 00:38:19,120
Clover ar fi fost o gustare excelentă.
329
00:38:43,760 --> 00:38:45,400
Neavând unde să se ascundă,
330
00:38:47,320 --> 00:38:53,000
e un moment perfect
să dai peste o veche cunoștință.
331
00:39:20,600 --> 00:39:23,959
Puține creaturi pot înfrunta un T-rex,
332
00:39:23,960 --> 00:39:27,520
dar un triceratops adult
ar putea fi singurul animal
333
00:39:27,521 --> 00:39:29,480
care nu trebuie să fugă.
334
00:39:39,440 --> 00:39:43,920
Cine câștigă într-o luptă,
un triceratops sau T-rex?
335
00:39:47,320 --> 00:39:51,720
Cei doi giganți erau prinși
într-o cursă evolutivă,
336
00:39:51,721 --> 00:39:53,760
adaptați să se lupte unul cu altul.
337
00:39:56,440 --> 00:39:59,680
Dar Eric crede că triceratopsul
ar fi putut avea
338
00:39:59,681 --> 00:40:02,040
un as surprinzător în mânecă.
339
00:40:04,240 --> 00:40:08,400
Acest fragment fosilizat
făcea parte din imensul guler osos
340
00:40:08,401 --> 00:40:11,520
ce se extindea din spatele craniului,
341
00:40:11,521 --> 00:40:13,800
dar nu era os solid.
342
00:40:17,080 --> 00:40:19,640
Toate canalele vasculare
de la suprafață,
343
00:40:19,641 --> 00:40:22,860
toate adânciturile și șanțurile,
344
00:40:22,861 --> 00:40:26,080
acoperă toată suprafața gulerului.
345
00:40:27,560 --> 00:40:31,200
Suprafața era acoperită
de multe vase de sânge.
346
00:40:32,400 --> 00:40:34,639
Fluxul sanguin îi sugerează lui Eric
347
00:40:34,640 --> 00:40:38,320
că gulerul unui triceratops
era mai mult decât un scut.
348
00:40:40,240 --> 00:40:44,760
Ideea e că își puteau schimba
modelul de culoare al gulerului,
349
00:40:44,761 --> 00:40:46,800
afișând culori diferite.
350
00:40:48,440 --> 00:40:50,719
Împingând sângele în guler,
351
00:40:50,720 --> 00:40:53,440
ar fi fost un mod grozav
de a transmite un mesaj.
352
00:40:53,441 --> 00:40:55,800
Ar fi fost foarte intimidant.
353
00:41:04,720 --> 00:41:06,880
Giganții sunt pe picior de egalitate.
354
00:41:20,720 --> 00:41:23,040
Fiecare cântărește peste opt tone.
355
00:41:27,440 --> 00:41:29,680
Fiecare cu un arsenal redutabil.
356
00:41:33,120 --> 00:41:37,040
Dar triceratopsul își joacă
asul din mânecă.
357
00:41:43,000 --> 00:41:45,159
Pompând sânge în guler,
358
00:41:45,160 --> 00:41:48,000
creează pete uriașe colorate
ca niște ochi.
359
00:41:50,960 --> 00:41:55,080
Îl fac pe triceratops
să pară și mai mare.
360
00:42:17,360 --> 00:42:21,280
Dar T-rex nu e degeaba prădătorul suprem.
361
00:42:55,640 --> 00:42:57,360
Sunt în impas.
362
00:43:04,760 --> 00:43:10,160
Dar pentru T-rex,
e o masă mai ușoară în apropiere.
363
00:43:42,200 --> 00:43:46,520
Majoritatea dinozaurilor tineri
nu ajungeau la maturitate,
364
00:43:46,521 --> 00:43:48,800
iar Clover nu făcea excepție.
365
00:43:54,720 --> 00:43:57,760
Dar pe măsură ce sezonul de săpături
se apropie de sfârșit,
366
00:43:59,640 --> 00:44:03,000
cauza exactă a morții ei
e încă necunoscută.
367
00:44:04,640 --> 00:44:08,279
Nu suntem siguri cum a murit Clover.
368
00:44:08,280 --> 00:44:12,640
Dezgropându-i oasele, n-am găsit
nicio dovadă că a fost vânată.
369
00:44:14,680 --> 00:44:19,250
Nu pare să aibă leziuni
sau urme de mușcături.
370
00:44:20,080 --> 00:44:23,440
Rămâne un mister.
371
00:44:25,160 --> 00:44:27,000
- Gata?
- Gata.
372
00:44:34,560 --> 00:44:36,760
Dar un lucru e sigur.
373
00:44:38,760 --> 00:44:42,760
Dacă Clover ar fi murit
mâncată de T-rex,
374
00:44:44,720 --> 00:44:47,640
probabil n-ar mai fi rămas nimic din ea.
375
00:45:02,600 --> 00:45:06,600
Se pare că lui Clover i-a sosit ceasul.
376
00:45:09,440 --> 00:45:14,920
Dar încă are un avantaj: mărimea ei.
377
00:45:20,960 --> 00:45:23,280
Cu T-rex distras,
378
00:45:28,120 --> 00:45:31,320
un atac surpriză.
379
00:46:06,800 --> 00:46:13,200
Clover a supraviețuit întâlnirii
cu cel mai infam ucigaș din istorie.
380
00:46:18,960 --> 00:46:21,720
Deocamdată, e în siguranță.
381
00:46:54,080 --> 00:46:59,120
Și deși acest mascul bătrân
nu caută compania unui pui,
382
00:47:03,200 --> 00:47:07,600
Clover nu renunță.
383
00:47:38,960 --> 00:47:43,280
Ne avântăm în cel mai periculos râu
384
00:47:46,720 --> 00:47:48,680
din istoria Pământului.
385
00:47:52,710 --> 00:47:57,440
Ne alăturăm celui mai mic membru
al celei mai mari turme.
386
00:47:59,000 --> 00:48:00,880
Într-o călătorie epică,
387
00:48:02,960 --> 00:48:07,400
studiem cea mai letală
haită de prădători.
388
00:48:12,400 --> 00:48:16,120
Urmărim un gigant insular
în căutarea iubirii
389
00:48:18,000 --> 00:48:21,899
și întâlnim un grup de frați urmăriți
390
00:48:21,900 --> 00:48:25,800
de un adversar feroce și viclean.
391
00:48:31,080 --> 00:48:34,800
Traducerea și adaptarea: jarvis
28808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.