Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,539 --> 00:00:55,335
CIZMAR
2
00:01:03,552 --> 00:01:07,347
Meșteșugarii nu mai pot supraviețui.
3
00:01:07,514 --> 00:01:13,478
Așa e. Sora mea și soțul ei,
tinichigiul, au ajuns în stradă.
4
00:01:13,978 --> 00:01:18,400
A trebuit să-i primim la noi,
dar casa era deja plină.
5
00:01:18,775 --> 00:01:21,695
Vărul meu, William, a închis atelierul.
6
00:01:21,986 --> 00:01:24,030
Toate sculele lui au ajuns la gunoi.
7
00:01:24,155 --> 00:01:28,242
Așa e. Gergerman dublează
chiria tuturor proprietăților sale.
8
00:01:28,577 --> 00:01:29,744
Ne alungă de aici.
9
00:01:29,828 --> 00:01:31,580
Gergerman are mulți oameni…
10
00:01:31,663 --> 00:01:33,623
Golani! Ăia nu sunt oameni.
11
00:01:33,707 --> 00:01:37,251
Gergerman e cel mai rău dintre toți.
E un șarpe.
12
00:01:37,336 --> 00:01:38,420
Tot ce se poate.
13
00:01:39,629 --> 00:01:45,510
Dar, ca să cunoști un om cu adevărat,
trebuie să umbli în pantofii lui.
14
00:01:46,345 --> 00:01:51,182
Pinchas, avem nevoie de ajutorul tău.
15
00:01:51,641 --> 00:01:55,562
De ce ați venit la mine?
Sunt un simplu cizmar.
16
00:01:56,104 --> 00:01:57,564
Tocmai de asta am venit la tine.
17
00:01:58,773 --> 00:02:01,568
Gergerman nu e clientul meu.
18
00:02:13,329 --> 00:02:15,123
Acum este.
19
00:02:44,235 --> 00:02:45,236
Herschel.
20
00:02:53,119 --> 00:02:54,454
Super!
21
00:02:55,747 --> 00:02:57,331
Ce e asta, tată?
22
00:02:58,249 --> 00:03:03,046
E o mașină de cusut, repară tălpi.
23
00:03:03,171 --> 00:03:05,256
De unde a apărut?
24
00:03:06,675 --> 00:03:09,969
Bunicul tău a primit-o cadou
25
00:03:11,513 --> 00:03:12,972
de la Eliyahu Hanavi.
26
00:03:13,181 --> 00:03:16,184
- De la Eliyahu Hanavi?
- Exact, de la înger.
27
00:03:16,810 --> 00:03:21,314
E o mașină specială, nu trebuie folosită
decât în ocazii speciale.
28
00:03:22,148 --> 00:03:23,232
De ce?
29
00:03:25,109 --> 00:03:26,486
Stai jos!
30
00:03:27,821 --> 00:03:30,990
Cu multă vreme în urmă,
într-o noapte geroasă de iarnă,
31
00:03:31,074 --> 00:03:34,453
un vagabond i-a bătut
la ușa atelierului.
32
00:03:34,953 --> 00:03:40,041
Bunicul tău i-a oferit adăpost
când toți ceilalți i-au întors spatele.
33
00:03:41,292 --> 00:03:44,921
L-a hrănit, i-a reparat pantofii…
34
00:03:45,505 --> 00:03:50,344
Dimineața, vagabondul dispăruse,
35
00:03:51,345 --> 00:03:54,848
dar în locul lui
era mașina de cusut.
36
00:04:46,650 --> 00:04:49,819
Frizeria lui Jimmy
37
00:04:49,944 --> 00:04:57,827
Cizmăria Simkin
38
00:06:24,414 --> 00:06:25,749
Bună, Max!
39
00:06:25,915 --> 00:06:29,127
Ți-am adus ăștia.
Au fost pantofii lui Albert.
40
00:06:29,293 --> 00:06:31,505
Nu vreau să-i arunc.
Vinde-i tu!
41
00:06:31,671 --> 00:06:34,883
- Nu vând pantofi, dnă Steve.
- Și haina lui e acolo.
42
00:06:35,049 --> 00:06:37,260
E foarte frumoasă,
ar trebui s-o porți.
43
00:06:38,428 --> 00:06:42,140
Nu… Luați-vă haina,
n-am nevoie de ea!
44
00:06:44,684 --> 00:06:46,060
Face 16 dolari.
45
00:06:47,186 --> 00:06:48,647
Unde ai fost?
46
00:06:50,231 --> 00:06:51,983
Da? Cine mai era acolo?
47
00:06:53,818 --> 00:06:54,819
Mulțumesc.
48
00:06:57,071 --> 00:06:58,072
Domnule, aveți un foc?
49
00:06:59,240 --> 00:07:01,535
- Nu…
- Scuzați-mă!
50
00:07:01,910 --> 00:07:03,036
- Aveți un foc?
- Sigur.
51
00:07:03,202 --> 00:07:04,496
Mulțumesc.
52
00:07:06,915 --> 00:07:09,125
Mulțumesc. Scuze.
53
00:07:09,292 --> 00:07:11,252
Știu, se crede adorabil.
54
00:07:12,253 --> 00:07:13,713
Mulțumesc.
55
00:07:14,213 --> 00:07:15,465
Salut! Ce faci?
56
00:07:15,924 --> 00:07:17,216
Salut!
57
00:07:22,847 --> 00:07:24,140
Bună dimineața, puștiule!
58
00:07:25,099 --> 00:07:26,435
Salut, Jimmy!
59
00:07:29,646 --> 00:07:31,272
Ce cuplu frumos!
60
00:07:31,440 --> 00:07:33,274
- Iubito…
- Așa e.
61
00:07:33,442 --> 00:07:34,818
- Hai!
- Trebuie să închid.
62
00:07:35,109 --> 00:07:37,654
Dacă o să facă un copil,
n-o să te poți uita direct la el.
63
00:07:45,662 --> 00:07:48,832
Max, tu ai planuri de viitor?
64
00:07:48,998 --> 00:07:50,249
Eu? Nu.
65
00:07:51,585 --> 00:07:53,420
Ar trebui.
Ești un tip arătos.
66
00:07:53,587 --> 00:07:55,714
Ai o slujbă bună… Puștiul ăla
nu are nimic în plus față de tine.
67
00:07:56,130 --> 00:07:57,882
Are propriul șofer!
68
00:07:59,593 --> 00:08:01,052
Vrei să mergi undeva?
69
00:08:01,886 --> 00:08:03,137
Nu știu…
70
00:08:03,638 --> 00:08:06,933
Poate ar fi timpul să-mi dau seama
ce vreau să fac.
71
00:08:07,100 --> 00:08:08,602
Ești cizmar, asta faci.
72
00:08:08,768 --> 00:08:10,061
Asta făcea tata.
73
00:08:10,228 --> 00:08:12,772
și tatăl lui, înaintea sa.
Ar trebui să fii mândru.
74
00:08:14,483 --> 00:08:16,818
Trebuie să mă întorc la muncă.
75
00:08:17,444 --> 00:08:18,612
Ce face maică-ta?
76
00:08:18,778 --> 00:08:20,405
- I-ai dat perele?
- Da.
77
00:08:20,530 --> 00:08:21,823
Îți mulțumește.
78
00:08:21,990 --> 00:08:23,533
Spune-i că…
79
00:08:26,327 --> 00:08:27,662
Copiii ăștia…
80
00:08:32,584 --> 00:08:33,752
Bună!
81
00:08:35,003 --> 00:08:36,004
E atelierul tău?
82
00:08:37,088 --> 00:08:38,757
Nu, e al tatălui meu.
83
00:08:38,923 --> 00:08:40,049
E aici?
84
00:08:40,216 --> 00:08:41,259
Nu.
85
00:08:42,135 --> 00:08:44,303
Am încercat să vorbesc
cu toți proprietarii din zonă.
86
00:08:44,471 --> 00:08:46,139
Crezi că se întoarce în curând?
87
00:08:46,598 --> 00:08:48,475
Nu prea cred.
88
00:08:48,642 --> 00:08:49,643
Pot să te ajut eu?
89
00:08:50,560 --> 00:08:53,146
Scuze… Cum te cheamă?
90
00:08:53,397 --> 00:08:55,148
Max Simkin.
91
00:08:55,607 --> 00:08:58,485
Max, sunt Carmen Herrara, de la
Comitetul de Acțiune Lower East Side.
92
00:08:58,693 --> 00:08:59,694
Așa…
93
00:08:59,778 --> 00:09:03,407
Vrem să conservăm
și să renovăm Lower East Side.
94
00:09:03,573 --> 00:09:05,283
Încercăm să oprim
dezvoltatorii imobiliari
95
00:09:05,367 --> 00:09:08,495
să ridice în cartier
blocuri de lux și spații comerciale,
96
00:09:08,662 --> 00:09:10,288
alungând oamenii obișnuiți.
97
00:09:10,455 --> 00:09:13,082
- Cum îi alungă?
- Cu bani.
98
00:09:13,249 --> 00:09:15,293
Le cumpără proprietățile
sau cresc chiria.
99
00:09:16,252 --> 00:09:19,464
Cât crezi că aș primi eu
pentru atelierul ăsta?
100
00:09:20,507 --> 00:09:21,716
Nu contează.
101
00:09:22,216 --> 00:09:23,552
Pentru mine contează.
102
00:09:23,718 --> 00:09:27,347
Max, vrem ca oamenii ca tine
să rămână aici!
103
00:09:27,514 --> 00:09:29,223
De asta ne agităm.
104
00:09:29,391 --> 00:09:33,728
Poate ar fi trebuit să mă întrebi
mai întâi dacă vreau să rămân.
105
00:09:35,229 --> 00:09:36,523
Da, mi se pare corect.
106
00:09:37,941 --> 00:09:39,067
știi ce?
107
00:09:39,233 --> 00:09:41,445
Vreau să-ți arăt ceva!
108
00:09:46,866 --> 00:09:48,535
Uită-te în jur, Max!
109
00:09:49,411 --> 00:09:51,079
Ce vezi?
110
00:09:51,455 --> 00:09:53,498
- Orașul.
- Exact.
111
00:09:54,123 --> 00:09:55,417
Orașul.
112
00:09:55,584 --> 00:09:56,918
Un oraș viu.
113
00:09:57,085 --> 00:09:59,338
Iar atelierul tău
face parte din el.
114
00:10:00,422 --> 00:10:03,592
- De când îl ai?
- E în familie de patru generații.
115
00:10:04,008 --> 00:10:05,301
Fantastic!
116
00:10:05,469 --> 00:10:08,054
Nu e doar terenul de joacă
al bogătașilor.
117
00:10:08,555 --> 00:10:09,806
E orașul tuturor!
118
00:10:10,181 --> 00:10:11,391
Nu crezi?
119
00:10:11,558 --> 00:10:13,142
Probabil…
120
00:10:13,309 --> 00:10:15,854
Bine. Poți să semnezi asta?
121
00:10:16,688 --> 00:10:18,773
- Bine…
- Super! Mulțumesc.
122
00:10:21,150 --> 00:10:24,571
- Ai planuri pentru diseară?
- Poftim?
123
00:10:24,654 --> 00:10:26,490
Am organizat o demonstrație.
124
00:10:28,199 --> 00:10:29,784
Poftim un fluturaș!
125
00:10:30,034 --> 00:10:31,035
SALVAȚI-L PE DL SOLOMON
126
00:10:31,160 --> 00:10:33,246
Dl Solomon e un bătrânel adorabil
care stă pe strada Grand,
127
00:10:33,372 --> 00:10:35,206
dar încearcă să-l dea afară
din apartament.
128
00:10:36,541 --> 00:10:37,626
Bine.
129
00:10:37,709 --> 00:10:40,712
Sediul nostru e pe strada Orchard.
Treci pe la noi!
130
00:10:40,879 --> 00:10:42,756
Ar trebui să te implici.
131
00:10:43,172 --> 00:10:44,383
Bine.
132
00:10:45,384 --> 00:10:46,468
Bine…
133
00:10:54,058 --> 00:10:56,561
I-ai luat numărul de telefon?
134
00:10:57,812 --> 00:10:59,188
Termină!
135
00:11:26,633 --> 00:11:28,176
Mamă?
136
00:11:33,765 --> 00:11:35,892
Ce faci aici?
137
00:11:36,059 --> 00:11:37,686
O să-ți spargă timpanele.
138
00:11:37,852 --> 00:11:39,187
Mi-ai adus pere?
139
00:11:40,063 --> 00:11:42,524
Ți-am adus ieri, ai uitat?
140
00:11:42,691 --> 00:11:43,858
De la Jimmy.
141
00:11:44,317 --> 00:11:46,945
Sună-l pe tata,
spune-i să aducă pere.
142
00:11:47,862 --> 00:11:48,863
Așa o să fac.
143
00:11:49,030 --> 00:11:50,281
Bravo!
144
00:11:50,449 --> 00:11:51,450
Cum a fost la muncă?
145
00:11:51,616 --> 00:11:54,160
Ca în orice altă zi.
146
00:11:55,078 --> 00:11:59,207
Sun-o pe fata Abromowitz!
Ieși cu ea în weekend.
147
00:11:59,290 --> 00:12:00,750
Mereu te-a plăcut.
148
00:12:02,544 --> 00:12:05,797
S-a căsătorit acum zece ani.
Are trei copii.
149
00:12:05,964 --> 00:12:07,674
E drăguță.
150
00:12:08,091 --> 00:12:09,801
Ar trebui să-i arăți că ești serios.
151
00:12:14,097 --> 00:12:17,392
Bine, dar nu în seara asta.
152
00:12:18,477 --> 00:12:19,644
Vrei să mâncăm?
153
00:12:20,061 --> 00:12:21,980
Cina e în cuptor.
154
00:12:49,132 --> 00:12:50,592
Pantofarule!
155
00:12:52,511 --> 00:12:54,721
Grăbește-te!
Timpul înseamnă bani.
156
00:13:01,686 --> 00:13:03,187
Salut! Hai să mă ajuți.
157
00:13:03,647 --> 00:13:05,231
Sigur…
158
00:13:05,857 --> 00:13:08,234
Ce faci, amice?
Muncești din greu?
159
00:13:08,402 --> 00:13:11,738
- Da.
- Bine… Trebuie să tragi tare.
160
00:13:11,905 --> 00:13:14,282
Muncești din greu,
petreci din greu, nu?
161
00:13:15,367 --> 00:13:17,035
Dumnezeu să binecuvânteze „Americola”!
162
00:13:21,330 --> 00:13:22,541
Îți place ceasul?
163
00:13:24,000 --> 00:13:25,377
Sigur…
164
00:13:25,544 --> 00:13:28,212
Am acasă o colecție
care face de trei ori cât atelierul tău.
165
00:13:28,380 --> 00:13:31,758
Poți cunoaște un om
după ceasul de la mână, nu, pantofarule?
166
00:13:32,175 --> 00:13:33,468
Patru dolari.
167
00:13:33,802 --> 00:13:35,136
Patru dolari?!
168
00:13:35,970 --> 00:13:37,305
Ăsta e prețul.
169
00:13:38,014 --> 00:13:39,433
Bine.
170
00:13:42,602 --> 00:13:44,187
Era să uit!
171
00:13:45,564 --> 00:13:47,190
Vreau să-i repari pe ăștia.
172
00:13:47,357 --> 00:13:48,358
Bine.
173
00:13:48,942 --> 00:13:50,109
Ce vrei să le fac?
174
00:13:50,694 --> 00:13:53,530
Îmi trebuie tălpi noi.
Să fie gata diseară!
175
00:13:54,072 --> 00:13:56,115
Închidem la șase.
176
00:13:56,783 --> 00:13:58,159
Închizi când sunt gata pantofii.
177
00:14:02,205 --> 00:14:04,624
Glumeam, pantofarule!
178
00:14:04,791 --> 00:14:06,376
Ne vedem la șase.
179
00:14:20,139 --> 00:14:21,391
Bine…
180
00:14:22,726 --> 00:14:24,728
Sigur nu poți veni azi?
181
00:14:25,604 --> 00:14:27,856
Bine. Ne vedem mâine.
182
00:14:28,022 --> 00:14:29,399
Mulțumesc.
183
00:15:14,569 --> 00:15:15,570
Max?
184
00:15:15,695 --> 00:15:16,946
Da?
185
00:15:19,991 --> 00:15:21,993
Ce faci aici?
186
00:15:22,160 --> 00:15:25,414
Folosesc mașina asta veche.
A mea s-a stricat.
187
00:15:26,790 --> 00:15:28,708
- Uite cum arată!
- Da.
188
00:15:29,418 --> 00:15:30,585
Tare, nu?
189
00:15:30,752 --> 00:15:34,047
Tata m-a învățat s-o folosesc
când eram mic.
190
00:15:34,548 --> 00:15:36,090
și încă funcționează?
191
00:15:36,257 --> 00:15:39,135
Mă mir și eu, dar își face treaba.
192
00:15:39,302 --> 00:15:40,387
Da…
193
00:15:41,179 --> 00:15:42,847
Ca să vezi cât de puține știu.
194
00:15:43,014 --> 00:15:47,352
Mereu îi spuneam tatălui tău
să vândă prostiile astea.
195
00:15:47,519 --> 00:15:49,270
Dar nu era în stare
să renunțe la nimic.
196
00:15:49,438 --> 00:15:51,773
Doar la familie.
197
00:15:52,857 --> 00:15:55,026
Nu a renunțat la tine, Max.
198
00:15:59,864 --> 00:16:02,534
Post e sus, pe scaun.
199
00:16:05,244 --> 00:16:07,080
Bine, ți-am adus News.
200
00:16:07,414 --> 00:16:09,874
TĂLPI NOI
15 MINUTE
201
00:16:32,522 --> 00:16:34,358
Mă duc să beau o bere.
Vii și tu?
202
00:16:34,524 --> 00:16:37,026
Nu, trebuie să aștept un client.
203
00:16:37,193 --> 00:16:39,613
Foarte bine!
Transformă-i în clienți fideli.
204
00:16:39,779 --> 00:16:40,780
Da.
205
00:16:40,947 --> 00:16:42,115
Ascultă…
206
00:16:43,533 --> 00:16:46,745
Am luat un borcan în plus
de la Pickle Guys.
207
00:16:46,911 --> 00:16:48,162
Mulțumesc.
208
00:16:48,329 --> 00:16:49,706
Noapte bună, puștiule!
209
00:16:49,873 --> 00:16:51,916
Noapte bună, Jimmy!
210
00:17:57,315 --> 00:17:59,734
Ce naiba s-a întâmplat?!
211
00:18:48,575 --> 00:18:49,868
Doamne…
212
00:19:52,722 --> 00:19:54,683
Ce naiba…
213
00:20:48,236 --> 00:20:50,572
E mașina de cusut!
214
00:21:22,020 --> 00:21:24,105
E mort!
215
00:21:43,750 --> 00:21:45,043
Sunt femeie!
216
00:21:49,381 --> 00:21:51,341
Ba nu sunt.
217
00:22:26,335 --> 00:22:27,877
Mărimea 43?
218
00:22:28,127 --> 00:22:29,087
Da.
219
00:22:29,879 --> 00:22:30,922
Fain!
220
00:22:35,594 --> 00:22:38,054
Da, ăștia sunt. Super!
221
00:22:38,137 --> 00:22:41,140
- Scuze că am pierdut chitanța.
- Nicio grijă, toți o pierd.
222
00:22:41,808 --> 00:22:43,602
Le-am pus flecuri
în față și în spate.
223
00:22:43,727 --> 00:22:46,813
- Foarte frumos! Cât costă?
- Doisprezece dolari.
224
00:22:47,356 --> 00:22:48,314
Bine.
225
00:22:49,566 --> 00:22:51,485
Îmi pari cunoscut. Ești actor cumva?
226
00:22:51,776 --> 00:22:53,653
Nu, reporter de televiziune.
227
00:22:54,112 --> 00:22:57,240
Exact! De la New York 1.
228
00:22:57,323 --> 00:22:59,493
- Da.
- Tipul cu două prenume.
229
00:22:59,576 --> 00:23:00,744
Da, Danny Donald.
230
00:23:01,077 --> 00:23:03,329
Danny Donald!
231
00:23:04,748 --> 00:23:06,583
Mama te urmărește.
232
00:23:06,708 --> 00:23:08,126
Drăguț!
233
00:23:09,794 --> 00:23:12,589
Așa arăți și la televizor,
dar un pic diferit.
234
00:23:16,300 --> 00:23:20,472
- Îți place să apari la televizor?
- E super!
235
00:23:20,555 --> 00:23:22,349
Îmi place să merg la serviciu.
Sunt norocos.
236
00:23:22,432 --> 00:23:23,558
Da…
237
00:23:24,142 --> 00:23:26,478
Uite cartea mea de vizită!
238
00:23:26,978 --> 00:23:29,022
Spune-i mamei
că-i mulțumesc că mă urmărește!
239
00:23:29,105 --> 00:23:30,148
Bine.
240
00:23:30,524 --> 00:23:32,359
- Mulțumesc.
- O să-i spun.
241
00:23:34,318 --> 00:23:39,449
FRIZERIE
242
00:23:40,450 --> 00:23:41,451
Bună ziua!
243
00:23:42,201 --> 00:23:43,327
Cu ce vă ajut?
244
00:23:44,829 --> 00:23:46,122
La ce oră închideți?
245
00:23:46,873 --> 00:23:48,583
La șase. Scrie și pe ușă.
246
00:23:51,294 --> 00:23:52,629
Bine.
247
00:23:53,547 --> 00:23:54,714
Vreți să vă tundeți?
248
00:23:55,048 --> 00:23:57,216
Nu, trebuie să plec.
249
00:23:58,927 --> 00:24:00,136
Bine…
250
00:24:02,847 --> 00:24:03,848
Plecați, atunci!
251
00:24:04,891 --> 00:24:06,142
La revedere, Jimmy!
252
00:24:19,573 --> 00:24:20,990
Merge!
253
00:24:21,157 --> 00:24:22,659
Nu pot să cred!
254
00:24:22,826 --> 00:24:25,286
Habar n-avea cine sunt.
255
00:24:26,955 --> 00:24:28,832
Aș putea fi oricine.
256
00:24:53,064 --> 00:24:54,858
E excelent!
257
00:24:55,024 --> 00:24:56,818
O să umblu prin Cartierul Chinezesc.
258
00:24:58,987 --> 00:25:00,321
Am accent!
259
00:25:01,698 --> 00:25:03,241
Am accent!
260
00:25:04,409 --> 00:25:05,785
Am accent!
261
00:25:29,393 --> 00:25:30,727
Mărimea 43.
262
00:25:31,895 --> 00:25:33,522
Ai picioare mari, puștiule.
263
00:25:34,356 --> 00:25:35,899
Am oase mari.
264
00:25:51,790 --> 00:25:53,166
Mulțumesc mult.
265
00:25:53,333 --> 00:25:54,793
Unde e toaleta?
266
00:25:54,959 --> 00:25:57,754
O luați la stânga
și coborâți pe scări.
267
00:27:04,988 --> 00:27:07,240
Bine. Mulțumesc.
268
00:27:13,121 --> 00:27:14,414
Scuzați-mă!
269
00:27:15,915 --> 00:27:18,543
- Da?
- Cât purtați la pantofi?
270
00:27:20,420 --> 00:27:21,963
Sunt 43. De ce?
271
00:27:22,130 --> 00:27:23,256
Dă-mi-i!
272
00:27:23,798 --> 00:27:26,885
- Poftim?
- Dă-mi pantofii!
273
00:27:27,051 --> 00:27:28,052
Vorbești serios?
274
00:27:28,219 --> 00:27:30,722
Da. Foarte serios.
275
00:27:33,808 --> 00:27:35,977
Nu-mi vine să cred!
276
00:27:57,999 --> 00:27:59,376
Salut!
277
00:28:20,564 --> 00:28:24,484
- Ce se întâmplă?
- Sunt pentru tine.
278
00:28:25,735 --> 00:28:26,903
Ce drăguțe sunt!
279
00:28:27,070 --> 00:28:29,489
Știam că o să-ți placă.
280
00:28:30,281 --> 00:28:32,116
Cum ți-a mers azi, Maxie?
281
00:28:32,283 --> 00:28:35,119
Bine. Foarte bine.
282
00:28:35,286 --> 00:28:37,497
A fost o zi frumoasă,
după multă vreme.
283
00:28:38,039 --> 00:28:39,874
Bine.
284
00:28:40,041 --> 00:28:41,292
Muncești foarte mult.
285
00:28:42,043 --> 00:28:43,503
Cum a fost ziua ta, mamă?
286
00:28:47,549 --> 00:28:50,677
Acum e mai bine,
micuțul meu a venit acasă.
287
00:28:50,844 --> 00:28:51,886
Da…
288
00:28:52,429 --> 00:28:54,973
Mamă, vreau să te întreb ceva.
289
00:28:55,474 --> 00:28:58,017
Ți-ai dorit vreodată
să fii altcineva?
290
00:28:58,602 --> 00:28:59,853
Nu.
291
00:29:00,937 --> 00:29:03,064
Sunt mama ta.
292
00:29:03,398 --> 00:29:05,567
E tot ce mi-am dorit să fiu.
293
00:29:06,693 --> 00:29:11,448
Dar, dacă ai putea să faci
orice ți-ai dori,
294
00:29:11,906 --> 00:29:13,450
ce ai alege?
295
00:29:22,000 --> 00:29:23,960
Să iau cina cu tatăl tău.
296
00:29:25,920 --> 00:29:28,297
Ar fi frumos.
297
00:29:32,636 --> 00:29:34,721
Ar fi foarte frumos!
298
00:29:55,324 --> 00:29:56,743
Bună!
299
00:29:59,663 --> 00:30:01,122
Bună!
300
00:30:02,123 --> 00:30:03,124
Ce faci?
301
00:30:03,291 --> 00:30:04,959
- Bine. Tu?
- Foarte bine.
302
00:30:05,126 --> 00:30:07,128
Emiliano m-a rugat
să aduc pantofii ăștia.
303
00:30:07,837 --> 00:30:09,589
Ce vrea să le fac?
304
00:30:09,756 --> 00:30:11,090
Ce e nevoie.
305
00:30:12,551 --> 00:30:15,804
Sunt mărimea 43.
306
00:30:16,596 --> 00:30:17,847
Pot să-i aranjez.
307
00:30:18,014 --> 00:30:19,098
Bine…
308
00:30:20,559 --> 00:30:22,936
Se pare că au nevoie
de tălpi noi.
309
00:30:23,478 --> 00:30:24,854
În regulă.
310
00:30:28,358 --> 00:30:29,359
Poftim!
311
00:30:29,651 --> 00:30:30,735
Mulțumesc.
312
00:30:30,902 --> 00:30:32,654
Eu îți mulțumesc.
313
00:31:20,827 --> 00:31:23,037
Cu ce te servesc?
314
00:31:23,204 --> 00:31:24,748
O bere light.
315
00:31:24,914 --> 00:31:26,583
Nu avem așa ceva.
316
00:31:26,875 --> 00:31:28,918
Ăsta e meniul cu beri.
317
00:31:30,128 --> 00:31:34,132
Și meniul de cocktailuri.
Uită-te peste el!
318
00:31:36,259 --> 00:31:37,552
Ce e un „pickletini”?
319
00:31:37,719 --> 00:31:40,472
Votcă cu suc de murături. Vrei?
320
00:31:40,972 --> 00:31:42,391
Sigur.
321
00:31:42,557 --> 00:31:44,183
O să-ți placă.
322
00:31:59,824 --> 00:32:01,868
Să-ți fie de bine!
323
00:32:05,204 --> 00:32:06,665
Bună!
324
00:32:07,290 --> 00:32:08,625
Bună!
325
00:32:09,000 --> 00:32:10,419
Știu cine ești.
326
00:32:10,877 --> 00:32:12,253
- Da?
- Da.
327
00:32:12,421 --> 00:32:14,714
Te-am văzut când ai fost DJ la The Jane,
de Anul Nou.
328
00:32:15,089 --> 00:32:16,299
M-ai văzut ca DJ?
329
00:32:17,300 --> 00:32:19,052
Nu așa se spune?
330
00:32:19,218 --> 00:32:21,846
În fine, am încercat să te agăț.
331
00:32:22,221 --> 00:32:24,766
Da? A funcționat?
332
00:32:25,392 --> 00:32:27,602
Nu, ai plecat acasă cu modelul ăla.
333
00:32:27,811 --> 00:32:31,648
- Nu vă mai dezlipeați unul de celălalt.
- Da, e prietena mea.
334
00:32:31,815 --> 00:32:33,024
Nu era prietena ta.
335
00:32:33,191 --> 00:32:34,776
Locuim împreună.
336
00:32:34,859 --> 00:32:37,696
Sigur nu era prietena ta.
337
00:32:37,862 --> 00:32:39,072
De unde știi?
338
00:32:39,238 --> 00:32:40,365
Era bărbat.
339
00:32:41,366 --> 00:32:43,410
Bărbat? Glumești?!
340
00:32:43,577 --> 00:32:46,871
Nu mă deranjează. Mi se pare sexy.
341
00:32:47,706 --> 00:32:48,707
Serios?
342
00:33:00,885 --> 00:33:02,053
Bună!
343
00:33:03,221 --> 00:33:04,348
Unde mergem?
344
00:33:05,014 --> 00:33:06,600
Nu știu. Unde stai?
345
00:33:06,766 --> 00:33:08,852
Nu se poate la mine, am prieten.
Îmi pare rău.
346
00:33:10,854 --> 00:33:13,064
Bine, mergem la mine.
347
00:33:13,231 --> 00:33:14,941
Dar trebuie să dau un telefon.
348
00:33:15,274 --> 00:33:16,443
Pe cine suni?
349
00:33:16,610 --> 00:33:18,319
Pe mama.
350
00:33:19,237 --> 00:33:20,822
Locuiești cu mama ta?
351
00:33:21,030 --> 00:33:23,116
Da. Și o ia un pic razna noaptea.
352
00:33:23,241 --> 00:33:24,701
Nu vreau s-o surprind.
353
00:33:26,285 --> 00:33:28,246
Serios? Unde locuiești?
354
00:33:28,413 --> 00:33:29,789
În Sheepshead Bay.
355
00:33:30,832 --> 00:33:32,876
Drum bun!
356
00:33:33,710 --> 00:33:37,672
Numele meu e Bond, James Bond.
357
00:33:37,839 --> 00:33:41,801
Și locuiesc în Sheepshead Bay,
cu mama.
358
00:33:46,097 --> 00:33:49,183
Salut! Ce faci?
359
00:33:49,351 --> 00:33:50,935
- Ce faci?
- E o seară frumoasă.
360
00:33:51,102 --> 00:33:52,896
Așa e.
361
00:34:05,283 --> 00:34:06,868
Da?
362
00:34:07,744 --> 00:34:09,746
Mi-am uitat cheile.
363
00:34:10,288 --> 00:34:13,375
Ești un tâmpit!
Voiam să intru la duș.
364
00:34:31,309 --> 00:34:32,936
Ai intrat?
365
00:34:33,520 --> 00:34:35,021
Da.
366
00:34:36,648 --> 00:34:38,107
Vino încoace!
367
00:34:39,192 --> 00:34:41,027
Vrei să intru?
368
00:34:41,695 --> 00:34:43,237
Da, vino!
369
00:34:49,786 --> 00:34:51,663
Nu pot să cred…
370
00:34:51,913 --> 00:34:53,457
Ce naiba ai pe tine?
371
00:34:53,623 --> 00:34:55,542
Ești frumoasă!
372
00:34:55,709 --> 00:34:56,710
Ești drogat?
373
00:34:57,251 --> 00:34:59,212
Nu, dar aș vreau să fiu.
374
00:35:00,464 --> 00:35:01,465
Vino încoace!
375
00:35:03,299 --> 00:35:05,218
Sigur.
376
00:35:12,892 --> 00:35:13,893
Mulțumesc.
377
00:35:14,353 --> 00:35:16,438
Iartă-mă că am țipat la tine
mai devreme.
378
00:35:16,605 --> 00:35:17,814
Dar…
379
00:35:18,815 --> 00:35:21,401
Mă sperii.
Și vreau să știu că mă dorești aici.
380
00:35:22,068 --> 00:35:25,739
Te doresc. Cu siguranță!
381
00:35:26,406 --> 00:35:27,782
Vino încoace, frumușelule!
382
00:35:28,408 --> 00:35:30,076
Eu? Acolo?
383
00:35:30,243 --> 00:35:32,746
- Cu tine?
- Da.
384
00:35:33,037 --> 00:35:34,498
Prietenii tăi pot să mai aștepte.
385
00:35:34,956 --> 00:35:37,792
Da.
386
00:35:37,959 --> 00:35:41,421
Cu siguranță.
Pot să aștepte.
387
00:35:42,797 --> 00:35:44,466
Prietenii mei pot să mai aștepte.
388
00:35:47,886 --> 00:35:49,137
Ce e?
389
00:35:52,056 --> 00:35:53,933
Nu pot să fac asta.
390
00:35:54,183 --> 00:35:55,685
- Trebuie să plec.
- Vorbești serios?
391
00:35:55,852 --> 00:35:58,397
Da. Îmi pare rău.
392
00:35:59,564 --> 00:36:01,566
De ce te porți ca un retardat?
393
00:36:01,733 --> 00:36:04,235
Nu… E încuiat?
394
00:36:04,403 --> 00:36:05,987
- Ce te-a apucat?
- Gata!
395
00:36:06,154 --> 00:36:07,489
- Ce faci?
- Trebuie să plec.
396
00:36:07,656 --> 00:36:08,990
Îmi pare rău.
397
00:36:10,283 --> 00:36:12,702
- Pa!
- Emiliano?
398
00:36:13,244 --> 00:36:14,746
Emiliano, întoarce-te!
399
00:36:15,580 --> 00:36:17,374
Emiliano!
400
00:36:19,709 --> 00:36:20,835
Suntem în Lower East Side,
401
00:36:21,002 --> 00:36:23,004
vă prezentăm protestul
de pe strada Grand.
402
00:36:23,171 --> 00:36:24,881
- Vorbim cu dl Leonard Solomon.
- Mamă?
403
00:36:25,048 --> 00:36:26,425
Mamă?
404
00:36:27,216 --> 00:36:28,552
Mamă!
405
00:36:30,887 --> 00:36:33,264
- Stau aici până mor!
- E Danny Donald.
406
00:36:33,432 --> 00:36:35,517
- Nu te lași alungat?
- Niciodată.
407
00:36:35,684 --> 00:36:38,144
A venit pe la atelier,
chiar voiam să-ți spun.
408
00:36:38,562 --> 00:36:39,813
Cum a fost la muncă?
409
00:36:40,355 --> 00:36:41,981
Muncă?
410
00:36:42,190 --> 00:36:44,609
La muncă a fost tare.
411
00:36:45,402 --> 00:36:46,570
Și Carmen!
412
00:36:46,736 --> 00:36:48,697
Și eu am locuit aici toată viața.
413
00:36:48,863 --> 00:36:50,323
Și ea a venit pe la atelier.
414
00:36:50,407 --> 00:36:52,992
Vreau să-mi cresc familia aici,
fără să fiu dată afară.
415
00:36:53,076 --> 00:36:54,661
Dacă oamenii vor să vă susțină cauza,
ce trebuie să facă?
416
00:36:54,744 --> 00:36:55,745
Ca să vezi!
417
00:36:55,829 --> 00:36:57,372
Suntem Comitetul de Acțiune
din Lower East Side.
418
00:36:57,456 --> 00:36:59,791
Implicați-vă!
Avem nevoie de voi.
419
00:36:59,958 --> 00:37:01,543
Mulțumesc. Succes!
420
00:37:01,710 --> 00:37:02,711
Mulțumim.
421
00:37:02,877 --> 00:37:05,004
Sunt Danny Donald,
din Lower East Side,
422
00:37:05,171 --> 00:37:06,214
pentru postul New York 1.
423
00:37:06,381 --> 00:37:09,426
- Îmi place băiatul.
- Și mie.
424
00:37:10,301 --> 00:37:12,053
Cine e Carmen?
425
00:37:12,303 --> 00:37:14,681
BĂIEȚII CU MURĂTURI
426
00:37:19,018 --> 00:37:20,228
Max!
427
00:37:23,231 --> 00:37:25,567
Bună! Ce mai faci?
428
00:37:25,734 --> 00:37:27,861
Bine. Ai lăsat portiera deschisă.
429
00:37:29,070 --> 00:37:30,864
Poți s-o închizi tu?
430
00:37:31,030 --> 00:37:32,824
- Sigur.
- Mulțumesc.
431
00:37:35,619 --> 00:37:38,372
I-am făcut cumpărăturile
unuia dintre vecinii mai bătrâni.
432
00:37:38,538 --> 00:37:41,207
- Singură?
- Da. Sunt o dură.
433
00:37:41,375 --> 00:37:43,292
Bine…
434
00:37:43,543 --> 00:37:45,754
Îți plac castraveții murați?
435
00:37:46,546 --> 00:37:47,881
Da. Ție?
436
00:37:48,047 --> 00:37:49,048
Nu prea.
437
00:37:49,215 --> 00:37:51,343
Dar mă bucur că susții
o afacere locală.
438
00:37:51,510 --> 00:37:52,761
Frumos!
439
00:37:53,970 --> 00:37:56,014
Avem nevoie de mai multe semnături
pentru petiție.
440
00:37:56,180 --> 00:37:58,433
Îl poți convinge pe tatăl tău
să semneze?
441
00:37:59,308 --> 00:38:00,477
Nu.
442
00:38:01,395 --> 00:38:02,604
Max, e important.
443
00:38:02,771 --> 00:38:07,191
Știu. Tata a plecat demult.
444
00:38:07,359 --> 00:38:08,735
Nu mai stă pe aici.
445
00:38:09,819 --> 00:38:10,862
Îmi pare rău.
446
00:38:11,029 --> 00:38:12,071
Se întâmplă.
447
00:38:12,238 --> 00:38:14,491
Așa e.
Tata ne-a părăsit când aveam 12 ani.
448
00:38:14,658 --> 00:38:15,909
Viața merge mai departe.
449
00:38:16,826 --> 00:38:18,119
Așa e!
450
00:38:19,037 --> 00:38:20,747
Trebuie să duc cumpărăturile.
451
00:38:20,914 --> 00:38:22,874
Pe curând!
452
00:38:23,958 --> 00:38:26,836
Vino la sediu. Implică-te!
453
00:38:28,212 --> 00:38:30,214
Bine.
454
00:39:49,753 --> 00:39:51,045
Salut, tată!
455
00:39:54,383 --> 00:39:56,175
Iată-te…
456
00:40:16,279 --> 00:40:17,739
Mamă?
457
00:40:23,703 --> 00:40:25,038
Ce frumoasă ești!
458
00:40:27,374 --> 00:40:28,667
Haide! E timpul.
459
00:40:29,000 --> 00:40:30,710
Bine, scumpule.
460
00:40:53,400 --> 00:40:54,568
Avraam?
461
00:40:55,026 --> 00:40:56,528
Bună, Sarah!
462
00:41:09,749 --> 00:41:11,418
Normal că am venit.
463
00:41:11,793 --> 00:41:13,127
Doar avem întâlnire.
464
00:41:19,258 --> 00:41:21,177
Ce dor mi-a fost de tine!
465
00:41:23,262 --> 00:41:25,056
Acum sunt aici.
466
00:41:26,475 --> 00:41:28,267
Dar unde ai fost plecat?
467
00:41:31,813 --> 00:41:33,189
Să iau pere.
468
00:41:34,232 --> 00:41:35,734
Îți amintești?
469
00:41:37,694 --> 00:41:39,654
Sigur că da.
470
00:41:42,073 --> 00:41:44,117
Cât mă bucur că te-ai întors!
471
00:41:44,868 --> 00:41:46,202
Și eu.
472
00:43:05,990 --> 00:43:07,534
Cu bine, tată!
473
00:43:10,620 --> 00:43:12,246
Cu bine, fiule!
474
00:43:40,525 --> 00:43:42,276
Mamă, încă dormi?
475
00:43:42,694 --> 00:43:44,904
Așa se întâmplă
după o întâlnire?
476
00:43:45,071 --> 00:43:46,072
Mamă?
477
00:43:54,498 --> 00:43:55,749
Mamă?
478
00:44:00,044 --> 00:44:01,421
Mamă?
479
00:44:03,256 --> 00:44:04,424
Mamă?
480
00:44:08,887 --> 00:44:10,263
Mamă…
481
00:44:10,847 --> 00:44:12,557
Mamă…
482
00:44:14,393 --> 00:44:15,894
Nu!
483
00:44:24,903 --> 00:44:25,945
Max.
484
00:44:26,363 --> 00:44:29,282
Ar trebui să pui bani deoparte
pentru o piatră funerară.
485
00:44:29,449 --> 00:44:32,160
Mama ta merită una frumoasă.
486
00:44:32,911 --> 00:44:35,038
Și nu sunt ieftine.
487
00:44:40,001 --> 00:44:41,628
Mulțumesc că ai venit.
488
00:44:47,592 --> 00:44:50,470
Cum te simți, puștiule?
O să îngheți aici.
489
00:44:50,637 --> 00:44:52,055
Nu mi-e frig.
490
00:44:54,349 --> 00:44:57,977
E frumos ce ai făcut.
491
00:44:59,813 --> 00:45:01,022
I-ar fi plăcut.
492
00:45:04,233 --> 00:45:06,235
Ai fost un fiu bun.
493
00:45:10,031 --> 00:45:13,743
Dacă tatăl tău ar fi aici, acum…
494
00:45:13,910 --> 00:45:15,328
Dar nu este.
495
00:45:19,082 --> 00:45:21,835
Doar pe mine mă avea,
dar nu era suficient.
496
00:45:22,502 --> 00:45:24,045
Ba era!
497
00:45:24,713 --> 00:45:26,923
Nu știi nimic, Jimmy.
498
00:45:28,257 --> 00:45:30,385
Nu-mi permit
o piatră funerară decentă.
499
00:45:30,969 --> 00:45:33,262
Te ajut eu, doar știi asta.
500
00:45:33,555 --> 00:45:34,889
De ce?
501
00:45:35,056 --> 00:45:39,143
Eu cu ce te-am ajutat pe tine?
Sau pe oricine altcineva?
502
00:45:41,855 --> 00:45:45,484
Acum suferi,
dar nu fi așa de aspru cu tine!
503
00:45:46,568 --> 00:45:48,570
Mă duc în casă.
504
00:45:49,153 --> 00:45:50,405
Mulțumesc că ai venit.
505
00:45:51,114 --> 00:45:52,281
Max?
506
00:45:52,866 --> 00:45:56,578
O să treacă, trebuie să mă crezi.
Dar e nevoie de răbdare.
507
00:45:57,286 --> 00:45:58,913
Să nu faci ceva, apoi să regreți!
508
00:45:59,623 --> 00:46:00,874
Cam târziu…
509
00:46:07,881 --> 00:46:09,215
Pantofarule!
510
00:46:10,842 --> 00:46:11,926
Pantofarule?
511
00:46:12,719 --> 00:46:13,637
Da.
512
00:46:17,098 --> 00:46:18,392
Pe unde ai fost?
513
00:46:18,892 --> 00:46:22,186
Toată săptămâna am tot venit la atelier,
după tine.
514
00:46:22,562 --> 00:46:23,730
Îmi pare rău.
515
00:46:24,313 --> 00:46:25,607
Eram în shiva.
516
00:46:26,358 --> 00:46:27,734
Unde se face asta?
517
00:46:28,443 --> 00:46:31,446
E un ritual evreiesc de doliu.
518
00:46:33,072 --> 00:46:34,157
Ești evreu?
519
00:46:34,533 --> 00:46:35,534
Da.
520
00:46:35,700 --> 00:46:36,785
Norocosule!
521
00:46:37,201 --> 00:46:38,453
Cine a crăpat?
522
00:46:39,704 --> 00:46:40,705
Poftim?
523
00:46:40,789 --> 00:46:42,916
Cine a murit? Sau inventezi?
524
00:46:46,378 --> 00:46:47,421
Mama.
525
00:46:48,713 --> 00:46:51,341
Îmi pare rău să aud asta.
526
00:46:52,216 --> 00:46:53,635
Ți-a lăsat bani?
527
00:46:54,803 --> 00:46:55,720
Nu?
528
00:46:56,346 --> 00:46:58,890
Normal… Tipic pentru o femeie.
529
00:47:01,726 --> 00:47:03,311
Ai chitanța?
530
00:47:03,395 --> 00:47:05,271
Ți se pare că am chitanța?
531
00:47:06,147 --> 00:47:07,607
Du-te și adu-mi pantofii,
532
00:47:07,774 --> 00:47:09,401
până nu-ți rup capul.
533
00:47:09,484 --> 00:47:10,944
Știi cât m-au costat?
534
00:47:11,486 --> 00:47:13,780
Nu, dar ai nevoie de chitanță.
535
00:47:13,863 --> 00:47:16,157
CHITANȚA OBLIGATORIE
536
00:47:17,784 --> 00:47:20,829
Am o regulă nouă.
Dacă nu-mi găsești pantofii până mâine,
537
00:47:20,912 --> 00:47:24,499
te întâlnești cu maică-ta în curând.
538
00:47:25,584 --> 00:47:26,751
Am înțeles.
539
00:47:37,846 --> 00:47:40,139
PAUZĂ DE MASĂ
540
00:47:45,604 --> 00:47:47,564
Mămico, vrei un tătic nou?
541
00:47:48,272 --> 00:47:49,399
Nesimțitule!
542
00:48:30,231 --> 00:48:32,275
Aki, ai două zile ca să-mi dai banii!
543
00:48:32,442 --> 00:48:33,527
Salutare!
544
00:49:05,183 --> 00:49:07,977
Umflatule, la ce belești ochii?
545
00:49:09,270 --> 00:49:11,898
Nu sunt o prăjitură.
546
00:49:14,443 --> 00:49:16,152
Ia-o pe scări!
547
00:49:55,191 --> 00:49:56,818
E cineva?
548
00:50:04,325 --> 00:50:06,202
Iisuse! Ce cauți aici?
549
00:50:06,370 --> 00:50:07,746
Iartă-mă!
550
00:50:07,912 --> 00:50:09,038
Credeam că ai plecat.
551
00:50:09,205 --> 00:50:10,206
Poftim?
552
00:50:10,374 --> 00:50:11,875
De ce te-ai întors?
553
00:50:14,461 --> 00:50:15,504
Am uitat ceva.
554
00:50:15,754 --> 00:50:17,005
Ce anume?
555
00:50:17,171 --> 00:50:18,798
Să mă lovești încă o dată?
556
00:50:18,965 --> 00:50:19,966
Nu.
557
00:50:20,049 --> 00:50:22,218
Îmi iau lucrurile și mă car.
558
00:50:22,386 --> 00:50:23,387
Bine.
559
00:50:25,680 --> 00:50:27,391
Știi cumva pe unde sunt
ceasurile mele?
560
00:50:27,557 --> 00:50:29,351
Nu m-am atins de ele!
561
00:50:29,851 --> 00:50:31,310
Doar te-am întrebat unde sunt.
562
00:50:31,478 --> 00:50:34,856
Nu știu. Dar dacă aș ști,
le-aș lua și le-aș vinde.
563
00:50:35,023 --> 00:50:36,608
Mi-ai luat banii, Leon!
564
00:50:36,775 --> 00:50:38,527
Am muncit pe rupte,
iar tu i-ai luat.
565
00:50:38,693 --> 00:50:41,320
- Dă-mi voie!
- Nu-mi atinge lucrurile.
566
00:50:41,488 --> 00:50:42,572
Voiam să te ajut.
567
00:50:42,739 --> 00:50:43,740
Leon…
568
00:50:44,282 --> 00:50:47,786
Într-o bună zi, o să plătești.
569
00:50:52,165 --> 00:50:53,417
Du-te naibii!
570
00:50:57,170 --> 00:50:59,130
Tipul ăsta e un ticălos.
571
00:51:09,098 --> 00:51:10,475
Haide…
572
00:51:38,002 --> 00:51:41,465
Ce naiba…
573
00:51:47,136 --> 00:51:48,513
Ce e asta?
574
00:52:27,761 --> 00:52:29,053
Ce…
575
00:52:45,028 --> 00:52:46,405
Nu știu cine ești,
576
00:52:46,780 --> 00:52:48,239
dar o să te omor!
577
00:53:13,097 --> 00:53:14,140
Salut!
578
00:53:18,227 --> 00:53:20,480
N-are rost, te-am legat bine de tot.
579
00:53:21,064 --> 00:53:23,232
Spune-mi unde ascunzi ceasurile
și am plecat.
580
00:53:28,447 --> 00:53:29,489
Ai terminat?
581
00:53:31,408 --> 00:53:33,868
Nu vreau să-ți fac niciun rău.
582
00:53:34,035 --> 00:53:35,787
Nu sunt un om rău.
583
00:53:36,120 --> 00:53:38,707
Dar trebuie să fac ce trebuie
pentru mama.
584
00:53:39,333 --> 00:53:40,542
Bine?
585
00:53:44,713 --> 00:53:46,715
Nu știu cine te-a pus
să faci asta, grasule,
586
00:53:47,256 --> 00:53:49,843
dar o să-ți tai o bucată de șuncă
de pe spinare.
587
00:53:51,135 --> 00:53:52,554
Ce urât!
588
00:53:52,887 --> 00:53:55,849
Nu sunt gras.
Am oase mari.
589
00:53:56,891 --> 00:53:57,892
Bine…
590
00:53:59,268 --> 00:54:00,604
Cum vrei tu.
591
00:54:01,938 --> 00:54:03,565
Dar o să-ți pară rău.
592
00:54:13,908 --> 00:54:15,702
Am auzit că cineva nu cooperează.
593
00:54:22,542 --> 00:54:23,543
Ai terminat?
594
00:54:24,878 --> 00:54:26,004
N-o să fie complicat deloc.
595
00:54:26,463 --> 00:54:27,631
Ceasurile?
596
00:54:28,757 --> 00:54:31,718
Nu ai cum să te ascunzi,
când arăți așa.
597
00:54:31,926 --> 00:54:33,803
Îmi asum riscurile.
Ceasurile?
598
00:54:37,682 --> 00:54:40,184
E un perete fals
în spatele oglinzii din baie.
599
00:54:40,685 --> 00:54:42,521
Uite cum facem.
600
00:54:42,687 --> 00:54:45,314
Iau ceasurile, te electrocutez,
601
00:54:45,482 --> 00:54:48,443
iar tu te vei trezi în pat,
de parcă ai fi avut un coșmar.
602
00:54:52,614 --> 00:54:54,533
Excelentă ascunzătoare!
603
00:54:56,200 --> 00:54:57,452
Ești gata?
604
00:55:01,415 --> 00:55:03,417
Ai grijă!
Nu e un aparat de electroșocuri normal.
605
00:55:03,583 --> 00:55:04,876
E echipament militar!
606
00:55:05,043 --> 00:55:07,170
Îmi pare rău, altfel nu se poate.
607
00:55:08,505 --> 00:55:10,006
- Șefule!
- Aici!
608
00:55:16,846 --> 00:55:18,348
Fir-ar a naibii…
609
00:55:23,562 --> 00:55:24,813
Dacă țipi,
610
00:55:24,979 --> 00:55:27,106
te electrocutez
și te arunc pe geam.
611
00:55:27,273 --> 00:55:28,567
Ai priceput?
612
00:55:28,942 --> 00:55:30,735
Cine e la ușă?
613
00:55:31,695 --> 00:55:34,864
Sunt băieții mei. Avem treabă.
614
00:55:35,156 --> 00:55:36,575
Când o să te vadă,
615
00:55:36,741 --> 00:55:38,702
o să te facă bucăți.
616
00:55:38,868 --> 00:55:40,203
Ce fel de treburi?
617
00:55:40,370 --> 00:55:42,080
Trebuie să-mi iau banii, târfă!
618
00:55:42,246 --> 00:55:44,499
- Câți bani?
- Ce-ți pasă ție?
619
00:55:45,584 --> 00:55:46,960
50 000.
620
00:55:47,251 --> 00:55:49,295
50 000 de dolari?
621
00:56:00,640 --> 00:56:02,183
Salut, șefule!
622
00:56:02,976 --> 00:56:04,478
Salut!
623
00:56:04,644 --> 00:56:06,229
Ai o haină nouă?
624
00:56:07,188 --> 00:56:08,189
Da.
625
00:56:09,190 --> 00:56:10,900
Haide!
626
00:56:20,994 --> 00:56:24,789
Trebuie să ne oprim undeva, șefule.
Avem o surpriză pentru tine.
627
00:56:26,375 --> 00:56:28,335
Vreau doar să-mi iau banii.
628
00:56:28,710 --> 00:56:31,588
E în drum. O să-ți placă.
629
00:57:12,712 --> 00:57:16,383
Șefule, îl mai știi
pe vechiul nostru prieten, Patrick?
630
00:57:16,550 --> 00:57:18,176
Patrick Puță-de-șobolan?
631
00:57:18,677 --> 00:57:20,845
Nu știam că e vorba de tine, Leon.
632
00:57:21,304 --> 00:57:23,222
Îmi pare rău, nu știam!
633
00:57:23,390 --> 00:57:24,891
L-am găsit în Philadelphia.
634
00:57:25,058 --> 00:57:26,560
A încercat să fugă.
635
00:57:26,810 --> 00:57:28,019
Nu mai vreau!
636
00:57:28,478 --> 00:57:29,688
Te rog!
637
00:57:29,854 --> 00:57:31,147
Nu mai vrei?
638
00:57:31,314 --> 00:57:33,483
Bine.
639
00:57:36,528 --> 00:57:37,654
Adio, Puță-de-șobolan!
640
00:57:37,821 --> 00:57:38,863
Nu!
641
00:57:39,030 --> 00:57:40,198
Stați puțin!
642
00:57:40,365 --> 00:57:41,658
Stați…
643
00:57:42,992 --> 00:57:44,661
Bine, șefule, ce vrei să facem?
644
00:57:46,245 --> 00:57:47,497
Nu știu.
645
00:57:47,956 --> 00:57:49,541
Trebuie să mă gândesc.
646
00:57:49,791 --> 00:57:51,585
E vreo toaletă pe aici?
647
00:57:52,126 --> 00:57:53,127
Poftim?
648
00:57:53,628 --> 00:57:55,004
Fac pe mine.
649
00:57:55,922 --> 00:57:58,633
Fir-ar să fie…
650
00:57:58,800 --> 00:58:01,803
N-ar trebui să fii aici!
651
00:58:01,970 --> 00:58:04,013
N-ar trebui să fii aici!
652
00:58:07,141 --> 00:58:08,935
Poți s-o faci!
653
00:58:16,776 --> 00:58:18,820
Îți pare rău pentru ce ai făcut?
654
00:58:23,032 --> 00:58:24,033
Da.
655
00:58:24,618 --> 00:58:26,828
Și n-o să mai faci niciodată?
656
00:58:29,163 --> 00:58:30,331
Nu.
657
00:58:30,999 --> 00:58:33,668
Bine. Te cred.
658
00:58:35,086 --> 00:58:37,213
Mă crezi? Mă crede!
659
00:58:37,381 --> 00:58:38,840
- Dați-i drumul!
- Să-i dăm drumul?
660
00:58:40,091 --> 00:58:42,677
- Atât?
- Da.
661
00:58:43,094 --> 00:58:45,054
Ați putea să-l duceți la spital.
Nu arată prea bine.
662
00:58:45,221 --> 00:58:46,515
Șefule, a furat de la noi!
663
00:58:46,681 --> 00:58:49,601
Știu! Dar și-a cerut iertare.
664
00:58:50,101 --> 00:58:51,770
Faceți ce vă spun.
665
00:58:52,020 --> 00:58:53,647
Eu sunt șeful, nu?
666
00:58:55,189 --> 00:58:56,190
Mulțumesc!
667
00:58:56,566 --> 00:58:57,942
Mulțumesc mult!
668
00:59:32,519 --> 00:59:33,853
Leon, vino cu mine!
669
00:59:34,020 --> 00:59:35,522
Tu rămâi aici.
670
00:59:44,573 --> 00:59:45,865
Bună seara, dle Ludlow!
671
00:59:47,617 --> 00:59:49,994
Fac ragu de rață.
672
00:59:50,161 --> 00:59:51,913
E prima oară. E foarte greu.
673
00:59:52,539 --> 00:59:53,790
Îți place rața, Leon?
674
00:59:55,334 --> 00:59:56,418
Nu știu.
675
00:59:56,585 --> 00:59:58,002
Nici eu.
676
00:59:58,337 --> 01:00:01,130
Sunt o evreică din Queens.
Habar n-am ce gust are rața!
677
01:00:05,844 --> 01:00:07,136
Te simți bine, Leon?
678
01:00:07,887 --> 01:00:10,640
- Da.
- Bine.
679
01:00:10,724 --> 01:00:13,059
Sunt gata să merg mai departe
cu afacerea de pe strada Grand.
680
01:00:13,184 --> 01:00:16,771
Gunoiul trebuie aruncat
până vineri.
681
01:00:17,731 --> 01:00:19,524
Primești restul
când termini treaba.
682
01:00:20,233 --> 01:00:21,360
Bine.
683
01:00:21,818 --> 01:00:23,903
Nu există nicio marjă de eroare!
684
01:00:24,070 --> 01:00:26,865
Deloc. Ai înțeles?
685
01:00:28,324 --> 01:00:30,452
Da, am înțeles.
686
01:00:31,745 --> 01:00:35,415
Poate te invit la niște ragu de rață,
când termini.
687
01:00:46,718 --> 01:00:48,345
Fir-ar a dracului!
688
01:00:49,638 --> 01:00:52,932
Ludlow, e timpul!
689
01:00:55,435 --> 01:00:57,103
Bine ai venit acasă, mămico!
690
01:00:57,604 --> 01:00:58,730
Întoarce-te!
691
01:01:04,611 --> 01:01:06,320
- Unde-ți sunt prietenii?
- Poftim?
692
01:01:06,488 --> 01:01:08,197
Grasul și tipul care seamănă cu mine.
693
01:01:08,365 --> 01:01:09,533
Sunt doar eu.
694
01:01:11,660 --> 01:01:12,994
Ce urâtă ești!
695
01:01:14,328 --> 01:01:16,373
Ce avem aici?
696
01:01:17,624 --> 01:01:20,335
Credeai că poți
să-mi furi ceasurile?
697
01:01:24,297 --> 01:01:26,132
- Nu mă împușca, te rog!
- Stai liniștit.
698
01:01:26,925 --> 01:01:28,385
Nu te împușc, travestitule.
699
01:01:30,720 --> 01:01:32,722
O să te sugrum.
700
01:01:50,615 --> 01:01:51,741
Pantofarule!
701
01:01:52,116 --> 01:01:53,159
Salut!
702
01:02:18,393 --> 01:02:19,394
Nu!
703
01:02:20,770 --> 01:02:21,896
Nu…
704
01:02:23,189 --> 01:02:25,775
Doamne! Ce naiba…
705
01:02:26,192 --> 01:02:27,819
Ce naiba?!
706
01:03:55,657 --> 01:03:57,826
- Salut!
- Ce vrei?
707
01:03:57,992 --> 01:03:59,786
Vreau să raportez o infracțiune.
708
01:04:00,370 --> 01:04:01,621
Ce infracțiune?
709
01:04:02,664 --> 01:04:03,665
O crimă.
710
01:04:03,748 --> 01:04:05,625
Am ucis un om din greșeală.
711
01:04:07,586 --> 01:04:08,587
Ia loc!
712
01:04:11,881 --> 01:04:14,676
Ai intrat ilegal
în casa victimei?
713
01:04:14,843 --> 01:04:16,886
Da, mi-a deschis prietena lui.
714
01:04:17,053 --> 01:04:19,138
Fosta prietenă. S-au despărțit.
715
01:04:19,305 --> 01:04:21,433
Cred că o bătea.
716
01:04:23,017 --> 01:04:24,310
De ce te-a primit?
717
01:04:24,478 --> 01:04:27,230
Pentru că arătam exact ca el.
718
01:04:27,397 --> 01:04:29,232
Dar acum nu mai arăți ca el.
719
01:04:29,733 --> 01:04:31,651
Nu, deloc. El e negru.
720
01:04:34,696 --> 01:04:38,408
Și spui că l-ai ucis cu…
721
01:04:40,076 --> 01:04:41,077
Un toc-cui.
722
01:04:41,244 --> 01:04:42,245
Exact.
723
01:04:42,412 --> 01:04:46,666
Toc de 15 cm, din plastic,
întărit cu metal.
724
01:04:46,833 --> 01:04:48,877
Nu e de calitate,
dar a fost suficient.
725
01:04:49,252 --> 01:04:50,420
Din păcate.
726
01:04:50,587 --> 01:04:51,671
Da…
727
01:04:52,213 --> 01:04:53,465
Da…
728
01:04:59,303 --> 01:05:02,807
Cadavrul e în sufragerie.
729
01:05:08,522 --> 01:05:10,565
Mai bine rămâneți aici.
730
01:05:11,107 --> 01:05:13,151
E destul de urât acolo.
731
01:05:16,446 --> 01:05:17,489
Ce naiba?!
732
01:05:19,491 --> 01:05:20,992
Cadavrul era aici.
733
01:05:22,744 --> 01:05:25,288
Era sânge peste tot.
734
01:05:25,455 --> 01:05:27,331
Era mort, jur!
735
01:05:28,124 --> 01:05:29,459
Unde-mi sunt pantofii?
736
01:05:30,084 --> 01:05:32,712
Era o geantă albastră aici,
cu pantofii mei
737
01:05:32,879 --> 01:05:34,548
și cu 50 000 de dolari.
738
01:05:35,924 --> 01:05:37,300
Și un pistol.
739
01:05:37,634 --> 01:05:38,885
Și aparatul cu electroșocuri!
740
01:05:39,052 --> 01:05:41,680
Unde e? Au dispărut toate.
741
01:05:43,473 --> 01:05:45,224
Erau o mulțime de arme.
742
01:05:45,392 --> 01:05:46,851
Ce mama dracului?!
743
01:05:47,561 --> 01:05:49,187
Se întâmplă ceva dubios.
744
01:05:49,354 --> 01:05:51,440
Trebuie să găsim o pistă.
745
01:05:51,815 --> 01:05:52,899
Sigur…
746
01:05:54,609 --> 01:05:55,735
Da.
747
01:05:55,902 --> 01:05:57,529
Vă spun, e mort!
748
01:05:57,696 --> 01:05:59,989
L-am ucis.
749
01:06:01,115 --> 01:06:03,910
Să-l interogăm
pe administrator?
750
01:06:04,077 --> 01:06:05,161
Poate știe ceva.
751
01:06:05,328 --> 01:06:07,121
Domnule, lăsați ușa!
752
01:06:11,501 --> 01:06:13,670
Vă spun adevărul!
753
01:06:30,520 --> 01:06:32,647
Nu pot să cred!
754
01:06:42,574 --> 01:06:45,326
Ce se petrece?
755
01:06:58,089 --> 01:07:00,049
Trebuie să pun capăt nebuniei ăsteia.
756
01:07:06,848 --> 01:07:09,142
- Max.
- Salut, Jimmy!
757
01:07:09,308 --> 01:07:10,727
Pleci? Abia ai ajuns.
758
01:07:10,894 --> 01:07:13,104
Am ceva de făcut.
759
01:07:13,271 --> 01:07:15,106
E o oră de vârf.
Ce e așa de important?
760
01:07:15,189 --> 01:07:16,983
Nu contează.
761
01:07:17,817 --> 01:07:18,985
- Ce faci?
- Sunt îngrijorat.
762
01:07:19,152 --> 01:07:20,278
Ce se întâmplă?
763
01:07:20,445 --> 01:07:21,863
O clipă, vă rog! Ce e?
764
01:07:22,030 --> 01:07:24,408
Umbli de dement,
de când a murit mama ta.
765
01:07:24,574 --> 01:07:26,075
Fii sincer cu mine!
766
01:07:27,326 --> 01:07:30,079
Am luat niște bani
care nu-mi aparțin,
767
01:07:30,246 --> 01:07:32,123
iar acum o să-i dau înapoi.
768
01:07:35,377 --> 01:07:37,879
Nu!
769
01:07:38,672 --> 01:07:40,840
Jimmy, de ce ai făcut asta?
770
01:07:41,007 --> 01:07:43,593
Încerc să te împiedic
să-ți nenorocești viața.
771
01:07:43,760 --> 01:07:45,303
Atelierul e mai mult închis.
772
01:07:45,470 --> 01:07:47,221
Te porți nebunește.
773
01:07:47,389 --> 01:07:48,390
Nu sunt orb.
774
01:07:48,557 --> 01:07:50,308
Știu ce faci.
Am mai văzut așa ceva.
775
01:07:50,559 --> 01:07:53,019
N-ai văzut așa ceva, crede-mă!
776
01:07:53,186 --> 01:07:55,647
Ba da. Știi la cine?
La tatăl tău.
777
01:07:56,940 --> 01:07:58,316
Tata?
778
01:07:58,483 --> 01:08:01,611
Da. Se purta la fel ca tine,
înainte să plece.
779
01:08:02,779 --> 01:08:04,113
Ce vrei să spui?
780
01:08:04,280 --> 01:08:06,074
Tatăl tău…
781
01:08:06,575 --> 01:08:10,119
Avea necazuri cu niște oameni răi,
așa că a trebuit să dispară.
782
01:08:10,286 --> 01:08:12,831
Trebuia să-i facă să creadă
că e mort și nu se mai întoarce.
783
01:08:12,997 --> 01:08:15,166
Altfel, tu și mama ta
ați fi avut de suferit.
784
01:08:20,254 --> 01:08:22,924
Ai știut toate astea,
dar nu mi-ai spus?
785
01:08:23,091 --> 01:08:24,258
De ce nu mi-ai spus?
786
01:08:24,718 --> 01:08:26,470
M-a pus să promit că nu zic nimic.
787
01:08:26,970 --> 01:08:28,096
Ce a făcut?!
788
01:08:29,473 --> 01:08:31,391
A spus că doar în mine
putea avea încredere.
789
01:08:34,936 --> 01:08:36,270
Ce naiba faci?!
790
01:08:36,438 --> 01:08:38,482
Avem reguli noi, Jimmy!
791
01:08:38,648 --> 01:08:41,025
Nu te bagi în treburile mele.
E clar?
792
01:08:41,360 --> 01:08:45,029
Nu vreau să faci aceleași greșeli
ca și tatăl tău.
793
01:08:45,489 --> 01:08:46,531
Maxie!
794
01:08:47,407 --> 01:08:48,700
Max!
795
01:08:51,661 --> 01:08:54,789
Dnă Greenawalt, vă caută cineva.
796
01:08:55,289 --> 01:08:56,416
Cine e?
797
01:08:56,583 --> 01:08:58,292
Trebuie să vedeți cu ochii dv.
798
01:09:06,050 --> 01:09:07,301
Bună, Greenawalt!
799
01:09:08,302 --> 01:09:09,346
Bună!
800
01:09:09,929 --> 01:09:11,097
Ludlow m-a trimis.
801
01:09:11,431 --> 01:09:12,724
Ca să îți dau asta.
802
01:09:13,141 --> 01:09:15,435
Ce conține?
803
01:09:15,977 --> 01:09:19,063
Banii tăi. Nu poate duce gunoiul.
804
01:09:19,689 --> 01:09:20,774
Nu?
805
01:09:20,940 --> 01:09:24,110
Nu. Îi pare rău.
806
01:09:27,113 --> 01:09:28,407
Bine…
807
01:09:31,826 --> 01:09:33,370
Tu cine ești?
808
01:09:35,830 --> 01:09:36,998
Marsha.
809
01:09:37,916 --> 01:09:41,711
Și unde e Leon, Marsha?
810
01:09:41,961 --> 01:09:42,879
Nu știu.
811
01:09:43,171 --> 01:09:44,423
Nu te cred.
812
01:09:45,549 --> 01:09:51,304
Leon ne-a lăsat
într-o situație foarte dificilă.
813
01:09:51,471 --> 01:09:53,973
Dacă nu rezolvăm chestiunea asta,
814
01:09:54,057 --> 01:09:56,393
eu pierd o sumă uriașă.
815
01:09:56,560 --> 01:09:58,311
Dar nu-mi place să pierd bani.
816
01:09:59,020 --> 01:10:00,146
Nu ai destui?
817
01:10:00,313 --> 01:10:01,731
Nu.
818
01:10:02,315 --> 01:10:03,983
Mulțumesc că mi-ai adus banii înapoi!
819
01:10:04,443 --> 01:10:06,903
Brian o să-ți dea factura. Brian?
820
01:10:11,324 --> 01:10:12,576
Ți-e foame?
821
01:10:13,034 --> 01:10:14,077
Nu.
822
01:10:14,494 --> 01:10:16,371
Putem să oprim
ca să luăm ceva de mâncare?
823
01:10:16,538 --> 01:10:19,541
Nu putem, Brian. Sunt ocupat.
824
01:10:20,709 --> 01:10:22,210
Dar mi-e foame, Jeffrey.
825
01:10:22,461 --> 01:10:24,963
Trebuia să gândești la asta
înainte să plecăm.
826
01:10:25,672 --> 01:10:27,006
Atunci nu-mi era foame.
827
01:10:27,757 --> 01:10:30,469
Mâncăm ceva
după ce scăpăm de amicul nostru.
828
01:10:30,635 --> 01:10:32,929
Oricum, trebuie să vorbim
despre strada Grand.
829
01:10:33,805 --> 01:10:35,139
Îi dăm foc?
830
01:10:35,390 --> 01:10:37,559
Da. Mâine-seară.
831
01:10:38,435 --> 01:10:39,853
Simți un miros?
832
01:10:40,354 --> 01:10:41,938
Credeam că e de la tine.
833
01:10:42,439 --> 01:10:43,732
Nu e de la mine.
834
01:10:43,898 --> 01:10:45,984
Poate că „prințesa” a făcut pe ea.
835
01:11:08,673 --> 01:11:10,258
Domnule, vă simțiți bine?
836
01:11:17,932 --> 01:11:19,601
Întoarceți-vă!
837
01:11:22,354 --> 01:11:23,980
Nu mă mânca, te rog!
838
01:11:24,063 --> 01:11:25,857
E în regulă.
839
01:11:26,900 --> 01:11:28,985
Nu te mănânc!
840
01:11:30,069 --> 01:11:31,279
Puștiule!
841
01:11:33,197 --> 01:11:36,743
Trezește-te! Nu te mănânc!
842
01:11:36,868 --> 01:11:38,036
Puștiule!
843
01:11:38,578 --> 01:11:39,454
Puștiule!
844
01:11:56,763 --> 01:11:58,432
Ai apărut!
845
01:11:58,598 --> 01:11:59,808
Ai terminat de citit?
846
01:11:59,933 --> 01:12:02,101
Da. La fix!
847
01:12:04,979 --> 01:12:05,980
Te simți mai bine?
848
01:12:06,272 --> 01:12:07,357
Da.
849
01:12:08,983 --> 01:12:10,777
Îmi pare rău
pentru cum m-am purtat.
850
01:12:11,653 --> 01:12:13,112
Nicio problemă.
851
01:12:13,237 --> 01:12:15,239
Ar fi trebuit să-ți spun mai devreme
despre tatăl tău.
852
01:12:15,323 --> 01:12:16,575
Îmi pare rău.
853
01:12:16,741 --> 01:12:18,618
Ești un prieten bun, Jimmy.
854
01:12:19,619 --> 01:12:21,245
Pentru el și pentru mine.
855
01:12:24,791 --> 01:12:26,125
Ce zici de un castravecior?
856
01:12:26,626 --> 01:12:28,086
Mulțumesc.
857
01:12:30,880 --> 01:12:32,341
Lasă-mă să te bărbieresc.
858
01:12:34,300 --> 01:12:36,470
Mă mulțumesc cu castraveciorul.
859
01:12:50,650 --> 01:12:52,151
Rahat!
860
01:12:52,944 --> 01:12:55,405
Dl Solomon e un bătrân minunat,
care locuiește pe strada Grand,
861
01:12:55,572 --> 01:12:57,532
dar încearcă să-l dea afară
din apartament.
862
01:12:57,907 --> 01:13:01,453
Gunoiul trebuie scos
până vineri.
863
01:13:01,786 --> 01:13:02,912
Îi dăm foc?
864
01:13:03,079 --> 01:13:04,914
Da, mâine-seară.
865
01:13:05,374 --> 01:13:07,667
Rămân aici până mor.
866
01:13:14,549 --> 01:13:15,842
Max?
867
01:13:16,092 --> 01:13:19,053
Cred că sunt pregătit
să mă implic.
868
01:13:20,389 --> 01:13:21,473
Cum ai aflat toate astea?
869
01:13:21,931 --> 01:13:23,475
Am auzit.
870
01:13:23,808 --> 01:13:28,563
Am o capacitate specială,
aud și văd ce nu ar trebui.
871
01:13:28,938 --> 01:13:30,314
Trebuie să mă întorc la birou.
872
01:13:30,482 --> 01:13:33,568
Știu că pare o nebunie, dar nu sunt nebun.
Trebuie să mă crezi.
873
01:13:33,735 --> 01:13:37,238
Max, te întreb o singură dată
și vreau să-mi spui adevărul.
874
01:13:37,406 --> 01:13:39,699
Inventezi toate astea
ca să te apropii de mine?
875
01:13:39,866 --> 01:13:42,411
Poftim?! Nu, jur!
876
01:13:42,577 --> 01:13:45,830
Ești foarte drăguță,
dar îți spun adevărul.
877
01:13:45,997 --> 01:13:48,875
Cine sunt oamenii ăștia?
Știi vreun nume?
878
01:13:49,000 --> 01:13:50,627
Pe femeie o cheamă Greenawalt.
879
01:13:50,794 --> 01:13:52,253
Elaine Greenawalt?
880
01:13:52,421 --> 01:13:53,880
Da. O cunoști?
881
01:13:54,047 --> 01:13:56,841
Da. Compania ei deține
blocul dlui Solomon.
882
01:13:57,175 --> 01:14:00,178
Are o casă frumușică
în nordul statului.
883
01:14:01,012 --> 01:14:02,597
Ai fost la ea acasă?
884
01:14:05,183 --> 01:14:06,560
Ăsta e blocul.
885
01:14:06,726 --> 01:14:08,812
Dacă scapă de el,
pot vinde tot cvartalul.
886
01:14:08,978 --> 01:14:09,979
Valorează o avere.
887
01:14:10,146 --> 01:14:11,981
Și tu crezi
că-i poți opri?
888
01:14:12,148 --> 01:14:14,651
Sigur că da.
Ți-am spus că sunt o dură.
889
01:14:14,818 --> 01:14:15,902
Așa e…
890
01:14:16,069 --> 01:14:19,030
Hai! Stă la etajul trei.
Doar el a mai rămas.
891
01:14:21,783 --> 01:14:23,993
Vezi? Nu mai e nimeni.
892
01:14:27,414 --> 01:14:30,792
ÎNȘTIINȚARE DE EVACUARE
893
01:14:32,001 --> 01:14:33,169
Bună, Carmen!
894
01:14:33,337 --> 01:14:35,171
Dle Solomon,
el e prietenul meu, Max.
895
01:14:35,339 --> 01:14:37,549
Trebuie să stăm de vorbă.
896
01:14:38,007 --> 01:14:39,050
Intrați!
897
01:14:40,760 --> 01:14:41,845
Ce mai faceți?
898
01:14:42,053 --> 01:14:43,513
Oamenii ăștia
899
01:14:43,680 --> 01:14:45,557
au spus că vor să mă omoare?
900
01:14:45,724 --> 01:14:49,185
Au spus că o să dea foc blocului,
cu dv. înăuntru.
901
01:14:49,353 --> 01:14:50,354
Deci da.
902
01:14:52,397 --> 01:14:53,440
Tu îl crezi?
903
01:14:56,735 --> 01:14:59,070
Da.
904
01:15:02,240 --> 01:15:07,203
Mulțumesc că mi-ați spus toate astea,
dar nu pot pleca.
905
01:15:07,496 --> 01:15:09,038
Glumiți?
906
01:15:09,330 --> 01:15:12,000
Sunt oameni răi!
907
01:15:12,166 --> 01:15:13,418
Nu se joacă.
908
01:15:13,585 --> 01:15:18,131
Max, eu și soția mea am locuit
în apartamentul ăsta 45 de ani.
909
01:15:18,297 --> 01:15:21,092
Aici am crescut-o pe fiica mea, Sonia.
910
01:15:21,801 --> 01:15:23,845
Nu pot fugi.
911
01:15:29,768 --> 01:15:32,145
Dle Solomon,
unde locuiește fiica dv.?
912
01:15:32,521 --> 01:15:33,813
În Chicago.
913
01:15:34,731 --> 01:15:36,525
Pot să vă pun
o întrebare personală?
914
01:15:39,027 --> 01:15:40,987
Cât purtați la pantofi?
915
01:15:46,910 --> 01:15:49,704
Dle Solomon, sunt Elaine Greenawalt.
916
01:15:49,871 --> 01:15:51,456
Mă bucur să vă cunosc.
917
01:15:52,165 --> 01:15:55,544
Vreau să cădem la pace.
Sunt gata să plec.
918
01:15:58,004 --> 01:15:59,005
Cât?
919
01:15:59,964 --> 01:16:02,634
100 000 de dolari.
920
01:16:02,801 --> 01:16:05,053
Și un bilet de autobuz către Chicago.
921
01:16:06,095 --> 01:16:08,139
Cât de repede puteți pleca?
922
01:16:08,723 --> 01:16:10,475
Mâine.
923
01:16:11,267 --> 01:16:12,561
Bine.
924
01:16:13,520 --> 01:16:16,523
Brian vă va însoți până la Chicago.
925
01:16:18,358 --> 01:16:19,943
N-am nevoie de însoțitor.
926
01:16:20,234 --> 01:16:22,362
Vreau să ajungeți cu bine acolo.
927
01:16:22,446 --> 01:16:24,489
Ne-am înțeles?
928
01:16:25,323 --> 01:16:26,324
Da.
929
01:16:26,408 --> 01:16:27,576
Bine.
930
01:16:58,607 --> 01:17:01,234
Intrați, dar descălțați-vă!
931
01:17:02,569 --> 01:17:03,862
Tu ești încălțat.
932
01:17:04,613 --> 01:17:05,947
E casa mea!
933
01:17:06,114 --> 01:17:07,449
Nu mai trage de timp!
934
01:17:07,616 --> 01:17:09,200
Altfel nu intrați.
935
01:17:09,909 --> 01:17:11,077
Descălțați-vă!
936
01:17:11,495 --> 01:17:14,080
Fă-o, să terminăm mai repede.
937
01:17:25,509 --> 01:17:27,135
Sunt toți.
938
01:17:27,469 --> 01:17:28,762
O sută de mii.
939
01:17:29,137 --> 01:17:32,306
Asta e tot ce iei?
Ce faci cu restul porcăriilor?
940
01:17:32,474 --> 01:17:34,183
Le las aici.
941
01:17:34,351 --> 01:17:36,144
Iau viața de la început.
942
01:17:40,940 --> 01:17:42,817
Unde naiba ne sunt pantofii?
943
01:17:43,443 --> 01:17:46,446
Sunt mulți hoți pe aici.
De asta și plec.
944
01:17:46,613 --> 01:17:48,197
Te crezi amuzant, tâmpitule?
945
01:17:48,365 --> 01:17:49,824
Lasă pantofii!
946
01:17:49,991 --> 01:17:52,160
Cum adică? E frig afară.
947
01:17:52,326 --> 01:17:53,870
Ne luăm alții noi.
948
01:17:55,038 --> 01:17:56,205
Dnă Greenawalt…
949
01:17:56,373 --> 01:17:58,041
Da. A plecat?
950
01:17:58,207 --> 01:18:00,084
- Sunt în autobuz.
- Bine.
951
01:18:00,251 --> 01:18:01,503
Du-te la Solomon.
952
01:18:01,670 --> 01:18:04,130
Verifică toată clădirea
și așteaptă afară până dimineață.
953
01:18:04,297 --> 01:18:05,924
- Ai înțeles?
- Da, doamnă.
954
01:18:06,090 --> 01:18:08,176
Cizmăria Simkin
955
01:18:21,815 --> 01:18:23,024
Ce…
956
01:18:23,858 --> 01:18:25,485
Ludlow?
957
01:18:27,904 --> 01:18:29,823
Ce imbecil!
Nu-mi vine să cred.
958
01:19:14,200 --> 01:19:15,869
Brian?
959
01:19:16,453 --> 01:19:18,955
Ce cauți aici?
960
01:19:19,789 --> 01:19:21,583
Atenție la spate!
961
01:19:26,254 --> 01:19:28,089
Ador chestia asta.
962
01:19:33,387 --> 01:19:35,138
- Au fost probleme?
- Nu.
963
01:19:35,304 --> 01:19:36,681
Bine. Ajung în zece minute.
964
01:19:36,973 --> 01:19:39,017
Mă întâlnesc cu dl Tan
în fața blocului.
965
01:19:39,183 --> 01:19:42,437
Bine. Am parcat chiar în față.
966
01:19:43,021 --> 01:19:44,063
Aștept aici.
967
01:19:44,398 --> 01:19:45,940
Bună idee!
968
01:19:46,274 --> 01:19:47,275
Idiotule!
969
01:19:47,526 --> 01:19:49,778
Mulțumesc pentru telefon,
frumosule!
970
01:20:09,756 --> 01:20:12,216
Unde naiba e idiotul ăla?
971
01:20:15,261 --> 01:20:17,096
Sună-l pe Jeffrey.
972
01:20:19,307 --> 01:20:21,059
Ce faci?
E proprietate privată!
973
01:20:21,225 --> 01:20:22,268
Îmi vizitez un prieten.
974
01:20:22,436 --> 01:20:23,978
- Cine?
- Leonard Solomon.
975
01:20:24,145 --> 01:20:25,980
Nu mai locuiește aici.
S-a mutat.
976
01:20:26,189 --> 01:20:28,692
Serios?
Să-i spună și lui cineva asta.
977
01:20:30,527 --> 01:20:32,153
Și apropo…
978
01:20:41,788 --> 01:20:43,122
Nu!
979
01:20:56,094 --> 01:20:58,179
Domnule, veniți încoace!
980
01:20:58,347 --> 01:21:00,682
Stați puțin!
981
01:21:01,891 --> 01:21:04,686
Solomon, stai!
982
01:21:05,228 --> 01:21:06,229
Solomon!
983
01:21:14,278 --> 01:21:15,364
Nu!
984
01:21:15,530 --> 01:21:16,531
Bună!
985
01:21:16,823 --> 01:21:19,200
Ești în autobuzul de Chicago,
am vorbit cu Brian.
986
01:21:19,826 --> 01:21:21,453
Te-a mințit.
987
01:21:22,036 --> 01:21:23,455
Imposibil!
988
01:21:23,997 --> 01:21:25,874
Nu tocmai.
989
01:21:26,040 --> 01:21:29,461
I-am dat o parte din banii
pe care mi i-ai dat mie.
990
01:21:29,961 --> 01:21:32,839
Ce joc mai e și ăsta,
dle Solomon?
991
01:21:33,006 --> 01:21:34,090
Aveam o înțelegere.
992
01:21:34,257 --> 01:21:35,842
Nu e niciun joc.
993
01:21:36,009 --> 01:21:38,011
Asta e casa mea.
994
01:21:38,428 --> 01:21:40,179
Și nu plec.
995
01:21:44,058 --> 01:21:47,354
Bine… Să-ți spun
ce o să se întâmple.
996
01:21:47,896 --> 01:21:50,357
Dacă nu pleci imediat,
997
01:21:50,524 --> 01:21:54,318
o să dau foc blocului,
cu tine în el!
998
01:21:54,653 --> 01:21:58,448
Apoi o să trimit pe cineva
la Chicago, la fiica ta,
999
01:21:58,615 --> 01:22:01,785
ca s-o arunce
de pe turnul Sears diseară.
1000
01:22:01,951 --> 01:22:03,077
S-a înțeles?
1001
01:22:03,244 --> 01:22:04,538
Da.
1002
01:22:04,871 --> 01:22:06,873
S-a înțeles.
1003
01:22:07,290 --> 01:22:09,709
Și dă foarte bine la televizor.
1004
01:22:10,126 --> 01:22:11,503
La televizor?
1005
01:22:12,003 --> 01:22:14,964
Ce tot spui, bătrân senil?
1006
01:22:15,590 --> 01:22:17,467
New York 1.
1007
01:22:18,968 --> 01:22:20,762
Bună ziua, dnă Greenawalt!
1008
01:22:21,054 --> 01:22:22,806
Danny Donald, New York 1.
1009
01:22:22,972 --> 01:22:24,140
Cine ești?
1010
01:22:24,307 --> 01:22:26,893
Da, e Danny Donald.
1011
01:22:27,143 --> 01:22:29,312
Ce faceți aici?
1012
01:22:29,479 --> 01:22:30,730
Ce fac eu aici?
1013
01:22:30,897 --> 01:22:32,482
L-ați amenințat
cu moartea pe dl Solomon,
1014
01:22:32,566 --> 01:22:34,734
apoi ați amenințat
că-i ucideți fiica, în Chicago.
1015
01:22:34,818 --> 01:22:37,320
Nu sunt în Chicago!
N-am spus asta.
1016
01:22:37,404 --> 01:22:39,989
Nu? Am înregistrat totul.
1017
01:22:40,114 --> 01:22:42,033
Pot să vă arăt chiar acum.
1018
01:22:42,241 --> 01:22:46,538
Nu mi-am dat acceptul
să fiu filmată.
1019
01:22:46,663 --> 01:22:48,998
Tu ai aranjat totul
și o să plătești.
1020
01:22:49,165 --> 01:22:52,377
Poate că au ragu de rață în pușcărie!
1021
01:22:54,003 --> 01:22:55,755
Nenorocitule!
1022
01:23:00,552 --> 01:23:01,636
Lasă-mă!
1023
01:23:04,473 --> 01:23:06,558
Prinsă! Stăpâna mahalalei
e arestată pentru tentativă de crimă
1024
01:23:06,641 --> 01:23:07,726
Bună!
1025
01:23:08,352 --> 01:23:10,228
Am venit după pantofii
lui Emiliano.
1026
01:23:10,895 --> 01:23:12,313
Da…
1027
01:23:21,865 --> 01:23:23,658
- Au tălpi noi.
- Perfect!
1028
01:23:23,825 --> 01:23:25,910
O să fie încântat.
Vrea să-i poarte diseară.
1029
01:23:26,119 --> 01:23:27,912
Da? Aveți o întâlnire importantă?
1030
01:23:28,079 --> 01:23:29,664
Nu, e seara băieților.
1031
01:23:31,958 --> 01:23:33,084
Nu te costă nimic.
1032
01:23:33,585 --> 01:23:34,586
Serios?
1033
01:23:34,669 --> 01:23:36,380
Frumos din partea ta!
Mulțumesc.
1034
01:23:36,546 --> 01:23:37,881
Și eu.
1035
01:23:46,931 --> 01:23:48,057
Bună, Max!
1036
01:23:48,224 --> 01:23:49,601
Bună, Carmen!
1037
01:23:50,101 --> 01:23:51,770
Cizmele mele preferate.
1038
01:23:51,936 --> 01:23:53,938
Am stricat fermoarul
și credeam că s-a zis cu ele,
1039
01:23:54,105 --> 01:23:57,859
dar mi-am amintit
că știu un cizmar tare.
1040
01:23:58,818 --> 01:24:00,529
Sunt încălțări bune.
1041
01:24:00,904 --> 01:24:02,697
Pot să le repar.
1042
01:24:03,365 --> 01:24:04,949
Da, folosește-ți magia!
1043
01:24:10,997 --> 01:24:12,874
Am vorbit cu dl Solomon
de dimineață.
1044
01:24:13,082 --> 01:24:14,459
Cum se simte?
1045
01:24:14,626 --> 01:24:17,421
A spus că se simte foarte bine
și, când vine acasă,
1046
01:24:17,587 --> 01:24:19,381
vrea să-ți mulțumească personal.
1047
01:24:19,964 --> 01:24:21,257
Bine.
1048
01:24:24,553 --> 01:24:26,220
Cum ai reușit, Max?
1049
01:24:27,180 --> 01:24:28,807
Ce să reușesc?
1050
01:24:29,307 --> 01:24:32,477
Solomon, Greenawalt, tot.
1051
01:24:35,188 --> 01:24:36,440
Poftim chitanța!
1052
01:24:40,569 --> 01:24:42,862
- Mulțumesc.
- Să n-o pierzi!
1053
01:24:44,614 --> 01:24:47,909
Ai planuri pentru vineri seară?
1054
01:24:48,242 --> 01:24:50,620
Nu. Altă demonstrație?
1055
01:24:50,787 --> 01:24:51,955
Nu.
1056
01:24:52,622 --> 01:24:54,082
Aș vrea să iau cina cu tine.
1057
01:24:54,248 --> 01:24:56,460
Tu vrei să iei cina cu mine?
1058
01:24:57,461 --> 01:24:58,545
Da.
1059
01:24:58,712 --> 01:25:00,296
Sigur.
1060
01:25:01,590 --> 01:25:02,841
Ai un pix?
1061
01:25:05,259 --> 01:25:06,761
Ăsta e numărul meu de telefon.
1062
01:25:08,930 --> 01:25:10,014
Să nu-l pierzi.
1063
01:25:10,807 --> 01:25:12,058
Nu-l pierd.
1064
01:25:12,726 --> 01:25:13,893
Bine.
1065
01:25:15,311 --> 01:25:16,563
Pa, Max!
1066
01:25:17,522 --> 01:25:18,982
Pa, Carmen!
1067
01:25:27,031 --> 01:25:28,032
Rahat!
1068
01:25:28,199 --> 01:25:29,618
N-am venit să-ți fac vreun rău.
1069
01:25:29,784 --> 01:25:31,202
Pe naiba!
Lasă-mă în pace!
1070
01:25:31,370 --> 01:25:33,913
Stai! Nu durează mult.
Voiam să-ți dau astea.
1071
01:25:34,748 --> 01:25:36,165
Ia-le!
1072
01:25:38,877 --> 01:25:40,629
Îmi dai ceasurile tale?
1073
01:25:40,879 --> 01:25:43,382
Vinde-le. Sunt valoroase.
1074
01:25:44,383 --> 01:25:45,592
De ce faci asta?
1075
01:25:45,925 --> 01:25:48,845
Îmi pare rău pentru ce am făcut.
Meriți ceva mai bun.
1076
01:25:49,346 --> 01:25:50,597
Mult mai bun.
1077
01:25:59,230 --> 01:26:00,774
Ai un foc?
1078
01:26:00,940 --> 01:26:01,941
Nu.
1079
01:26:02,025 --> 01:26:04,361
Am eu. Haide!
1080
01:26:15,204 --> 01:26:17,541
Salut, Leon! Mă mai ții minte?
1081
01:26:18,124 --> 01:26:19,125
Puță-de-șobolan?
1082
01:26:19,376 --> 01:26:22,128
Mă cheamă Patrick, nenorocitule!
Patrick!
1083
01:26:22,337 --> 01:26:23,338
E timpul să plătești.
1084
01:26:23,505 --> 01:26:25,674
Stai să-mi scot pantofii…
1085
01:26:25,840 --> 01:26:28,635
Lasă pantofii!
N-ai nevoie de ei.
1086
01:26:28,802 --> 01:26:29,886
Ți-am dat drumul!
1087
01:26:30,053 --> 01:26:31,430
Toți facem greșeli.
1088
01:26:31,680 --> 01:26:34,098
Arăți ca naiba. Haide!
1089
01:26:34,265 --> 01:26:35,392
Și miroși ca naiba.
1090
01:26:35,559 --> 01:26:37,477
Te-ai jucat prin gunoaie?
1091
01:26:37,644 --> 01:26:39,438
- Ar fi trebuit să stai…
- Atenție!
1092
01:26:51,491 --> 01:26:52,867
Unde sunt?
1093
01:26:53,368 --> 01:26:54,911
În frizeria mea.
1094
01:26:55,787 --> 01:26:57,414
Cum am ajuns aici?
1095
01:26:59,248 --> 01:27:01,084
Bea!
1096
01:27:02,336 --> 01:27:03,878
Ai încasat o lovitură zdravănă.
1097
01:27:08,717 --> 01:27:10,301
Ce s-a întâmplat?
1098
01:27:10,594 --> 01:27:14,263
Ai avut un accident.
Te-am scos din mașină.
1099
01:27:15,724 --> 01:27:17,225
Ia un castravecior.
1100
01:27:17,892 --> 01:27:19,310
Nu, mulțumesc.
1101
01:27:19,811 --> 01:27:21,062
Ia unul!
1102
01:27:21,480 --> 01:27:22,856
Nu vreau castraveciori.
1103
01:27:23,106 --> 01:27:24,941
Nu-mi pasă dacă vrei.
Trebuie să-l mănânci.
1104
01:27:25,108 --> 01:27:26,443
Ia unul!
1105
01:27:26,610 --> 01:27:28,069
Cum adică, trebuie?
1106
01:27:30,572 --> 01:27:34,075
Castraveciorii te ajută când te schimbi.
Îți dau putere.
1107
01:27:34,242 --> 01:27:37,161
Altfel, o iei razna,
sărind dintr-un corp în altul.
1108
01:27:37,829 --> 01:27:38,872
Știi?!
1109
01:27:39,163 --> 01:27:40,331
Normal că știu.
1110
01:27:40,499 --> 01:27:42,751
Cine crezi că a scăpat
de Ludlow?
1111
01:27:43,167 --> 01:27:45,169
Tocul ăla a făcut multă mizerie.
1112
01:27:45,337 --> 01:27:47,171
Tu ai făcut asta? Cum așa?
1113
01:27:52,135 --> 01:27:55,597
Nu sunt un simplu frizer, Max.
1114
01:27:56,806 --> 01:27:58,141
Sunt și cizmar.
1115
01:27:58,808 --> 01:27:59,934
Și…
1116
01:28:02,521 --> 01:28:04,063
Sunt tatăl tău.
1117
01:28:04,731 --> 01:28:05,732
Tată?
1118
01:28:05,899 --> 01:28:07,734
Da, Max.
1119
01:28:11,530 --> 01:28:14,282
- Dar ești…
- Nu, sunt aici.
1120
01:28:24,459 --> 01:28:26,044
Băiete…
1121
01:28:28,463 --> 01:28:29,881
- Stai puțin!
- Ce?
1122
01:28:30,048 --> 01:28:32,592
Stăteai atât de aproape,
dar nu mi-ai spus?
1123
01:28:32,759 --> 01:28:33,968
Am vrut să-ți spun.
1124
01:28:34,135 --> 01:28:36,388
Trebuia s-o faci!
Eram singur.
1125
01:28:36,555 --> 01:28:37,681
Și mama…
1126
01:28:37,889 --> 01:28:40,141
Nu știa!
Credea că ai murit.
1127
01:28:40,308 --> 01:28:41,476
Mă simțeam mort.
1128
01:28:41,643 --> 01:28:43,269
Să mă știu mereu în afara familiei…
1129
01:28:43,437 --> 01:28:45,772
- Pentru că ne-ai părăsit!
- Nu. N-am avut de ales.
1130
01:28:45,939 --> 01:28:48,149
- Ba aveai.
- Încearcă să înțelegi!
1131
01:28:48,316 --> 01:28:49,984
Nu înțeleg!
1132
01:28:50,151 --> 01:28:51,319
- Nu înțeleg!
- Max…
1133
01:28:51,486 --> 01:28:53,279
Nu înțeleg nimic!
1134
01:28:53,447 --> 01:28:56,866
Maxie, am vrut să-ți spun de multe ori,
dar era prea periculos.
1135
01:28:57,283 --> 01:29:01,079
Dacă era atât de periculos,
acum de ce poți să-mi spui?
1136
01:29:01,245 --> 01:29:02,539
Pentru că e timpul.
1137
01:29:02,956 --> 01:29:06,418
E timpul să afli adevărul.
Ești pregătit.
1138
01:29:07,586 --> 01:29:08,628
Sunt pregătit?
1139
01:29:08,962 --> 01:29:09,963
Da.
1140
01:29:10,129 --> 01:29:11,214
Pentru ce?
1141
01:29:11,297 --> 01:29:13,299
Despre ce vorbești?
1142
01:29:14,509 --> 01:29:16,219
Hai la subsol, Max!
1143
01:29:18,262 --> 01:29:19,889
Trebuie să vezi ceva.
1144
01:29:20,432 --> 01:29:21,683
Ce anume?
1145
01:29:23,352 --> 01:29:24,811
Moștenirea ta.
1146
01:29:41,745 --> 01:29:43,622
Glumești!
1147
01:29:44,288 --> 01:29:48,042
Pantofii tatălui meu m-au ajutat pe mine,
iar ai mei te vor ajuta pe tine.
1148
01:29:48,877 --> 01:29:50,962
Cine sunt oamenii ăștia?
1149
01:29:51,129 --> 01:29:52,381
Clienți.
1150
01:29:52,964 --> 01:29:54,549
Ne ajută să-i ajutăm pe alții.
1151
01:29:55,133 --> 01:29:56,426
Sunt etichetați.
1152
01:29:56,968 --> 01:29:58,387
Derek Jeter?
1153
01:29:59,303 --> 01:30:00,847
Ăia erau pentru mine.
1154
01:30:02,223 --> 01:30:04,434
Tu ai făcut toți pantofii ăștia?
1155
01:30:04,601 --> 01:30:09,898
Nu. Îi strângem de pe vremea
străbunicului tău, Pinchas.
1156
01:30:10,440 --> 01:30:13,693
El i-a lăsat tatălui meu, Herschel,
1157
01:30:13,943 --> 01:30:16,070
așa cum ți-i las și eu ție.
1158
01:30:17,572 --> 01:30:20,283
E un privilegiu
să umbli în pantofii altuia,
1159
01:30:20,367 --> 01:30:23,787
dar e și o mare răspundere.
1160
01:30:24,496 --> 01:30:26,706
Cred că ai învățat asta.
1161
01:30:29,668 --> 01:30:31,795
Ești paznicul sufletelor.
1162
01:30:34,506 --> 01:30:36,132
Ești Cizmarul.
1163
01:30:36,966 --> 01:30:38,385
Asta e puterea ta.
1164
01:30:41,054 --> 01:30:43,598
Mi-a fost tare dor de tine, Max.
1165
01:30:43,890 --> 01:30:44,808
Tată…
1166
01:30:48,144 --> 01:30:50,730
Ascultă… Îmi pare rău.
1167
01:30:51,064 --> 01:30:53,066
Îmi pare rău pentru mama.
1168
01:30:54,859 --> 01:30:55,944
N-am vrut.
1169
01:30:56,361 --> 01:30:57,737
N-am știut.
1170
01:30:58,447 --> 01:31:01,199
Eu am plecat. Eu am greșit.
1171
01:31:02,200 --> 01:31:03,201
Tu…
1172
01:31:05,203 --> 01:31:07,080
Tu te-ai purtat frumos cu ea.
1173
01:31:08,457 --> 01:31:09,624
Și cu mine.
1174
01:31:11,042 --> 01:31:12,126
Ai făcut ce se cuvenea.
1175
01:31:21,260 --> 01:31:24,639
A fost o zi lungă.
Închidem și mergem acasă?
1176
01:31:25,890 --> 01:31:27,601
Da, hai acasă!
1177
01:31:30,645 --> 01:31:33,940
Nu pot să ies așa prin față.
1178
01:31:34,107 --> 01:31:35,274
Hai prin spate!
1179
01:31:35,984 --> 01:31:36,943
Care spate?
1180
01:31:39,988 --> 01:31:41,072
Ăsta.
1181
01:31:44,784 --> 01:31:46,035
Nu pot să cred!
1182
01:31:46,745 --> 01:31:49,038
Crede-mă! E mai bine decât cu metroul.
1183
01:31:49,539 --> 01:31:51,666
E mașina ta?
1184
01:31:51,750 --> 01:31:55,003
A noastră. Webb, fiul meu, Max.
1185
01:31:55,169 --> 01:31:56,170
Îmi pare bine, Max!
1186
01:31:56,338 --> 01:31:57,464
Salut, Webb!
1187
01:31:57,631 --> 01:31:59,466
Webb, mergem acasă, în Brooklyn.
1188
01:31:59,633 --> 01:32:00,634
Prea bine.
1189
01:32:00,800 --> 01:32:03,219
Jimmy avea toate astea?
1190
01:32:03,302 --> 01:32:04,429
Nu.
1191
01:32:04,513 --> 01:32:06,806
Le-am construit
după ce i-am cumpărat firma.
1192
01:32:06,973 --> 01:32:08,933
- Și el unde e?
- În Caraibe.
1193
01:32:09,100 --> 01:32:10,685
Îți transmite salutări.
1194
01:32:11,478 --> 01:32:14,564
Frizerii ne-au fost mereu
prieteni de încredere.
1195
01:32:14,856 --> 01:32:16,733
Nu e nevoie să ne facem griji pentru ei.
1196
01:32:16,858 --> 01:32:18,652
Dar pentru cine să ne facem griji?
1197
01:32:18,818 --> 01:32:20,153
Pentru spălători.
1198
01:32:20,319 --> 01:32:22,113
Spălătorii? Serios?
1199
01:32:22,280 --> 01:32:25,241
Nu sunt de treabă.
Și sunt foarte puternici.
1200
01:32:28,537 --> 01:32:32,416
Vrei să spui că nu suntem singuri?
1201
01:32:33,851 --> 01:32:37,045
Nu. Sunt mulți meșteșugari ca noi.
1202
01:32:37,211 --> 01:32:39,297
Unii sunt buni, alții nu.
1203
01:32:39,464 --> 01:32:41,215
Și așa e de multe secole.
1204
01:32:41,383 --> 01:32:45,011
Mâine ne așezăm
la mașina de cusut și-ți arăt tot.
1205
01:32:45,303 --> 01:32:48,139
E incredibilă! De unde o avem?
1206
01:32:48,306 --> 01:32:51,184
Mașina de cusut? E o poveste interesantă.
1207
01:32:51,768 --> 01:32:55,564
Cu mult timp în urmă,
într-o noapte geroasă de iarnă,
1208
01:32:55,730 --> 01:32:58,983
un vagabond a bătut la ușa atelierului.
1209
01:32:59,150 --> 01:33:03,405
Stră-străbunicul tău i-a oferit adăpost
când toată lumea i-a întors spatele.
1210
01:33:03,572 --> 01:33:06,074
L-a hrănit, i-a reparat pantofii.
1211
01:33:06,991 --> 01:33:09,411
Iar dimineața…
1212
01:33:15,381 --> 01:33:20,381
Subtitrarea: Netflix Retail
Sincronizarea HULU.WEB: Leontin Petraș
78502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.