All language subtitles for The.Cobbler.2014.1080p.HULU.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-PiRaTeS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,539 --> 00:00:55,335 CIZMAR 2 00:01:03,552 --> 00:01:07,347 Meșteșugarii nu mai pot supraviețui. 3 00:01:07,514 --> 00:01:13,478 Așa e. Sora mea și soțul ei, tinichigiul, au ajuns în stradă. 4 00:01:13,978 --> 00:01:18,400 A trebuit să-i primim la noi, dar casa era deja plină. 5 00:01:18,775 --> 00:01:21,695 Vărul meu, William, a închis atelierul. 6 00:01:21,986 --> 00:01:24,030 Toate sculele lui au ajuns la gunoi. 7 00:01:24,155 --> 00:01:28,242 Așa e. Gergerman dublează chiria tuturor proprietăților sale. 8 00:01:28,577 --> 00:01:29,744 Ne alungă de aici. 9 00:01:29,828 --> 00:01:31,580 Gergerman are mulți oameni… 10 00:01:31,663 --> 00:01:33,623 Golani! Ăia nu sunt oameni. 11 00:01:33,707 --> 00:01:37,251 Gergerman e cel mai rău dintre toți. E un șarpe. 12 00:01:37,336 --> 00:01:38,420 Tot ce se poate. 13 00:01:39,629 --> 00:01:45,510 Dar, ca să cunoști un om cu adevărat, trebuie să umbli în pantofii lui. 14 00:01:46,345 --> 00:01:51,182 Pinchas, avem nevoie de ajutorul tău. 15 00:01:51,641 --> 00:01:55,562 De ce ați venit la mine? Sunt un simplu cizmar. 16 00:01:56,104 --> 00:01:57,564 Tocmai de asta am venit la tine. 17 00:01:58,773 --> 00:02:01,568 Gergerman nu e clientul meu. 18 00:02:13,329 --> 00:02:15,123 Acum este. 19 00:02:44,235 --> 00:02:45,236 Herschel. 20 00:02:53,119 --> 00:02:54,454 Super! 21 00:02:55,747 --> 00:02:57,331 Ce e asta, tată? 22 00:02:58,249 --> 00:03:03,046 E o mașină de cusut, repară tălpi. 23 00:03:03,171 --> 00:03:05,256 De unde a apărut? 24 00:03:06,675 --> 00:03:09,969 Bunicul tău a primit-o cadou 25 00:03:11,513 --> 00:03:12,972 de la Eliyahu Hanavi. 26 00:03:13,181 --> 00:03:16,184 - De la Eliyahu Hanavi? - Exact, de la înger. 27 00:03:16,810 --> 00:03:21,314 E o mașină specială, nu trebuie folosită decât în ocazii speciale. 28 00:03:22,148 --> 00:03:23,232 De ce? 29 00:03:25,109 --> 00:03:26,486 Stai jos! 30 00:03:27,821 --> 00:03:30,990 Cu multă vreme în urmă, într-o noapte geroasă de iarnă, 31 00:03:31,074 --> 00:03:34,453 un vagabond i-a bătut la ușa atelierului. 32 00:03:34,953 --> 00:03:40,041 Bunicul tău i-a oferit adăpost când toți ceilalți i-au întors spatele. 33 00:03:41,292 --> 00:03:44,921 L-a hrănit, i-a reparat pantofii… 34 00:03:45,505 --> 00:03:50,344 Dimineața, vagabondul dispăruse, 35 00:03:51,345 --> 00:03:54,848 dar în locul lui era mașina de cusut. 36 00:04:46,650 --> 00:04:49,819 Frizeria lui Jimmy 37 00:04:49,944 --> 00:04:57,827 Cizmăria Simkin 38 00:06:24,414 --> 00:06:25,749 Bună, Max! 39 00:06:25,915 --> 00:06:29,127 Ți-am adus ăștia. Au fost pantofii lui Albert. 40 00:06:29,293 --> 00:06:31,505 Nu vreau să-i arunc. Vinde-i tu! 41 00:06:31,671 --> 00:06:34,883 - Nu vând pantofi, dnă Steve. - Și haina lui e acolo. 42 00:06:35,049 --> 00:06:37,260 E foarte frumoasă, ar trebui s-o porți. 43 00:06:38,428 --> 00:06:42,140 Nu… Luați-vă haina, n-am nevoie de ea! 44 00:06:44,684 --> 00:06:46,060 Face 16 dolari. 45 00:06:47,186 --> 00:06:48,647 Unde ai fost? 46 00:06:50,231 --> 00:06:51,983 Da? Cine mai era acolo? 47 00:06:53,818 --> 00:06:54,819 Mulțumesc. 48 00:06:57,071 --> 00:06:58,072 Domnule, aveți un foc? 49 00:06:59,240 --> 00:07:01,535 - Nu… - Scuzați-mă! 50 00:07:01,910 --> 00:07:03,036 - Aveți un foc? - Sigur. 51 00:07:03,202 --> 00:07:04,496 Mulțumesc. 52 00:07:06,915 --> 00:07:09,125 Mulțumesc. Scuze. 53 00:07:09,292 --> 00:07:11,252 Știu, se crede adorabil. 54 00:07:12,253 --> 00:07:13,713 Mulțumesc. 55 00:07:14,213 --> 00:07:15,465 Salut! Ce faci? 56 00:07:15,924 --> 00:07:17,216 Salut! 57 00:07:22,847 --> 00:07:24,140 Bună dimineața, puștiule! 58 00:07:25,099 --> 00:07:26,435 Salut, Jimmy! 59 00:07:29,646 --> 00:07:31,272 Ce cuplu frumos! 60 00:07:31,440 --> 00:07:33,274 - Iubito… - Așa e. 61 00:07:33,442 --> 00:07:34,818 - Hai! - Trebuie să închid. 62 00:07:35,109 --> 00:07:37,654 Dacă o să facă un copil, n-o să te poți uita direct la el. 63 00:07:45,662 --> 00:07:48,832 Max, tu ai planuri de viitor? 64 00:07:48,998 --> 00:07:50,249 Eu? Nu. 65 00:07:51,585 --> 00:07:53,420 Ar trebui. Ești un tip arătos. 66 00:07:53,587 --> 00:07:55,714 Ai o slujbă bună… Puștiul ăla nu are nimic în plus față de tine. 67 00:07:56,130 --> 00:07:57,882 Are propriul șofer! 68 00:07:59,593 --> 00:08:01,052 Vrei să mergi undeva? 69 00:08:01,886 --> 00:08:03,137 Nu știu… 70 00:08:03,638 --> 00:08:06,933 Poate ar fi timpul să-mi dau seama ce vreau să fac. 71 00:08:07,100 --> 00:08:08,602 Ești cizmar, asta faci. 72 00:08:08,768 --> 00:08:10,061 Asta făcea tata. 73 00:08:10,228 --> 00:08:12,772 și tatăl lui, înaintea sa. Ar trebui să fii mândru. 74 00:08:14,483 --> 00:08:16,818 Trebuie să mă întorc la muncă. 75 00:08:17,444 --> 00:08:18,612 Ce face maică-ta? 76 00:08:18,778 --> 00:08:20,405 - I-ai dat perele? - Da. 77 00:08:20,530 --> 00:08:21,823 Îți mulțumește. 78 00:08:21,990 --> 00:08:23,533 Spune-i că… 79 00:08:26,327 --> 00:08:27,662 Copiii ăștia… 80 00:08:32,584 --> 00:08:33,752 Bună! 81 00:08:35,003 --> 00:08:36,004 E atelierul tău? 82 00:08:37,088 --> 00:08:38,757 Nu, e al tatălui meu. 83 00:08:38,923 --> 00:08:40,049 E aici? 84 00:08:40,216 --> 00:08:41,259 Nu. 85 00:08:42,135 --> 00:08:44,303 Am încercat să vorbesc cu toți proprietarii din zonă. 86 00:08:44,471 --> 00:08:46,139 Crezi că se întoarce în curând? 87 00:08:46,598 --> 00:08:48,475 Nu prea cred. 88 00:08:48,642 --> 00:08:49,643 Pot să te ajut eu? 89 00:08:50,560 --> 00:08:53,146 Scuze… Cum te cheamă? 90 00:08:53,397 --> 00:08:55,148 Max Simkin. 91 00:08:55,607 --> 00:08:58,485 Max, sunt Carmen Herrara, de la Comitetul de Acțiune Lower East Side. 92 00:08:58,693 --> 00:08:59,694 Așa… 93 00:08:59,778 --> 00:09:03,407 Vrem să conservăm și să renovăm Lower East Side. 94 00:09:03,573 --> 00:09:05,283 Încercăm să oprim dezvoltatorii imobiliari 95 00:09:05,367 --> 00:09:08,495 să ridice în cartier blocuri de lux și spații comerciale, 96 00:09:08,662 --> 00:09:10,288 alungând oamenii obișnuiți. 97 00:09:10,455 --> 00:09:13,082 - Cum îi alungă? - Cu bani. 98 00:09:13,249 --> 00:09:15,293 Le cumpără proprietățile sau cresc chiria. 99 00:09:16,252 --> 00:09:19,464 Cât crezi că aș primi eu pentru atelierul ăsta? 100 00:09:20,507 --> 00:09:21,716 Nu contează. 101 00:09:22,216 --> 00:09:23,552 Pentru mine contează. 102 00:09:23,718 --> 00:09:27,347 Max, vrem ca oamenii ca tine să rămână aici! 103 00:09:27,514 --> 00:09:29,223 De asta ne agităm. 104 00:09:29,391 --> 00:09:33,728 Poate ar fi trebuit să mă întrebi mai întâi dacă vreau să rămân. 105 00:09:35,229 --> 00:09:36,523 Da, mi se pare corect. 106 00:09:37,941 --> 00:09:39,067 știi ce? 107 00:09:39,233 --> 00:09:41,445 Vreau să-ți arăt ceva! 108 00:09:46,866 --> 00:09:48,535 Uită-te în jur, Max! 109 00:09:49,411 --> 00:09:51,079 Ce vezi? 110 00:09:51,455 --> 00:09:53,498 - Orașul. - Exact. 111 00:09:54,123 --> 00:09:55,417 Orașul. 112 00:09:55,584 --> 00:09:56,918 Un oraș viu. 113 00:09:57,085 --> 00:09:59,338 Iar atelierul tău face parte din el. 114 00:10:00,422 --> 00:10:03,592 - De când îl ai? - E în familie de patru generații. 115 00:10:04,008 --> 00:10:05,301 Fantastic! 116 00:10:05,469 --> 00:10:08,054 Nu e doar terenul de joacă al bogătașilor. 117 00:10:08,555 --> 00:10:09,806 E orașul tuturor! 118 00:10:10,181 --> 00:10:11,391 Nu crezi? 119 00:10:11,558 --> 00:10:13,142 Probabil… 120 00:10:13,309 --> 00:10:15,854 Bine. Poți să semnezi asta? 121 00:10:16,688 --> 00:10:18,773 - Bine… - Super! Mulțumesc. 122 00:10:21,150 --> 00:10:24,571 - Ai planuri pentru diseară? - Poftim? 123 00:10:24,654 --> 00:10:26,490 Am organizat o demonstrație. 124 00:10:28,199 --> 00:10:29,784 Poftim un fluturaș! 125 00:10:30,034 --> 00:10:31,035 SALVAȚI-L PE DL SOLOMON 126 00:10:31,160 --> 00:10:33,246 Dl Solomon e un bătrânel adorabil care stă pe strada Grand, 127 00:10:33,372 --> 00:10:35,206 dar încearcă să-l dea afară din apartament. 128 00:10:36,541 --> 00:10:37,626 Bine. 129 00:10:37,709 --> 00:10:40,712 Sediul nostru e pe strada Orchard. Treci pe la noi! 130 00:10:40,879 --> 00:10:42,756 Ar trebui să te implici. 131 00:10:43,172 --> 00:10:44,383 Bine. 132 00:10:45,384 --> 00:10:46,468 Bine… 133 00:10:54,058 --> 00:10:56,561 I-ai luat numărul de telefon? 134 00:10:57,812 --> 00:10:59,188 Termină! 135 00:11:26,633 --> 00:11:28,176 Mamă? 136 00:11:33,765 --> 00:11:35,892 Ce faci aici? 137 00:11:36,059 --> 00:11:37,686 O să-ți spargă timpanele. 138 00:11:37,852 --> 00:11:39,187 Mi-ai adus pere? 139 00:11:40,063 --> 00:11:42,524 Ți-am adus ieri, ai uitat? 140 00:11:42,691 --> 00:11:43,858 De la Jimmy. 141 00:11:44,317 --> 00:11:46,945 Sună-l pe tata, spune-i să aducă pere. 142 00:11:47,862 --> 00:11:48,863 Așa o să fac. 143 00:11:49,030 --> 00:11:50,281 Bravo! 144 00:11:50,449 --> 00:11:51,450 Cum a fost la muncă? 145 00:11:51,616 --> 00:11:54,160 Ca în orice altă zi. 146 00:11:55,078 --> 00:11:59,207 Sun-o pe fata Abromowitz! Ieși cu ea în weekend. 147 00:11:59,290 --> 00:12:00,750 Mereu te-a plăcut. 148 00:12:02,544 --> 00:12:05,797 S-a căsătorit acum zece ani. Are trei copii. 149 00:12:05,964 --> 00:12:07,674 E drăguță. 150 00:12:08,091 --> 00:12:09,801 Ar trebui să-i arăți că ești serios. 151 00:12:14,097 --> 00:12:17,392 Bine, dar nu în seara asta. 152 00:12:18,477 --> 00:12:19,644 Vrei să mâncăm? 153 00:12:20,061 --> 00:12:21,980 Cina e în cuptor. 154 00:12:49,132 --> 00:12:50,592 Pantofarule! 155 00:12:52,511 --> 00:12:54,721 Grăbește-te! Timpul înseamnă bani. 156 00:13:01,686 --> 00:13:03,187 Salut! Hai să mă ajuți. 157 00:13:03,647 --> 00:13:05,231 Sigur… 158 00:13:05,857 --> 00:13:08,234 Ce faci, amice? Muncești din greu? 159 00:13:08,402 --> 00:13:11,738 - Da. - Bine… Trebuie să tragi tare. 160 00:13:11,905 --> 00:13:14,282 Muncești din greu, petreci din greu, nu? 161 00:13:15,367 --> 00:13:17,035 Dumnezeu să binecuvânteze „Americola”! 162 00:13:21,330 --> 00:13:22,541 Îți place ceasul? 163 00:13:24,000 --> 00:13:25,377 Sigur… 164 00:13:25,544 --> 00:13:28,212 Am acasă o colecție care face de trei ori cât atelierul tău. 165 00:13:28,380 --> 00:13:31,758 Poți cunoaște un om după ceasul de la mână, nu, pantofarule? 166 00:13:32,175 --> 00:13:33,468 Patru dolari. 167 00:13:33,802 --> 00:13:35,136 Patru dolari?! 168 00:13:35,970 --> 00:13:37,305 Ăsta e prețul. 169 00:13:38,014 --> 00:13:39,433 Bine. 170 00:13:42,602 --> 00:13:44,187 Era să uit! 171 00:13:45,564 --> 00:13:47,190 Vreau să-i repari pe ăștia. 172 00:13:47,357 --> 00:13:48,358 Bine. 173 00:13:48,942 --> 00:13:50,109 Ce vrei să le fac? 174 00:13:50,694 --> 00:13:53,530 Îmi trebuie tălpi noi. Să fie gata diseară! 175 00:13:54,072 --> 00:13:56,115 Închidem la șase. 176 00:13:56,783 --> 00:13:58,159 Închizi când sunt gata pantofii. 177 00:14:02,205 --> 00:14:04,624 Glumeam, pantofarule! 178 00:14:04,791 --> 00:14:06,376 Ne vedem la șase. 179 00:14:20,139 --> 00:14:21,391 Bine… 180 00:14:22,726 --> 00:14:24,728 Sigur nu poți veni azi? 181 00:14:25,604 --> 00:14:27,856 Bine. Ne vedem mâine. 182 00:14:28,022 --> 00:14:29,399 Mulțumesc. 183 00:15:14,569 --> 00:15:15,570 Max? 184 00:15:15,695 --> 00:15:16,946 Da? 185 00:15:19,991 --> 00:15:21,993 Ce faci aici? 186 00:15:22,160 --> 00:15:25,414 Folosesc mașina asta veche. A mea s-a stricat. 187 00:15:26,790 --> 00:15:28,708 - Uite cum arată! - Da. 188 00:15:29,418 --> 00:15:30,585 Tare, nu? 189 00:15:30,752 --> 00:15:34,047 Tata m-a învățat s-o folosesc când eram mic. 190 00:15:34,548 --> 00:15:36,090 și încă funcționează? 191 00:15:36,257 --> 00:15:39,135 Mă mir și eu, dar își face treaba. 192 00:15:39,302 --> 00:15:40,387 Da… 193 00:15:41,179 --> 00:15:42,847 Ca să vezi cât de puține știu. 194 00:15:43,014 --> 00:15:47,352 Mereu îi spuneam tatălui tău să vândă prostiile astea. 195 00:15:47,519 --> 00:15:49,270 Dar nu era în stare să renunțe la nimic. 196 00:15:49,438 --> 00:15:51,773 Doar la familie. 197 00:15:52,857 --> 00:15:55,026 Nu a renunțat la tine, Max. 198 00:15:59,864 --> 00:16:02,534 Post e sus, pe scaun. 199 00:16:05,244 --> 00:16:07,080 Bine, ți-am adus News. 200 00:16:07,414 --> 00:16:09,874 TĂLPI NOI 15 MINUTE 201 00:16:32,522 --> 00:16:34,358 Mă duc să beau o bere. Vii și tu? 202 00:16:34,524 --> 00:16:37,026 Nu, trebuie să aștept un client. 203 00:16:37,193 --> 00:16:39,613 Foarte bine! Transformă-i în clienți fideli. 204 00:16:39,779 --> 00:16:40,780 Da. 205 00:16:40,947 --> 00:16:42,115 Ascultă… 206 00:16:43,533 --> 00:16:46,745 Am luat un borcan în plus de la Pickle Guys. 207 00:16:46,911 --> 00:16:48,162 Mulțumesc. 208 00:16:48,329 --> 00:16:49,706 Noapte bună, puștiule! 209 00:16:49,873 --> 00:16:51,916 Noapte bună, Jimmy! 210 00:17:57,315 --> 00:17:59,734 Ce naiba s-a întâmplat?! 211 00:18:48,575 --> 00:18:49,868 Doamne… 212 00:19:52,722 --> 00:19:54,683 Ce naiba… 213 00:20:48,236 --> 00:20:50,572 E mașina de cusut! 214 00:21:22,020 --> 00:21:24,105 E mort! 215 00:21:43,750 --> 00:21:45,043 Sunt femeie! 216 00:21:49,381 --> 00:21:51,341 Ba nu sunt. 217 00:22:26,335 --> 00:22:27,877 Mărimea 43? 218 00:22:28,127 --> 00:22:29,087 Da. 219 00:22:29,879 --> 00:22:30,922 Fain! 220 00:22:35,594 --> 00:22:38,054 Da, ăștia sunt. Super! 221 00:22:38,137 --> 00:22:41,140 - Scuze că am pierdut chitanța. - Nicio grijă, toți o pierd. 222 00:22:41,808 --> 00:22:43,602 Le-am pus flecuri în față și în spate. 223 00:22:43,727 --> 00:22:46,813 - Foarte frumos! Cât costă? - Doisprezece dolari. 224 00:22:47,356 --> 00:22:48,314 Bine. 225 00:22:49,566 --> 00:22:51,485 Îmi pari cunoscut. Ești actor cumva? 226 00:22:51,776 --> 00:22:53,653 Nu, reporter de televiziune. 227 00:22:54,112 --> 00:22:57,240 Exact! De la New York 1. 228 00:22:57,323 --> 00:22:59,493 - Da. - Tipul cu două prenume. 229 00:22:59,576 --> 00:23:00,744 Da, Danny Donald. 230 00:23:01,077 --> 00:23:03,329 Danny Donald! 231 00:23:04,748 --> 00:23:06,583 Mama te urmărește. 232 00:23:06,708 --> 00:23:08,126 Drăguț! 233 00:23:09,794 --> 00:23:12,589 Așa arăți și la televizor, dar un pic diferit. 234 00:23:16,300 --> 00:23:20,472 - Îți place să apari la televizor? - E super! 235 00:23:20,555 --> 00:23:22,349 Îmi place să merg la serviciu. Sunt norocos. 236 00:23:22,432 --> 00:23:23,558 Da… 237 00:23:24,142 --> 00:23:26,478 Uite cartea mea de vizită! 238 00:23:26,978 --> 00:23:29,022 Spune-i mamei că-i mulțumesc că mă urmărește! 239 00:23:29,105 --> 00:23:30,148 Bine. 240 00:23:30,524 --> 00:23:32,359 - Mulțumesc. - O să-i spun. 241 00:23:34,318 --> 00:23:39,449 FRIZERIE 242 00:23:40,450 --> 00:23:41,451 Bună ziua! 243 00:23:42,201 --> 00:23:43,327 Cu ce vă ajut? 244 00:23:44,829 --> 00:23:46,122 La ce oră închideți? 245 00:23:46,873 --> 00:23:48,583 La șase. Scrie și pe ușă. 246 00:23:51,294 --> 00:23:52,629 Bine. 247 00:23:53,547 --> 00:23:54,714 Vreți să vă tundeți? 248 00:23:55,048 --> 00:23:57,216 Nu, trebuie să plec. 249 00:23:58,927 --> 00:24:00,136 Bine… 250 00:24:02,847 --> 00:24:03,848 Plecați, atunci! 251 00:24:04,891 --> 00:24:06,142 La revedere, Jimmy! 252 00:24:19,573 --> 00:24:20,990 Merge! 253 00:24:21,157 --> 00:24:22,659 Nu pot să cred! 254 00:24:22,826 --> 00:24:25,286 Habar n-avea cine sunt. 255 00:24:26,955 --> 00:24:28,832 Aș putea fi oricine. 256 00:24:53,064 --> 00:24:54,858 E excelent! 257 00:24:55,024 --> 00:24:56,818 O să umblu prin Cartierul Chinezesc. 258 00:24:58,987 --> 00:25:00,321 Am accent! 259 00:25:01,698 --> 00:25:03,241 Am accent! 260 00:25:04,409 --> 00:25:05,785 Am accent! 261 00:25:29,393 --> 00:25:30,727 Mărimea 43. 262 00:25:31,895 --> 00:25:33,522 Ai picioare mari, puștiule. 263 00:25:34,356 --> 00:25:35,899 Am oase mari. 264 00:25:51,790 --> 00:25:53,166 Mulțumesc mult. 265 00:25:53,333 --> 00:25:54,793 Unde e toaleta? 266 00:25:54,959 --> 00:25:57,754 O luați la stânga și coborâți pe scări. 267 00:27:04,988 --> 00:27:07,240 Bine. Mulțumesc. 268 00:27:13,121 --> 00:27:14,414 Scuzați-mă! 269 00:27:15,915 --> 00:27:18,543 - Da? - Cât purtați la pantofi? 270 00:27:20,420 --> 00:27:21,963 Sunt 43. De ce? 271 00:27:22,130 --> 00:27:23,256 Dă-mi-i! 272 00:27:23,798 --> 00:27:26,885 - Poftim? - Dă-mi pantofii! 273 00:27:27,051 --> 00:27:28,052 Vorbești serios? 274 00:27:28,219 --> 00:27:30,722 Da. Foarte serios. 275 00:27:33,808 --> 00:27:35,977 Nu-mi vine să cred! 276 00:27:57,999 --> 00:27:59,376 Salut! 277 00:28:20,564 --> 00:28:24,484 - Ce se întâmplă? - Sunt pentru tine. 278 00:28:25,735 --> 00:28:26,903 Ce drăguțe sunt! 279 00:28:27,070 --> 00:28:29,489 Știam că o să-ți placă. 280 00:28:30,281 --> 00:28:32,116 Cum ți-a mers azi, Maxie? 281 00:28:32,283 --> 00:28:35,119 Bine. Foarte bine. 282 00:28:35,286 --> 00:28:37,497 A fost o zi frumoasă, după multă vreme. 283 00:28:38,039 --> 00:28:39,874 Bine. 284 00:28:40,041 --> 00:28:41,292 Muncești foarte mult. 285 00:28:42,043 --> 00:28:43,503 Cum a fost ziua ta, mamă? 286 00:28:47,549 --> 00:28:50,677 Acum e mai bine, micuțul meu a venit acasă. 287 00:28:50,844 --> 00:28:51,886 Da… 288 00:28:52,429 --> 00:28:54,973 Mamă, vreau să te întreb ceva. 289 00:28:55,474 --> 00:28:58,017 Ți-ai dorit vreodată să fii altcineva? 290 00:28:58,602 --> 00:28:59,853 Nu. 291 00:29:00,937 --> 00:29:03,064 Sunt mama ta. 292 00:29:03,398 --> 00:29:05,567 E tot ce mi-am dorit să fiu. 293 00:29:06,693 --> 00:29:11,448 Dar, dacă ai putea să faci orice ți-ai dori, 294 00:29:11,906 --> 00:29:13,450 ce ai alege? 295 00:29:22,000 --> 00:29:23,960 Să iau cina cu tatăl tău. 296 00:29:25,920 --> 00:29:28,297 Ar fi frumos. 297 00:29:32,636 --> 00:29:34,721 Ar fi foarte frumos! 298 00:29:55,324 --> 00:29:56,743 Bună! 299 00:29:59,663 --> 00:30:01,122 Bună! 300 00:30:02,123 --> 00:30:03,124 Ce faci? 301 00:30:03,291 --> 00:30:04,959 - Bine. Tu? - Foarte bine. 302 00:30:05,126 --> 00:30:07,128 Emiliano m-a rugat să aduc pantofii ăștia. 303 00:30:07,837 --> 00:30:09,589 Ce vrea să le fac? 304 00:30:09,756 --> 00:30:11,090 Ce e nevoie. 305 00:30:12,551 --> 00:30:15,804 Sunt mărimea 43. 306 00:30:16,596 --> 00:30:17,847 Pot să-i aranjez. 307 00:30:18,014 --> 00:30:19,098 Bine… 308 00:30:20,559 --> 00:30:22,936 Se pare că au nevoie de tălpi noi. 309 00:30:23,478 --> 00:30:24,854 În regulă. 310 00:30:28,358 --> 00:30:29,359 Poftim! 311 00:30:29,651 --> 00:30:30,735 Mulțumesc. 312 00:30:30,902 --> 00:30:32,654 Eu îți mulțumesc. 313 00:31:20,827 --> 00:31:23,037 Cu ce te servesc? 314 00:31:23,204 --> 00:31:24,748 O bere light. 315 00:31:24,914 --> 00:31:26,583 Nu avem așa ceva. 316 00:31:26,875 --> 00:31:28,918 Ăsta e meniul cu beri. 317 00:31:30,128 --> 00:31:34,132 Și meniul de cocktailuri. Uită-te peste el! 318 00:31:36,259 --> 00:31:37,552 Ce e un „pickletini”? 319 00:31:37,719 --> 00:31:40,472 Votcă cu suc de murături. Vrei? 320 00:31:40,972 --> 00:31:42,391 Sigur. 321 00:31:42,557 --> 00:31:44,183 O să-ți placă. 322 00:31:59,824 --> 00:32:01,868 Să-ți fie de bine! 323 00:32:05,204 --> 00:32:06,665 Bună! 324 00:32:07,290 --> 00:32:08,625 Bună! 325 00:32:09,000 --> 00:32:10,419 Știu cine ești. 326 00:32:10,877 --> 00:32:12,253 - Da? - Da. 327 00:32:12,421 --> 00:32:14,714 Te-am văzut când ai fost DJ la The Jane, de Anul Nou. 328 00:32:15,089 --> 00:32:16,299 M-ai văzut ca DJ? 329 00:32:17,300 --> 00:32:19,052 Nu așa se spune? 330 00:32:19,218 --> 00:32:21,846 În fine, am încercat să te agăț. 331 00:32:22,221 --> 00:32:24,766 Da? A funcționat? 332 00:32:25,392 --> 00:32:27,602 Nu, ai plecat acasă cu modelul ăla. 333 00:32:27,811 --> 00:32:31,648 - Nu vă mai dezlipeați unul de celălalt. - Da, e prietena mea. 334 00:32:31,815 --> 00:32:33,024 Nu era prietena ta. 335 00:32:33,191 --> 00:32:34,776 Locuim împreună. 336 00:32:34,859 --> 00:32:37,696 Sigur nu era prietena ta. 337 00:32:37,862 --> 00:32:39,072 De unde știi? 338 00:32:39,238 --> 00:32:40,365 Era bărbat. 339 00:32:41,366 --> 00:32:43,410 Bărbat? Glumești?! 340 00:32:43,577 --> 00:32:46,871 Nu mă deranjează. Mi se pare sexy. 341 00:32:47,706 --> 00:32:48,707 Serios? 342 00:33:00,885 --> 00:33:02,053 Bună! 343 00:33:03,221 --> 00:33:04,348 Unde mergem? 344 00:33:05,014 --> 00:33:06,600 Nu știu. Unde stai? 345 00:33:06,766 --> 00:33:08,852 Nu se poate la mine, am prieten. Îmi pare rău. 346 00:33:10,854 --> 00:33:13,064 Bine, mergem la mine. 347 00:33:13,231 --> 00:33:14,941 Dar trebuie să dau un telefon. 348 00:33:15,274 --> 00:33:16,443 Pe cine suni? 349 00:33:16,610 --> 00:33:18,319 Pe mama. 350 00:33:19,237 --> 00:33:20,822 Locuiești cu mama ta? 351 00:33:21,030 --> 00:33:23,116 Da. Și o ia un pic razna noaptea. 352 00:33:23,241 --> 00:33:24,701 Nu vreau s-o surprind. 353 00:33:26,285 --> 00:33:28,246 Serios? Unde locuiești? 354 00:33:28,413 --> 00:33:29,789 În Sheepshead Bay. 355 00:33:30,832 --> 00:33:32,876 Drum bun! 356 00:33:33,710 --> 00:33:37,672 Numele meu e Bond, James Bond. 357 00:33:37,839 --> 00:33:41,801 Și locuiesc în Sheepshead Bay, cu mama. 358 00:33:46,097 --> 00:33:49,183 Salut! Ce faci? 359 00:33:49,351 --> 00:33:50,935 - Ce faci? - E o seară frumoasă. 360 00:33:51,102 --> 00:33:52,896 Așa e. 361 00:34:05,283 --> 00:34:06,868 Da? 362 00:34:07,744 --> 00:34:09,746 Mi-am uitat cheile. 363 00:34:10,288 --> 00:34:13,375 Ești un tâmpit! Voiam să intru la duș. 364 00:34:31,309 --> 00:34:32,936 Ai intrat? 365 00:34:33,520 --> 00:34:35,021 Da. 366 00:34:36,648 --> 00:34:38,107 Vino încoace! 367 00:34:39,192 --> 00:34:41,027 Vrei să intru? 368 00:34:41,695 --> 00:34:43,237 Da, vino! 369 00:34:49,786 --> 00:34:51,663 Nu pot să cred… 370 00:34:51,913 --> 00:34:53,457 Ce naiba ai pe tine? 371 00:34:53,623 --> 00:34:55,542 Ești frumoasă! 372 00:34:55,709 --> 00:34:56,710 Ești drogat? 373 00:34:57,251 --> 00:34:59,212 Nu, dar aș vreau să fiu. 374 00:35:00,464 --> 00:35:01,465 Vino încoace! 375 00:35:03,299 --> 00:35:05,218 Sigur. 376 00:35:12,892 --> 00:35:13,893 Mulțumesc. 377 00:35:14,353 --> 00:35:16,438 Iartă-mă că am țipat la tine mai devreme. 378 00:35:16,605 --> 00:35:17,814 Dar… 379 00:35:18,815 --> 00:35:21,401 Mă sperii. Și vreau să știu că mă dorești aici. 380 00:35:22,068 --> 00:35:25,739 Te doresc. Cu siguranță! 381 00:35:26,406 --> 00:35:27,782 Vino încoace, frumușelule! 382 00:35:28,408 --> 00:35:30,076 Eu? Acolo? 383 00:35:30,243 --> 00:35:32,746 - Cu tine? - Da. 384 00:35:33,037 --> 00:35:34,498 Prietenii tăi pot să mai aștepte. 385 00:35:34,956 --> 00:35:37,792 Da. 386 00:35:37,959 --> 00:35:41,421 Cu siguranță. Pot să aștepte. 387 00:35:42,797 --> 00:35:44,466 Prietenii mei pot să mai aștepte. 388 00:35:47,886 --> 00:35:49,137 Ce e? 389 00:35:52,056 --> 00:35:53,933 Nu pot să fac asta. 390 00:35:54,183 --> 00:35:55,685 - Trebuie să plec. - Vorbești serios? 391 00:35:55,852 --> 00:35:58,397 Da. Îmi pare rău. 392 00:35:59,564 --> 00:36:01,566 De ce te porți ca un retardat? 393 00:36:01,733 --> 00:36:04,235 Nu… E încuiat? 394 00:36:04,403 --> 00:36:05,987 - Ce te-a apucat? - Gata! 395 00:36:06,154 --> 00:36:07,489 - Ce faci? - Trebuie să plec. 396 00:36:07,656 --> 00:36:08,990 Îmi pare rău. 397 00:36:10,283 --> 00:36:12,702 - Pa! - Emiliano? 398 00:36:13,244 --> 00:36:14,746 Emiliano, întoarce-te! 399 00:36:15,580 --> 00:36:17,374 Emiliano! 400 00:36:19,709 --> 00:36:20,835 Suntem în Lower East Side, 401 00:36:21,002 --> 00:36:23,004 vă prezentăm protestul de pe strada Grand. 402 00:36:23,171 --> 00:36:24,881 - Vorbim cu dl Leonard Solomon. - Mamă? 403 00:36:25,048 --> 00:36:26,425 Mamă? 404 00:36:27,216 --> 00:36:28,552 Mamă! 405 00:36:30,887 --> 00:36:33,264 - Stau aici până mor! - E Danny Donald. 406 00:36:33,432 --> 00:36:35,517 - Nu te lași alungat? - Niciodată. 407 00:36:35,684 --> 00:36:38,144 A venit pe la atelier, chiar voiam să-ți spun. 408 00:36:38,562 --> 00:36:39,813 Cum a fost la muncă? 409 00:36:40,355 --> 00:36:41,981 Muncă? 410 00:36:42,190 --> 00:36:44,609 La muncă a fost tare. 411 00:36:45,402 --> 00:36:46,570 Și Carmen! 412 00:36:46,736 --> 00:36:48,697 Și eu am locuit aici toată viața. 413 00:36:48,863 --> 00:36:50,323 Și ea a venit pe la atelier. 414 00:36:50,407 --> 00:36:52,992 Vreau să-mi cresc familia aici, fără să fiu dată afară. 415 00:36:53,076 --> 00:36:54,661 Dacă oamenii vor să vă susțină cauza, ce trebuie să facă? 416 00:36:54,744 --> 00:36:55,745 Ca să vezi! 417 00:36:55,829 --> 00:36:57,372 Suntem Comitetul de Acțiune din Lower East Side. 418 00:36:57,456 --> 00:36:59,791 Implicați-vă! Avem nevoie de voi. 419 00:36:59,958 --> 00:37:01,543 Mulțumesc. Succes! 420 00:37:01,710 --> 00:37:02,711 Mulțumim. 421 00:37:02,877 --> 00:37:05,004 Sunt Danny Donald, din Lower East Side, 422 00:37:05,171 --> 00:37:06,214 pentru postul New York 1. 423 00:37:06,381 --> 00:37:09,426 - Îmi place băiatul. - Și mie. 424 00:37:10,301 --> 00:37:12,053 Cine e Carmen? 425 00:37:12,303 --> 00:37:14,681 BĂIEȚII CU MURĂTURI 426 00:37:19,018 --> 00:37:20,228 Max! 427 00:37:23,231 --> 00:37:25,567 Bună! Ce mai faci? 428 00:37:25,734 --> 00:37:27,861 Bine. Ai lăsat portiera deschisă. 429 00:37:29,070 --> 00:37:30,864 Poți s-o închizi tu? 430 00:37:31,030 --> 00:37:32,824 - Sigur. - Mulțumesc. 431 00:37:35,619 --> 00:37:38,372 I-am făcut cumpărăturile unuia dintre vecinii mai bătrâni. 432 00:37:38,538 --> 00:37:41,207 - Singură? - Da. Sunt o dură. 433 00:37:41,375 --> 00:37:43,292 Bine… 434 00:37:43,543 --> 00:37:45,754 Îți plac castraveții murați? 435 00:37:46,546 --> 00:37:47,881 Da. Ție? 436 00:37:48,047 --> 00:37:49,048 Nu prea. 437 00:37:49,215 --> 00:37:51,343 Dar mă bucur că susții o afacere locală. 438 00:37:51,510 --> 00:37:52,761 Frumos! 439 00:37:53,970 --> 00:37:56,014 Avem nevoie de mai multe semnături pentru petiție. 440 00:37:56,180 --> 00:37:58,433 Îl poți convinge pe tatăl tău să semneze? 441 00:37:59,308 --> 00:38:00,477 Nu. 442 00:38:01,395 --> 00:38:02,604 Max, e important. 443 00:38:02,771 --> 00:38:07,191 Știu. Tata a plecat demult. 444 00:38:07,359 --> 00:38:08,735 Nu mai stă pe aici. 445 00:38:09,819 --> 00:38:10,862 Îmi pare rău. 446 00:38:11,029 --> 00:38:12,071 Se întâmplă. 447 00:38:12,238 --> 00:38:14,491 Așa e. Tata ne-a părăsit când aveam 12 ani. 448 00:38:14,658 --> 00:38:15,909 Viața merge mai departe. 449 00:38:16,826 --> 00:38:18,119 Așa e! 450 00:38:19,037 --> 00:38:20,747 Trebuie să duc cumpărăturile. 451 00:38:20,914 --> 00:38:22,874 Pe curând! 452 00:38:23,958 --> 00:38:26,836 Vino la sediu. Implică-te! 453 00:38:28,212 --> 00:38:30,214 Bine. 454 00:39:49,753 --> 00:39:51,045 Salut, tată! 455 00:39:54,383 --> 00:39:56,175 Iată-te… 456 00:40:16,279 --> 00:40:17,739 Mamă? 457 00:40:23,703 --> 00:40:25,038 Ce frumoasă ești! 458 00:40:27,374 --> 00:40:28,667 Haide! E timpul. 459 00:40:29,000 --> 00:40:30,710 Bine, scumpule. 460 00:40:53,400 --> 00:40:54,568 Avraam? 461 00:40:55,026 --> 00:40:56,528 Bună, Sarah! 462 00:41:09,749 --> 00:41:11,418 Normal că am venit. 463 00:41:11,793 --> 00:41:13,127 Doar avem întâlnire. 464 00:41:19,258 --> 00:41:21,177 Ce dor mi-a fost de tine! 465 00:41:23,262 --> 00:41:25,056 Acum sunt aici. 466 00:41:26,475 --> 00:41:28,267 Dar unde ai fost plecat? 467 00:41:31,813 --> 00:41:33,189 Să iau pere. 468 00:41:34,232 --> 00:41:35,734 Îți amintești? 469 00:41:37,694 --> 00:41:39,654 Sigur că da. 470 00:41:42,073 --> 00:41:44,117 Cât mă bucur că te-ai întors! 471 00:41:44,868 --> 00:41:46,202 Și eu. 472 00:43:05,990 --> 00:43:07,534 Cu bine, tată! 473 00:43:10,620 --> 00:43:12,246 Cu bine, fiule! 474 00:43:40,525 --> 00:43:42,276 Mamă, încă dormi? 475 00:43:42,694 --> 00:43:44,904 Așa se întâmplă după o întâlnire? 476 00:43:45,071 --> 00:43:46,072 Mamă? 477 00:43:54,498 --> 00:43:55,749 Mamă? 478 00:44:00,044 --> 00:44:01,421 Mamă? 479 00:44:03,256 --> 00:44:04,424 Mamă? 480 00:44:08,887 --> 00:44:10,263 Mamă… 481 00:44:10,847 --> 00:44:12,557 Mamă… 482 00:44:14,393 --> 00:44:15,894 Nu! 483 00:44:24,903 --> 00:44:25,945 Max. 484 00:44:26,363 --> 00:44:29,282 Ar trebui să pui bani deoparte pentru o piatră funerară. 485 00:44:29,449 --> 00:44:32,160 Mama ta merită una frumoasă. 486 00:44:32,911 --> 00:44:35,038 Și nu sunt ieftine. 487 00:44:40,001 --> 00:44:41,628 Mulțumesc că ai venit. 488 00:44:47,592 --> 00:44:50,470 Cum te simți, puștiule? O să îngheți aici. 489 00:44:50,637 --> 00:44:52,055 Nu mi-e frig. 490 00:44:54,349 --> 00:44:57,977 E frumos ce ai făcut. 491 00:44:59,813 --> 00:45:01,022 I-ar fi plăcut. 492 00:45:04,233 --> 00:45:06,235 Ai fost un fiu bun. 493 00:45:10,031 --> 00:45:13,743 Dacă tatăl tău ar fi aici, acum… 494 00:45:13,910 --> 00:45:15,328 Dar nu este. 495 00:45:19,082 --> 00:45:21,835 Doar pe mine mă avea, dar nu era suficient. 496 00:45:22,502 --> 00:45:24,045 Ba era! 497 00:45:24,713 --> 00:45:26,923 Nu știi nimic, Jimmy. 498 00:45:28,257 --> 00:45:30,385 Nu-mi permit o piatră funerară decentă. 499 00:45:30,969 --> 00:45:33,262 Te ajut eu, doar știi asta. 500 00:45:33,555 --> 00:45:34,889 De ce? 501 00:45:35,056 --> 00:45:39,143 Eu cu ce te-am ajutat pe tine? Sau pe oricine altcineva? 502 00:45:41,855 --> 00:45:45,484 Acum suferi, dar nu fi așa de aspru cu tine! 503 00:45:46,568 --> 00:45:48,570 Mă duc în casă. 504 00:45:49,153 --> 00:45:50,405 Mulțumesc că ai venit. 505 00:45:51,114 --> 00:45:52,281 Max? 506 00:45:52,866 --> 00:45:56,578 O să treacă, trebuie să mă crezi. Dar e nevoie de răbdare. 507 00:45:57,286 --> 00:45:58,913 Să nu faci ceva, apoi să regreți! 508 00:45:59,623 --> 00:46:00,874 Cam târziu… 509 00:46:07,881 --> 00:46:09,215 Pantofarule! 510 00:46:10,842 --> 00:46:11,926 Pantofarule? 511 00:46:12,719 --> 00:46:13,637 Da. 512 00:46:17,098 --> 00:46:18,392 Pe unde ai fost? 513 00:46:18,892 --> 00:46:22,186 Toată săptămâna am tot venit la atelier, după tine. 514 00:46:22,562 --> 00:46:23,730 Îmi pare rău. 515 00:46:24,313 --> 00:46:25,607 Eram în shiva. 516 00:46:26,358 --> 00:46:27,734 Unde se face asta? 517 00:46:28,443 --> 00:46:31,446 E un ritual evreiesc de doliu. 518 00:46:33,072 --> 00:46:34,157 Ești evreu? 519 00:46:34,533 --> 00:46:35,534 Da. 520 00:46:35,700 --> 00:46:36,785 Norocosule! 521 00:46:37,201 --> 00:46:38,453 Cine a crăpat? 522 00:46:39,704 --> 00:46:40,705 Poftim? 523 00:46:40,789 --> 00:46:42,916 Cine a murit? Sau inventezi? 524 00:46:46,378 --> 00:46:47,421 Mama. 525 00:46:48,713 --> 00:46:51,341 Îmi pare rău să aud asta. 526 00:46:52,216 --> 00:46:53,635 Ți-a lăsat bani? 527 00:46:54,803 --> 00:46:55,720 Nu? 528 00:46:56,346 --> 00:46:58,890 Normal… Tipic pentru o femeie. 529 00:47:01,726 --> 00:47:03,311 Ai chitanța? 530 00:47:03,395 --> 00:47:05,271 Ți se pare că am chitanța? 531 00:47:06,147 --> 00:47:07,607 Du-te și adu-mi pantofii, 532 00:47:07,774 --> 00:47:09,401 până nu-ți rup capul. 533 00:47:09,484 --> 00:47:10,944 Știi cât m-au costat? 534 00:47:11,486 --> 00:47:13,780 Nu, dar ai nevoie de chitanță. 535 00:47:13,863 --> 00:47:16,157 CHITANȚA OBLIGATORIE 536 00:47:17,784 --> 00:47:20,829 Am o regulă nouă. Dacă nu-mi găsești pantofii până mâine, 537 00:47:20,912 --> 00:47:24,499 te întâlnești cu maică-ta în curând. 538 00:47:25,584 --> 00:47:26,751 Am înțeles. 539 00:47:37,846 --> 00:47:40,139 PAUZĂ DE MASĂ 540 00:47:45,604 --> 00:47:47,564 Mămico, vrei un tătic nou? 541 00:47:48,272 --> 00:47:49,399 Nesimțitule! 542 00:48:30,231 --> 00:48:32,275 Aki, ai două zile ca să-mi dai banii! 543 00:48:32,442 --> 00:48:33,527 Salutare! 544 00:49:05,183 --> 00:49:07,977 Umflatule, la ce belești ochii? 545 00:49:09,270 --> 00:49:11,898 Nu sunt o prăjitură. 546 00:49:14,443 --> 00:49:16,152 Ia-o pe scări! 547 00:49:55,191 --> 00:49:56,818 E cineva? 548 00:50:04,325 --> 00:50:06,202 Iisuse! Ce cauți aici? 549 00:50:06,370 --> 00:50:07,746 Iartă-mă! 550 00:50:07,912 --> 00:50:09,038 Credeam că ai plecat. 551 00:50:09,205 --> 00:50:10,206 Poftim? 552 00:50:10,374 --> 00:50:11,875 De ce te-ai întors? 553 00:50:14,461 --> 00:50:15,504 Am uitat ceva. 554 00:50:15,754 --> 00:50:17,005 Ce anume? 555 00:50:17,171 --> 00:50:18,798 Să mă lovești încă o dată? 556 00:50:18,965 --> 00:50:19,966 Nu. 557 00:50:20,049 --> 00:50:22,218 Îmi iau lucrurile și mă car. 558 00:50:22,386 --> 00:50:23,387 Bine. 559 00:50:25,680 --> 00:50:27,391 Știi cumva pe unde sunt ceasurile mele? 560 00:50:27,557 --> 00:50:29,351 Nu m-am atins de ele! 561 00:50:29,851 --> 00:50:31,310 Doar te-am întrebat unde sunt. 562 00:50:31,478 --> 00:50:34,856 Nu știu. Dar dacă aș ști, le-aș lua și le-aș vinde. 563 00:50:35,023 --> 00:50:36,608 Mi-ai luat banii, Leon! 564 00:50:36,775 --> 00:50:38,527 Am muncit pe rupte, iar tu i-ai luat. 565 00:50:38,693 --> 00:50:41,320 - Dă-mi voie! - Nu-mi atinge lucrurile. 566 00:50:41,488 --> 00:50:42,572 Voiam să te ajut. 567 00:50:42,739 --> 00:50:43,740 Leon… 568 00:50:44,282 --> 00:50:47,786 Într-o bună zi, o să plătești. 569 00:50:52,165 --> 00:50:53,417 Du-te naibii! 570 00:50:57,170 --> 00:50:59,130 Tipul ăsta e un ticălos. 571 00:51:09,098 --> 00:51:10,475 Haide… 572 00:51:38,002 --> 00:51:41,465 Ce naiba… 573 00:51:47,136 --> 00:51:48,513 Ce e asta? 574 00:52:27,761 --> 00:52:29,053 Ce… 575 00:52:45,028 --> 00:52:46,405 Nu știu cine ești, 576 00:52:46,780 --> 00:52:48,239 dar o să te omor! 577 00:53:13,097 --> 00:53:14,140 Salut! 578 00:53:18,227 --> 00:53:20,480 N-are rost, te-am legat bine de tot. 579 00:53:21,064 --> 00:53:23,232 Spune-mi unde ascunzi ceasurile și am plecat. 580 00:53:28,447 --> 00:53:29,489 Ai terminat? 581 00:53:31,408 --> 00:53:33,868 Nu vreau să-ți fac niciun rău. 582 00:53:34,035 --> 00:53:35,787 Nu sunt un om rău. 583 00:53:36,120 --> 00:53:38,707 Dar trebuie să fac ce trebuie pentru mama. 584 00:53:39,333 --> 00:53:40,542 Bine? 585 00:53:44,713 --> 00:53:46,715 Nu știu cine te-a pus să faci asta, grasule, 586 00:53:47,256 --> 00:53:49,843 dar o să-ți tai o bucată de șuncă de pe spinare. 587 00:53:51,135 --> 00:53:52,554 Ce urât! 588 00:53:52,887 --> 00:53:55,849 Nu sunt gras. Am oase mari. 589 00:53:56,891 --> 00:53:57,892 Bine… 590 00:53:59,268 --> 00:54:00,604 Cum vrei tu. 591 00:54:01,938 --> 00:54:03,565 Dar o să-ți pară rău. 592 00:54:13,908 --> 00:54:15,702 Am auzit că cineva nu cooperează. 593 00:54:22,542 --> 00:54:23,543 Ai terminat? 594 00:54:24,878 --> 00:54:26,004 N-o să fie complicat deloc. 595 00:54:26,463 --> 00:54:27,631 Ceasurile? 596 00:54:28,757 --> 00:54:31,718 Nu ai cum să te ascunzi, când arăți așa. 597 00:54:31,926 --> 00:54:33,803 Îmi asum riscurile. Ceasurile? 598 00:54:37,682 --> 00:54:40,184 E un perete fals în spatele oglinzii din baie. 599 00:54:40,685 --> 00:54:42,521 Uite cum facem. 600 00:54:42,687 --> 00:54:45,314 Iau ceasurile, te electrocutez, 601 00:54:45,482 --> 00:54:48,443 iar tu te vei trezi în pat, de parcă ai fi avut un coșmar. 602 00:54:52,614 --> 00:54:54,533 Excelentă ascunzătoare! 603 00:54:56,200 --> 00:54:57,452 Ești gata? 604 00:55:01,415 --> 00:55:03,417 Ai grijă! Nu e un aparat de electroșocuri normal. 605 00:55:03,583 --> 00:55:04,876 E echipament militar! 606 00:55:05,043 --> 00:55:07,170 Îmi pare rău, altfel nu se poate. 607 00:55:08,505 --> 00:55:10,006 - Șefule! - Aici! 608 00:55:16,846 --> 00:55:18,348 Fir-ar a naibii… 609 00:55:23,562 --> 00:55:24,813 Dacă țipi, 610 00:55:24,979 --> 00:55:27,106 te electrocutez și te arunc pe geam. 611 00:55:27,273 --> 00:55:28,567 Ai priceput? 612 00:55:28,942 --> 00:55:30,735 Cine e la ușă? 613 00:55:31,695 --> 00:55:34,864 Sunt băieții mei. Avem treabă. 614 00:55:35,156 --> 00:55:36,575 Când o să te vadă, 615 00:55:36,741 --> 00:55:38,702 o să te facă bucăți. 616 00:55:38,868 --> 00:55:40,203 Ce fel de treburi? 617 00:55:40,370 --> 00:55:42,080 Trebuie să-mi iau banii, târfă! 618 00:55:42,246 --> 00:55:44,499 - Câți bani? - Ce-ți pasă ție? 619 00:55:45,584 --> 00:55:46,960 50 000. 620 00:55:47,251 --> 00:55:49,295 50 000 de dolari? 621 00:56:00,640 --> 00:56:02,183 Salut, șefule! 622 00:56:02,976 --> 00:56:04,478 Salut! 623 00:56:04,644 --> 00:56:06,229 Ai o haină nouă? 624 00:56:07,188 --> 00:56:08,189 Da. 625 00:56:09,190 --> 00:56:10,900 Haide! 626 00:56:20,994 --> 00:56:24,789 Trebuie să ne oprim undeva, șefule. Avem o surpriză pentru tine. 627 00:56:26,375 --> 00:56:28,335 Vreau doar să-mi iau banii. 628 00:56:28,710 --> 00:56:31,588 E în drum. O să-ți placă. 629 00:57:12,712 --> 00:57:16,383 Șefule, îl mai știi pe vechiul nostru prieten, Patrick? 630 00:57:16,550 --> 00:57:18,176 Patrick Puță-de-șobolan? 631 00:57:18,677 --> 00:57:20,845 Nu știam că e vorba de tine, Leon. 632 00:57:21,304 --> 00:57:23,222 Îmi pare rău, nu știam! 633 00:57:23,390 --> 00:57:24,891 L-am găsit în Philadelphia. 634 00:57:25,058 --> 00:57:26,560 A încercat să fugă. 635 00:57:26,810 --> 00:57:28,019 Nu mai vreau! 636 00:57:28,478 --> 00:57:29,688 Te rog! 637 00:57:29,854 --> 00:57:31,147 Nu mai vrei? 638 00:57:31,314 --> 00:57:33,483 Bine. 639 00:57:36,528 --> 00:57:37,654 Adio, Puță-de-șobolan! 640 00:57:37,821 --> 00:57:38,863 Nu! 641 00:57:39,030 --> 00:57:40,198 Stați puțin! 642 00:57:40,365 --> 00:57:41,658 Stați… 643 00:57:42,992 --> 00:57:44,661 Bine, șefule, ce vrei să facem? 644 00:57:46,245 --> 00:57:47,497 Nu știu. 645 00:57:47,956 --> 00:57:49,541 Trebuie să mă gândesc. 646 00:57:49,791 --> 00:57:51,585 E vreo toaletă pe aici? 647 00:57:52,126 --> 00:57:53,127 Poftim? 648 00:57:53,628 --> 00:57:55,004 Fac pe mine. 649 00:57:55,922 --> 00:57:58,633 Fir-ar să fie… 650 00:57:58,800 --> 00:58:01,803 N-ar trebui să fii aici! 651 00:58:01,970 --> 00:58:04,013 N-ar trebui să fii aici! 652 00:58:07,141 --> 00:58:08,935 Poți s-o faci! 653 00:58:16,776 --> 00:58:18,820 Îți pare rău pentru ce ai făcut? 654 00:58:23,032 --> 00:58:24,033 Da. 655 00:58:24,618 --> 00:58:26,828 Și n-o să mai faci niciodată? 656 00:58:29,163 --> 00:58:30,331 Nu. 657 00:58:30,999 --> 00:58:33,668 Bine. Te cred. 658 00:58:35,086 --> 00:58:37,213 Mă crezi? Mă crede! 659 00:58:37,381 --> 00:58:38,840 - Dați-i drumul! - Să-i dăm drumul? 660 00:58:40,091 --> 00:58:42,677 - Atât? - Da. 661 00:58:43,094 --> 00:58:45,054 Ați putea să-l duceți la spital. Nu arată prea bine. 662 00:58:45,221 --> 00:58:46,515 Șefule, a furat de la noi! 663 00:58:46,681 --> 00:58:49,601 Știu! Dar și-a cerut iertare. 664 00:58:50,101 --> 00:58:51,770 Faceți ce vă spun. 665 00:58:52,020 --> 00:58:53,647 Eu sunt șeful, nu? 666 00:58:55,189 --> 00:58:56,190 Mulțumesc! 667 00:58:56,566 --> 00:58:57,942 Mulțumesc mult! 668 00:59:32,519 --> 00:59:33,853 Leon, vino cu mine! 669 00:59:34,020 --> 00:59:35,522 Tu rămâi aici. 670 00:59:44,573 --> 00:59:45,865 Bună seara, dle Ludlow! 671 00:59:47,617 --> 00:59:49,994 Fac ragu de rață. 672 00:59:50,161 --> 00:59:51,913 E prima oară. E foarte greu. 673 00:59:52,539 --> 00:59:53,790 Îți place rața, Leon? 674 00:59:55,334 --> 00:59:56,418 Nu știu. 675 00:59:56,585 --> 00:59:58,002 Nici eu. 676 00:59:58,337 --> 01:00:01,130 Sunt o evreică din Queens. Habar n-am ce gust are rața! 677 01:00:05,844 --> 01:00:07,136 Te simți bine, Leon? 678 01:00:07,887 --> 01:00:10,640 - Da. - Bine. 679 01:00:10,724 --> 01:00:13,059 Sunt gata să merg mai departe cu afacerea de pe strada Grand. 680 01:00:13,184 --> 01:00:16,771 Gunoiul trebuie aruncat până vineri. 681 01:00:17,731 --> 01:00:19,524 Primești restul când termini treaba. 682 01:00:20,233 --> 01:00:21,360 Bine. 683 01:00:21,818 --> 01:00:23,903 Nu există nicio marjă de eroare! 684 01:00:24,070 --> 01:00:26,865 Deloc. Ai înțeles? 685 01:00:28,324 --> 01:00:30,452 Da, am înțeles. 686 01:00:31,745 --> 01:00:35,415 Poate te invit la niște ragu de rață, când termini. 687 01:00:46,718 --> 01:00:48,345 Fir-ar a dracului! 688 01:00:49,638 --> 01:00:52,932 Ludlow, e timpul! 689 01:00:55,435 --> 01:00:57,103 Bine ai venit acasă, mămico! 690 01:00:57,604 --> 01:00:58,730 Întoarce-te! 691 01:01:04,611 --> 01:01:06,320 - Unde-ți sunt prietenii? - Poftim? 692 01:01:06,488 --> 01:01:08,197 Grasul și tipul care seamănă cu mine. 693 01:01:08,365 --> 01:01:09,533 Sunt doar eu. 694 01:01:11,660 --> 01:01:12,994 Ce urâtă ești! 695 01:01:14,328 --> 01:01:16,373 Ce avem aici? 696 01:01:17,624 --> 01:01:20,335 Credeai că poți să-mi furi ceasurile? 697 01:01:24,297 --> 01:01:26,132 - Nu mă împușca, te rog! - Stai liniștit. 698 01:01:26,925 --> 01:01:28,385 Nu te împușc, travestitule. 699 01:01:30,720 --> 01:01:32,722 O să te sugrum. 700 01:01:50,615 --> 01:01:51,741 Pantofarule! 701 01:01:52,116 --> 01:01:53,159 Salut! 702 01:02:18,393 --> 01:02:19,394 Nu! 703 01:02:20,770 --> 01:02:21,896 Nu… 704 01:02:23,189 --> 01:02:25,775 Doamne! Ce naiba… 705 01:02:26,192 --> 01:02:27,819 Ce naiba?! 706 01:03:55,657 --> 01:03:57,826 - Salut! - Ce vrei? 707 01:03:57,992 --> 01:03:59,786 Vreau să raportez o infracțiune. 708 01:04:00,370 --> 01:04:01,621 Ce infracțiune? 709 01:04:02,664 --> 01:04:03,665 O crimă. 710 01:04:03,748 --> 01:04:05,625 Am ucis un om din greșeală. 711 01:04:07,586 --> 01:04:08,587 Ia loc! 712 01:04:11,881 --> 01:04:14,676 Ai intrat ilegal în casa victimei? 713 01:04:14,843 --> 01:04:16,886 Da, mi-a deschis prietena lui. 714 01:04:17,053 --> 01:04:19,138 Fosta prietenă. S-au despărțit. 715 01:04:19,305 --> 01:04:21,433 Cred că o bătea. 716 01:04:23,017 --> 01:04:24,310 De ce te-a primit? 717 01:04:24,478 --> 01:04:27,230 Pentru că arătam exact ca el. 718 01:04:27,397 --> 01:04:29,232 Dar acum nu mai arăți ca el. 719 01:04:29,733 --> 01:04:31,651 Nu, deloc. El e negru. 720 01:04:34,696 --> 01:04:38,408 Și spui că l-ai ucis cu… 721 01:04:40,076 --> 01:04:41,077 Un toc-cui. 722 01:04:41,244 --> 01:04:42,245 Exact. 723 01:04:42,412 --> 01:04:46,666 Toc de 15 cm, din plastic, întărit cu metal. 724 01:04:46,833 --> 01:04:48,877 Nu e de calitate, dar a fost suficient. 725 01:04:49,252 --> 01:04:50,420 Din păcate. 726 01:04:50,587 --> 01:04:51,671 Da… 727 01:04:52,213 --> 01:04:53,465 Da… 728 01:04:59,303 --> 01:05:02,807 Cadavrul e în sufragerie. 729 01:05:08,522 --> 01:05:10,565 Mai bine rămâneți aici. 730 01:05:11,107 --> 01:05:13,151 E destul de urât acolo. 731 01:05:16,446 --> 01:05:17,489 Ce naiba?! 732 01:05:19,491 --> 01:05:20,992 Cadavrul era aici. 733 01:05:22,744 --> 01:05:25,288 Era sânge peste tot. 734 01:05:25,455 --> 01:05:27,331 Era mort, jur! 735 01:05:28,124 --> 01:05:29,459 Unde-mi sunt pantofii? 736 01:05:30,084 --> 01:05:32,712 Era o geantă albastră aici, cu pantofii mei 737 01:05:32,879 --> 01:05:34,548 și cu 50 000 de dolari. 738 01:05:35,924 --> 01:05:37,300 Și un pistol. 739 01:05:37,634 --> 01:05:38,885 Și aparatul cu electroșocuri! 740 01:05:39,052 --> 01:05:41,680 Unde e? Au dispărut toate. 741 01:05:43,473 --> 01:05:45,224 Erau o mulțime de arme. 742 01:05:45,392 --> 01:05:46,851 Ce mama dracului?! 743 01:05:47,561 --> 01:05:49,187 Se întâmplă ceva dubios. 744 01:05:49,354 --> 01:05:51,440 Trebuie să găsim o pistă. 745 01:05:51,815 --> 01:05:52,899 Sigur… 746 01:05:54,609 --> 01:05:55,735 Da. 747 01:05:55,902 --> 01:05:57,529 Vă spun, e mort! 748 01:05:57,696 --> 01:05:59,989 L-am ucis. 749 01:06:01,115 --> 01:06:03,910 Să-l interogăm pe administrator? 750 01:06:04,077 --> 01:06:05,161 Poate știe ceva. 751 01:06:05,328 --> 01:06:07,121 Domnule, lăsați ușa! 752 01:06:11,501 --> 01:06:13,670 Vă spun adevărul! 753 01:06:30,520 --> 01:06:32,647 Nu pot să cred! 754 01:06:42,574 --> 01:06:45,326 Ce se petrece? 755 01:06:58,089 --> 01:07:00,049 Trebuie să pun capăt nebuniei ăsteia. 756 01:07:06,848 --> 01:07:09,142 - Max. - Salut, Jimmy! 757 01:07:09,308 --> 01:07:10,727 Pleci? Abia ai ajuns. 758 01:07:10,894 --> 01:07:13,104 Am ceva de făcut. 759 01:07:13,271 --> 01:07:15,106 E o oră de vârf. Ce e așa de important? 760 01:07:15,189 --> 01:07:16,983 Nu contează. 761 01:07:17,817 --> 01:07:18,985 - Ce faci? - Sunt îngrijorat. 762 01:07:19,152 --> 01:07:20,278 Ce se întâmplă? 763 01:07:20,445 --> 01:07:21,863 O clipă, vă rog! Ce e? 764 01:07:22,030 --> 01:07:24,408 Umbli de dement, de când a murit mama ta. 765 01:07:24,574 --> 01:07:26,075 Fii sincer cu mine! 766 01:07:27,326 --> 01:07:30,079 Am luat niște bani care nu-mi aparțin, 767 01:07:30,246 --> 01:07:32,123 iar acum o să-i dau înapoi. 768 01:07:35,377 --> 01:07:37,879 Nu! 769 01:07:38,672 --> 01:07:40,840 Jimmy, de ce ai făcut asta? 770 01:07:41,007 --> 01:07:43,593 Încerc să te împiedic să-ți nenorocești viața. 771 01:07:43,760 --> 01:07:45,303 Atelierul e mai mult închis. 772 01:07:45,470 --> 01:07:47,221 Te porți nebunește. 773 01:07:47,389 --> 01:07:48,390 Nu sunt orb. 774 01:07:48,557 --> 01:07:50,308 Știu ce faci. Am mai văzut așa ceva. 775 01:07:50,559 --> 01:07:53,019 N-ai văzut așa ceva, crede-mă! 776 01:07:53,186 --> 01:07:55,647 Ba da. Știi la cine? La tatăl tău. 777 01:07:56,940 --> 01:07:58,316 Tata? 778 01:07:58,483 --> 01:08:01,611 Da. Se purta la fel ca tine, înainte să plece. 779 01:08:02,779 --> 01:08:04,113 Ce vrei să spui? 780 01:08:04,280 --> 01:08:06,074 Tatăl tău… 781 01:08:06,575 --> 01:08:10,119 Avea necazuri cu niște oameni răi, așa că a trebuit să dispară. 782 01:08:10,286 --> 01:08:12,831 Trebuia să-i facă să creadă că e mort și nu se mai întoarce. 783 01:08:12,997 --> 01:08:15,166 Altfel, tu și mama ta ați fi avut de suferit. 784 01:08:20,254 --> 01:08:22,924 Ai știut toate astea, dar nu mi-ai spus? 785 01:08:23,091 --> 01:08:24,258 De ce nu mi-ai spus? 786 01:08:24,718 --> 01:08:26,470 M-a pus să promit că nu zic nimic. 787 01:08:26,970 --> 01:08:28,096 Ce a făcut?! 788 01:08:29,473 --> 01:08:31,391 A spus că doar în mine putea avea încredere. 789 01:08:34,936 --> 01:08:36,270 Ce naiba faci?! 790 01:08:36,438 --> 01:08:38,482 Avem reguli noi, Jimmy! 791 01:08:38,648 --> 01:08:41,025 Nu te bagi în treburile mele. E clar? 792 01:08:41,360 --> 01:08:45,029 Nu vreau să faci aceleași greșeli ca și tatăl tău. 793 01:08:45,489 --> 01:08:46,531 Maxie! 794 01:08:47,407 --> 01:08:48,700 Max! 795 01:08:51,661 --> 01:08:54,789 Dnă Greenawalt, vă caută cineva. 796 01:08:55,289 --> 01:08:56,416 Cine e? 797 01:08:56,583 --> 01:08:58,292 Trebuie să vedeți cu ochii dv. 798 01:09:06,050 --> 01:09:07,301 Bună, Greenawalt! 799 01:09:08,302 --> 01:09:09,346 Bună! 800 01:09:09,929 --> 01:09:11,097 Ludlow m-a trimis. 801 01:09:11,431 --> 01:09:12,724 Ca să îți dau asta. 802 01:09:13,141 --> 01:09:15,435 Ce conține? 803 01:09:15,977 --> 01:09:19,063 Banii tăi. Nu poate duce gunoiul. 804 01:09:19,689 --> 01:09:20,774 Nu? 805 01:09:20,940 --> 01:09:24,110 Nu. Îi pare rău. 806 01:09:27,113 --> 01:09:28,407 Bine… 807 01:09:31,826 --> 01:09:33,370 Tu cine ești? 808 01:09:35,830 --> 01:09:36,998 Marsha. 809 01:09:37,916 --> 01:09:41,711 Și unde e Leon, Marsha? 810 01:09:41,961 --> 01:09:42,879 Nu știu. 811 01:09:43,171 --> 01:09:44,423 Nu te cred. 812 01:09:45,549 --> 01:09:51,304 Leon ne-a lăsat într-o situație foarte dificilă. 813 01:09:51,471 --> 01:09:53,973 Dacă nu rezolvăm chestiunea asta, 814 01:09:54,057 --> 01:09:56,393 eu pierd o sumă uriașă. 815 01:09:56,560 --> 01:09:58,311 Dar nu-mi place să pierd bani. 816 01:09:59,020 --> 01:10:00,146 Nu ai destui? 817 01:10:00,313 --> 01:10:01,731 Nu. 818 01:10:02,315 --> 01:10:03,983 Mulțumesc că mi-ai adus banii înapoi! 819 01:10:04,443 --> 01:10:06,903 Brian o să-ți dea factura. Brian? 820 01:10:11,324 --> 01:10:12,576 Ți-e foame? 821 01:10:13,034 --> 01:10:14,077 Nu. 822 01:10:14,494 --> 01:10:16,371 Putem să oprim ca să luăm ceva de mâncare? 823 01:10:16,538 --> 01:10:19,541 Nu putem, Brian. Sunt ocupat. 824 01:10:20,709 --> 01:10:22,210 Dar mi-e foame, Jeffrey. 825 01:10:22,461 --> 01:10:24,963 Trebuia să gândești la asta înainte să plecăm. 826 01:10:25,672 --> 01:10:27,006 Atunci nu-mi era foame. 827 01:10:27,757 --> 01:10:30,469 Mâncăm ceva după ce scăpăm de amicul nostru. 828 01:10:30,635 --> 01:10:32,929 Oricum, trebuie să vorbim despre strada Grand. 829 01:10:33,805 --> 01:10:35,139 Îi dăm foc? 830 01:10:35,390 --> 01:10:37,559 Da. Mâine-seară. 831 01:10:38,435 --> 01:10:39,853 Simți un miros? 832 01:10:40,354 --> 01:10:41,938 Credeam că e de la tine. 833 01:10:42,439 --> 01:10:43,732 Nu e de la mine. 834 01:10:43,898 --> 01:10:45,984 Poate că „prințesa” a făcut pe ea. 835 01:11:08,673 --> 01:11:10,258 Domnule, vă simțiți bine? 836 01:11:17,932 --> 01:11:19,601 Întoarceți-vă! 837 01:11:22,354 --> 01:11:23,980 Nu mă mânca, te rog! 838 01:11:24,063 --> 01:11:25,857 E în regulă. 839 01:11:26,900 --> 01:11:28,985 Nu te mănânc! 840 01:11:30,069 --> 01:11:31,279 Puștiule! 841 01:11:33,197 --> 01:11:36,743 Trezește-te! Nu te mănânc! 842 01:11:36,868 --> 01:11:38,036 Puștiule! 843 01:11:38,578 --> 01:11:39,454 Puștiule! 844 01:11:56,763 --> 01:11:58,432 Ai apărut! 845 01:11:58,598 --> 01:11:59,808 Ai terminat de citit? 846 01:11:59,933 --> 01:12:02,101 Da. La fix! 847 01:12:04,979 --> 01:12:05,980 Te simți mai bine? 848 01:12:06,272 --> 01:12:07,357 Da. 849 01:12:08,983 --> 01:12:10,777 Îmi pare rău pentru cum m-am purtat. 850 01:12:11,653 --> 01:12:13,112 Nicio problemă. 851 01:12:13,237 --> 01:12:15,239 Ar fi trebuit să-ți spun mai devreme despre tatăl tău. 852 01:12:15,323 --> 01:12:16,575 Îmi pare rău. 853 01:12:16,741 --> 01:12:18,618 Ești un prieten bun, Jimmy. 854 01:12:19,619 --> 01:12:21,245 Pentru el și pentru mine. 855 01:12:24,791 --> 01:12:26,125 Ce zici de un castravecior? 856 01:12:26,626 --> 01:12:28,086 Mulțumesc. 857 01:12:30,880 --> 01:12:32,341 Lasă-mă să te bărbieresc. 858 01:12:34,300 --> 01:12:36,470 Mă mulțumesc cu castraveciorul. 859 01:12:50,650 --> 01:12:52,151 Rahat! 860 01:12:52,944 --> 01:12:55,405 Dl Solomon e un bătrân minunat, care locuiește pe strada Grand, 861 01:12:55,572 --> 01:12:57,532 dar încearcă să-l dea afară din apartament. 862 01:12:57,907 --> 01:13:01,453 Gunoiul trebuie scos până vineri. 863 01:13:01,786 --> 01:13:02,912 Îi dăm foc? 864 01:13:03,079 --> 01:13:04,914 Da, mâine-seară. 865 01:13:05,374 --> 01:13:07,667 Rămân aici până mor. 866 01:13:14,549 --> 01:13:15,842 Max? 867 01:13:16,092 --> 01:13:19,053 Cred că sunt pregătit să mă implic. 868 01:13:20,389 --> 01:13:21,473 Cum ai aflat toate astea? 869 01:13:21,931 --> 01:13:23,475 Am auzit. 870 01:13:23,808 --> 01:13:28,563 Am o capacitate specială, aud și văd ce nu ar trebui. 871 01:13:28,938 --> 01:13:30,314 Trebuie să mă întorc la birou. 872 01:13:30,482 --> 01:13:33,568 Știu că pare o nebunie, dar nu sunt nebun. Trebuie să mă crezi. 873 01:13:33,735 --> 01:13:37,238 Max, te întreb o singură dată și vreau să-mi spui adevărul. 874 01:13:37,406 --> 01:13:39,699 Inventezi toate astea ca să te apropii de mine? 875 01:13:39,866 --> 01:13:42,411 Poftim?! Nu, jur! 876 01:13:42,577 --> 01:13:45,830 Ești foarte drăguță, dar îți spun adevărul. 877 01:13:45,997 --> 01:13:48,875 Cine sunt oamenii ăștia? Știi vreun nume? 878 01:13:49,000 --> 01:13:50,627 Pe femeie o cheamă Greenawalt. 879 01:13:50,794 --> 01:13:52,253 Elaine Greenawalt? 880 01:13:52,421 --> 01:13:53,880 Da. O cunoști? 881 01:13:54,047 --> 01:13:56,841 Da. Compania ei deține blocul dlui Solomon. 882 01:13:57,175 --> 01:14:00,178 Are o casă frumușică în nordul statului. 883 01:14:01,012 --> 01:14:02,597 Ai fost la ea acasă? 884 01:14:05,183 --> 01:14:06,560 Ăsta e blocul. 885 01:14:06,726 --> 01:14:08,812 Dacă scapă de el, pot vinde tot cvartalul. 886 01:14:08,978 --> 01:14:09,979 Valorează o avere. 887 01:14:10,146 --> 01:14:11,981 Și tu crezi că-i poți opri? 888 01:14:12,148 --> 01:14:14,651 Sigur că da. Ți-am spus că sunt o dură. 889 01:14:14,818 --> 01:14:15,902 Așa e… 890 01:14:16,069 --> 01:14:19,030 Hai! Stă la etajul trei. Doar el a mai rămas. 891 01:14:21,783 --> 01:14:23,993 Vezi? Nu mai e nimeni. 892 01:14:27,414 --> 01:14:30,792 ÎNȘTIINȚARE DE EVACUARE 893 01:14:32,001 --> 01:14:33,169 Bună, Carmen! 894 01:14:33,337 --> 01:14:35,171 Dle Solomon, el e prietenul meu, Max. 895 01:14:35,339 --> 01:14:37,549 Trebuie să stăm de vorbă. 896 01:14:38,007 --> 01:14:39,050 Intrați! 897 01:14:40,760 --> 01:14:41,845 Ce mai faceți? 898 01:14:42,053 --> 01:14:43,513 Oamenii ăștia 899 01:14:43,680 --> 01:14:45,557 au spus că vor să mă omoare? 900 01:14:45,724 --> 01:14:49,185 Au spus că o să dea foc blocului, cu dv. înăuntru. 901 01:14:49,353 --> 01:14:50,354 Deci da. 902 01:14:52,397 --> 01:14:53,440 Tu îl crezi? 903 01:14:56,735 --> 01:14:59,070 Da. 904 01:15:02,240 --> 01:15:07,203 Mulțumesc că mi-ați spus toate astea, dar nu pot pleca. 905 01:15:07,496 --> 01:15:09,038 Glumiți? 906 01:15:09,330 --> 01:15:12,000 Sunt oameni răi! 907 01:15:12,166 --> 01:15:13,418 Nu se joacă. 908 01:15:13,585 --> 01:15:18,131 Max, eu și soția mea am locuit în apartamentul ăsta 45 de ani. 909 01:15:18,297 --> 01:15:21,092 Aici am crescut-o pe fiica mea, Sonia. 910 01:15:21,801 --> 01:15:23,845 Nu pot fugi. 911 01:15:29,768 --> 01:15:32,145 Dle Solomon, unde locuiește fiica dv.? 912 01:15:32,521 --> 01:15:33,813 În Chicago. 913 01:15:34,731 --> 01:15:36,525 Pot să vă pun o întrebare personală? 914 01:15:39,027 --> 01:15:40,987 Cât purtați la pantofi? 915 01:15:46,910 --> 01:15:49,704 Dle Solomon, sunt Elaine Greenawalt. 916 01:15:49,871 --> 01:15:51,456 Mă bucur să vă cunosc. 917 01:15:52,165 --> 01:15:55,544 Vreau să cădem la pace. Sunt gata să plec. 918 01:15:58,004 --> 01:15:59,005 Cât? 919 01:15:59,964 --> 01:16:02,634 100 000 de dolari. 920 01:16:02,801 --> 01:16:05,053 Și un bilet de autobuz către Chicago. 921 01:16:06,095 --> 01:16:08,139 Cât de repede puteți pleca? 922 01:16:08,723 --> 01:16:10,475 Mâine. 923 01:16:11,267 --> 01:16:12,561 Bine. 924 01:16:13,520 --> 01:16:16,523 Brian vă va însoți până la Chicago. 925 01:16:18,358 --> 01:16:19,943 N-am nevoie de însoțitor. 926 01:16:20,234 --> 01:16:22,362 Vreau să ajungeți cu bine acolo. 927 01:16:22,446 --> 01:16:24,489 Ne-am înțeles? 928 01:16:25,323 --> 01:16:26,324 Da. 929 01:16:26,408 --> 01:16:27,576 Bine. 930 01:16:58,607 --> 01:17:01,234 Intrați, dar descălțați-vă! 931 01:17:02,569 --> 01:17:03,862 Tu ești încălțat. 932 01:17:04,613 --> 01:17:05,947 E casa mea! 933 01:17:06,114 --> 01:17:07,449 Nu mai trage de timp! 934 01:17:07,616 --> 01:17:09,200 Altfel nu intrați. 935 01:17:09,909 --> 01:17:11,077 Descălțați-vă! 936 01:17:11,495 --> 01:17:14,080 Fă-o, să terminăm mai repede. 937 01:17:25,509 --> 01:17:27,135 Sunt toți. 938 01:17:27,469 --> 01:17:28,762 O sută de mii. 939 01:17:29,137 --> 01:17:32,306 Asta e tot ce iei? Ce faci cu restul porcăriilor? 940 01:17:32,474 --> 01:17:34,183 Le las aici. 941 01:17:34,351 --> 01:17:36,144 Iau viața de la început. 942 01:17:40,940 --> 01:17:42,817 Unde naiba ne sunt pantofii? 943 01:17:43,443 --> 01:17:46,446 Sunt mulți hoți pe aici. De asta și plec. 944 01:17:46,613 --> 01:17:48,197 Te crezi amuzant, tâmpitule? 945 01:17:48,365 --> 01:17:49,824 Lasă pantofii! 946 01:17:49,991 --> 01:17:52,160 Cum adică? E frig afară. 947 01:17:52,326 --> 01:17:53,870 Ne luăm alții noi. 948 01:17:55,038 --> 01:17:56,205 Dnă Greenawalt… 949 01:17:56,373 --> 01:17:58,041 Da. A plecat? 950 01:17:58,207 --> 01:18:00,084 - Sunt în autobuz. - Bine. 951 01:18:00,251 --> 01:18:01,503 Du-te la Solomon. 952 01:18:01,670 --> 01:18:04,130 Verifică toată clădirea și așteaptă afară până dimineață. 953 01:18:04,297 --> 01:18:05,924 - Ai înțeles? - Da, doamnă. 954 01:18:06,090 --> 01:18:08,176 Cizmăria Simkin 955 01:18:21,815 --> 01:18:23,024 Ce… 956 01:18:23,858 --> 01:18:25,485 Ludlow? 957 01:18:27,904 --> 01:18:29,823 Ce imbecil! Nu-mi vine să cred. 958 01:19:14,200 --> 01:19:15,869 Brian? 959 01:19:16,453 --> 01:19:18,955 Ce cauți aici? 960 01:19:19,789 --> 01:19:21,583 Atenție la spate! 961 01:19:26,254 --> 01:19:28,089 Ador chestia asta. 962 01:19:33,387 --> 01:19:35,138 - Au fost probleme? - Nu. 963 01:19:35,304 --> 01:19:36,681 Bine. Ajung în zece minute. 964 01:19:36,973 --> 01:19:39,017 Mă întâlnesc cu dl Tan în fața blocului. 965 01:19:39,183 --> 01:19:42,437 Bine. Am parcat chiar în față. 966 01:19:43,021 --> 01:19:44,063 Aștept aici. 967 01:19:44,398 --> 01:19:45,940 Bună idee! 968 01:19:46,274 --> 01:19:47,275 Idiotule! 969 01:19:47,526 --> 01:19:49,778 Mulțumesc pentru telefon, frumosule! 970 01:20:09,756 --> 01:20:12,216 Unde naiba e idiotul ăla? 971 01:20:15,261 --> 01:20:17,096 Sună-l pe Jeffrey. 972 01:20:19,307 --> 01:20:21,059 Ce faci? E proprietate privată! 973 01:20:21,225 --> 01:20:22,268 Îmi vizitez un prieten. 974 01:20:22,436 --> 01:20:23,978 - Cine? - Leonard Solomon. 975 01:20:24,145 --> 01:20:25,980 Nu mai locuiește aici. S-a mutat. 976 01:20:26,189 --> 01:20:28,692 Serios? Să-i spună și lui cineva asta. 977 01:20:30,527 --> 01:20:32,153 Și apropo… 978 01:20:41,788 --> 01:20:43,122 Nu! 979 01:20:56,094 --> 01:20:58,179 Domnule, veniți încoace! 980 01:20:58,347 --> 01:21:00,682 Stați puțin! 981 01:21:01,891 --> 01:21:04,686 Solomon, stai! 982 01:21:05,228 --> 01:21:06,229 Solomon! 983 01:21:14,278 --> 01:21:15,364 Nu! 984 01:21:15,530 --> 01:21:16,531 Bună! 985 01:21:16,823 --> 01:21:19,200 Ești în autobuzul de Chicago, am vorbit cu Brian. 986 01:21:19,826 --> 01:21:21,453 Te-a mințit. 987 01:21:22,036 --> 01:21:23,455 Imposibil! 988 01:21:23,997 --> 01:21:25,874 Nu tocmai. 989 01:21:26,040 --> 01:21:29,461 I-am dat o parte din banii pe care mi i-ai dat mie. 990 01:21:29,961 --> 01:21:32,839 Ce joc mai e și ăsta, dle Solomon? 991 01:21:33,006 --> 01:21:34,090 Aveam o înțelegere. 992 01:21:34,257 --> 01:21:35,842 Nu e niciun joc. 993 01:21:36,009 --> 01:21:38,011 Asta e casa mea. 994 01:21:38,428 --> 01:21:40,179 Și nu plec. 995 01:21:44,058 --> 01:21:47,354 Bine… Să-ți spun ce o să se întâmple. 996 01:21:47,896 --> 01:21:50,357 Dacă nu pleci imediat, 997 01:21:50,524 --> 01:21:54,318 o să dau foc blocului, cu tine în el! 998 01:21:54,653 --> 01:21:58,448 Apoi o să trimit pe cineva la Chicago, la fiica ta, 999 01:21:58,615 --> 01:22:01,785 ca s-o arunce de pe turnul Sears diseară. 1000 01:22:01,951 --> 01:22:03,077 S-a înțeles? 1001 01:22:03,244 --> 01:22:04,538 Da. 1002 01:22:04,871 --> 01:22:06,873 S-a înțeles. 1003 01:22:07,290 --> 01:22:09,709 Și dă foarte bine la televizor. 1004 01:22:10,126 --> 01:22:11,503 La televizor? 1005 01:22:12,003 --> 01:22:14,964 Ce tot spui, bătrân senil? 1006 01:22:15,590 --> 01:22:17,467 New York 1. 1007 01:22:18,968 --> 01:22:20,762 Bună ziua, dnă Greenawalt! 1008 01:22:21,054 --> 01:22:22,806 Danny Donald, New York 1. 1009 01:22:22,972 --> 01:22:24,140 Cine ești? 1010 01:22:24,307 --> 01:22:26,893 Da, e Danny Donald. 1011 01:22:27,143 --> 01:22:29,312 Ce faceți aici? 1012 01:22:29,479 --> 01:22:30,730 Ce fac eu aici? 1013 01:22:30,897 --> 01:22:32,482 L-ați amenințat cu moartea pe dl Solomon, 1014 01:22:32,566 --> 01:22:34,734 apoi ați amenințat că-i ucideți fiica, în Chicago. 1015 01:22:34,818 --> 01:22:37,320 Nu sunt în Chicago! N-am spus asta. 1016 01:22:37,404 --> 01:22:39,989 Nu? Am înregistrat totul. 1017 01:22:40,114 --> 01:22:42,033 Pot să vă arăt chiar acum. 1018 01:22:42,241 --> 01:22:46,538 Nu mi-am dat acceptul să fiu filmată. 1019 01:22:46,663 --> 01:22:48,998 Tu ai aranjat totul și o să plătești. 1020 01:22:49,165 --> 01:22:52,377 Poate că au ragu de rață în pușcărie! 1021 01:22:54,003 --> 01:22:55,755 Nenorocitule! 1022 01:23:00,552 --> 01:23:01,636 Lasă-mă! 1023 01:23:04,473 --> 01:23:06,558 Prinsă! Stăpâna mahalalei e arestată pentru tentativă de crimă 1024 01:23:06,641 --> 01:23:07,726 Bună! 1025 01:23:08,352 --> 01:23:10,228 Am venit după pantofii lui Emiliano. 1026 01:23:10,895 --> 01:23:12,313 Da… 1027 01:23:21,865 --> 01:23:23,658 - Au tălpi noi. - Perfect! 1028 01:23:23,825 --> 01:23:25,910 O să fie încântat. Vrea să-i poarte diseară. 1029 01:23:26,119 --> 01:23:27,912 Da? Aveți o întâlnire importantă? 1030 01:23:28,079 --> 01:23:29,664 Nu, e seara băieților. 1031 01:23:31,958 --> 01:23:33,084 Nu te costă nimic. 1032 01:23:33,585 --> 01:23:34,586 Serios? 1033 01:23:34,669 --> 01:23:36,380 Frumos din partea ta! Mulțumesc. 1034 01:23:36,546 --> 01:23:37,881 Și eu. 1035 01:23:46,931 --> 01:23:48,057 Bună, Max! 1036 01:23:48,224 --> 01:23:49,601 Bună, Carmen! 1037 01:23:50,101 --> 01:23:51,770 Cizmele mele preferate. 1038 01:23:51,936 --> 01:23:53,938 Am stricat fermoarul și credeam că s-a zis cu ele, 1039 01:23:54,105 --> 01:23:57,859 dar mi-am amintit că știu un cizmar tare. 1040 01:23:58,818 --> 01:24:00,529 Sunt încălțări bune. 1041 01:24:00,904 --> 01:24:02,697 Pot să le repar. 1042 01:24:03,365 --> 01:24:04,949 Da, folosește-ți magia! 1043 01:24:10,997 --> 01:24:12,874 Am vorbit cu dl Solomon de dimineață. 1044 01:24:13,082 --> 01:24:14,459 Cum se simte? 1045 01:24:14,626 --> 01:24:17,421 A spus că se simte foarte bine și, când vine acasă, 1046 01:24:17,587 --> 01:24:19,381 vrea să-ți mulțumească personal. 1047 01:24:19,964 --> 01:24:21,257 Bine. 1048 01:24:24,553 --> 01:24:26,220 Cum ai reușit, Max? 1049 01:24:27,180 --> 01:24:28,807 Ce să reușesc? 1050 01:24:29,307 --> 01:24:32,477 Solomon, Greenawalt, tot. 1051 01:24:35,188 --> 01:24:36,440 Poftim chitanța! 1052 01:24:40,569 --> 01:24:42,862 - Mulțumesc. - Să n-o pierzi! 1053 01:24:44,614 --> 01:24:47,909 Ai planuri pentru vineri seară? 1054 01:24:48,242 --> 01:24:50,620 Nu. Altă demonstrație? 1055 01:24:50,787 --> 01:24:51,955 Nu. 1056 01:24:52,622 --> 01:24:54,082 Aș vrea să iau cina cu tine. 1057 01:24:54,248 --> 01:24:56,460 Tu vrei să iei cina cu mine? 1058 01:24:57,461 --> 01:24:58,545 Da. 1059 01:24:58,712 --> 01:25:00,296 Sigur. 1060 01:25:01,590 --> 01:25:02,841 Ai un pix? 1061 01:25:05,259 --> 01:25:06,761 Ăsta e numărul meu de telefon. 1062 01:25:08,930 --> 01:25:10,014 Să nu-l pierzi. 1063 01:25:10,807 --> 01:25:12,058 Nu-l pierd. 1064 01:25:12,726 --> 01:25:13,893 Bine. 1065 01:25:15,311 --> 01:25:16,563 Pa, Max! 1066 01:25:17,522 --> 01:25:18,982 Pa, Carmen! 1067 01:25:27,031 --> 01:25:28,032 Rahat! 1068 01:25:28,199 --> 01:25:29,618 N-am venit să-ți fac vreun rău. 1069 01:25:29,784 --> 01:25:31,202 Pe naiba! Lasă-mă în pace! 1070 01:25:31,370 --> 01:25:33,913 Stai! Nu durează mult. Voiam să-ți dau astea. 1071 01:25:34,748 --> 01:25:36,165 Ia-le! 1072 01:25:38,877 --> 01:25:40,629 Îmi dai ceasurile tale? 1073 01:25:40,879 --> 01:25:43,382 Vinde-le. Sunt valoroase. 1074 01:25:44,383 --> 01:25:45,592 De ce faci asta? 1075 01:25:45,925 --> 01:25:48,845 Îmi pare rău pentru ce am făcut. Meriți ceva mai bun. 1076 01:25:49,346 --> 01:25:50,597 Mult mai bun. 1077 01:25:59,230 --> 01:26:00,774 Ai un foc? 1078 01:26:00,940 --> 01:26:01,941 Nu. 1079 01:26:02,025 --> 01:26:04,361 Am eu. Haide! 1080 01:26:15,204 --> 01:26:17,541 Salut, Leon! Mă mai ții minte? 1081 01:26:18,124 --> 01:26:19,125 Puță-de-șobolan? 1082 01:26:19,376 --> 01:26:22,128 Mă cheamă Patrick, nenorocitule! Patrick! 1083 01:26:22,337 --> 01:26:23,338 E timpul să plătești. 1084 01:26:23,505 --> 01:26:25,674 Stai să-mi scot pantofii… 1085 01:26:25,840 --> 01:26:28,635 Lasă pantofii! N-ai nevoie de ei. 1086 01:26:28,802 --> 01:26:29,886 Ți-am dat drumul! 1087 01:26:30,053 --> 01:26:31,430 Toți facem greșeli. 1088 01:26:31,680 --> 01:26:34,098 Arăți ca naiba. Haide! 1089 01:26:34,265 --> 01:26:35,392 Și miroși ca naiba. 1090 01:26:35,559 --> 01:26:37,477 Te-ai jucat prin gunoaie? 1091 01:26:37,644 --> 01:26:39,438 - Ar fi trebuit să stai… - Atenție! 1092 01:26:51,491 --> 01:26:52,867 Unde sunt? 1093 01:26:53,368 --> 01:26:54,911 În frizeria mea. 1094 01:26:55,787 --> 01:26:57,414 Cum am ajuns aici? 1095 01:26:59,248 --> 01:27:01,084 Bea! 1096 01:27:02,336 --> 01:27:03,878 Ai încasat o lovitură zdravănă. 1097 01:27:08,717 --> 01:27:10,301 Ce s-a întâmplat? 1098 01:27:10,594 --> 01:27:14,263 Ai avut un accident. Te-am scos din mașină. 1099 01:27:15,724 --> 01:27:17,225 Ia un castravecior. 1100 01:27:17,892 --> 01:27:19,310 Nu, mulțumesc. 1101 01:27:19,811 --> 01:27:21,062 Ia unul! 1102 01:27:21,480 --> 01:27:22,856 Nu vreau castraveciori. 1103 01:27:23,106 --> 01:27:24,941 Nu-mi pasă dacă vrei. Trebuie să-l mănânci. 1104 01:27:25,108 --> 01:27:26,443 Ia unul! 1105 01:27:26,610 --> 01:27:28,069 Cum adică, trebuie? 1106 01:27:30,572 --> 01:27:34,075 Castraveciorii te ajută când te schimbi. Îți dau putere. 1107 01:27:34,242 --> 01:27:37,161 Altfel, o iei razna, sărind dintr-un corp în altul. 1108 01:27:37,829 --> 01:27:38,872 Știi?! 1109 01:27:39,163 --> 01:27:40,331 Normal că știu. 1110 01:27:40,499 --> 01:27:42,751 Cine crezi că a scăpat de Ludlow? 1111 01:27:43,167 --> 01:27:45,169 Tocul ăla a făcut multă mizerie. 1112 01:27:45,337 --> 01:27:47,171 Tu ai făcut asta? Cum așa? 1113 01:27:52,135 --> 01:27:55,597 Nu sunt un simplu frizer, Max. 1114 01:27:56,806 --> 01:27:58,141 Sunt și cizmar. 1115 01:27:58,808 --> 01:27:59,934 Și… 1116 01:28:02,521 --> 01:28:04,063 Sunt tatăl tău. 1117 01:28:04,731 --> 01:28:05,732 Tată? 1118 01:28:05,899 --> 01:28:07,734 Da, Max. 1119 01:28:11,530 --> 01:28:14,282 - Dar ești… - Nu, sunt aici. 1120 01:28:24,459 --> 01:28:26,044 Băiete… 1121 01:28:28,463 --> 01:28:29,881 - Stai puțin! - Ce? 1122 01:28:30,048 --> 01:28:32,592 Stăteai atât de aproape, dar nu mi-ai spus? 1123 01:28:32,759 --> 01:28:33,968 Am vrut să-ți spun. 1124 01:28:34,135 --> 01:28:36,388 Trebuia s-o faci! Eram singur. 1125 01:28:36,555 --> 01:28:37,681 Și mama… 1126 01:28:37,889 --> 01:28:40,141 Nu știa! Credea că ai murit. 1127 01:28:40,308 --> 01:28:41,476 Mă simțeam mort. 1128 01:28:41,643 --> 01:28:43,269 Să mă știu mereu în afara familiei… 1129 01:28:43,437 --> 01:28:45,772 - Pentru că ne-ai părăsit! - Nu. N-am avut de ales. 1130 01:28:45,939 --> 01:28:48,149 - Ba aveai. - Încearcă să înțelegi! 1131 01:28:48,316 --> 01:28:49,984 Nu înțeleg! 1132 01:28:50,151 --> 01:28:51,319 - Nu înțeleg! - Max… 1133 01:28:51,486 --> 01:28:53,279 Nu înțeleg nimic! 1134 01:28:53,447 --> 01:28:56,866 Maxie, am vrut să-ți spun de multe ori, dar era prea periculos. 1135 01:28:57,283 --> 01:29:01,079 Dacă era atât de periculos, acum de ce poți să-mi spui? 1136 01:29:01,245 --> 01:29:02,539 Pentru că e timpul. 1137 01:29:02,956 --> 01:29:06,418 E timpul să afli adevărul. Ești pregătit. 1138 01:29:07,586 --> 01:29:08,628 Sunt pregătit? 1139 01:29:08,962 --> 01:29:09,963 Da. 1140 01:29:10,129 --> 01:29:11,214 Pentru ce? 1141 01:29:11,297 --> 01:29:13,299 Despre ce vorbești? 1142 01:29:14,509 --> 01:29:16,219 Hai la subsol, Max! 1143 01:29:18,262 --> 01:29:19,889 Trebuie să vezi ceva. 1144 01:29:20,432 --> 01:29:21,683 Ce anume? 1145 01:29:23,352 --> 01:29:24,811 Moștenirea ta. 1146 01:29:41,745 --> 01:29:43,622 Glumești! 1147 01:29:44,288 --> 01:29:48,042 Pantofii tatălui meu m-au ajutat pe mine, iar ai mei te vor ajuta pe tine. 1148 01:29:48,877 --> 01:29:50,962 Cine sunt oamenii ăștia? 1149 01:29:51,129 --> 01:29:52,381 Clienți. 1150 01:29:52,964 --> 01:29:54,549 Ne ajută să-i ajutăm pe alții. 1151 01:29:55,133 --> 01:29:56,426 Sunt etichetați. 1152 01:29:56,968 --> 01:29:58,387 Derek Jeter? 1153 01:29:59,303 --> 01:30:00,847 Ăia erau pentru mine. 1154 01:30:02,223 --> 01:30:04,434 Tu ai făcut toți pantofii ăștia? 1155 01:30:04,601 --> 01:30:09,898 Nu. Îi strângem de pe vremea străbunicului tău, Pinchas. 1156 01:30:10,440 --> 01:30:13,693 El i-a lăsat tatălui meu, Herschel, 1157 01:30:13,943 --> 01:30:16,070 așa cum ți-i las și eu ție. 1158 01:30:17,572 --> 01:30:20,283 E un privilegiu să umbli în pantofii altuia, 1159 01:30:20,367 --> 01:30:23,787 dar e și o mare răspundere. 1160 01:30:24,496 --> 01:30:26,706 Cred că ai învățat asta. 1161 01:30:29,668 --> 01:30:31,795 Ești paznicul sufletelor. 1162 01:30:34,506 --> 01:30:36,132 Ești Cizmarul. 1163 01:30:36,966 --> 01:30:38,385 Asta e puterea ta. 1164 01:30:41,054 --> 01:30:43,598 Mi-a fost tare dor de tine, Max. 1165 01:30:43,890 --> 01:30:44,808 Tată… 1166 01:30:48,144 --> 01:30:50,730 Ascultă… Îmi pare rău. 1167 01:30:51,064 --> 01:30:53,066 Îmi pare rău pentru mama. 1168 01:30:54,859 --> 01:30:55,944 N-am vrut. 1169 01:30:56,361 --> 01:30:57,737 N-am știut. 1170 01:30:58,447 --> 01:31:01,199 Eu am plecat. Eu am greșit. 1171 01:31:02,200 --> 01:31:03,201 Tu… 1172 01:31:05,203 --> 01:31:07,080 Tu te-ai purtat frumos cu ea. 1173 01:31:08,457 --> 01:31:09,624 Și cu mine. 1174 01:31:11,042 --> 01:31:12,126 Ai făcut ce se cuvenea. 1175 01:31:21,260 --> 01:31:24,639 A fost o zi lungă. Închidem și mergem acasă? 1176 01:31:25,890 --> 01:31:27,601 Da, hai acasă! 1177 01:31:30,645 --> 01:31:33,940 Nu pot să ies așa prin față. 1178 01:31:34,107 --> 01:31:35,274 Hai prin spate! 1179 01:31:35,984 --> 01:31:36,943 Care spate? 1180 01:31:39,988 --> 01:31:41,072 Ăsta. 1181 01:31:44,784 --> 01:31:46,035 Nu pot să cred! 1182 01:31:46,745 --> 01:31:49,038 Crede-mă! E mai bine decât cu metroul. 1183 01:31:49,539 --> 01:31:51,666 E mașina ta? 1184 01:31:51,750 --> 01:31:55,003 A noastră. Webb, fiul meu, Max. 1185 01:31:55,169 --> 01:31:56,170 Îmi pare bine, Max! 1186 01:31:56,338 --> 01:31:57,464 Salut, Webb! 1187 01:31:57,631 --> 01:31:59,466 Webb, mergem acasă, în Brooklyn. 1188 01:31:59,633 --> 01:32:00,634 Prea bine. 1189 01:32:00,800 --> 01:32:03,219 Jimmy avea toate astea? 1190 01:32:03,302 --> 01:32:04,429 Nu. 1191 01:32:04,513 --> 01:32:06,806 Le-am construit după ce i-am cumpărat firma. 1192 01:32:06,973 --> 01:32:08,933 - Și el unde e? - În Caraibe. 1193 01:32:09,100 --> 01:32:10,685 Îți transmite salutări. 1194 01:32:11,478 --> 01:32:14,564 Frizerii ne-au fost mereu prieteni de încredere. 1195 01:32:14,856 --> 01:32:16,733 Nu e nevoie să ne facem griji pentru ei. 1196 01:32:16,858 --> 01:32:18,652 Dar pentru cine să ne facem griji? 1197 01:32:18,818 --> 01:32:20,153 Pentru spălători. 1198 01:32:20,319 --> 01:32:22,113 Spălătorii? Serios? 1199 01:32:22,280 --> 01:32:25,241 Nu sunt de treabă. Și sunt foarte puternici. 1200 01:32:28,537 --> 01:32:32,416 Vrei să spui că nu suntem singuri? 1201 01:32:33,851 --> 01:32:37,045 Nu. Sunt mulți meșteșugari ca noi. 1202 01:32:37,211 --> 01:32:39,297 Unii sunt buni, alții nu. 1203 01:32:39,464 --> 01:32:41,215 Și așa e de multe secole. 1204 01:32:41,383 --> 01:32:45,011 Mâine ne așezăm la mașina de cusut și-ți arăt tot. 1205 01:32:45,303 --> 01:32:48,139 E incredibilă! De unde o avem? 1206 01:32:48,306 --> 01:32:51,184 Mașina de cusut? E o poveste interesantă. 1207 01:32:51,768 --> 01:32:55,564 Cu mult timp în urmă, într-o noapte geroasă de iarnă, 1208 01:32:55,730 --> 01:32:58,983 un vagabond a bătut la ușa atelierului. 1209 01:32:59,150 --> 01:33:03,405 Stră-străbunicul tău i-a oferit adăpost când toată lumea i-a întors spatele. 1210 01:33:03,572 --> 01:33:06,074 L-a hrănit, i-a reparat pantofii. 1211 01:33:06,991 --> 01:33:09,411 Iar dimineața… 1212 01:33:15,381 --> 01:33:20,381 Subtitrarea: Netflix Retail Sincronizarea HULU.WEB: Leontin Petraș 78502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.