Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,484 --> 00:00:07,696
CHAE JONG-HYEOP
2
00:00:08,530 --> 00:00:11,950
SEO EUN-SOO
3
00:00:13,785 --> 00:00:16,705
PARK SUNG-WOONG
4
00:00:26,131 --> 00:00:29,926
UNLOCK MY BOSS
5
00:00:30,969 --> 00:00:32,971
ALL NAMES, CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS IN THIS DRAMA
6
00:00:33,054 --> 00:00:34,639
ARE PRODUCTS OF THE AUTHOR’S IMAGINATION
7
00:00:34,723 --> 00:00:35,932
OR ARE USED FICTITIOUSLY.
8
00:00:46,193 --> 00:00:48,195
-Make sure to search the area thoroughly.
-Yes, sir.
9
00:00:48,278 --> 00:00:50,030
Hey, shine it at the rock down there.
10
00:00:50,113 --> 00:00:51,490
Search over there, you idiot.
11
00:00:52,824 --> 00:00:54,534
Where did he go?
12
00:00:54,618 --> 00:00:56,453
Over there! I found him!
13
00:00:56,536 --> 00:00:57,621
Hey!
14
00:00:57,704 --> 00:00:59,122
Come on, let's go!
15
00:01:14,221 --> 00:01:15,430
BARO BETA 4.0
16
00:01:15,514 --> 00:01:17,891
DO YOU WANT TO START THE PROGRAM?
YES
17
00:01:17,974 --> 00:01:19,059
LOADING
18
00:01:30,821 --> 00:01:32,113
Where the hell did he go?
19
00:01:42,582 --> 00:01:44,584
LOADING
20
00:01:44,668 --> 00:01:45,794
COMPLETE
21
00:01:46,545 --> 00:01:49,464
EPISODE 12 UNLOCKED
22
00:01:52,467 --> 00:01:54,302
How could this happen?
23
00:01:56,429 --> 00:01:59,266
It's actually more believable
that it was just an AI program
24
00:01:59,933 --> 00:02:01,810
than it was a human's soul
25
00:02:03,061 --> 00:02:05,772
locked into a phone.
26
00:02:05,856 --> 00:02:07,941
I really thought it was Kim Seon-ju.
27
00:02:09,276 --> 00:02:11,570
That's why I believed what it said
28
00:02:12,696 --> 00:02:15,949
and promised him to get his body back.
29
00:02:17,492 --> 00:02:21,329
I wanted to bring Min-a's father
30
00:02:27,085 --> 00:02:29,170
back to her.
31
00:02:31,923 --> 00:02:33,383
I'm sorry, Ms. Oh.
32
00:02:33,466 --> 00:02:37,345
What's happened, happened.
Move on and do what you need to do.
33
00:02:38,096 --> 00:02:40,932
Now, we have Baro 4.0 in our hands.
34
00:02:41,016 --> 00:02:42,350
I want you to give your full attention
35
00:02:42,434 --> 00:02:44,019
to the launching
of our self-driving vehicle.
36
00:02:44,102 --> 00:02:45,103
Pardon?
37
00:02:45,186 --> 00:02:48,773
It will be a walk-off home run
to win over shareholders.
38
00:02:51,902 --> 00:02:55,030
But Mr. Oh will not
just sit back and watch.
39
00:02:57,657 --> 00:02:58,742
Captain No.
40
00:03:03,079 --> 00:03:07,459
I think the time has come.
41
00:03:16,885 --> 00:03:19,095
CHUNGBUK NURSING HOME
42
00:03:24,768 --> 00:03:27,854
Can we arrest Oh Mi-ran now?
43
00:03:29,522 --> 00:03:31,316
Unfortunately, not yet.
44
00:03:31,775 --> 00:03:33,401
Why not? Kim Seon-ju…
45
00:03:36,237 --> 00:03:38,114
I mean the very existence of Mr. Kim is
46
00:03:38,198 --> 00:03:40,075
the evidence to prove her crime.
47
00:03:41,576 --> 00:03:44,746
We don't have anything to prove
that she aided and abetted murder.
48
00:03:47,499 --> 00:03:49,209
So until we find the connection,
49
00:03:49,292 --> 00:03:51,753
let's keep his existence a secret.
50
00:03:53,046 --> 00:03:55,131
I agree with him.
51
00:03:55,215 --> 00:03:57,634
Seeing him like that will be
a big shock to her.
52
00:04:07,227 --> 00:04:11,606
While we're in the nursing home,
why don't we visit your mother too?
53
00:04:11,690 --> 00:04:13,108
-Sounds great.
-All right.
54
00:04:17,612 --> 00:04:18,905
Father, what are you…
55
00:04:20,532 --> 00:04:21,783
Am I even your father?
56
00:04:22,492 --> 00:04:24,160
What's wrong?
57
00:04:24,244 --> 00:04:26,788
What's wrong is
that everyone in the village asks me
58
00:04:26,871 --> 00:04:28,707
what's going on,
59
00:04:28,790 --> 00:04:31,418
and I don't know what is going on,
even though I'm your father.
60
00:04:31,501 --> 00:04:35,088
Actually, I came here to talk to you.
61
00:04:35,171 --> 00:04:37,048
-Good. Now, tell us.
-Tell us.
62
00:04:37,132 --> 00:04:38,758
And tell us everything.
63
00:04:38,842 --> 00:04:41,469
All right.
64
00:04:43,430 --> 00:04:44,556
So what happened is…
65
00:04:51,104 --> 00:04:56,484
So since this happened to the CEO,
66
00:04:57,193 --> 00:04:59,446
you've become a temporary CEO?
67
00:05:01,573 --> 00:05:04,451
It all happened so quickly.
68
00:05:05,368 --> 00:05:07,120
You know how much we worry about you.
69
00:05:07,203 --> 00:05:09,998
You should've at least told us about it.
70
00:05:10,081 --> 00:05:13,501
I was going to,
after everything is sorted out.
71
00:05:13,585 --> 00:05:14,586
I'm sorry.
72
00:05:15,045 --> 00:05:16,796
Are you sure that's what happened?
73
00:05:16,880 --> 00:05:19,591
It's not some kind of a scam, right?
Or did you scam him?
74
00:05:19,674 --> 00:05:22,886
Mom, I'm In-seong. You know me.
75
00:05:23,762 --> 00:05:26,014
-Jeez.
-I know. I believe you
76
00:05:26,097 --> 00:05:27,098
Wait.
77
00:05:29,559 --> 00:05:30,560
Then who is that?
78
00:05:31,770 --> 00:05:32,771
"That?"
79
00:05:36,941 --> 00:05:38,902
Let me introduce my real self this time.
80
00:05:38,985 --> 00:05:42,072
I'm Mr. Park's secretary, Jung Se-yeon.
81
00:05:43,948 --> 00:05:44,991
Secretary?
82
00:05:48,411 --> 00:05:50,330
-Drive safely.
-Okay
83
00:05:51,289 --> 00:05:53,750
What's wrong with this car?
It won't start.
84
00:05:53,833 --> 00:05:55,001
Is everything all right?
85
00:05:55,710 --> 00:05:57,545
Yes, just wait.
86
00:05:59,172 --> 00:06:01,299
Isn't this the truck we rode
87
00:06:01,382 --> 00:06:03,259
when we first went to the movie theater?
88
00:06:04,094 --> 00:06:06,554
It's like 20 years ago.
89
00:06:06,638 --> 00:06:07,639
You should get a new one.
90
00:06:07,722 --> 00:06:10,558
What are you talking about?
91
00:06:10,642 --> 00:06:13,103
My Harry Potter has still got it.
92
00:06:13,186 --> 00:06:14,312
Harry Potter, are you sick?
93
00:06:14,395 --> 00:06:16,147
Harry Potter?
94
00:06:16,231 --> 00:06:17,565
Come on.
95
00:06:17,649 --> 00:06:19,192
How strange. This never happened before.
96
00:06:34,040 --> 00:06:35,708
Why would he call it Harry Potter?
97
00:06:36,334 --> 00:06:39,712
I told you.
Naming your car is so old-school.
98
00:06:42,215 --> 00:06:45,009
It may just be a beat-up car to you,
99
00:06:45,093 --> 00:06:48,263
but your father had it for years.
100
00:06:49,764 --> 00:06:50,765
What?
101
00:06:52,642 --> 00:06:54,102
Some people play
102
00:06:54,185 --> 00:06:57,522
classical music for their plants
103
00:06:57,605 --> 00:06:58,857
and some people
104
00:06:58,940 --> 00:07:02,026
clean the rocks they collect every day.
105
00:07:03,653 --> 00:07:06,239
When you invest much time
and effort into something,
106
00:07:06,322 --> 00:07:10,785
it becomes your friend and family.
107
00:07:15,748 --> 00:07:17,792
Oh, it's working now.
108
00:07:20,253 --> 00:07:21,754
-Thank you.
-No problem.
109
00:07:25,758 --> 00:07:29,512
Mr. Kim could talk to us without his body
110
00:07:31,723 --> 00:07:32,891
but my mom can't
111
00:07:35,101 --> 00:07:39,814
even though she's right next to me.
112
00:07:42,317 --> 00:07:44,736
Who would say she's alive?
113
00:08:13,890 --> 00:08:15,600
BARO BETA 4.0
ACTIVATE BARO
114
00:08:15,683 --> 00:08:16,768
LOADING
115
00:08:23,775 --> 00:08:24,859
LOADING
116
00:08:25,401 --> 00:08:27,570
What happened, In-seong?
117
00:08:27,654 --> 00:08:29,405
Is the power on now?
118
00:08:29,489 --> 00:08:33,409
There had been a fire
in Baro 4.0's server room.
119
00:08:33,493 --> 00:08:35,328
But everything is restored now.
120
00:08:35,411 --> 00:08:36,746
I see. And?
121
00:08:38,039 --> 00:08:39,249
Listen to me.
122
00:08:41,000 --> 00:08:44,837
You're not Kim Seon-ju.
123
00:08:44,921 --> 00:08:47,507
You're an AI programmed like Kim Seon-ju.
124
00:08:48,424 --> 00:08:51,219
That's nonsense.
125
00:08:52,136 --> 00:08:54,555
Right before he got into the accident,
126
00:08:56,015 --> 00:08:58,643
Kim Seon-ju activated
the beta version of Baro 4.0.
127
00:08:58,726 --> 00:09:01,104
If you can't believe me,
you can check it for yourself.
128
00:09:02,981 --> 00:09:03,982
SETTINGS
129
00:09:07,485 --> 00:09:10,613
So I'm…
130
00:09:10,697 --> 00:09:14,450
I'm not Kim Seon-ju?
131
00:09:15,368 --> 00:09:18,079
Why did Mr. Kim activated Baro 4.0
132
00:09:18,162 --> 00:09:20,873
right before he got into the accident?
133
00:09:21,499 --> 00:09:26,546
I'm sure he wanted me
to find the truth for him.
134
00:09:26,671 --> 00:09:30,091
And we've been doing that as he wished.
135
00:09:31,259 --> 00:09:32,343
So I made up my mind.
136
00:09:32,427 --> 00:09:34,095
Until we find the truth behind the case,
137
00:09:34,178 --> 00:09:36,681
I'll think of you as Mr. Kim
138
00:09:37,807 --> 00:09:41,227
and think of myself
as the CEO hired by him.
139
00:09:43,604 --> 00:09:44,772
What about you?
140
00:09:46,441 --> 00:09:48,359
Well, that logic is certainly irrefutable.
141
00:09:49,777 --> 00:09:54,365
Let's do this together
through the end, Mr. Park.
142
00:09:56,743 --> 00:10:01,456
Let's do this, Mr. Kim.
143
00:10:04,334 --> 00:10:07,462
It's a flight ticket to the US.
The departure is tomorrow.
144
00:10:11,924 --> 00:10:14,093
I appreciate your kindness,
145
00:10:15,178 --> 00:10:18,973
but I got busy lately.
146
00:10:19,057 --> 00:10:21,351
You think I'll watch you do that?
147
00:10:22,310 --> 00:10:24,228
Then what? Are you going to call the cops?
148
00:10:24,312 --> 00:10:26,647
Didn't you say you don't want
the throne of a falling kingdom?
149
00:10:27,398 --> 00:10:32,070
I would rather take it myself
than let you have it.
150
00:10:32,862 --> 00:10:37,116
I didn't know you cared
so little about Bumyoung.
151
00:10:37,784 --> 00:10:40,161
How disappointing.
152
00:10:40,995 --> 00:10:44,832
I thought you were loyal to the company.
153
00:10:44,916 --> 00:10:45,917
What did you say?
154
00:10:47,251 --> 00:10:48,294
This just in.
155
00:10:48,378 --> 00:10:50,254
The Vice-chairman
of Bumyoung Group, Oh Young-geun
156
00:10:50,338 --> 00:10:52,590
has just been taken
to Seoul Nambu Police Station.
157
00:10:52,673 --> 00:10:55,635
According to the informant, Mr. No,
who was his accomplice and driver,
158
00:10:55,718 --> 00:10:58,721
Oh is now charged with breach of duty,
embezzlement, and even murder,
159
00:10:58,805 --> 00:11:00,390
which is shocking everyone.
160
00:11:00,765 --> 00:11:05,436
-Moving on. The suspect…
-So Ms. Oh framed Mr. Oh for everything.
161
00:11:06,187 --> 00:11:11,859
I wonder why No jumped off the cliff
together with Mr. Oh?
162
00:11:14,153 --> 00:11:17,407
Ms. Oh has her way of building allies.
163
00:11:17,490 --> 00:11:19,909
First, she offers you a carrot.
164
00:11:19,992 --> 00:11:21,994
To me, the carrot was my mom
165
00:11:22,078 --> 00:11:23,830
and to Mr. Sim, it was his son.
166
00:11:24,539 --> 00:11:26,833
I did some research the other day,
167
00:11:26,916 --> 00:11:29,001
but he didn't have a family.
168
00:11:30,253 --> 00:11:31,295
That's it.
169
00:11:31,379 --> 00:11:34,215
If it wasn't a carrot,
170
00:11:34,298 --> 00:11:37,552
how did she get him
to pledge loyalty to him?
171
00:11:40,096 --> 00:11:41,681
Once we find that out,
172
00:11:42,765 --> 00:11:45,643
we'll be able to make a loophole.
173
00:11:51,274 --> 00:11:53,526
Bring that bastard here right now!
174
00:11:54,360 --> 00:11:57,447
So I can see if he can say
that bullshit to my face too.
175
00:11:58,448 --> 00:12:00,283
There's no need to
176
00:12:00,616 --> 00:12:01,909
What?
177
00:12:01,993 --> 00:12:05,913
Come on. You know you have
a lot on your conscience too.
178
00:12:07,123 --> 00:12:09,834
This one wasn't done your way.
179
00:12:09,917 --> 00:12:11,502
It's way too sophisticated.
180
00:12:25,433 --> 00:12:26,476
All right.
181
00:12:29,020 --> 00:12:30,605
What are you doing?
182
00:12:30,688 --> 00:12:32,356
Well, I'm just a little curious
183
00:12:33,399 --> 00:12:38,154
about how you first met No Wi-je.
184
00:12:41,824 --> 00:12:43,618
Why should I tell you that?
185
00:12:46,579 --> 00:12:48,915
Because I'm going to clap her in jail.
186
00:12:51,042 --> 00:12:55,338
Which wouldn't be
so bad for you either, right?
187
00:13:04,055 --> 00:13:06,474
Before No was hired
as Oh Young-geun's driver,
188
00:13:06,557 --> 00:13:07,975
he was a professional soldier.
189
00:13:08,059 --> 00:13:11,145
And he was known
for his sincerity and loyalty.
190
00:13:11,771 --> 00:13:15,566
Everyone in this business knows
that Mr. Oh likes to hire people
191
00:13:15,650 --> 00:13:17,902
who have military experience.
192
00:13:17,985 --> 00:13:20,738
He's even from Gangneung.
193
00:13:23,199 --> 00:13:24,909
What about Gangneung?
194
00:13:24,992 --> 00:13:27,245
Mr. Oh was born in Gangneung too.
195
00:13:29,330 --> 00:13:30,581
Bingo
196
00:13:30,665 --> 00:13:34,585
Oh said, after his former driver
suddenly quit the job,
197
00:13:34,669 --> 00:13:37,088
his secretaries recommended
a few candidates.
198
00:13:38,965 --> 00:13:40,424
And…
199
00:13:42,093 --> 00:13:44,554
No Wi-je must have been the one
standing out the most on the list,
200
00:13:45,346 --> 00:13:49,016
as if someone wanted him to be.
201
00:13:59,318 --> 00:14:01,153
Great job today.
202
00:14:02,989 --> 00:14:05,658
Thank you. See you in the morning.
203
00:14:07,827 --> 00:14:08,828
See you.
204
00:14:15,459 --> 00:14:16,419
Good night.
205
00:14:29,765 --> 00:14:31,517
-You're so mean.
-Min-a.
206
00:14:34,687 --> 00:14:35,938
-I'm mean?
-Yes.
207
00:14:36,022 --> 00:14:37,940
Why wouldn't you let me
talk to Daddy these days?
208
00:14:38,816 --> 00:14:41,193
Oh, that's because…
209
00:14:42,987 --> 00:14:46,115
he has a lot of work to do lately
and he's tired.
210
00:14:47,533 --> 00:14:48,701
Are you sure?
211
00:14:50,202 --> 00:14:51,412
Yes.
212
00:14:51,495 --> 00:14:53,080
I'll ask him myself.
213
00:15:09,680 --> 00:15:11,641
Cool, right?
214
00:15:11,724 --> 00:15:14,060
Uncle In-seong taught me how to do this.
215
00:15:17,271 --> 00:15:20,441
Okay, so you're really tired.
216
00:15:21,567 --> 00:15:25,071
Fine. I'll go to bed now.
217
00:15:26,864 --> 00:15:27,865
Min-a.
218
00:15:28,866 --> 00:15:30,076
Do I feel like…
219
00:15:32,244 --> 00:15:35,998
a real dad to you,
even though I'm only in the phone?
220
00:15:36,082 --> 00:15:38,918
Of course. You don't play with me,
221
00:15:39,001 --> 00:15:41,462
you use your work as an excuse,
222
00:15:41,545 --> 00:15:44,799
you love me, and you worry about me.
223
00:15:44,882 --> 00:15:46,717
Of course you're my real Daddy.
224
00:15:46,801 --> 00:15:47,802
Oh, right.
225
00:15:54,642 --> 00:15:56,310
Ta-da.
226
00:15:56,727 --> 00:15:58,479
What's that?
227
00:15:58,562 --> 00:16:01,565
I've been saving up
to get you new clothes.
228
00:16:04,110 --> 00:16:06,737
I told you. I want to become
a designer when I grow up.
229
00:16:06,821 --> 00:16:07,822
So what do you think?
230
00:16:09,281 --> 00:16:11,659
It's beautiful.
231
00:16:11,742 --> 00:16:14,412
Thank you, Min-a, my baby.
232
00:16:16,539 --> 00:16:17,957
What's this case?
233
00:16:18,040 --> 00:16:19,375
Min-a gave it to me.
234
00:16:19,834 --> 00:16:24,672
Wow, a present from your daughter.
235
00:16:24,755 --> 00:16:25,756
I envy you
236
00:16:30,803 --> 00:16:32,513
DADDY, MIN-A,
UNCLE, UNCLE BUBBLE GUM
237
00:16:43,566 --> 00:16:45,735
Our next agenda is
the schedule of the test-drive event
238
00:16:45,818 --> 00:16:48,362
to celebrate
the launching of our self-driving vehicle.
239
00:16:48,446 --> 00:16:51,532
Starting from Bumyoung's headquarter
on October 3 at 2 p.m.,
240
00:16:51,657 --> 00:16:54,577
the car will drive to Gwanghwamun,
which will be filmed by an action camera
241
00:16:54,660 --> 00:16:57,288
and be live-streamed around the world.
242
00:16:57,371 --> 00:17:01,041
Good. Please stay on your toes
until the event is over.
243
00:17:21,520 --> 00:17:24,064
What happened that day
must have surprised you
244
00:17:24,774 --> 00:17:25,941
I'm sorry.
245
00:17:26,317 --> 00:17:27,318
It's okay.
246
00:17:29,195 --> 00:17:31,655
I should be sorry for coming back alive.
247
00:17:40,539 --> 00:17:42,082
I was apologizing.
248
00:17:44,794 --> 00:17:49,381
Thanks for Baro 4.0.
249
00:17:50,216 --> 00:17:53,177
I don't know how you did it,
250
00:17:53,260 --> 00:17:55,346
but anyway, you managed
to complete it without Seon-ju.
251
00:17:58,098 --> 00:17:59,350
How about a handshake?
252
00:18:11,153 --> 00:18:12,822
Taking Mr. Kim's body
253
00:18:12,905 --> 00:18:15,324
out of the summerhouse won't be easy.
254
00:18:15,407 --> 00:18:17,368
Do you think we can manage
to keep Baro 4.0 from them?
255
00:18:18,786 --> 00:18:20,496
We don't have to.
256
00:18:21,705 --> 00:18:24,333
Actually, we should let them take it.
257
00:18:24,416 --> 00:18:25,751
What are you talking about?
258
00:18:29,630 --> 00:18:31,590
The safety of the self-driving vehicle
is not verified.
259
00:18:31,674 --> 00:18:33,467
Once it's launched…
260
00:18:33,551 --> 00:18:35,177
Do you know the Trojan Horse?
261
00:18:36,971 --> 00:18:39,098
Isn't that from the Greek Myth?
262
00:18:39,181 --> 00:18:41,684
It's the wooden horse
that the Greek army gave to their enemy
263
00:18:41,767 --> 00:18:43,310
to sneak into their castle.
264
00:18:43,394 --> 00:18:44,687
Bingo.
265
00:18:44,770 --> 00:18:47,231
Then the Greek soldiers
hiding in the wooden horse crept out
266
00:18:47,314 --> 00:18:48,566
and took the seized the castle.
267
00:18:49,316 --> 00:18:52,278
Are you suggesting
we plant some malware in Baro 4.0?
268
00:18:53,153 --> 00:18:55,865
I installed a hacking program.
269
00:18:58,117 --> 00:19:01,287
Baro 4.0 will be our Trojan Horse,
270
00:19:01,370 --> 00:19:03,372
which will help us take down Oh Mi-ran.
271
00:19:05,833 --> 00:19:10,754
SERIOUS CRIMES UNIT 1
272
00:19:20,472 --> 00:19:23,601
OFFENDER INTERVIEW
273
00:19:31,108 --> 00:19:33,652
Here's her transaction records
and the property she owns.
274
00:19:43,370 --> 00:19:45,414
-Move.
-Where are you going?
275
00:19:45,497 --> 00:19:46,665
Can I go home…
276
00:20:05,017 --> 00:20:06,518
NAMBU POLICE STATION
277
00:20:09,939 --> 00:20:13,359
This will be enough to shake No Wi-je.
278
00:20:15,110 --> 00:20:17,237
This will definitely make a loophole.
279
00:20:21,825 --> 00:20:24,995
You even went to prison for her.
I'm impressed.
280
00:20:26,664 --> 00:20:29,541
I thought such stories
existed only in movies.
281
00:20:30,876 --> 00:20:32,461
You're incredibly loyal.
282
00:20:35,506 --> 00:20:40,302
Well, I suppose that is why
you took the blame
283
00:20:41,053 --> 00:20:44,473
for your boss' corruption
when you were in army.
284
00:20:46,392 --> 00:20:48,978
Seeing that you've avoided
dishonorable discharge,
285
00:20:50,229 --> 00:20:52,189
Ms. Oh must have helped.
286
00:20:52,898 --> 00:20:54,900
Do you think you were the only one
287
00:20:56,944 --> 00:21:00,864
who were loyal to Ms. Oh?
288
00:21:08,414 --> 00:21:09,540
Captain Moon.
289
00:21:11,667 --> 00:21:12,668
Well,
290
00:21:14,670 --> 00:21:20,217
I guess I should call him
Congressman Moon now.
291
00:21:21,885 --> 00:21:24,638
All his life, he's been a soldier.
292
00:21:24,722 --> 00:21:26,306
Where do you think he got the money
293
00:21:28,142 --> 00:21:32,604
and connections to run for congress?
294
00:21:36,817 --> 00:21:37,943
What's your point?
295
00:21:50,164 --> 00:21:52,875
This is Congressman Moon's bank account
opened under a borrowed name.
296
00:21:52,958 --> 00:21:56,879
On January 6, 2020,
297
00:21:56,962 --> 00:21:58,630
500 million won had been
credited to the account.
298
00:22:01,008 --> 00:22:02,176
And that day happened to be
299
00:22:03,719 --> 00:22:05,721
the day you were discharged
from the army.
300
00:22:07,306 --> 00:22:08,640
I WOULD GLADLY ACCEPT ANY PUNISHMENT
301
00:22:08,766 --> 00:22:11,727
Do you think it was Captain Moon's idea
302
00:22:11,810 --> 00:22:13,729
to kick you out of the army?
303
00:22:13,812 --> 00:22:17,816
Or was it all part of Oh Mi-ran's plan
304
00:22:17,900 --> 00:22:19,443
to plant a spy next to the vice-chairman?
305
00:22:22,780 --> 00:22:24,490
Congratulations, sir.
306
00:22:30,662 --> 00:22:32,122
I don't have time.
Please, just this once.
307
00:22:32,206 --> 00:22:33,749
No, I can't do it.
308
00:22:33,832 --> 00:22:35,125
Yes, you can
309
00:22:35,709 --> 00:22:36,794
Why should I do it?
310
00:22:40,214 --> 00:22:41,256
Because we are…
311
00:22:42,424 --> 00:22:45,260
the great actors of Evergreen Theater.
312
00:22:54,853 --> 00:22:55,854
Close your eyes.
313
00:22:57,189 --> 00:22:59,274
You're Lee Byung-hun.
314
00:23:01,026 --> 00:23:04,154
You're Yoo Ah-in.
315
00:23:06,865 --> 00:23:09,535
Ready, action.
316
00:23:21,964 --> 00:23:23,298
Unbelievable.
317
00:24:02,588 --> 00:24:06,383
You were nothing
318
00:24:06,466 --> 00:24:08,218
but Oh Mi-ran's puppet.
319
00:24:08,886 --> 00:24:11,680
I want you to confess
320
00:24:11,763 --> 00:24:12,931
everything she made you do.
321
00:24:19,563 --> 00:24:21,315
You know you're fighting
against Bumyoung, right?
322
00:24:22,983 --> 00:24:25,611
They have Korea's best law firm
working for them.
323
00:24:27,279 --> 00:24:31,116
Are you sure you can get her
only with my confession?
324
00:24:33,911 --> 00:24:38,540
By any chance, do you have any proof?
325
00:24:39,249 --> 00:24:40,959
-Like a phone call record or--
-No.
326
00:24:44,046 --> 00:24:48,133
I've been absolutely loyal to her.
327
00:24:49,801 --> 00:24:50,802
Although…
328
00:24:52,054 --> 00:24:53,889
Mr. Ha might have something.
329
00:24:53,972 --> 00:24:56,642
Their relationship was based on
their personal stake, not loyalty.
330
00:25:02,814 --> 00:25:04,358
To be honest, I don't understand.
331
00:25:05,108 --> 00:25:07,736
If Mr. Ha had such evidence,
332
00:25:09,279 --> 00:25:10,781
why did she keep him?
333
00:25:14,534 --> 00:25:19,081
Because she needed him
to keep Kim Seon-ju alive.
334
00:25:29,383 --> 00:25:33,178
But now Kim Seon-ju is gone,
335
00:25:33,262 --> 00:25:34,721
she has no reason to keep him alive.
336
00:25:39,101 --> 00:25:40,352
You'd better hurry.
337
00:25:42,020 --> 00:25:45,190
Are you really sent by the higher-ups?
338
00:25:52,030 --> 00:25:53,407
-What?
-Your phone.
339
00:25:54,825 --> 00:25:56,660
You know what I mean.
You've done this before.
340
00:25:58,161 --> 00:25:59,204
Oh.
341
00:26:07,087 --> 00:26:08,964
It's for security reasons.
You know that, right?
342
00:26:11,008 --> 00:26:12,050
Of course.
343
00:26:16,513 --> 00:26:18,682
But I haven't seen you before.
344
00:26:21,226 --> 00:26:23,437
Don't be like an amateur.
Haven't you seen the news?
345
00:26:25,314 --> 00:26:26,940
The driver, No, has been arrested
346
00:26:28,984 --> 00:26:30,068
Oh, right.
347
00:26:31,320 --> 00:26:33,655
From now on, I'm in charge.
348
00:26:33,739 --> 00:26:38,410
But I was told to be in hiding.
Why did you come?
349
00:26:38,493 --> 00:26:40,037
It was my predecessor's order.
350
00:26:40,120 --> 00:26:42,456
Give me all the data you have.
351
00:26:43,707 --> 00:26:44,791
What data?
352
00:26:46,626 --> 00:26:48,795
I know everything.
353
00:26:50,088 --> 00:26:52,883
Seriously, what are you talking about?
354
00:26:58,096 --> 00:26:59,348
Your life line.
355
00:27:00,974 --> 00:27:03,393
The money you've been secretly
stashing away little by little.
356
00:27:06,146 --> 00:27:09,107
Don't be crazy. I don't have such money.
357
00:27:09,191 --> 00:27:12,152
You don't have such money, huh?
358
00:27:13,403 --> 00:27:16,281
Okay. I was going to cover it up for you,
359
00:27:16,365 --> 00:27:18,241
but I guess I'll have to
take it to the higher-ups.
360
00:27:21,745 --> 00:27:25,415
You poor young man.
361
00:27:26,625 --> 00:27:28,001
Wait.
362
00:27:33,215 --> 00:27:35,384
He's a great actor.
363
00:27:45,352 --> 00:27:46,520
Is that it?
364
00:27:46,603 --> 00:27:48,105
Yes, this is it.
365
00:27:50,690 --> 00:27:52,025
Please let it slide just this once.
366
00:27:59,866 --> 00:28:01,701
I'm a man of my word.
367
00:28:40,782 --> 00:28:42,617
Hyun-ho, you've still got it.
368
00:28:42,701 --> 00:28:45,120
-Was my acting okay?
-It was more than okay
369
00:28:45,203 --> 00:28:47,998
I thought I was watching
a film noir movie.
370
00:28:48,081 --> 00:28:49,708
Oh, come on.
371
00:28:49,791 --> 00:28:51,668
"I served in the army before."
372
00:28:51,751 --> 00:28:53,003
Is that so?
373
00:28:53,086 --> 00:28:57,591
"Then why don't we go to Mojito
and have a glass of Maldives?"
374
00:28:58,467 --> 00:29:00,635
"Sure. But before that,
375
00:29:00,719 --> 00:29:02,554
let me smoke a cigarette."
376
00:29:03,346 --> 00:29:05,182
Hey, we should
totally start acting again.
377
00:29:05,265 --> 00:29:06,308
-I know, right?
-Should we?
378
00:29:06,391 --> 00:29:07,726
Enough, guys
379
00:29:08,310 --> 00:29:09,686
"Do you know who I am?"
380
00:29:11,396 --> 00:29:14,941
"Se-yeon, you humiliated me."
381
00:29:21,907 --> 00:29:23,992
Take Ji-yeon to the airport.
382
00:29:24,075 --> 00:29:25,744
Right now! We must leave this country!
383
00:29:35,337 --> 00:29:36,338
What…
384
00:30:01,321 --> 00:30:03,615
Hey, relax.
385
00:30:04,741 --> 00:30:06,201
I'm tired.
386
00:30:06,284 --> 00:30:07,285
Who are you?
387
00:30:08,954 --> 00:30:10,288
You should thank me.
388
00:30:11,373 --> 00:30:14,417
If it weren't for me, you must be
on your way to the Grim Reaper now.
389
00:30:15,919 --> 00:30:18,505
Why make it so complicated?
390
00:30:18,588 --> 00:30:20,465
I can just go catch Ha Jong-baek.
391
00:30:21,675 --> 00:30:24,803
He won't just hand it over to you
if you tell him you're a cop.
392
00:30:25,428 --> 00:30:28,640
Because it can be used
to prove that he was in it too.
393
00:30:31,017 --> 00:30:33,270
So you really do love detective stories.
394
00:30:33,353 --> 00:30:34,646
You brain works like a detective's.
395
00:30:37,274 --> 00:30:40,986
I'll make him pretend that Ms. Oh sent him
396
00:30:41,069 --> 00:30:42,487
and secure the evidence first.
397
00:30:43,863 --> 00:30:45,031
Sounds like a good idea.
398
00:30:46,157 --> 00:30:47,617
Then leave the rest to me.
399
00:30:53,164 --> 00:30:54,207
Now report to your boss.
400
00:31:04,593 --> 00:31:05,927
Finally, tomorrow is the day.
401
00:31:07,012 --> 00:31:08,805
The launching of the self-driving vehicle.
402
00:31:10,432 --> 00:31:14,102
And the day the world will finally
learn about who Ms. Oh really is.
403
00:31:15,812 --> 00:31:16,813
Right.
404
00:31:18,231 --> 00:31:22,694
I guess this is probably the last time
405
00:31:22,777 --> 00:31:24,404
we drink beer together.
406
00:31:27,324 --> 00:31:29,200
I hope so.
407
00:31:29,284 --> 00:31:30,285
What?
408
00:31:31,870 --> 00:31:34,247
I didn't know you hated
drinking with me so much.
409
00:31:34,706 --> 00:31:38,293
Well, I meant I hope
we can take down Ms. Oh.
410
00:31:42,047 --> 00:31:43,214
Remember I said
411
00:31:44,924 --> 00:31:47,218
that I thought you were some weird man
412
00:31:47,302 --> 00:31:49,262
when I first met you?
413
00:31:49,346 --> 00:31:50,472
Of course I remember.
414
00:31:52,641 --> 00:31:54,643
I remember it very vividly.
415
00:31:55,602 --> 00:31:56,811
I was wrong.
416
00:31:58,021 --> 00:31:59,606
You were not a weird man.
417
00:31:59,689 --> 00:32:01,107
You're a good man.
418
00:32:03,860 --> 00:32:07,447
Be careful tomorrow. Don't hurt yourself.
419
00:32:08,323 --> 00:32:10,492
Are you worrying about me?
420
00:32:15,205 --> 00:32:16,206
Yes.
421
00:32:26,174 --> 00:32:27,258
Thank you.
422
00:32:48,655 --> 00:32:49,698
Thank you.
423
00:32:52,450 --> 00:32:56,663
Thank you for joining
our self-driving test-drive event.
424
00:32:57,414 --> 00:33:01,167
When smartphone
first appeared in the world,
425
00:33:01,251 --> 00:33:03,878
who would have imagined
that it would completely change
426
00:33:03,962 --> 00:33:05,547
our everyday life?
427
00:33:06,673 --> 00:33:08,758
It's the same with self-driving vehicles.
428
00:33:09,718 --> 00:33:12,929
Without having to keep
your hands on the wheels,
429
00:33:13,012 --> 00:33:15,849
the car can be a restaurant
to busy businessmen,
430
00:33:15,932 --> 00:33:17,976
a private movie theater to couples,
431
00:33:18,059 --> 00:33:21,646
and a mobile hotel to travelers.
432
00:33:21,730 --> 00:33:23,440
Besides,
433
00:33:23,523 --> 00:33:28,695
we will no longer have to hear
the heartbreaking news
434
00:33:28,778 --> 00:33:30,947
of a family man hit by a drunk driver.
435
00:33:31,030 --> 00:33:35,243
Our self-driving car will also guarantee
436
00:33:35,326 --> 00:33:37,912
equal rights to vulnerable pedestrians
like disabled and children.
437
00:33:41,875 --> 00:33:43,793
That's right.
438
00:33:44,836 --> 00:33:48,089
Today will go down in history as the day
439
00:33:48,173 --> 00:33:51,426
Bumyoung changed the global paradigm
with its level-four self-driving vehicle.
440
00:33:52,218 --> 00:33:53,261
How long will it take
441
00:33:53,344 --> 00:33:55,013
until it comes out on the market?
442
00:33:55,096 --> 00:33:57,974
What are your solutions
to the institutional issues?
443
00:33:58,057 --> 00:34:00,518
Will it be cost-competitive?
444
00:34:01,102 --> 00:34:03,396
-Well--
-Is the self-driving vehicle
445
00:34:04,439 --> 00:34:05,565
safe?
446
00:34:10,737 --> 00:34:12,197
Meet our partner,
447
00:34:13,740 --> 00:34:16,117
Mr. Park In-seong,
the CEO of Silver Lining.
448
00:34:34,969 --> 00:34:36,387
A self-driving vehicle, huh?
449
00:34:39,140 --> 00:34:42,644
Since Ms. Oh has been a generous investor
450
00:34:42,727 --> 00:34:47,106
who made a significant contribution
to our self-driving vehicle,
451
00:34:48,274 --> 00:34:50,985
I think she should have the honor
of being the first one to ride it.
452
00:34:52,987 --> 00:34:56,533
I'd be so honored to be the first one.
453
00:34:58,368 --> 00:34:59,410
Then please get in the car.
454
00:35:10,880 --> 00:35:12,882
Ms. Oh got in the car.
455
00:35:14,133 --> 00:35:15,635
Stage one, complete.
456
00:35:19,305 --> 00:35:20,974
What are you trying to pull here?
457
00:35:24,477 --> 00:35:26,479
Don't you try any funny business.
458
00:35:27,522 --> 00:35:28,857
"Funny business?"
459
00:35:29,983 --> 00:35:32,402
I'm here as the CEO of Silver Lining.
460
00:35:43,496 --> 00:35:47,000
All right. We're ready to go, Ms. Oh.
461
00:35:47,584 --> 00:35:48,793
Good. Let's start the car now.
462
00:36:09,939 --> 00:36:11,816
FIRST TEST DRIVE OF
LEVEL-4 SELF-DRIVING VEHICLE
463
00:36:14,110 --> 00:36:17,238
Bumyoung's self-driving vehicle
just entered the city center,
464
00:36:17,322 --> 00:36:20,617
cleaving through the buildings of Seoul.
465
00:36:20,700 --> 00:36:21,951
This event is now catching the eyes
466
00:36:22,035 --> 00:36:24,203
of Korean citizens and reporters
as well as foreign reporters.
467
00:37:33,606 --> 00:37:35,483
Shall we move on to the next stage?
468
00:37:36,109 --> 00:37:37,110
Yes, sir.
469
00:37:44,701 --> 00:37:45,702
Oh, dear!
470
00:37:50,289 --> 00:37:51,374
What happened?
471
00:37:53,543 --> 00:37:56,629
Hey, this is going to be a scoop.
Follow them.
472
00:37:58,506 --> 00:38:00,466
The self-driving car suddenly started
473
00:38:00,550 --> 00:38:02,010
going in the opposite direction!
474
00:38:02,093 --> 00:38:05,054
It is hard to predict
where this car is heading off-course.
475
00:38:12,020 --> 00:38:14,147
There was a problem
with the previous course,
476
00:38:14,230 --> 00:38:16,149
so the car is now recalculating the route.
477
00:38:23,239 --> 00:38:24,574
I repeat.
478
00:38:24,657 --> 00:38:26,784
The self-driving vehicle is
going off-course.
479
00:38:26,868 --> 00:38:28,286
This is an emergency situation.
480
00:38:28,411 --> 00:38:31,289
If you're in the nearby area,
please stay away from the vehicle.
481
00:38:36,377 --> 00:38:38,629
This is why
Mr. Kim was against the launch.
482
00:38:38,713 --> 00:38:39,964
As you were reported,
483
00:38:41,049 --> 00:38:44,886
the AI program, Baro 4.0,
484
00:38:44,969 --> 00:38:48,181
acts of its own free will
when it discovers a more efficient way
485
00:38:48,264 --> 00:38:49,807
to get to the destination.
486
00:38:49,891 --> 00:38:51,768
What are you talking about, Mr. Park?
487
00:38:51,851 --> 00:38:53,895
An AI with free will
488
00:38:53,978 --> 00:38:56,564
can be dangerous
because it can go out of control.
489
00:38:56,647 --> 00:38:58,983
That's why Mr. Kim wanted
to delay the launch.
490
00:39:00,359 --> 00:39:03,905
But you wanted to be
a chairwoman so badly
491
00:39:05,031 --> 00:39:06,574
that you ignored his advice.
492
00:39:08,326 --> 00:39:10,411
And you even tried to kill Mr. Kim.
493
00:39:13,247 --> 00:39:15,166
The message is ready.
494
00:39:15,249 --> 00:39:17,585
Then let's send it.
495
00:39:17,668 --> 00:39:18,669
Yes, sir.
496
00:39:22,965 --> 00:39:24,801
SENDING MESSAGE
497
00:39:32,934 --> 00:39:35,103
I got it. I'm leaving now.
498
00:39:35,186 --> 00:39:36,187
Okay.
499
00:39:42,360 --> 00:39:44,570
Is this a spam message?
500
00:39:46,948 --> 00:39:48,825
I'm dying to know
what comes after "turned out to be."
501
00:39:48,950 --> 00:39:49,951
OH MI-RAN TURNED OUT TO BE…
502
00:39:58,251 --> 00:39:59,377
What's this?
503
00:40:05,550 --> 00:40:07,885
Isn't this man Kim Seon-ju?
504
00:40:07,969 --> 00:40:09,178
I know.
505
00:40:09,262 --> 00:40:11,222
Yes, we gave him first aid.
506
00:40:11,305 --> 00:40:13,349
Until we receive another order,
507
00:40:13,432 --> 00:40:15,226
he must be breathing.
508
00:40:20,523 --> 00:40:22,316
Until we receive another order,
509
00:40:22,400 --> 00:40:24,235
he must be breathing.
510
00:40:45,464 --> 00:40:46,549
This was it?
511
00:40:47,425 --> 00:40:49,468
You think this is going to wake him up?
512
00:40:50,636 --> 00:40:52,013
It's not going to change anything.
513
00:40:52,096 --> 00:40:54,473
We don't know if he'll wake up or not.
514
00:40:55,725 --> 00:40:58,811
But we don't want
any more victims like him.
515
00:40:58,895 --> 00:41:00,897
Why are you doing this?
Who gave you the order?
516
00:41:00,980 --> 00:41:02,190
Oh Young-geun?
517
00:41:02,273 --> 00:41:03,608
Silver Lining.
518
00:41:06,027 --> 00:41:07,570
Mr. Kim Seon-ju.
519
00:41:07,653 --> 00:41:10,114
That's bullshit.
520
00:41:13,951 --> 00:41:16,287
There's no way he could've directed this.
521
00:41:44,148 --> 00:41:47,109
You're done now. Get out of the car.
522
00:42:02,041 --> 00:42:05,336
Searching heliports within 1km.
523
00:42:10,716 --> 00:42:11,717
Starting the car.
524
00:42:30,987 --> 00:42:31,988
Yes.
525
00:42:34,240 --> 00:42:36,117
Thank you, Detective Choi.
526
00:42:39,495 --> 00:42:40,788
After the videos are sent,
527
00:42:40,871 --> 00:42:43,207
Detective Choi will arrest Ms. Oh.
528
00:42:43,291 --> 00:42:44,917
What if she runs away?
529
00:42:45,459 --> 00:42:47,795
Then we're going with our Plan B.
530
00:42:51,716 --> 00:42:56,095
I'll make her
walk to the police station herself.
531
00:43:01,851 --> 00:43:04,312
Driving to the nearest heliport.
532
00:43:07,064 --> 00:43:09,692
Hey, it's me. Come right now.
533
00:43:09,775 --> 00:43:11,277
I said, right now!
534
00:43:15,448 --> 00:43:16,991
Wow.
535
00:43:57,656 --> 00:43:59,283
You're near the destination.
536
00:44:19,011 --> 00:44:20,763
You've arrived at the heliport.
537
00:44:32,650 --> 00:44:35,194
Hey, I've just arrived.
I'm getting out of the car now.
538
00:44:39,782 --> 00:44:41,742
Do you admit the charges?
539
00:44:43,494 --> 00:44:46,539
Just think you had a racing game.
540
00:44:46,622 --> 00:44:47,957
A very realistic one.
541
00:44:48,958 --> 00:44:50,709
As you said,
542
00:44:51,752 --> 00:44:55,840
"Any sufficiently advanced technology
is indistinguishable from magic."
543
00:45:07,017 --> 00:45:09,186
Come on out.
544
00:45:11,897 --> 00:45:12,898
Come out.
545
00:45:12,982 --> 00:45:15,067
Let go!
546
00:45:15,151 --> 00:45:17,736
Let go of me!
547
00:45:20,030 --> 00:45:21,866
Isn't that Kim Seon-ju?
548
00:45:22,700 --> 00:45:24,118
-It's Kim Seon-ju.
-It's really him.
549
00:45:24,201 --> 00:45:25,578
He seems unconscious.
550
00:45:28,789 --> 00:45:30,708
Do you admit the charges?
551
00:45:30,791 --> 00:45:32,209
It's all a lie.
552
00:45:32,293 --> 00:45:33,586
Someone set me up.
553
00:45:34,420 --> 00:45:37,047
I didn't do it.
554
00:45:37,131 --> 00:45:39,133
Someone set me up. I'm innocent.
555
00:45:39,216 --> 00:45:40,259
No, she's not.
556
00:45:46,182 --> 00:45:49,810
I used to take orders from her.
557
00:45:52,396 --> 00:45:53,814
I'm turning myself in.
558
00:45:55,983 --> 00:45:57,401
It's all a lie.
559
00:45:58,110 --> 00:46:00,488
He's setting me up!
560
00:46:12,166 --> 00:46:13,876
I don't know anything!
561
00:46:14,543 --> 00:46:16,504
I'm innocent!
562
00:46:17,588 --> 00:46:19,465
It wasn't me!
563
00:46:19,548 --> 00:46:20,674
It wasn't me…
564
00:46:26,722 --> 00:46:31,185
Mr. Kim Seon-ju wasn't
the only one she harmed.
565
00:46:31,268 --> 00:46:32,770
Her brother, Oh Seung-won,
566
00:46:32,895 --> 00:46:36,106
Nam Sang-won, Kwak Sam-soo,
567
00:46:39,610 --> 00:46:40,778
and Jang Ju-seong
568
00:46:42,696 --> 00:46:45,449
were all sacrificed
569
00:46:45,533 --> 00:46:47,243
by her ambition to become a chairwoman.
570
00:46:48,369 --> 00:46:52,623
And here are the evidence.
571
00:46:54,124 --> 00:46:55,292
Oops.
572
00:46:56,544 --> 00:46:58,546
Now, I've seen everything.
573
00:47:00,005 --> 00:47:01,090
Oh Mi-ran.
574
00:47:03,634 --> 00:47:05,636
You're under arrest
for aiding and abetting murder.
575
00:47:14,186 --> 00:47:15,187
Take her.
576
00:47:16,188 --> 00:47:17,439
Why did you try to run?
577
00:47:17,523 --> 00:47:18,816
Do you admit the charges?
578
00:47:18,899 --> 00:47:20,651
-Do you admit the charges?
-A word, please!
579
00:47:20,734 --> 00:47:22,611
Do you admit that you abetted murder?
580
00:47:22,695 --> 00:47:23,946
Please say something!
581
00:47:50,264 --> 00:47:51,724
Let's go.
582
00:47:54,059 --> 00:47:55,144
Please go ahead.
583
00:48:00,524 --> 00:48:03,611
One day after the shocking revelation
made by Silver Lining's CEO Park In-seong,
584
00:48:03,694 --> 00:48:05,738
on October 4,
the prosecution has raided over 10 places
585
00:48:05,821 --> 00:48:08,824
including Bumyoung Group's headquarters
and Bumyoung Motor Group,
586
00:48:08,949 --> 00:48:11,827
as part of the investigation
587
00:48:11,910 --> 00:48:14,288
into Oh Mi-ran who was charged
withaiding and abetting murder.
588
00:48:14,830 --> 00:48:17,666
The evidence collected
by CEO Park In-seong
589
00:48:17,750 --> 00:48:21,962
and Lieutenant Choi Seong-jun
of Seoul Nambu Police Station
590
00:48:22,046 --> 00:48:24,632
has speed up
the seize and search procedure
591
00:48:24,715 --> 00:48:26,383
of the prosecution.
592
00:48:27,217 --> 00:48:29,303
The prosecution has stated
593
00:48:29,386 --> 00:48:32,389
that they are looking for the evidence
to prove other crimes
594
00:48:32,473 --> 00:48:34,642
that Oh has committed and covered up.
595
00:48:36,560 --> 00:48:39,021
Murder of a large corporation's owner.
This unprecedented scandal
596
00:48:39,104 --> 00:48:41,732
is making headlines
in and outside of Korea,
597
00:48:41,815 --> 00:48:44,068
leading to a boycott movement.
598
00:48:44,735 --> 00:48:46,654
Starting with a pack of instant noodles,
599
00:48:46,737 --> 00:48:48,238
Bumyoung's legend crumbled in a second.
600
00:48:49,573 --> 00:48:52,284
Bumyoung is practically doomed now.
601
00:48:52,910 --> 00:48:55,663
Their stock price is halving every day.
602
00:48:55,746 --> 00:48:58,666
I think the company will
either be slowly dissolved
603
00:48:58,749 --> 00:49:03,253
or hire business managers
to take over the business.
604
00:49:03,337 --> 00:49:06,882
That is how I see it.
605
00:49:06,965 --> 00:49:10,928
It's only a matter of time
until they file for bankruptcy.
606
00:49:11,011 --> 00:49:13,013
As a matter of fact,
607
00:49:13,097 --> 00:49:17,059
this is undisputedly a serious crime.
608
00:49:17,142 --> 00:49:20,896
Murder, disposal of corpse, blackmailing,
609
00:49:20,979 --> 00:49:23,857
concealment, abduction…
610
00:49:23,941 --> 00:49:25,901
It's game over. They're out.
611
00:49:41,458 --> 00:49:43,043
You did a great job.
612
00:49:45,087 --> 00:49:48,006
I didn't do it alone. We did it together.
613
00:49:48,924 --> 00:49:50,968
Now, my job ends here.
614
00:49:51,051 --> 00:49:53,137
I suppose that's what Kim Seon-ju wanted.
615
00:49:56,807 --> 00:49:58,726
Don't talk like that.
616
00:49:58,809 --> 00:50:03,313
You can keep working with me
for Silver Lining
617
00:50:03,397 --> 00:50:07,443
and be Min-a's father--
618
00:50:07,526 --> 00:50:09,153
It's for Min-a's sake.
619
00:50:09,236 --> 00:50:10,612
For me?
620
00:50:11,280 --> 00:50:12,322
Yes.
621
00:50:12,865 --> 00:50:17,911
At first, we thought
it'd be better to keep it secret from you
622
00:50:17,995 --> 00:50:20,622
because we were worried
you might get hurt.
623
00:50:22,541 --> 00:50:27,296
Then we realized
we might have been wrong.
624
00:50:29,423 --> 00:50:31,383
The later we tell you,
625
00:50:31,467 --> 00:50:33,886
the more hurtful it can be.
626
00:50:38,390 --> 00:50:40,642
I'm sorry I lied.
627
00:50:40,726 --> 00:50:42,186
Lied about what?
628
00:50:44,938 --> 00:50:46,064
To tell you the truth,
629
00:50:49,943 --> 00:50:52,488
Your dad in the phone…
630
00:50:55,324 --> 00:50:56,784
is not the real dad.
631
00:50:57,534 --> 00:50:58,577
What?
632
00:50:59,828 --> 00:51:04,166
It's an AI.
It's short for artificial intelligence.
633
00:51:06,960 --> 00:51:08,253
What's that?
634
00:51:10,839 --> 00:51:14,968
It's like a computer that thinks and talks
635
00:51:15,052 --> 00:51:16,595
like your dad.
636
00:51:21,350 --> 00:51:23,936
Then it's Daddy.
637
00:51:25,312 --> 00:51:27,356
Se-yeon, where's Daddy now?
638
00:51:28,023 --> 00:51:30,984
Daddy who is always laid down.
639
00:51:31,068 --> 00:51:33,904
Daddy who is always in the phone.
640
00:51:33,987 --> 00:51:35,989
She may be okay with that now,
641
00:51:36,073 --> 00:51:37,699
as she grows up,
642
00:51:37,783 --> 00:51:39,451
she'll only get more and more confused.
643
00:51:40,911 --> 00:51:42,037
One day,
644
00:51:43,205 --> 00:51:46,375
she'll even feel betrayed by the fake one.
645
00:51:48,293 --> 00:51:49,920
Kim Seon-ju was right.
646
00:51:50,712 --> 00:51:52,965
An AI with emotions.
647
00:51:53,048 --> 00:51:57,803
It's just a mistake. It's a critical bug.
648
00:51:59,555 --> 00:52:03,600
And bugs must be removed.
649
00:52:06,228 --> 00:52:10,566
Thank you for everything, In-seong.
650
00:52:10,649 --> 00:52:13,110
DELETING
651
00:52:13,443 --> 00:52:15,946
Wait. Mr. Kim…
652
00:52:16,947 --> 00:52:19,324
DELETING
653
00:52:34,339 --> 00:52:38,010
Uncle In-seong, where's the phone?
654
00:52:38,760 --> 00:52:40,137
It's…
655
00:52:42,097 --> 00:52:43,140
Well…
656
00:52:47,978 --> 00:52:49,021
"Deleting?"
657
00:52:49,730 --> 00:52:51,607
What's deleting?
658
00:52:54,109 --> 00:52:55,193
Min-a.
659
00:52:56,653 --> 00:53:01,742
To delete is to erase.
660
00:53:09,499 --> 00:53:11,335
Don't go.
661
00:53:31,229 --> 00:53:37,319
DELETING
662
00:53:37,402 --> 00:53:38,820
Daddy…
663
00:53:46,912 --> 00:53:49,289
Bumyoung Dragons' shortstop,
Jung Hyeon-jae
664
00:53:49,373 --> 00:53:52,376
is about to be the Home-run King,
two years after his debut.
665
00:53:52,459 --> 00:53:53,919
Two years ago,
666
00:53:54,002 --> 00:53:56,922
when Bumyoung Dragons
selected Jung at the draft,
667
00:53:57,005 --> 00:54:00,384
their shocking decision
was much criticized.
668
00:54:00,467 --> 00:54:04,304
But Jung has calmed the controversy
with his excellent baseball skills.
669
00:54:04,805 --> 00:54:08,058
Last season, Jung has hit 28 home runs,
670
00:54:08,141 --> 00:54:09,851
which is the fourth most in the league.
671
00:54:09,935 --> 00:54:13,647
This year, his goal is to hit
over 30 home runs and…
672
00:54:13,730 --> 00:54:16,191
Inmate 2134.
673
00:54:19,653 --> 00:54:24,366
Here, what matters is not
what we want to watch
674
00:54:24,449 --> 00:54:27,411
but what they let us watch.
675
00:54:31,248 --> 00:54:34,459
Think of this as an advice
from a professional to a newbie.
676
00:54:44,720 --> 00:54:46,138
This place has great food.
677
00:54:46,221 --> 00:54:47,848
I'm not sure if I look okay in the photo.
678
00:54:47,931 --> 00:54:49,599
My throat is burning.
679
00:54:50,475 --> 00:54:52,686
-Oh, my.
-What's this?
680
00:54:52,769 --> 00:54:55,480
Oh, my gosh!
681
00:54:55,564 --> 00:54:57,482
Isn't this Cho Yong-pil,
the king of music?
682
00:54:57,566 --> 00:54:58,817
Oh, my gosh.
683
00:55:00,402 --> 00:55:03,363
I kept saying he didn't have to,
684
00:55:03,447 --> 00:55:06,867
but my son insisted that I meet him.
685
00:55:06,950 --> 00:55:09,953
-Your son must be really successful.
-Yes.
686
00:55:10,871 --> 00:55:12,789
No, he's not.
687
00:55:12,873 --> 00:55:15,667
Jeez, stop bragging.
688
00:55:25,302 --> 00:55:28,138
LIM CHEOL-SU
689
00:55:30,807 --> 00:55:35,604
Aren't you a little old
for the entry-level job?
690
00:55:35,687 --> 00:55:37,898
Well, I've been selling insurance,
691
00:55:37,981 --> 00:55:41,234
working for a consigliere,
and changing souls…
692
00:55:41,318 --> 00:55:43,445
-What?
-What?
693
00:55:43,528 --> 00:55:47,491
Anyway, I've lived every day to the full.
694
00:55:49,451 --> 00:55:51,536
But the age is…
695
00:55:51,620 --> 00:55:54,331
If you give me a chance to work,
696
00:55:54,414 --> 00:55:56,124
I'll do my best.
697
00:55:56,208 --> 00:55:59,503
I wish I could give you a chance to work,
698
00:55:59,586 --> 00:56:00,837
but you were born in 1984…
699
00:56:00,921 --> 00:56:03,507
Age is just a number.
700
00:56:03,590 --> 00:56:07,219
And your number is 39.
701
00:56:09,012 --> 00:56:10,263
Goddamn it.
702
00:56:11,473 --> 00:56:14,184
Forget it! I don't want this job!
703
00:56:14,267 --> 00:56:16,770
What about my age? Damn it.
704
00:56:16,853 --> 00:56:18,730
Cut. That was great
705
00:56:19,272 --> 00:56:23,693
-Good work, everyone.
-Thank you
706
00:56:25,904 --> 00:56:26,988
Good work.
707
00:56:27,906 --> 00:56:30,450
-You did great, sir.
-Thanks. Keep it up, man.
708
00:56:31,535 --> 00:56:34,663
Did you say the last drama you shot
was Something Happened in Villa?
709
00:56:34,746 --> 00:56:36,748
Yes. I'm so honored that you remember it.
710
00:56:36,832 --> 00:56:38,583
I liked your emotion earlier.
711
00:56:38,667 --> 00:56:41,044
When you said, "You're 40 soon,"
I got goosebumps.
712
00:56:42,629 --> 00:56:45,674
Anyway, keep it up.
713
00:56:45,757 --> 00:56:47,759
-Thank you.
-Here.
714
00:56:47,843 --> 00:56:50,303
-Thanks.
-Great job today.
715
00:56:50,387 --> 00:56:53,223
Oh, my. You were amazing today.
716
00:56:53,306 --> 00:56:55,142
-You're…
-A big fan
717
00:56:58,019 --> 00:56:59,855
Hey, I said you should be quick.
718
00:56:59,938 --> 00:57:01,231
-Why?
-Why?
719
00:57:01,314 --> 00:57:04,317
Your next shoot is in Sangam,
and we have only 30 minutes left.
720
00:57:04,401 --> 00:57:05,402
Hello?
721
00:57:05,527 --> 00:57:07,404
Yes, we're on our way now.
722
00:57:07,529 --> 00:57:08,613
-Yes.
-Thank you
723
00:57:08,697 --> 00:57:09,823
Thank you.
724
00:57:14,744 --> 00:57:17,038
-For a long time…
-Isn't that In-seong?
725
00:57:17,998 --> 00:57:19,332
He's on the rom-com
726
00:57:19,416 --> 00:57:21,668
The moment I first saw you…
727
00:57:22,544 --> 00:57:24,588
Sorry, you're not allowed
to take photos here.
728
00:57:24,671 --> 00:57:25,922
No photos.
729
00:57:26,965 --> 00:57:28,592
-Here.
-Thanks.
730
00:57:28,675 --> 00:57:30,343
Is everything all right?
Do you need anything?
731
00:57:31,011 --> 00:57:32,345
No, I'm all right
732
00:57:32,429 --> 00:57:33,763
Do you think I can do this?
733
00:57:33,847 --> 00:57:35,765
Of course. You're going to nail it.
734
00:57:36,349 --> 00:57:37,893
Hey, I think they're ready to go.
735
00:57:42,022 --> 00:57:43,690
Stop trying to look cool.
736
00:57:48,403 --> 00:57:50,071
I'm cool.
737
00:57:50,155 --> 00:57:51,781
I'm charming.
738
00:57:51,865 --> 00:57:53,283
I'm brave.
739
00:57:54,701 --> 00:57:56,828
Ready, action.
740
00:58:34,532 --> 00:58:35,575
Cheers.
741
00:58:51,925 --> 00:58:53,468
Ms. Jung, later…
742
00:58:56,930 --> 00:59:00,308
Sorry, Se-yeon. It's become a habit.
743
00:59:00,392 --> 00:59:01,601
It's okay
744
00:59:01,726 --> 00:59:04,271
If it's awkward calling me Se-yeon,
just call me Ms. Jung.
745
00:59:04,354 --> 00:59:06,648
I'll call you Mr. Park too.
746
00:59:06,731 --> 00:59:08,525
-It's good to keep a distance.
-No…
747
00:59:08,650 --> 00:59:10,694
You should apologize to her.
748
00:59:11,695 --> 00:59:13,154
-Gosh, you scared me.
-Goodness.
749
00:59:14,281 --> 00:59:15,532
Peekaboo.
750
00:59:17,575 --> 00:59:19,744
Ms. Jung is being sarcastic right now.
751
00:59:19,828 --> 00:59:21,621
I got that too.
752
00:59:21,705 --> 00:59:22,789
For real?
753
00:59:23,957 --> 00:59:28,003
Why did you follow me to my date?
754
00:59:28,128 --> 00:59:31,881
Did you forget our promise?
Gambas al ajillo and wine.
755
00:59:34,634 --> 00:59:35,677
Ouch. In-seong!
756
00:59:35,760 --> 00:59:38,805
Enjoy your sand bath.
757
00:59:39,264 --> 00:59:42,475
You put me upside down.
I can't see anything.
758
00:59:43,768 --> 00:59:45,729
This place is still nice.
759
00:59:47,731 --> 00:59:48,732
I agree.
760
00:59:51,109 --> 00:59:53,069
This is where I saw
761
00:59:53,153 --> 00:59:56,406
the first smile of Ms. Jung,
my secretary as cold as an AI.
762
00:59:57,574 --> 00:59:58,700
Did I?
763
01:00:00,368 --> 01:00:01,911
"Did I?"
764
01:00:01,995 --> 01:00:04,748
Am I the only one who remembers it?
Did you forget it all?
765
01:00:04,831 --> 01:00:07,167
Of course I remember it.
I would never forget that.
766
01:00:11,504 --> 01:00:12,922
I envy you.
767
01:00:14,049 --> 01:00:15,967
You've always wanted to become an actor.
768
01:00:17,469 --> 01:00:19,012
And now, your dream came true.
769
01:00:20,388 --> 01:00:22,891
You've become an amazing actor.
770
01:00:26,895 --> 01:00:30,607
I still a dream that didn't come true yet.
771
01:00:30,732 --> 01:00:31,733
What?
772
01:00:38,907 --> 01:00:41,659
Wait. Why did you become so quiet?
773
01:00:42,702 --> 01:00:45,622
Let the end credits roll.
774
01:00:57,133 --> 01:00:58,134
There.
775
01:01:00,470 --> 01:01:01,513
I found it.
776
01:01:01,596 --> 01:01:02,847
Hurry. We might be late.
777
01:01:04,140 --> 01:01:06,142
Do you think Uncle MG will like it?
778
01:01:06,226 --> 01:01:07,435
BEAUTY AND THE BEAST
779
01:01:07,519 --> 01:01:09,062
He'll love it.
780
01:01:10,230 --> 01:01:11,356
Oh, right.
781
01:01:27,163 --> 01:01:28,957
See you later.
782
01:02:11,958 --> 01:02:15,503
CHAE JONG-HYEOP AS PARK IN-SEONG
783
01:02:15,753 --> 01:02:19,132
SEO EUN-SOO AS JUNG SE-YEON
784
01:02:19,299 --> 01:02:21,801
PARK SUNG-WOONG AS KIM SEON-JU
785
01:02:22,051 --> 01:02:24,637
KIM SUNG-OH AS MG
786
01:02:24,804 --> 01:02:26,556
JUNG DONG-HWAN AS OH YOUNG-GEUN
787
01:02:26,764 --> 01:02:28,475
LEE SANG-HEE AS OH MI-RAN
788
01:02:28,641 --> 01:02:30,268
AHN NAE-SANG AS PARK JAE-CHUN
789
01:02:30,435 --> 01:02:31,978
KIM YOUNG-SUN AS CHOI SU-JIN
790
01:02:32,145 --> 01:02:33,855
YOON BYUNG-HEE AS JUNG HYUN-HO
791
01:02:34,022 --> 01:02:35,732
CHOI JIN-HO AS SIM SEUNG-BO
792
01:02:35,899 --> 01:02:37,609
HUR JI-NA AS JUNG JI-HYE
793
01:02:37,734 --> 01:02:39,360
KIM BYEONG-CHUN AS KWAK SAM-SOO
794
01:02:39,527 --> 01:02:41,237
BANG JOO-HWAN AS NO WI-JE
795
01:02:41,446 --> 01:02:43,114
BYUN JUN-SEO AS NAM SANG-WON
796
01:02:43,239 --> 01:02:44,949
JUNG HEE-TAE AS KIM YONG-SEOL
797
01:02:45,116 --> 01:02:46,784
HAN JI-SANG AS CHOI SEONG-JUN
798
01:02:46,993 --> 01:02:48,620
LIM HYUN-SUNG AS HA JONG-BAEK
799
01:02:48,786 --> 01:02:50,455
CHA HEE AS KO YEONG-SIL
800
01:02:50,580 --> 01:02:54,250
KI SO-YU AS KIM MIN-A
801
01:02:55,043 --> 01:02:57,545
UNLOCK MY BOSS
52877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.