Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,333 --> 00:02:12,333
"The sea is not deep"
2
00:02:12,333 --> 00:02:18,333
"The sky is the limit to live"
3
00:02:18,333 --> 00:02:24,458
"The sea is not deep"
4
00:02:24,458 --> 00:02:30,208
"The sky is the limit to live"
5
00:02:36,833 --> 00:02:38,958
"My darling..."
"My delightful..."
6
00:02:38,958 --> 00:02:41,958
"Just change your life
to be happy"
7
00:02:41,958 --> 00:02:44,083
"My precious..."
"My propitious..."
8
00:02:44,083 --> 00:02:46,958
"You don't even own
the breathe you brought"
9
00:02:46,958 --> 00:02:48,958
"My darling..."
"My delightful..."
10
00:02:48,958 --> 00:02:51,833
"Just change your life
to be happy"
11
00:02:51,833 --> 00:02:53,958
"My precious..."
"My propitious..."
12
00:02:53,958 --> 00:02:57,083
"You don't even own
the breathe you brought"
13
00:02:57,083 --> 00:02:58,958
"Oh...oh...oh, my heart!"
14
00:02:58,958 --> 00:03:01,958
"This moment will never come,
understand it!"
15
00:03:01,958 --> 00:03:03,958
"Oh...oh...oh, the truth!"
16
00:03:03,958 --> 00:03:07,083
"We both are tourists
on this earth, understand it!"
17
00:03:07,083 --> 00:03:08,958
"Oh...oh...oh, my heart!"
18
00:03:08,958 --> 00:03:12,083
"This moment will never come,
understand it!"
19
00:03:12,083 --> 00:03:13,958
"Oh...oh...oh, the truth!"
20
00:03:13,958 --> 00:03:16,583
"We both are tourists
on this earth, understand it!"
21
00:03:36,333 --> 00:03:41,083
"The sea is not deep"
22
00:03:41,083 --> 00:03:45,833
"The sky is the limit to live"
23
00:03:46,208 --> 00:03:51,208
"The sea is not deep"
24
00:03:51,208 --> 00:03:56,083
"The sky is..."
25
00:03:56,708 --> 00:03:59,208
"Chilling by the ocean
away from commotion"
26
00:03:59,208 --> 00:04:01,458
"Take time to chill,
no unwanted emotions"
27
00:04:01,458 --> 00:04:03,833
"By the beach, by the sun
in the backyard"
28
00:04:03,833 --> 00:04:06,208
"Don't worry about life,
it ain't really that hard"
29
00:04:06,208 --> 00:04:08,958
"No drama, no trauma,
no point of worrying"
30
00:04:08,958 --> 00:04:11,458
"Take your own time,
no need of hurrying"
31
00:04:11,458 --> 00:04:13,833
"No stress, only rest,
enjoy a little snack"
32
00:04:13,833 --> 00:04:16,708
"Enjoy what you do,
no regrets looking back"
33
00:04:29,333 --> 00:04:31,833
Stop...stop...stop...
34
00:04:36,708 --> 00:04:38,708
Who are you?
Where are you coming from?
35
00:04:38,708 --> 00:04:40,583
Jack from surfing club.
36
00:04:40,583 --> 00:04:42,083
Kovalam?
-Yes.
37
00:04:42,083 --> 00:04:42,833
Blow now.
38
00:04:47,083 --> 00:04:49,708
Hey, see here and blow.
39
00:04:52,583 --> 00:04:55,333
Hey, I said blow here.
40
00:04:56,958 --> 00:05:00,458
Oh, no! Boozed heavily.
41
00:05:00,458 --> 00:05:06,333
Sir, he looks suspicious,
ask him to open the boot.
42
00:05:06,333 --> 00:05:07,833
Hey, get down first.
43
00:05:07,833 --> 00:05:10,833
Sir, I'm going on an urgent work.
44
00:05:10,833 --> 00:05:13,583
I'll take care of you while returning.
45
00:05:13,583 --> 00:05:16,958
First you open the boot, show me
and you can leave.
46
00:05:16,958 --> 00:05:17,833
Get down, man.
47
00:05:17,833 --> 00:05:20,333
Now what?
You want me to open the boot, right?
48
00:05:20,333 --> 00:05:21,833
Yes, get down.
-Here I'm coming.
49
00:05:24,708 --> 00:05:26,083
Open it.
50
00:05:26,083 --> 00:05:29,708
Sir, just a request.
I have to go urgently.
51
00:05:29,708 --> 00:05:33,208
Open, show me and leave.
First open it, I say.
52
00:05:33,208 --> 00:05:37,708
Irritating saying he need to go urgently.
Oh, gosh! A suitcase!
53
00:05:37,708 --> 00:05:43,083
Sir, didn't I tell you?
Something fishy...
54
00:05:43,083 --> 00:05:43,958
You're absolutely right.
55
00:05:43,958 --> 00:05:46,208
It looks like an antique piece,
are you smuggling it?
56
00:05:46,208 --> 00:05:47,583
Sir, don't touch it.
57
00:05:47,583 --> 00:05:50,958
I will not allow you to touch.
This is my property.
58
00:05:50,958 --> 00:05:52,958
So what? Open it and show me.
I will not touch.
59
00:05:52,958 --> 00:05:55,208
No, sir! I can't open it.
60
00:05:55,208 --> 00:05:57,708
Look, I'm asking finally.
Will you open it or not?
61
00:05:57,708 --> 00:06:01,083
Sir, your inspector is my friend.
I would talk to him, sir.
62
00:06:01,083 --> 00:06:03,083
Okay, come.
Let's go, get on to the jeep.
63
00:06:03,083 --> 00:06:05,208
No, sir. I will go in my car.
64
00:06:05,208 --> 00:06:06,083
Okay, get on.
65
00:06:06,083 --> 00:06:07,333
I will go with him, you follow me.
66
00:06:07,333 --> 00:06:08,208
Okay, sir.
-Get on, close it.
67
00:06:08,208 --> 00:06:08,833
Won't you leave me?
68
00:06:14,458 --> 00:06:17,458
Darling, just now I arrived
and calling soon?
69
00:06:17,458 --> 00:06:21,083
Dear, your driver took away the empty
lunch box before I could pack food.
70
00:06:21,083 --> 00:06:22,958
Empty lunch box?
-Yes.
71
00:06:22,958 --> 00:06:26,083
You said the aroma is rich
when arriving, isn't it?
72
00:06:26,083 --> 00:06:26,958
Yes, sir.
73
00:06:26,958 --> 00:06:28,583
Okay, you hang up the call,
I will see.
74
00:06:28,583 --> 00:06:30,208
Okay dear.
75
00:06:30,583 --> 00:06:32,333
Have you brought the lunch?
76
00:06:32,333 --> 00:06:33,708
Yes, sir! It was great!
-What's for lunch?
77
00:06:33,708 --> 00:06:35,208
Brain gravy and egg appam, sir.
78
00:06:35,208 --> 00:06:37,583
I will eat your lunch
and you take mine, okay?
79
00:06:37,583 --> 00:06:40,708
Sir, you are newly wed, mam would've
cooked a special dish for you.
80
00:06:40,708 --> 00:06:43,458
Let it be, you said the aroma
is rich, better you eat it.
81
00:06:43,458 --> 00:06:44,583
Thank you, sir.
82
00:06:45,708 --> 00:06:46,833
Sir!
83
00:06:46,833 --> 00:06:48,333
Who is that?
Is he an ice-cream seller?
84
00:06:48,333 --> 00:06:49,708
No, sir! He is...
Good morning, sir!
85
00:06:49,708 --> 00:06:53,583
Sir, he is not Rajendran,
the inspector.
86
00:06:53,583 --> 00:06:58,083
The one I said is my classmate,
inspector, not him.
87
00:06:58,083 --> 00:07:00,833
It has been three months
since he was transferred to Gudalur.
88
00:07:00,833 --> 00:07:01,583
Is it?
89
00:07:01,583 --> 00:07:03,208
Here he is the inspector.
90
00:07:03,208 --> 00:07:04,833
I'm very sorry, sir.
91
00:07:04,833 --> 00:07:05,833
I will leave then.
92
00:07:05,833 --> 00:07:08,208
Where are you going?
Where? Where? Stop.
93
00:07:08,208 --> 00:07:11,208
Sir, don't hold me like this.
Take off your hand.
94
00:07:11,208 --> 00:07:13,333
You should've taken
the hands from your bottle.
95
00:07:13,333 --> 00:07:15,833
Who is he?
-Sir,it's a dual case.
96
00:07:15,833 --> 00:07:18,708
One is drunk and driving
and other is this suitcase.
97
00:07:18,708 --> 00:07:22,208
He is neither opening this suitcase
nor saying what is there inside.
98
00:07:22,208 --> 00:07:24,458
It's suspicious, sir.
-What is inside?
99
00:07:24,458 --> 00:07:27,458
This is my property, sir.
100
00:07:27,458 --> 00:07:29,208
Okay, what is inside?
101
00:07:29,208 --> 00:07:31,708
I will not open and show you this, sir.
102
00:07:31,708 --> 00:07:33,333
Won't you show?
-Yes, sir.
103
00:07:33,333 --> 00:07:34,333
What is there?
104
00:07:34,333 --> 00:07:37,458
At any cost, I can't open this.
-Keep it here.
105
00:07:37,458 --> 00:07:38,333
Keep it.
-I can't keep, sir.
106
00:07:38,333 --> 00:07:39,333
He is telling, right?
Keep it.
107
00:07:39,333 --> 00:07:40,833
I can't keep it, sir.
108
00:07:40,833 --> 00:07:42,208
I said keep it.
109
00:07:43,958 --> 00:07:45,583
I will not do.
110
00:07:45,583 --> 00:07:46,958
Hey, stop...stop...
Come here, sit.
111
00:07:46,958 --> 00:07:48,458
Sit here first.
112
00:07:50,208 --> 00:07:52,208
Keep that here.
113
00:07:52,208 --> 00:07:54,708
Don't be tensed
and also make us tensed.
114
00:07:54,708 --> 00:07:56,208
I'm patiently asking you.
115
00:07:56,208 --> 00:07:59,708
Tell me where did you get
this suitcase and what is inside?
116
00:08:01,458 --> 00:08:07,833
Sir, I will tell you the whereabouts
of this suitcase.
117
00:08:07,833 --> 00:08:08,708
Okay, show me.
118
00:08:08,708 --> 00:08:14,583
But there is a big reason
behind this suitcase.
119
00:08:14,583 --> 00:08:16,583
Okay, tell me the reason.
120
00:08:16,583 --> 00:08:20,458
That's a big story, sir.
121
00:08:20,458 --> 00:08:21,708
Oh, gosh!
122
00:08:21,708 --> 00:08:24,708
Hey, you said there is a reason
and now saying there is a story for it.
123
00:08:24,708 --> 00:08:29,458
Sir, the reason is hiding in the story.
124
00:08:29,458 --> 00:08:30,458
Story?
125
00:08:32,083 --> 00:08:34,083
Okay, tell me shortly.
126
00:08:34,083 --> 00:08:36,833
What's the date today, sir?
127
00:08:36,833 --> 00:08:38,208
June 21st.
128
00:08:38,208 --> 00:08:44,083
Sir, it's a horrible day for me
on every year June 21st.
129
00:08:44,083 --> 00:08:45,333
Why? Is it your wedding anniversary?
130
00:08:45,333 --> 00:08:47,958
No, it's a worst day than that.
131
00:08:47,958 --> 00:08:52,708
Either I will be lifted or trampled, sir.
132
00:08:52,708 --> 00:09:02,333
Similarly, in 2021, with trust on Siva,
I started a surfing club.
133
00:09:40,958 --> 00:09:42,958
He is Siva, sir.
134
00:09:43,583 --> 00:09:46,458
He is good in surfing.
135
00:09:47,833 --> 00:09:50,333
She is his girlfriend.
136
00:09:50,333 --> 00:09:56,458
He cheat her that he will marry her.
137
00:10:05,708 --> 00:10:06,458
Sister!
138
00:10:06,458 --> 00:10:08,458
I must leave earlier, today.
139
00:10:08,458 --> 00:10:10,208
Will you close everything, please.
140
00:10:10,208 --> 00:10:12,208
What's the matter?
You want to leave soon.
141
00:10:12,208 --> 00:10:14,708
Shiva is coming to meet
my father for the first time.
142
00:10:14,708 --> 00:10:17,208
So, I want to go earlier.
Will you lock it?
143
00:10:17,208 --> 00:10:18,083
Okay, you go.
I'll lock it.
144
00:10:18,083 --> 00:10:18,833
Thank you.
145
00:10:20,583 --> 00:10:23,583
As of now, there isn't any regrets
in your life.
146
00:10:27,708 --> 00:10:28,708
My dear!
-Dad!
147
00:10:29,333 --> 00:10:32,333
As of now, there isn't any regrets
in your life.
148
00:10:32,333 --> 00:10:33,208
You know that.
149
00:10:33,208 --> 00:10:36,083
As you lost your mother,
I brought you up, happily.
150
00:10:36,958 --> 00:10:40,333
You must be more happy
at in-law's house than you're here.
151
00:10:43,958 --> 00:10:46,833
I couldn't find any signs of it, dear.
152
00:10:47,333 --> 00:10:48,583
No, dad.
153
00:10:48,583 --> 00:10:50,708
He had already applied to
Australia for a job.
154
00:10:50,708 --> 00:10:51,958
At any time,
he'll get the visa.
155
00:10:51,958 --> 00:10:54,708
First, he'll leave
and then I will go.
156
00:10:54,708 --> 00:10:56,708
We both will live happily, dad.
157
00:10:56,708 --> 00:10:58,458
It's happy to heed.
158
00:10:59,958 --> 00:11:02,583
But, how about surfing?
159
00:11:02,583 --> 00:11:03,833
How to trust that as a profession...
160
00:11:03,833 --> 00:11:04,458
No, dad.
161
00:11:05,083 --> 00:11:07,458
He has multi lingual knowledge.
162
00:11:07,458 --> 00:11:12,083
German, Japanese, French, Italian...
he knows eight languages.
163
00:11:12,083 --> 00:11:13,708
He'll speak, fluently.
164
00:11:15,458 --> 00:11:17,833
Shiva, speak a couple of lines in
any of the language.
165
00:11:18,833 --> 00:11:20,708
How to speak, suddenly?
166
00:11:20,708 --> 00:11:22,333
It's okay.
Speak now.
167
00:11:22,458 --> 00:11:23,958
If anybody speaks to me,
I can speak.
168
00:11:23,958 --> 00:11:26,208
It's okay, speak for my father's sake.
Please speak.
169
00:11:34,208 --> 00:11:39,958
German Language
170
00:11:40,458 --> 00:11:42,583
What language is this?
171
00:11:42,583 --> 00:11:43,833
What's the meaning?
172
00:11:43,833 --> 00:11:46,083
Shiva, what's the meaning for this?
173
00:11:47,083 --> 00:11:50,833
'Today, they cook sambar at down house.'
174
00:11:50,833 --> 00:11:52,583
I said that in German.
175
00:11:52,583 --> 00:11:55,333
I got a notion with the smell.
176
00:12:00,958 --> 00:12:04,083
It doesn't work out.
177
00:12:05,208 --> 00:12:06,833
I don't have hope.
178
00:12:14,458 --> 00:12:15,333
Is it the way to speak?
179
00:12:15,333 --> 00:12:17,958
Can't you get any other
topic other than sambar?
180
00:12:17,958 --> 00:12:20,208
Don't you know about me?
181
00:12:20,208 --> 00:12:21,833
I'll live for the moment.
182
00:12:21,833 --> 00:12:23,708
What can I do, if they cook sambar?
183
00:12:23,708 --> 00:12:25,958
If they cook something else,
I'd have told that.
184
00:12:25,958 --> 00:12:28,833
I spoke German,
instead of appreciating...
185
00:12:28,833 --> 00:12:30,083
Oh, no!
- You're talking something else.
186
00:12:30,083 --> 00:12:32,083
I'm afraid when
thinking about my future.
187
00:12:32,958 --> 00:12:36,333
Kani, nothing will happen as you fear.
188
00:12:36,333 --> 00:12:37,708
Everything good will happen for us.
189
00:12:37,708 --> 00:12:39,708
Have we betrayed anyone?
190
00:12:39,708 --> 00:12:42,833
Believe me. Look, how our life
will change from tomorrow.
191
00:12:43,458 --> 00:12:48,583
Hey, I expected you will say
the story of this suitcase in short...
192
00:12:48,583 --> 00:12:50,833
...instead you're saying
someone's love tales.
193
00:12:50,833 --> 00:12:56,083
Sir, just now I have started A,
you must listen till the end, Z.
194
00:12:56,083 --> 00:13:01,333
Only then you will understand
what is A, B, C, D.
195
00:13:01,333 --> 00:13:03,958
Hey, did I take up this job
not knowing the alphabets?
196
00:13:05,458 --> 00:13:07,833
Sir, listen with little patience.
197
00:13:07,833 --> 00:13:10,833
I will quickly finish off the story, sir.
198
00:13:13,208 --> 00:13:14,333
Okay, my fate! Go ahead!
199
00:13:14,333 --> 00:13:23,083
Sir, on June 21st of this year,
it reached the shore.
200
00:13:23,083 --> 00:13:24,833
This suitcase?
201
00:13:24,833 --> 00:13:27,458
Don't be in hurry, sir.
202
00:13:29,583 --> 00:13:32,083
A whale like a man.
203
00:13:32,083 --> 00:13:33,208
A whale!
204
00:13:33,208 --> 00:13:38,583
No, sir! It's a human whale,
a huge one.
205
00:14:00,583 --> 00:14:03,208
"The world was born for my sake"
206
00:14:03,333 --> 00:14:06,583
"The rivers that flow
are also for my sake”
207
00:14:06,583 --> 00:14:09,208
"The world was born for my sake"
208
00:14:41,083 --> 00:14:43,958
Hey, Jack!
209
00:15:12,958 --> 00:15:16,458
We took five litres of water
from his stomach.
210
00:15:16,458 --> 00:15:21,333
The moment he had eye
contact with Siva,
211
00:15:21,333 --> 00:15:25,458
...he started seeinng him
like a god, sir.
212
00:15:25,458 --> 00:15:30,583
He didn't leave holding his finger.
213
00:15:30,833 --> 00:15:38,083
"An innocent face"
"A garland of love"
214
00:15:38,083 --> 00:15:42,083
"The breeze that came looking for me..."
215
00:15:42,083 --> 00:15:46,208
"A gem that holds my hand"
216
00:15:46,208 --> 00:15:53,583
"He came to me though so many
people are around"
217
00:15:53,583 --> 00:15:56,708
"We both are not different"
218
00:15:57,458 --> 00:15:59,833
Who is this?
Seems to be new face.
219
00:15:59,833 --> 00:16:01,083
Shiva, who is he?
220
00:16:01,083 --> 00:16:02,208
Just now, I saw him at sea, Murthy.
221
00:16:02,208 --> 00:16:13,083
"Though there are many minds,
only love is enough "
222
00:16:13,083 --> 00:16:16,958
"Everything is great"
223
00:16:24,833 --> 00:16:26,833
Greetings!
-Greetings, Shiva!
224
00:16:26,958 --> 00:16:29,958
Abdullah, a small help.
-What's that?
225
00:16:29,958 --> 00:16:31,708
Need to stitch him a dress.
226
00:16:31,833 --> 00:16:34,083
Oh, no! I've an important work now.
227
00:16:34,208 --> 00:16:35,333
Must go to
film director Shankar sir's office.
228
00:16:35,333 --> 00:16:36,208
It's not possible.
229
00:16:36,208 --> 00:16:38,083
At what time are you going
to meet him?
230
00:16:38,083 --> 00:16:39,208
I must be there at 10 o'clock.
231
00:16:39,208 --> 00:16:41,208
Leave it.
What Allah has said?
232
00:16:41,208 --> 00:16:43,083
He told to help the needy. Isn't it?
233
00:16:44,458 --> 00:16:45,458
He doesn't have anything.
234
00:16:46,208 --> 00:16:46,708
Please.
235
00:16:47,208 --> 00:16:49,458
I don't have the cloth
and all the shops are closed.
236
00:16:49,583 --> 00:16:50,458
Where can I get the cloth, now?
237
00:16:50,583 --> 00:16:51,708
You want cloth now, right?
238
00:16:56,333 --> 00:16:57,458
Hey!
-What?
239
00:16:57,458 --> 00:17:00,333
Take the curtain cloth and sew it.
Please, Abdullah!
240
00:17:00,333 --> 00:17:01,208
Oh, God!
241
00:17:02,708 --> 00:17:05,583
Dude, good attire is getting ready for you.
242
00:17:05,583 --> 00:17:07,458
You'd have never worn in your life.
243
00:17:14,208 --> 00:17:16,208
Shiva, the measuring tape isn't enough.
244
00:17:16,208 --> 00:17:17,833
No problem, hold it.
245
00:17:19,458 --> 00:17:21,458
One...two...
-Two!
246
00:17:21,583 --> 00:17:23,958
Three...four...five...
247
00:17:23,958 --> 00:17:25,333
Better, let it be five and half.
248
00:17:25,333 --> 00:17:26,833
Five and half?
-Yes.
249
00:17:27,458 --> 00:17:29,083
Okay?
-Okay, Shiva.
250
00:17:46,583 --> 00:17:47,458
Thank you, Abdullah.
251
00:17:47,458 --> 00:17:48,958
Get up.
252
00:17:54,208 --> 00:17:56,458
Excellent attire!
Come, let's go now.
253
00:17:58,333 --> 00:18:00,708
Lord Krishna! You must
show me a good way.
254
00:18:00,708 --> 00:18:02,583
Give him good mind, soon.
255
00:18:03,958 --> 00:18:05,958
Kani, come here.
256
00:18:09,583 --> 00:18:10,458
Surprise!
257
00:18:10,583 --> 00:18:11,458
What's the surprise?
258
00:18:11,583 --> 00:18:12,833
Is the one standing behind you?
259
00:18:12,833 --> 00:18:14,458
Hey, you got it.
260
00:18:15,583 --> 00:18:16,458
Who is he?
261
00:18:16,958 --> 00:18:18,458
I was out to sea in the morning.
262
00:18:18,583 --> 00:18:19,833
He was there in water.
263
00:18:19,833 --> 00:18:20,958
I saved him.
264
00:18:20,958 --> 00:18:24,083
He held my hand, suddenly.
It was like something.
265
00:18:24,083 --> 00:18:25,708
He isn't leaving my hand
from then on.
266
00:18:25,958 --> 00:18:27,833
Hey, leave his hand.
267
00:18:27,833 --> 00:18:29,708
He will not leave the hand as you think.
Understood?
268
00:18:29,708 --> 00:18:29,958
Why?
269
00:18:29,958 --> 00:18:31,333
He leave the hand only if given
something to eat.
270
00:18:31,333 --> 00:18:33,083
He let this hand free
as I gave him lollipop.
271
00:18:33,583 --> 00:18:35,208
Is he going to be with you, henceforth?
272
00:18:36,583 --> 00:18:37,833
Don't say as, 'you', Kani.
273
00:18:41,958 --> 00:18:43,208
He is going to stay with us.
274
00:18:43,208 --> 00:18:44,208
Yes.
275
00:18:57,708 --> 00:18:58,208
Hi, Shiva!
276
00:18:58,208 --> 00:18:59,208
Kani!
-Tell me.
277
00:18:59,833 --> 00:19:00,583
A small help.
278
00:19:01,208 --> 00:19:02,458
Do you know any doctor?
279
00:19:02,458 --> 00:19:02,958
For whom?
280
00:19:02,958 --> 00:19:04,208
To the guy who you saw yesterday.
281
00:19:04,208 --> 00:19:07,458
My friend's uncle is a doctor.
Shall I share the location?
282
00:19:07,458 --> 00:19:09,208
We can't go there.
283
00:19:09,208 --> 00:19:10,333
It's tough to take him.
284
00:19:10,333 --> 00:19:11,458
Will he come and check?
285
00:19:11,458 --> 00:19:13,208
Okay, I'll talk to him.
286
00:19:13,208 --> 00:19:14,833
"I love you"
What happened?
287
00:19:14,833 --> 00:19:16,208
I can't hear.
-Didn't hear?
288
00:19:16,208 --> 00:19:16,958
I said, "I love you".
289
00:19:16,958 --> 00:19:18,333
You said something,
repeat it.
290
00:19:18,333 --> 00:19:19,333
It's wrong number.
291
00:19:19,333 --> 00:19:20,708
Okay, "I love you”.
292
00:19:20,708 --> 00:19:21,583
Bye.
-Bye.
293
00:19:31,333 --> 00:19:33,208
Can I check his tongue?
294
00:19:33,208 --> 00:19:34,208
Yes, you can sir.
295
00:19:34,583 --> 00:19:35,708
Check it, soon.
296
00:19:36,333 --> 00:19:37,333
Can I keep it back?
-Okay.
297
00:19:45,708 --> 00:19:47,333
He is completely normal.
298
00:19:47,333 --> 00:19:48,833
He is physically good.
299
00:19:48,833 --> 00:19:53,083
But, mentally seems like one
and half year old child.
300
00:19:53,708 --> 00:19:56,208
Shiva, take care of him, carefully.
301
00:19:56,208 --> 00:19:59,458
There are more chances to
abuse people like him.
302
00:20:00,208 --> 00:20:01,333
Abuse means, doctor?
303
00:20:01,333 --> 00:20:02,458
You know well.
304
00:20:02,458 --> 00:20:05,708
They might leave him to beg,
misuse him in some other way.
305
00:20:05,708 --> 00:20:08,458
It's good to take care
of him like a child.
306
00:20:15,708 --> 00:20:17,208
What is he doing?
-He is eating, brother.
307
00:20:17,208 --> 00:20:18,708
Is he eating?
Take care of him, carefully.
308
00:20:18,708 --> 00:20:19,458
Okay, brother.
309
00:20:19,583 --> 00:20:21,958
Shiva, look who has come along?
310
00:20:23,708 --> 00:20:27,083
Come on, how are you?
Are you good?
311
00:20:27,083 --> 00:20:27,958
I'm good, Shiva.
312
00:20:27,958 --> 00:20:30,458
With the blessings of God,
Abdullah has got a big contract.
313
00:20:30,458 --> 00:20:32,958
Glad! It's the blessings of God!
-Blessings of God!
314
00:20:32,958 --> 00:20:34,833
I left from here after stitching the dress.
315
00:20:34,833 --> 00:20:36,083
They didn't ask me anything.
316
00:20:36,083 --> 00:20:38,708
They gave me the film contract.
-Excellent!
317
00:20:38,708 --> 00:20:41,208
He is a lucky charm.
318
00:20:41,208 --> 00:20:42,958
A small gift which I can offer.
319
00:20:42,958 --> 00:20:44,083
Give to him.
-Why all this?
320
00:20:44,083 --> 00:20:45,083
Praise the God!
321
00:20:46,208 --> 00:20:46,833
What's this?
322
00:20:47,458 --> 00:20:50,583
Oh, is it a new attire for him?
-Yes.
323
00:20:50,583 --> 00:20:51,458
It's good.
324
00:20:52,583 --> 00:20:53,583
Excellent!
325
00:20:53,583 --> 00:20:57,208
He is looking after him only sir.
326
00:20:57,208 --> 00:20:59,708
If I see this my stomach will burn sir.
327
00:20:59,708 --> 00:21:01,583
So my buisness also got down.
328
00:21:01,583 --> 00:21:03,458
I was still patience for this ....
329
00:21:03,458 --> 00:21:08,583
For my Surfing club.
330
00:21:08,583 --> 00:21:11,583
Like I'm tolerating you
for sake of this suitcase.
331
00:21:11,583 --> 00:21:12,708
Not like that...
332
00:21:12,708 --> 00:21:16,958
Okay, instead of spending time
with girlfriend...
333
00:21:16,958 --> 00:21:19,958
...Siva is roaming with this fatso,
how did she accept?
334
00:21:19,958 --> 00:21:22,583
Are you still there!
335
00:21:22,583 --> 00:21:27,666
He left the dupatta from terrace
and it fell on it's face.
336
00:21:35,000 --> 00:21:38,750
From then on, their bad time
has started, sir.
337
00:22:05,708 --> 00:22:06,583
Not seen.
338
00:22:08,833 --> 00:22:11,083
Yellow!
My lucky color.
339
00:22:22,500 --> 00:22:27,375
The parking is full.
But no one is inside the restaurant.
340
00:22:28,625 --> 00:22:29,750
Something is wrong.
341
00:22:33,500 --> 00:22:35,125
One, two, three...
Start.
342
00:22:35,750 --> 00:22:38,375
Yes, come on.
Put all your effort, guys.
343
00:22:38,375 --> 00:22:39,375
Shit.
344
00:22:39,375 --> 00:22:40,250
You can do it.
345
00:22:40,875 --> 00:22:41,750
Come on.
346
00:22:41,750 --> 00:22:43,375
Oh! the match is over.
-Hey shiva!
347
00:22:43,375 --> 00:22:44,375
The winner!
348
00:22:45,375 --> 00:22:48,750
Hey, Shiva! there is no money
in cash box.
349
00:22:48,750 --> 00:22:52,500
You’re all playing an useless game.
350
00:22:52,500 --> 00:22:55,375
Come upstairs.
- Hey, our guy is the winner.
351
00:22:55,375 --> 00:22:56,500
Hey, Mani!
352
00:22:56,500 --> 00:22:58,500
Look, our team has won.
353
00:22:58,500 --> 00:22:59,833
You keep on eating.
354
00:22:59,875 --> 00:23:02,625
Go away.
Don’t come upstairs.
355
00:23:08,500 --> 00:23:09,833
Shiva!
-Tell me, brother.
356
00:23:09,875 --> 00:23:11,416
I was trying for long time
to get a loan.
357
00:23:11,416 --> 00:23:12,625
I didn't get it.
358
00:23:13,416 --> 00:23:15,500
Today morning, I went after
looking at the fatso brother.
359
00:23:15,750 --> 00:23:17,500
He is a lucky charm.
360
00:23:17,500 --> 00:23:19,000
I got the loan, immediately.
361
00:23:19,000 --> 00:23:21,250
It's the blessings of God!
-Give him this biscuits on behalf of me.
362
00:23:21,250 --> 00:23:22,916
Keep in this.
-Don't leave him.
363
00:23:22,916 --> 00:23:23,541
Thank you, brother.
-Shall I leave?
364
00:23:23,541 --> 00:23:24,250
Okay, brother.
365
00:23:26,750 --> 00:23:28,750
How is the pancake?
-Thank you.
366
00:23:29,375 --> 00:23:30,750
Be careful.
367
00:23:30,750 --> 00:23:32,500
Shiva, come here.
368
00:23:33,125 --> 00:23:35,250
We don't know who is he.
369
00:23:35,250 --> 00:23:37,500
And moreover, we found him at sea.
370
00:23:37,500 --> 00:23:40,375
So, handover him to the police station.
371
00:23:40,375 --> 00:23:42,625
Hey, he is like a child.
372
00:23:42,625 --> 00:23:44,500
You're telling to hand over him
to the police station.
373
00:23:44,500 --> 00:23:45,625
We are running a hotel.
374
00:23:45,625 --> 00:23:47,375
There shouldn't be any problem,
in future.
375
00:23:47,375 --> 00:23:49,000
Heed me.
376
00:23:49,000 --> 00:23:51,833
The police inspector is
my childhood friend.
377
00:23:51,875 --> 00:23:55,625
Tell my name to him,
you'll get grandeur reception.
378
00:23:55,625 --> 00:23:56,750
Trust me.
379
00:23:56,875 --> 00:23:58,625
I'm telling you
for your goodness.
380
00:23:58,625 --> 00:23:59,250
Go.
381
00:24:00,625 --> 00:24:01,250
Come on.
382
00:24:01,625 --> 00:24:03,625
Go...go...
Will you come back?
383
00:24:04,375 --> 00:24:06,833
You're eating an apple without
knowing we're going to the police station.
384
00:24:07,250 --> 00:24:10,000
You're the only person who goes
to the police station, jovially.
385
00:24:10,250 --> 00:24:12,750
For your sake, I'm stepping into
the police station, first time.
386
00:24:12,750 --> 00:24:13,375
Come on.
387
00:24:16,250 --> 00:24:19,000
First, this incident has
taken place at trichy.
388
00:24:19,000 --> 00:24:21,500
It has happened at Kanchipuram too.
389
00:24:21,500 --> 00:24:25,125
So, just for two hundred and forty grams
of gold, they did murders.
390
00:24:25,125 --> 00:24:27,125
Not only at one place
but at two places.
391
00:24:27,500 --> 00:24:30,500
Now, we got the information
that clan is roaming at Kovalam.
392
00:24:31,000 --> 00:24:32,125
We must be more alert.
393
00:24:32,125 --> 00:24:33,500
I trust you.
394
00:24:33,500 --> 00:24:35,500
If we don't catch this clan,
our department will earn bad name.
395
00:24:35,500 --> 00:24:36,375
No.
396
00:24:36,375 --> 00:24:39,000
Richard, not only our department...
397
00:24:39,375 --> 00:24:41,250
...the entire Tamil Nadu police
will earn bad name.
398
00:24:41,250 --> 00:24:42,625
What should we do, sir?
399
00:24:42,625 --> 00:24:43,500
Let us wait.
400
00:24:44,375 --> 00:24:46,625
Those who are faulty
will be caught, someday.
401
00:24:47,375 --> 00:24:48,750
Then, we can find out.
402
00:24:48,750 --> 00:24:49,833
I found him.
403
00:24:50,500 --> 00:24:52,000
He was caught on his own.
404
00:24:54,000 --> 00:24:55,500
Didn't I tell you?
-Yes.
405
00:24:55,500 --> 00:24:57,125
What did you say?
-Then, Jack...
406
00:24:57,125 --> 00:24:58,000
What did you say?
407
00:24:58,625 --> 00:24:59,375
Tell me.
408
00:24:59,750 --> 00:25:00,833
I found him.
409
00:25:04,000 --> 00:25:05,250
You said something after that.
410
00:25:05,250 --> 00:25:06,250
What's that?
411
00:25:06,250 --> 00:25:09,250
I said, he was caught in the net.
412
00:25:10,625 --> 00:25:12,833
Okay, where did you find him?
And how did you find him?
413
00:25:12,875 --> 00:25:14,500
Tell me the entire details.
414
00:25:14,750 --> 00:25:15,625
Everything?
415
00:25:15,625 --> 00:25:16,375
Yeah, everything.
416
00:25:16,375 --> 00:25:18,125
Completely?
-Yeah, completely.
417
00:25:18,625 --> 00:25:20,750
I got up in the morning, sir.
418
00:25:20,750 --> 00:25:24,833
As usual, I took my surfing board
and went to the sea...
419
00:25:24,875 --> 00:25:27,750
When looking from faraway,
it looked like a whale was ashore.
420
00:25:28,500 --> 00:25:29,750
A whale?
-Yes, sir.
421
00:25:29,750 --> 00:25:34,250
When I went near, he is lying,
staring at sky and holding the net.
422
00:25:34,250 --> 00:25:36,250
I went close and checked him.
423
00:25:36,250 --> 00:25:38,000
He was alive.
424
00:25:38,250 --> 00:25:40,833
Whatever, I thought of getting him
to the police station.
425
00:25:40,875 --> 00:25:43,500
Whom did you see?
What did you found?
426
00:25:43,500 --> 00:25:44,750
Where is he, now?
427
00:25:44,750 --> 00:25:48,000
That's him, eating riceball.
428
00:25:48,125 --> 00:25:49,375
Who is he?
429
00:25:49,625 --> 00:25:52,833
Not only riceball,
he eats everything like this.
430
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
Hey, leave now.
Go.
431
00:25:56,625 --> 00:25:58,125
Where to go, sir?
-Go home.
432
00:25:58,125 --> 00:25:59,375
Sir, shall I take him to home?
433
00:25:59,375 --> 00:26:00,500
Take him too.
434
00:26:00,500 --> 00:26:01,625
Okay, sir.
435
00:26:02,250 --> 00:26:03,500
Sir, then...
436
00:26:03,875 --> 00:26:06,125
Jack told that he is
your childhood friend.
437
00:26:06,375 --> 00:26:08,000
Is he 'Titanic Jack'?
438
00:26:10,750 --> 00:26:14,000
You see, at the middle of the sea
there is a rock.
439
00:26:14,250 --> 00:26:17,000
I go there for three times a day.
440
00:26:17,000 --> 00:26:21,500
Wonder, they went to the police station
and coming back.
441
00:26:21,500 --> 00:26:23,833
(Indistinct Voices)
442
00:26:23,875 --> 00:26:24,833
What happened?
443
00:26:24,875 --> 00:26:26,833
Have you met the police inspector?
What did he say?
444
00:26:26,875 --> 00:26:27,833
He told to take him home.
445
00:26:27,875 --> 00:26:29,375
Did he tell to take him home?
446
00:26:29,375 --> 00:26:30,250
To whose house?
447
00:26:30,250 --> 00:26:31,125
To our house?
448
00:26:31,875 --> 00:26:33,000
To our house?
449
00:26:33,000 --> 00:26:34,625
Hey, you don't have a house.
450
00:26:34,625 --> 00:26:36,500
Why did you bring him here?
451
00:26:36,500 --> 00:26:37,250
Go.
452
00:26:39,625 --> 00:26:40,125
Come on.
453
00:26:41,500 --> 00:26:43,000
Hey, stop.
454
00:26:43,125 --> 00:26:44,125
Where are you going?
455
00:26:44,375 --> 00:26:45,375
You told to go.
456
00:26:45,500 --> 00:26:47,250
Who will look after the job?
457
00:26:47,500 --> 00:26:50,125
There is a party today evening.
Go inside.
458
00:26:50,125 --> 00:26:51,625
Should I go inside?
-Go.
459
00:26:51,625 --> 00:26:53,500
Come on,
Be careful.
460
00:26:53,500 --> 00:26:54,750
Great binded hands.
461
00:26:54,750 --> 00:26:57,375
Yes, I'm actor Ramki and
he is actor Arunpandian.
462
00:26:59,375 --> 00:27:05,500
Today, I'm planning to take whisky.
Just a small peg is enough.
463
00:27:05,625 --> 00:27:07,833
*****
Just for ritual.
464
00:27:15,875 --> 00:27:17,375
What's this?
465
00:27:18,000 --> 00:27:20,625
Sir, this bar is your's.
I got the licence just for your sake.
466
00:27:20,625 --> 00:27:22,500
Oh, no!
-Drink it, sir.
467
00:27:25,625 --> 00:27:27,000
You don't tell me anything, sir.
468
00:27:27,500 --> 00:27:29,125
Take this, sir.
469
00:27:31,500 --> 00:27:34,250
God showers blessings on earth
just because of good people like you.
470
00:27:34,250 --> 00:27:37,125
I'm taking it just because
you're compelling me.
471
00:27:37,125 --> 00:27:38,500
Take it, sir.
472
00:27:41,250 --> 00:27:42,833
Why the lamb is making sound?
473
00:27:44,250 --> 00:27:46,000
You have it for my sake.
474
00:27:46,375 --> 00:27:48,125
******
I don't want, please.
475
00:27:48,125 --> 00:27:49,250
You too?
476
00:27:49,250 --> 00:27:52,000
Will you leave me?
Must plan something.
477
00:27:53,750 --> 00:27:55,750
Have it.
-Thank you.
478
00:28:01,750 --> 00:28:04,000
So soon?
-That's my habit.
479
00:28:04,000 --> 00:28:05,250
Then, you must take one more.
480
00:28:05,250 --> 00:28:06,750
Oh, no! He isn't leaving me.
481
00:28:10,000 --> 00:28:11,375
Thank you, sir!
482
00:28:15,625 --> 00:28:17,375
Hey, give me.
483
00:28:19,625 --> 00:28:20,833
So soon?
484
00:28:20,875 --> 00:28:23,500
I'll get the glass, late.
Leave it.
485
00:28:23,500 --> 00:28:25,125
You have.
486
00:28:25,125 --> 00:28:27,250
I'm having just because
you're compelling me.
487
00:28:27,250 --> 00:28:30,000
You take as much as you want.
488
00:28:30,000 --> 00:28:33,625
But, you must get
your daughter married to me.
489
00:28:34,625 --> 00:28:37,125
What's that ***** you think about yourself?
490
00:28:37,375 --> 00:28:40,500
Do you think, I'm a stupid fellow?
491
00:28:40,500 --> 00:28:43,750
Don't think you own a bar
and you're the don.
492
00:28:44,750 --> 00:28:49,833
But, I like your hairstyle.
-Thank you.
493
00:28:50,250 --> 00:28:53,125
You're my son-in-law.
494
00:28:53,125 --> 00:28:55,500
My son-in-law!
495
00:28:55,500 --> 00:28:58,000
Hereafter, I'll live with
your daughter, happily.
496
00:28:58,000 --> 00:28:59,125
Don't take it, seriously.
-That's enough for me.
497
00:28:59,125 --> 00:29:01,125
I'm just joking.
498
00:29:01,125 --> 00:29:02,500
He started to blabber.
499
00:29:02,500 --> 00:29:04,250
It's good to escape from him.
500
00:29:05,125 --> 00:29:06,500
Hello, good evening.
-Hello, welcome.
501
00:29:06,500 --> 00:29:07,625
Greetings!
-Please, come.
502
00:29:07,625 --> 00:29:09,375
You're welcome, sir.
503
00:29:09,625 --> 00:29:10,750
Please, come.
504
00:29:10,750 --> 00:29:13,000
He is the main officer.
505
00:29:16,125 --> 00:29:18,000
Sir, this is mushroom, one by two.
-Yeah, really.
506
00:29:18,000 --> 00:29:19,625
Please, feel like home.
507
00:29:19,625 --> 00:29:21,500
Enjoy the starter.
-Thank you.
508
00:29:21,500 --> 00:29:22,250
Yeah.
509
00:29:22,625 --> 00:29:26,500
Shiva, they're all the American consulate people.
510
00:29:26,500 --> 00:29:28,500
We will get the payment in dollars.
511
00:29:28,500 --> 00:29:30,625
Get the main course.
512
00:29:30,625 --> 00:29:33,125
Hey, let they taste the main course.
513
00:29:33,125 --> 00:29:35,500
See, how are we going to get the tips.
-You said it right.
514
00:29:35,500 --> 00:29:37,125
Hey, this month's main bill.
515
00:29:37,125 --> 00:29:38,500
Take care of them.
-I’ll take care.
516
00:29:38,500 --> 00:29:40,125
You go and sit there.
517
00:29:41,625 --> 00:29:43,750
We are popular for fish gravy.
518
00:29:43,750 --> 00:29:45,125
Just two minutes.
519
00:29:45,375 --> 00:29:47,000
Just a minute, please.
520
00:29:49,625 --> 00:29:50,375
Shiva!
521
00:29:51,500 --> 00:29:52,375
Shiva!
522
00:29:53,500 --> 00:29:55,375
He wasn't seen!
523
00:29:55,625 --> 00:29:57,250
Where is the main course?
524
00:30:00,875 --> 00:30:02,000
Oh, no!
525
00:30:04,125 --> 00:30:05,000
Oh, no!
526
00:30:07,000 --> 00:30:09,125
Is the main course over?
527
00:30:13,000 --> 00:30:14,625
I'm getting chest pain.
528
00:30:23,500 --> 00:30:25,250
Oh, my god!
529
00:30:29,000 --> 00:30:30,375
Sir! Please wait.
530
00:30:31,125 --> 00:30:33,000
I've ordered the food outside.
-Idiot.
531
00:30:40,375 --> 00:30:42,125
Shiva!
532
00:30:42,875 --> 00:30:44,125
Get out, everyone.
533
00:30:44,125 --> 00:30:48,250
He ate the food meant
for twenty people.
534
00:30:48,250 --> 00:30:50,750
Get lost.
535
00:30:50,750 --> 00:30:53,625
Shiva, you shouldn't see my face at all.
536
00:30:53,625 --> 00:30:56,000
Take this fatso and leave this moment.
537
00:30:56,000 --> 00:30:57,000
Go away.
538
00:30:58,375 --> 00:31:00,000
Hey, go.
539
00:31:00,250 --> 00:31:02,625
Lost fifty thousand rupees.
540
00:31:04,250 --> 00:31:08,375
You've spoilt my name.
541
00:31:13,000 --> 00:31:14,833
Do you know how many jobs he got?
542
00:31:15,375 --> 00:31:17,750
He left all those and
said he'll be with you.
543
00:31:19,000 --> 00:31:21,500
Because, when he struggled
you took care of him.
544
00:31:22,875 --> 00:31:25,375
You sent him out of the house
just for money, isn't it?
545
00:31:25,500 --> 00:31:27,125
How long do you know him?
546
00:31:27,125 --> 00:31:28,500
He is like a child.
547
00:31:28,500 --> 00:31:30,250
I'm not bothered
whether you come or not.
548
00:31:30,250 --> 00:31:32,375
Kani, just wait.
I’ll also come.
549
00:31:33,125 --> 00:31:35,750
(Indistinct chatters)
550
00:31:35,750 --> 00:31:37,500
Do you know the terms and conditions?
-It's the first time, mam.
551
00:31:37,500 --> 00:31:38,500
But, we'll try to know it.
552
00:31:38,500 --> 00:31:39,250
Okay.
553
00:31:39,375 --> 00:31:40,750
Thank you for your concern, mam.
554
00:31:40,750 --> 00:31:41,833
I'll take care of the procedures.
555
00:31:41,875 --> 00:31:43,500
At least, do you know
the terms and conditions?
556
00:31:43,500 --> 00:31:44,500
Thank you, mam.
557
00:31:45,250 --> 00:31:50,125
Vel's University proudly presents
in association with...
558
00:31:50,125 --> 00:31:55,750
'Ghee, Idly, Sambar' presents
'Idly eating competition'.
559
00:31:55,750 --> 00:31:57,375
Thank you.
560
00:31:57,375 --> 00:32:04,125
Ladies and gentlemen, who is the Chief guest
for this 'Idly eating competition'?
561
00:32:04,500 --> 00:32:10,125
The fame of websites,
Chef Mr. Foodie.
562
00:32:10,125 --> 00:32:12,625
Hi!
-Please, give him a big hand, guys.
563
00:32:13,000 --> 00:32:15,000
Welcome, sir.
Thank you.
564
00:32:16,375 --> 00:32:20,000
Generally, the competitors
will be locale people.
565
00:32:20,000 --> 00:32:24,375
This time, the competitors are from
international level.
566
00:32:24,875 --> 00:32:28,375
Now, the rules and regulations
of the competition...
567
00:32:28,500 --> 00:32:30,750
This isn't an ordinary competition.
568
00:32:30,750 --> 00:32:33,625
As an ex-champion,
I know about it well.
569
00:32:33,625 --> 00:32:35,250
You can eat as many idlis you can.
570
00:32:35,250 --> 00:32:40,500
But, in twelve minutes you must eat
minimum hundred idlis.
571
00:32:40,500 --> 00:32:41,833
And important thing,
572
00:32:41,875 --> 00:32:44,750
We are going to give them
limited quantity of water to drink.
573
00:32:44,750 --> 00:32:46,833
Just 200 millilitres.
574
00:32:46,875 --> 00:32:51,750
Folks, the prize to be given
for this tough competition is...
575
00:32:51,750 --> 00:32:55,000
The first prize is one lakh rupees.
576
00:32:55,625 --> 00:32:58,000
Dude, somehow win the competition.
577
00:32:58,000 --> 00:33:01,250
The second prize is fifty thousand rupees.
578
00:33:01,250 --> 00:33:02,125
Fifty thousand rupees?
579
00:33:02,125 --> 00:33:03,375
I'll take care.
580
00:33:03,375 --> 00:33:07,500
Last but not least, the third prize is...
Twenty five thousand rupees.
581
00:33:07,500 --> 00:33:09,000
Let's not wait, guys.
582
00:33:09,000 --> 00:33:13,250
With your big hands,
the game starts now.
583
00:33:34,500 --> 00:33:36,500
I can't...
584
00:33:42,375 --> 00:33:44,375
I can't...
585
00:33:58,875 --> 00:33:59,750
Damn it!
586
00:33:59,750 --> 00:34:02,125
He made me frustrated.
587
00:34:02,125 --> 00:34:04,125
I too shouldn't have yelled at him.
588
00:34:04,375 --> 00:34:06,125
What's the use of realizing, now?
589
00:34:06,125 --> 00:34:08,250
At least, feel good I realized, now.
590
00:34:11,625 --> 00:34:13,833
I know where he has went.
591
00:34:13,875 --> 00:34:15,375
There is a saying,
"the food is the medicine…
592
00:34:15,375 --> 00:34:16,833
…and medicine is the food".
593
00:34:16,875 --> 00:34:19,750
If you eat anything happily,
the body will accept and you'll feel good.
594
00:34:20,125 --> 00:34:23,750
I wondered at this glutton,
though I'm also a foodie.
595
00:34:25,125 --> 00:34:27,000
I congratulate on your success.
596
00:34:27,125 --> 00:34:30,125
And the first prize goes to...
597
00:34:31,500 --> 00:34:32,833
What's his name?
598
00:34:32,875 --> 00:34:33,750
Name?
-Tell me.
599
00:34:33,750 --> 00:34:35,000
What's the name
of fatso brother?
600
00:34:37,625 --> 00:34:38,833
Tell me, soon.
601
00:34:39,875 --> 00:34:42,000
His name is 'Ganesh'.
602
00:34:42,000 --> 00:34:46,125
Oh, yeah!
And the winner is Mr. Ganesh.
603
00:34:46,375 --> 00:34:48,750
Sir, will you kindly do the honour?
-Yes. Thank you.
604
00:34:48,750 --> 00:34:49,125
Thank you!
605
00:34:49,125 --> 00:34:52,125
The first winner of this world's
famous competition...
606
00:34:52,125 --> 00:34:55,000
Thank you, mam!
-Wonderful!
607
00:34:55,625 --> 00:34:59,125
And the second prize
goes to Sharma!
608
00:34:59,375 --> 00:35:00,750
Here he is!
-Shiva!
609
00:35:00,750 --> 00:35:01,625
Don't leave him.
-Shiva!
610
00:35:01,625 --> 00:35:03,500
Ask him.
-How many times to call you?
611
00:35:03,500 --> 00:35:04,625
Won't you attend the call?
612
00:35:04,625 --> 00:35:05,833
I'm very much upset.
-Why?
613
00:35:05,875 --> 00:35:07,750
He expelled us
out of the house.
614
00:35:07,875 --> 00:35:10,000
Why did you expelled us?
You want money, right?
615
00:35:10,000 --> 00:35:11,000
How much you want?
616
00:35:11,375 --> 00:35:12,833
It's fifty thousand rupees on net.
617
00:35:12,875 --> 00:35:14,375
Take it.
It's one lakh rupees.
618
00:35:14,375 --> 00:35:16,833
Can you get back the yellings?
619
00:35:17,500 --> 00:35:20,250
Kani, it won't be right.
Let's stay separately.
620
00:35:20,250 --> 00:35:21,750
Oh, gosh!
You know about Jack, isn't it?
621
00:35:21,750 --> 00:35:22,375
I'll talk to him.
Come on.
622
00:35:22,375 --> 00:35:23,833
You support him, everytime.
-Shiva!
623
00:35:23,875 --> 00:35:25,833
Shiva, don't take it seriously.
624
00:35:28,500 --> 00:35:30,750
Boss, you're waiting for a long time.
625
00:35:30,750 --> 00:35:32,500
But your girlfriend is yet to come
to dry the clothes.
626
00:35:32,500 --> 00:35:34,500
Hey, the weather is the factor.
627
00:35:34,500 --> 00:35:36,125
If the sky gets cleared,
she will come.
628
00:35:36,125 --> 00:35:38,125
Oh, is it?
-Yes.
629
00:35:39,000 --> 00:35:41,625
Even if we do to Australia,
we must commute on bike.
630
00:35:41,625 --> 00:35:43,250
Why is she coming along with him?
631
00:35:45,500 --> 00:35:48,250
Definitely, we'll buy a bike
after going to Australia.
632
00:35:48,875 --> 00:35:50,750
Let's buy a helmet also...
-Bye.
633
00:35:50,750 --> 00:35:51,625
Come on...
634
00:35:51,625 --> 00:35:53,000
Let's meet tomorrow.
-Okay.
635
00:35:54,500 --> 00:35:56,833
Don't you know to put the button?
-I know.
636
00:35:56,875 --> 00:35:59,125
Shiva, she loves me.
637
00:35:59,125 --> 00:36:00,125
Who said?
638
00:36:00,250 --> 00:36:01,500
I'm telling.
639
00:36:01,500 --> 00:36:02,625
Does she know this?
640
00:36:02,875 --> 00:36:06,250
Will she drop her attire from the sky,
without love on me?
641
00:36:06,250 --> 00:36:09,625
Even the crow drops shit from the sky,
can we love the crow for that?
642
00:36:09,625 --> 00:36:11,500
Hey!
643
00:36:12,875 --> 00:36:14,625
What he says is also a point.
644
00:36:14,625 --> 00:36:16,125
Look, Shiva!
645
00:36:16,125 --> 00:36:20,375
You pick her up in the morning
and drop her in the evening.
646
00:36:20,625 --> 00:36:23,000
But, you shouldn't fall
in love with her.
647
00:36:23,000 --> 00:36:24,500
Understand?
-This notion seems to be good.
648
00:36:25,000 --> 00:36:26,250
Okay.
I'll do the same.
649
00:36:26,500 --> 00:36:28,250
Do you understand?
-Yes.
650
00:36:28,250 --> 00:36:31,250
Do you need money for expense?
-No, thank you.
651
00:36:31,250 --> 00:36:33,000
Do you remember what I said?
-Yes, I remember.
652
00:36:33,000 --> 00:36:34,750
You must pick up and drop her.
653
00:36:34,750 --> 00:36:37,250
But shouldn't love her.
-That's enough!
654
00:36:37,250 --> 00:36:38,750
Be safe, Shiva.
655
00:36:38,750 --> 00:36:40,625
Nice meeting you!
-Okay, move on.
656
00:36:40,625 --> 00:36:43,000
Be careful.
-Boss, you've cleared it simply.
657
00:36:45,125 --> 00:36:47,750
This is the love matter.
658
00:36:47,750 --> 00:36:48,833
We must handle it, smoothly.
659
00:36:48,875 --> 00:36:50,125
He is our guy.
660
00:36:50,125 --> 00:36:51,500
Look, how I solved it.
661
00:36:51,500 --> 00:36:53,250
Who has taken the chair from here?
662
00:37:02,125 --> 00:37:04,500
Hey, where is Shiva?
663
00:37:04,750 --> 00:37:06,250
He is taking bath, upstairs.
664
00:37:07,625 --> 00:37:09,125
Enough of applying the butter.
Go...
665
00:37:09,750 --> 00:37:10,500
Okay.
666
00:37:14,250 --> 00:37:16,375
Mummy!
Tell it.
667
00:37:17,375 --> 00:37:18,833
Hey, tell.
668
00:37:19,375 --> 00:37:21,375
Stop it.
669
00:37:21,875 --> 00:37:22,833
At least, say this.
670
00:37:22,875 --> 00:37:24,625
Daddy!
671
00:37:25,750 --> 00:37:28,125
Hey, you...
672
00:37:29,250 --> 00:37:33,250
Daddy!
Tell it.
673
00:37:34,750 --> 00:37:37,375
Daddy!
Tell it.
674
00:37:37,500 --> 00:37:39,125
Mani, what's the sound there?
675
00:37:39,125 --> 00:37:41,125
That's nothing, Shiva.
676
00:37:41,500 --> 00:37:43,250
He isn't eating, properly.
677
00:37:43,250 --> 00:37:45,625
I've to feed him.
678
00:37:50,250 --> 00:37:52,000
Hi, Kani!
How are you?
679
00:37:52,125 --> 00:37:53,375
Why are you looking dull?
680
00:37:53,375 --> 00:37:54,125
Nothing.
681
00:37:54,125 --> 00:37:55,625
Kani, you doesn't seem to be like that.
682
00:37:55,625 --> 00:37:56,625
Tell me, what happened?
683
00:37:56,625 --> 00:37:57,833
I didn't sleep the whole night.
684
00:37:57,875 --> 00:37:59,833
Why? You had messaged me
last night at 10 o'clock.
685
00:37:59,875 --> 00:38:01,125
What happened?
Tell me.
686
00:38:06,000 --> 00:38:45,375
(Musical lines from the film,
"IVANUKU THANILAGANDAM")
687
00:38:45,375 --> 00:38:59,500
(Musical lines from the film,
"POWER PANDI")
688
00:38:59,500 --> 00:39:31,750
(Musical lines from the film,
"VADACHENNAI")
689
00:39:31,750 --> 00:39:35,375
It seems, I won't get sleep, tonight.
690
00:39:36,000 --> 00:39:37,625
He shouldn't be let free.
691
00:39:37,625 --> 00:39:38,500
Just a minute.
692
00:39:39,000 --> 00:39:39,833
Hold it.
693
00:39:43,125 --> 00:39:45,500
Hello!
Where are you?
694
00:39:45,750 --> 00:39:46,833
At office, right?
695
00:39:47,125 --> 00:39:48,625
I'll send you a video now.
696
00:39:48,625 --> 00:39:50,500
In an hour, It should reach the
whole Tamil Nadu, virally.
697
00:39:50,500 --> 00:39:51,375
Okay?
698
00:40:05,375 --> 00:40:07,833
Sir, your party member is sending
a video to girls.
699
00:40:07,875 --> 00:40:09,500
What are you going to
say about it?
700
00:40:09,875 --> 00:40:25,833
(Musical lines from the film,
"Aayirathil Oruvan")
701
00:40:25,875 --> 00:40:29,250
Sir, when we're asking you a question,
you're singing, irrelevantly.
702
00:40:29,250 --> 00:40:30,833
I shouldn't sing, right?
703
00:40:30,875 --> 00:40:32,375
Shall I say a proverb, then?
704
00:40:32,375 --> 00:40:37,250
Someone is talking, irrelevant
and other one is asking about it.
705
00:40:37,875 --> 00:40:40,000
Be quiet.
Follow the journalism manners.
706
00:40:40,000 --> 00:40:41,250
Any other questions?
707
00:40:41,250 --> 00:40:43,250
You'll reply, irrelevantly
for whatever we ask.
708
00:40:44,750 --> 00:40:48,125
Did I speak perfect?
-You're an expert.
709
00:40:48,125 --> 00:40:51,250
Hey, take the phone.
Call him, first.
710
00:40:55,125 --> 00:40:58,000
Brother is calling.
Move away.
711
00:40:58,000 --> 00:40:59,833
Where are you?
- Tell me, brother.
712
00:40:59,875 --> 00:41:02,125
Hey, I can't bear
your arrogance, anymore.
713
00:41:02,125 --> 00:41:04,000
What's your problem?
-Brother, what are you saying?
714
00:41:04,000 --> 00:41:06,000
What should I say?
Everyone is talking about you.
715
00:41:06,000 --> 00:41:07,625
You had sent a video
on tik tok.
716
00:41:07,625 --> 00:41:09,750
Who said?
Nothing wrong has happened.
717
00:41:09,750 --> 00:41:11,750
Do you want the councillor seat
or not, in forthcoming election?
718
00:41:11,750 --> 00:41:13,250
Don't do anything.
719
00:41:13,250 --> 00:41:15,750
Learn to respect women.
Women are the eyes of our country.
720
00:41:15,750 --> 00:41:18,125
Okay, brother.
Wonder, you're saying that.
721
00:41:20,750 --> 00:41:25,833
Shiva, you're crossing in my life.
I'll not leave you.
722
00:41:28,250 --> 00:41:29,250
Hey, Mani!
723
00:41:29,250 --> 00:41:30,375
Come here.
-What, brother?
724
00:41:30,625 --> 00:41:32,625
I said, come here.
725
00:41:34,750 --> 00:41:36,125
Give me the biscuits.
726
00:41:36,375 --> 00:41:37,750
That's for him.
727
00:41:37,750 --> 00:41:39,000
Hey, give me.
728
00:41:39,625 --> 00:41:42,500
Shiva brother will scold.
-Go away.
729
00:41:42,500 --> 00:41:45,500
Brother, it's a sin.
Listen to me.
730
00:41:45,500 --> 00:41:48,250
Keep it, safe.
731
00:41:48,250 --> 00:41:49,250
Look now.
732
00:41:49,375 --> 00:41:50,375
Do you want biscuit, dear?
733
00:41:50,375 --> 00:41:58,500
Come on, dear!
Come on!
734
00:41:58,500 --> 00:41:59,833
Do you want biscuit, dear?
735
00:41:59,875 --> 00:42:01,250
Come on!
736
00:42:17,500 --> 00:42:18,375
Just a minute.
737
00:42:19,625 --> 00:42:21,750
Why is he calling me, now?
738
00:42:22,500 --> 00:42:23,833
Hello! Tell me, brother.
739
00:42:23,875 --> 00:42:25,500
Shiva, where are you?
740
00:42:25,500 --> 00:42:26,250
Just nearby.
741
00:42:26,250 --> 00:42:28,250
Everyone is torturing Ganesh
in front of our shop.
742
00:42:28,250 --> 00:42:29,125
Come soon.
743
00:42:33,291 --> 00:42:34,666
Biscuits are enough.
744
00:42:34,666 --> 00:42:35,541
I'll keep it inside.
745
00:42:35,541 --> 00:42:37,166
Will you eat lollipop now?
746
00:42:37,166 --> 00:42:40,041
Come on.
747
00:42:48,791 --> 00:42:50,916
Eat the lollipop from the trash, dear.
748
00:42:50,916 --> 00:42:52,791
Go, dear.
Go.
749
00:43:03,500 --> 00:43:04,875
Hey, Mani!
Come here.
750
00:43:06,375 --> 00:43:07,375
Take him.
751
00:43:08,625 --> 00:43:10,750
Are you showing off?
752
00:43:11,000 --> 00:43:13,083
Will you eat the lollipop
from the trash?
753
00:43:13,125 --> 00:43:15,000
Take it and eat.
754
00:43:52,916 --> 00:43:54,166
Hey, stop.
755
00:44:33,958 --> 00:44:35,083
Are you asking for lollipop?
756
00:44:35,083 --> 00:44:35,916
Eat now.
757
00:44:44,583 --> 00:44:46,041
Why do you need the flags
of all countries?
758
00:44:46,041 --> 00:44:49,583
Shiva brother, tomorrow is,
'world quiz programme' at our school.
759
00:44:49,583 --> 00:44:50,416
Hello!
-Sir!
760
00:44:50,416 --> 00:44:52,750
He has 'world quiz programme'
at school, tomorrow.
761
00:44:52,750 --> 00:44:54,541
Take all those flags.
-Okay, I'll take, sir.
762
00:44:56,083 --> 00:44:58,166
Hey, I'll conduct quiz for you, now.
763
00:44:58,916 --> 00:44:59,708
Okay?
764
00:44:59,708 --> 00:45:00,750
Which country is this?
765
00:45:01,250 --> 00:45:02,916
Denmark.
766
00:45:03,375 --> 00:45:05,541
This one?
-Japan.
767
00:45:06,500 --> 00:45:08,625
This one?
-Estonia.
768
00:45:08,625 --> 00:45:10,625
He is saying everything, simply.
769
00:45:11,708 --> 00:45:14,250
This one?
-The United Kingdom.
770
00:45:14,291 --> 00:45:17,333
This is enough for you to win.
771
00:45:19,083 --> 00:45:20,250
Give the flags of all the countries.
772
00:45:28,208 --> 00:45:28,833
Hey,
773
00:45:31,625 --> 00:45:33,416
Why are you staring it?
Do you want?
774
00:45:33,708 --> 00:45:35,041
Give one more.
-Okay, sir.
775
00:45:35,041 --> 00:45:35,833
How much is the cost?
776
00:45:43,875 --> 00:45:48,666
Both of you are like
'Kadhal desam' friends.
777
00:45:49,000 --> 00:45:52,541
Many problems are going on
but you're enjoying the french fries.
778
00:45:52,541 --> 00:45:53,708
What happened brother?
779
00:45:53,791 --> 00:45:58,625
Now, there is no 'idly eating competition'
or any other competition.
780
00:45:58,666 --> 00:46:00,333
How to get him food?
781
00:46:00,375 --> 00:46:02,041
Jack will ask numerous questions.
782
00:46:02,041 --> 00:46:03,625
What to do now?
-Don't know, brother.
783
00:46:03,666 --> 00:46:10,166
On the eve of 'Ganesh chaturthi',
the MLA has arranged for a festival.
784
00:46:10,166 --> 00:46:13,333
I request all the people to
participate and make it a grandeur.
785
00:46:13,375 --> 00:46:15,250
Hey, Mani!
Excellent notion!
786
00:46:15,291 --> 00:46:16,041
Come here.
787
00:46:17,541 --> 00:46:20,708
If he gets disguised as 'Lord Ganesh'
for this festival,
788
00:46:20,708 --> 00:46:22,708
Somehow, he'll get food.
There won't be any problem.
789
00:46:22,708 --> 00:46:24,625
How to disguise him as 'Lord Ganesh'?
790
00:46:27,666 --> 00:46:28,625
Thank you.
791
00:46:31,500 --> 00:46:34,000
What's your opinion about 'GST'?
792
00:46:34,500 --> 00:46:35,583
'GST'?
793
00:46:37,166 --> 00:46:40,500
"A Musical line from the film, Aradhana."
794
00:46:40,500 --> 00:46:41,250
Come, let's go.
795
00:46:44,875 --> 00:46:45,625
You're great, brother.
796
00:46:45,666 --> 00:46:46,708
Any more questions?
797
00:46:46,708 --> 00:46:47,416
No, sir.
798
00:46:52,625 --> 00:46:54,833
Brother, Shiva from surfing
has come to meet you.
799
00:46:54,875 --> 00:46:56,000
Who?
-Shiva.
800
00:46:56,000 --> 00:46:57,625
Shiva!
Oh, tell him to come.
801
00:46:57,625 --> 00:46:58,500
Come on.
802
00:46:58,500 --> 00:46:59,125
Welcome, Shiva.
803
00:46:59,125 --> 00:46:59,958
Greetings, brother.
-Are you good, brother?
804
00:46:59,958 --> 00:47:01,125
I'm good.
805
00:47:01,291 --> 00:47:04,750
I heard, you're going to organise
the 'Ganesha festival' a grandeur.
806
00:47:04,750 --> 00:47:06,416
Shall I bring the person
for 'Lord Ganesh'?
807
00:47:06,458 --> 00:47:08,416
It's a fest of the big temple,
to be celebrated grandeur.
808
00:47:08,458 --> 00:47:10,250
Bring a big Ganesh, Shiva.
-Okay, I'm glad!
809
00:47:10,291 --> 00:47:10,916
Thank you, brother.
810
00:47:10,916 --> 00:47:12,625
Take care of his needs.
-Brother! Don't want.
811
00:47:12,666 --> 00:47:14,416
Shiva, just wait.
-It's okay, brother.
812
00:47:14,416 --> 00:47:16,625
It's enough if the function goes well.
813
00:47:16,625 --> 00:47:18,125
Good, Shiva.
-He'll take care.
814
00:47:18,125 --> 00:47:19,416
Thank you, brother.
I'm leaving.
815
00:47:20,958 --> 00:47:23,500
An English channel is coming, next.
816
00:47:23,500 --> 00:47:26,000
I've to get ready
with an English song.
817
00:47:26,000 --> 00:47:34,916
'Happy birthday to you'.
-Excellent English, brother!
818
00:48:21,750 --> 00:48:24,166
"You're the lord
who rules the universe"
819
00:48:24,166 --> 00:48:26,708
"You're the lord
who knows boundaries"
820
00:48:26,708 --> 00:48:29,125
"You're the lord
celebrated by the world"
821
00:48:29,125 --> 00:48:31,583
"You're everything,
my lord Ganesh!"
822
00:48:31,583 --> 00:48:33,833
"Come to protect me
with your eye"
823
00:48:33,875 --> 00:48:36,541
"Come and lift me
with your hands"
824
00:48:36,541 --> 00:48:38,708
"You're the man of hope"
825
00:48:38,708 --> 00:48:41,250
"Ever our lord Ganesh!"
826
00:48:41,250 --> 00:48:43,750
"Come along, the eldest son
of lord Shiva!"
827
00:48:43,750 --> 00:48:46,416
"Come to rule,
the lord with full of thoughts"
828
00:48:46,458 --> 00:48:48,916
"Come to witness,
you're the problem rectifier"
829
00:48:48,916 --> 00:48:51,416
"Come to wipe away the tears"
830
00:48:51,416 --> 00:48:53,916
"Your head is the sky"
831
00:48:53,916 --> 00:48:56,250
"Your feet is the earth"
832
00:48:56,250 --> 00:48:58,791
"My mind melted
in search of you"
833
00:48:58,791 --> 00:49:01,333
"We bowed down to you"
834
00:49:01,333 --> 00:49:06,333
"The eight directions are one,
to perceive you"
835
00:49:06,333 --> 00:49:11,250
"All the pain must be felt
as level of strength"
836
00:49:11,250 --> 00:49:17,416
"Whatever struggles, whatever happens,
your grace is enough, Lord Ganesh!"
837
00:49:21,041 --> 00:49:23,625
"Lord Ganesh!"
838
00:49:23,666 --> 00:49:25,958
"Prince of elephants, lord Ganesh!"
839
00:49:25,958 --> 00:49:28,500
"Lord Ganesh!"
840
00:49:28,500 --> 00:49:30,916
"Your grace is a gift to us"
841
00:49:30,916 --> 00:49:33,416
"Lord Ganesh!"
842
00:49:33,416 --> 00:49:35,708
"Prince of elephants, lord Ganesh!"
843
00:49:35,708 --> 00:49:38,166
"Lord Ganesh!"
844
00:49:38,166 --> 00:49:40,958
"Your grace is a gift to us"
845
00:49:40,958 --> 00:49:43,583
"Lord Ganesh!"
846
00:49:43,583 --> 00:49:45,833
"Prince of elephants, lord Ganesh!"
847
00:49:45,875 --> 00:49:48,416
"Lord Ganesh!"
848
00:49:48,416 --> 00:49:50,833
"Your grace is a gift to us"
849
00:50:44,916 --> 00:50:47,625
"When the search
goes on and on..."
850
00:50:47,666 --> 00:50:50,166
"And when the path changes"
851
00:50:50,166 --> 00:50:54,333
"It's your name
that turns everything"
852
00:50:55,208 --> 00:50:58,916
"I need a mind
that feels enough"
853
00:50:58,916 --> 00:51:04,833
"I need a state
that life is happy, everyday"
854
00:51:04,833 --> 00:51:07,916
"Like a toy swaying on pillar"
855
00:51:07,916 --> 00:51:10,041
"The life we have today"
856
00:51:10,041 --> 00:51:14,625
"It's you who keep me
going, everyday"
857
00:51:14,625 --> 00:51:17,416
"As everything is my world"
858
00:51:17,416 --> 00:51:19,916
"As everything is my Kith and kin"
859
00:51:19,916 --> 00:51:24,791
"The mind you gave
to accept is enough for me"
860
00:51:24,791 --> 00:51:27,166
"We have sought the truth"
861
00:51:27,166 --> 00:51:29,541
"We have heaped praises on you"
862
00:51:29,541 --> 00:51:32,250
"We have got you"
863
00:51:32,291 --> 00:51:34,916
"We prayed for your boon"
864
00:51:34,916 --> 00:51:37,125
"We have sought the truth"
865
00:51:37,125 --> 00:51:39,416
"We have heaped praises on you"
866
00:51:39,416 --> 00:51:41,833
"We have got you"
867
00:51:41,875 --> 00:51:44,625
"We prayed for your boon"
868
00:51:44,625 --> 00:51:45,916
"To conclude and to continue"
869
00:51:45,916 --> 00:51:47,041
"To leave and to touch"
870
00:51:47,083 --> 00:51:48,500
"To give and to refuse"
871
00:51:48,500 --> 00:51:50,958
SONG
872
00:51:56,625 --> 00:51:59,250
"Lord Ganesh!"
873
00:51:59,250 --> 00:52:01,541
"Prince of elephants, lord Ganesh!"
874
00:52:01,541 --> 00:52:04,041
"Lord Ganesh!"
875
00:52:04,083 --> 00:52:06,500
"Your grace is a gift to us"
876
00:52:07,125 --> 00:52:09,333
"Lord Ganesh!"
877
00:52:09,375 --> 00:52:11,708
"Prince of elephants, lord Ganesh!"
878
00:52:11,708 --> 00:52:14,208
"Lord Ganesh!"
879
00:52:14,208 --> 00:52:17,000
"Your grace is a gift to us"
880
00:52:17,000 --> 00:52:19,250
"Lord Ganesh!"
881
00:52:19,250 --> 00:52:21,583
"Prince of elephants, lord Ganesh!"
882
00:52:21,583 --> 00:52:24,041
"Lord Ganesh!"
883
00:52:24,083 --> 00:52:26,833
"Your grace is a gift to us"
884
00:52:35,875 --> 00:52:36,791
Shiva brother!
885
00:52:36,791 --> 00:52:38,833
Someone has come to visit
you from Kotturpuram.
886
00:52:38,875 --> 00:52:40,041
From Kotturpuram?
887
00:52:40,666 --> 00:52:42,125
I don't know anyone there.
888
00:52:42,125 --> 00:52:44,250
Sir, I'm Suresh from rotary club.
889
00:52:44,291 --> 00:52:45,333
Rotary club, sir?
890
00:52:45,375 --> 00:52:46,416
Hello, sir!
891
00:52:47,125 --> 00:52:47,916
Tell me, sir.
892
00:52:47,916 --> 00:52:51,500
Sir, at last year's 'Ganesh chathurthi' function,
we saw your idol.
893
00:52:51,500 --> 00:52:52,125
Yes.
894
00:52:52,125 --> 00:52:53,541
We need that idol, sir.
895
00:52:53,708 --> 00:52:55,750
We've an important event in our club.
896
00:52:55,958 --> 00:52:57,500
It's difficult for him to come, sir.
897
00:52:57,500 --> 00:52:58,333
Sir, please.
898
00:52:58,375 --> 00:52:59,791
Somehow, bring him.
899
00:52:59,791 --> 00:53:00,833
Hey!
-Take this, sir.
900
00:53:01,458 --> 00:53:03,833
Sir, tell me when and where
we should bring him?
901
00:53:03,875 --> 00:53:05,250
On sunday morning at 10.30
902
00:53:05,250 --> 00:53:06,791
That's all, sir?
903
00:53:06,791 --> 00:53:07,416
I'll leave, sir.
904
00:53:07,416 --> 00:53:09,333
Bring him without fail.
-Thank you, sir.
905
00:53:09,541 --> 00:53:12,333
Would you deny the lucky charm?
906
00:53:12,375 --> 00:53:13,041
Look him.
907
00:53:13,083 --> 00:53:15,958
Everyday, he eats four containers
of snacks.
908
00:53:15,958 --> 00:53:16,250
Hey, leave it.
909
00:53:16,291 --> 00:53:18,416
You need money
for everything, isn't it?
910
00:53:20,875 --> 00:53:22,916
Swallow it slowly,
everything is only for you.
911
00:53:23,250 --> 00:53:24,208
Hello, everybody!
912
00:53:24,416 --> 00:53:27,208
I'm very happy
to see you all here, today.
913
00:53:27,208 --> 00:53:29,041
Many achievers are present here.
914
00:53:29,250 --> 00:53:35,000
Every year, felicitating the achievers
is the importance of this function.
915
00:53:35,208 --> 00:53:36,833
This time, the special aspect
of this program is...
916
00:53:37,166 --> 00:53:39,041
...'Lord Ganesh' himself has
come to see you all.
917
00:53:39,083 --> 00:53:41,333
Look, how nice is
he eating lollipop.
918
00:53:41,500 --> 00:53:47,750
Moreover, Kiran sir is the reason
for this function to be a grand success.
919
00:53:47,750 --> 00:53:49,500
We thank him, wholeheartedly.
920
00:53:49,500 --> 00:53:51,625
Kiran sir, enjoy the day.
-And also we want to thank...
921
00:53:51,625 --> 00:53:53,416
Vikas sir, Shilpa mam and...
922
00:53:53,458 --> 00:53:58,041
Why is everyone wearing blazer
as if they're in London?
923
00:53:58,041 --> 00:53:59,333
Leave us.
924
00:53:59,875 --> 00:54:01,000
Look him, how difficult
it is for him.
925
00:54:01,000 --> 00:54:02,833
I'll bring him a fan.
926
00:54:02,875 --> 00:54:04,041
Go...
-Take care of him.
927
00:54:04,041 --> 00:54:05,583
Okay, I'll take care.
928
00:54:07,208 --> 00:54:08,166
Hi, everybody.
929
00:54:08,166 --> 00:54:09,500
I'm very happy to be here.
930
00:54:09,500 --> 00:54:10,583
On the occasion...
931
00:54:10,583 --> 00:54:11,416
Yes, here.
932
00:54:12,958 --> 00:54:13,833
Where did he go?
933
00:54:15,625 --> 00:54:16,250
Sir!
934
00:54:16,750 --> 00:54:17,541
Where did Ganesh go?
935
00:54:17,541 --> 00:54:19,541
Just now, who accompanied you
took him.
936
00:54:19,541 --> 00:54:20,833
Who accompanied me
took him?
937
00:54:23,583 --> 00:54:25,833
Sir, we're the best in continental.
938
00:54:25,875 --> 00:54:29,000
In Indian cuisine...
-Hey Jack, where is Ganesh?
939
00:54:29,000 --> 00:54:30,791
He went to the restroom.
940
00:54:30,791 --> 00:54:32,041
I told you to take care of him, right?
941
00:54:32,041 --> 00:54:33,625
What is this?
-Go and ask vicky.
942
00:54:33,666 --> 00:54:34,708
Vicky!
-What, brother?
943
00:54:34,708 --> 00:54:36,000
Vicky, Where is Ganesh?
944
00:54:36,000 --> 00:54:37,333
Brother, I left him with Jack.
945
00:54:37,375 --> 00:54:38,833
Both of you're telling
each other to ask.
946
00:54:38,875 --> 00:54:40,250
He is like a kid.
947
00:54:40,250 --> 00:54:40,958
Sorry, brother.
948
00:54:41,291 --> 00:54:42,041
Ganesh!
949
00:54:50,166 --> 00:54:52,250
He won't remove this and go.
950
00:54:52,250 --> 00:54:53,250
Where did he go?
951
00:54:56,583 --> 00:54:58,333
Ganesh!
Ganesh!
952
00:54:59,958 --> 00:55:01,958
Where should I search for you?
953
00:55:02,250 --> 00:55:03,041
What are you doing here?
954
00:55:03,083 --> 00:55:04,125
I'm talking to you.
955
00:55:04,125 --> 00:55:05,583
You have thrown the mask away.
956
00:55:05,583 --> 00:55:06,958
I'm talking to you.
What you are staring at?
957
00:55:23,500 --> 00:55:27,291
He is staring this ‘flag’
And ‘superstar’, keenly.
958
00:55:27,291 --> 00:55:31,041
I noticed this at a fancy store
And again in the function.
959
00:55:31,041 --> 00:55:34,958
Will there be any link
between this and him?
960
00:55:34,958 --> 00:55:36,416
Shiva, you know that,
961
00:55:36,416 --> 00:55:38,583
I’m a genius in Geography.
962
00:55:38,583 --> 00:55:41,791
This is the ‘Mangolian flag’…
963
00:55:41,791 --> 00:55:43,708
… and this is ‘superstar’.
964
00:55:43,708 --> 00:55:45,500
In the film,’Thalapathy’,
965
00:55:45,500 --> 00:55:52,083
He will wear mangolian dress
And singing…
966
00:55:52,083 --> 00:55:52,916
Hey, my heart is paining.
967
00:55:52,916 --> 00:55:54,375
Will you stop it!
-Let me tell you one thing.
968
00:55:54,375 --> 00:55:56,125
When looking his eyes and head,
969
00:55:56,125 --> 00:55:58,375
Surely, I can tell, he is a
Mangolian.
970
00:55:58,375 --> 00:55:59,750
Hey!
Keep quiet.
971
00:55:59,750 --> 00:56:03,125
This is the Japanese flag
And this is our superstar.
972
00:56:03,125 --> 00:56:06,041
There is a link between
these two and him?
973
00:56:06,041 --> 00:56:07,750
Rajini sir is famous in Japan.
974
00:56:07,750 --> 00:56:09,000
That’s known to the world.
975
00:56:09,000 --> 00:56:10,083
Didn’t I tell you this
at the beginning?
976
00:56:10,083 --> 00:56:11,083
Hey, when did you tell this?
977
00:56:11,083 --> 00:56:12,083
You told him mangolian,right?
978
00:56:12,083 --> 00:56:13,958
All those are nearby places only.
979
00:56:13,958 --> 00:56:18,000
On my analysis,
he must be a Japanese.
980
00:56:18,000 --> 00:56:20,625
We must ask this
to the right person.
981
00:56:20,625 --> 00:56:24,000
I know an egg-eyed guy.
982
00:56:24,000 --> 00:56:26,125
He knows everything about Japan.
983
00:56:26,125 --> 00:56:27,375
An egg-eyed?
Okay.
984
00:56:27,375 --> 00:56:29,791
Love in Japan, marry in Japan,
Settle down in Japan.
985
00:56:29,791 --> 00:56:31,416
Never come back from Japan.
986
00:56:33,166 --> 00:56:35,625
Hey, what is this
Full of alcohol brand names!
987
00:56:35,625 --> 00:56:39,500
If he knows about
all the alcohol brands in Japan,
988
00:56:39,500 --> 00:56:41,875
…then he must be very shrewd.
989
00:56:43,708 --> 00:56:46,000
Tokyo is the capital of Japan.
How is it?
990
00:56:46,000 --> 00:56:47,666
You've come to the right place.
991
00:56:47,666 --> 00:56:50,458
I'm everything in Japan.
992
00:56:50,500 --> 00:56:51,166
Tell me.
993
00:56:51,166 --> 00:56:52,041
When are you leaving?
994
00:56:52,083 --> 00:56:52,916
Which date you leave?
995
00:56:53,416 --> 00:56:54,833
Don't hesitate.
- Tell him.
996
00:56:54,875 --> 00:56:57,625
Sir, actually we don't have
any idea of going.
997
00:56:58,333 --> 00:57:00,916
We just found,
he is a Japanese.
998
00:57:01,083 --> 00:57:03,833
You've to find whether
is he really a Japanese...
999
00:57:03,875 --> 00:57:05,833
...and take him to his family.
1000
00:57:05,833 --> 00:57:07,000
It is your responsibility, sir.
1001
00:57:08,166 --> 00:57:09,916
I'll try something with him.
1002
00:57:09,916 --> 00:57:11,625
But, it'll cost some money.
1003
00:57:12,250 --> 00:57:12,958
We brought the money.
1004
00:57:12,958 --> 00:57:15,375
Now, I'll give you Rs. 25,000
as advance.
1005
00:57:15,375 --> 00:57:17,416
It's enough if you take him
to his family.
1006
00:57:17,416 --> 00:57:19,041
I'll give you the balance, later.
1007
00:57:19,041 --> 00:57:19,958
Don't worry.
1008
00:57:19,958 --> 00:57:24,208
I'll find all the details about him
in twenty four hours.
1009
00:57:24,208 --> 00:57:25,416
That's my duty.
1010
00:57:26,166 --> 00:57:28,750
Do you've any photo
of this fatso brother?
1011
00:57:28,750 --> 00:57:31,458
Sir, I didn't bring any photo
as we came rushing.
1012
00:57:31,458 --> 00:57:35,000
Sir, anyway you'll be having
a Japan phone...
1013
00:57:35,000 --> 00:57:37,041
...and the clarity of the photo
will be good in it.
1014
00:57:38,083 --> 00:57:39,750
Okay, but it'll cost
thousand yen more.
1015
00:57:40,000 --> 00:57:40,583
Is it okay?
1016
00:57:40,583 --> 00:57:41,416
Brother, smile.
1017
00:57:41,416 --> 00:57:42,750
85 mega pixel.
1018
00:57:42,791 --> 00:57:45,208
Come at 12 o' clock, tomorrow.
1019
00:57:45,208 --> 00:57:45,958
For Japanese time.
1020
00:57:45,958 --> 00:57:47,750
In Japan, timing is most important.
1021
00:57:47,791 --> 00:57:49,583
Not like our country.
-Sir, we will be on time!
1022
00:57:49,583 --> 00:57:50,208
We should come on time.
1023
00:57:50,208 --> 00:57:52,666
Thank you, sir!
1024
00:57:56,625 --> 00:57:57,250
This girl?
1025
00:57:57,750 --> 00:58:00,125
Sir, she is Kani,
my girlfriend.
1026
00:58:00,125 --> 00:58:00,916
She is my everything.
1027
00:58:02,708 --> 00:58:04,250
Greetings, sir!
-I’ve sent all the details to Tokyo.
1028
00:58:04,250 --> 00:58:06,250
You too came on time like Japanese.
1029
00:58:06,291 --> 00:58:08,458
Thank you, sir!
-Because in Japan timing is everything.
1030
00:58:08,500 --> 00:58:10,666
It's enough,
if he reaches safe.
1031
00:58:10,666 --> 00:58:12,041
Surely, he will.
1032
00:58:12,250 --> 00:58:16,250
There will be a call from Japan
at 12 o'clock, sharply.
1033
00:58:16,958 --> 00:58:17,750
Here it comes.
1034
00:58:24,708 --> 00:58:25,833
He knows everyone in Japan.
1035
00:58:25,833 --> 00:58:26,666
Okay.
1036
00:58:26,666 --> 00:58:27,375
Did you know?
1037
00:58:27,375 --> 00:58:28,250
Is it?
1038
00:58:41,625 --> 00:58:43,958
I'll give you my bank details.
1039
00:58:44,625 --> 00:58:46,000
I'll send my account number.
1040
00:58:46,000 --> 00:58:46,666
Okay?
1041
00:58:52,958 --> 00:58:56,416
I tried my best but this case
is really tough for me.
1042
00:58:57,333 --> 00:58:59,375
I've ten thousand rupees.
1043
00:58:59,375 --> 00:59:00,541
Have this.
1044
00:59:01,166 --> 00:59:01,750
Is it okay?
1045
00:59:01,791 --> 00:59:04,666
Okay,
I'll adjust with this and try.
1046
00:59:04,833 --> 00:59:05,916
You do one thing,
1047
00:59:06,208 --> 00:59:07,458
Come after ten days.
1048
00:59:07,458 --> 00:59:08,458
Now you leave.
1049
00:59:08,458 --> 00:59:09,583
I've lots of work.
1050
00:59:18,958 --> 00:59:21,583
Hey, Shiva!
I'm watching you...
1051
00:59:21,583 --> 00:59:25,666
...After visiting the agent,
you are so upset.
1052
00:59:25,708 --> 00:59:26,625
What's the matter?
1053
00:59:26,625 --> 00:59:27,416
Tell me.
1054
00:59:28,083 --> 00:59:31,458
He told a word, repeatedly.
1055
00:59:34,291 --> 00:59:36,458
In Japanese, it means...
1056
00:59:36,458 --> 00:59:39,000
"I will make sure that
he won't come back".
1057
00:59:39,708 --> 00:59:42,166
If someone can make him
not to come back.
1058
00:59:42,166 --> 00:59:43,208
Then, who is he?
1059
00:59:43,416 --> 00:59:44,458
What's his history?
1060
00:59:44,458 --> 00:59:45,583
Why did he tell like that?
1061
00:59:45,583 --> 00:59:46,750
All these things are known
only to him.
1062
00:59:46,750 --> 00:59:48,041
That's what going in my mind.
1063
00:59:48,083 --> 00:59:52,166
If he said not to come back,
then there is a big problem in it.
1064
00:59:52,166 --> 00:59:55,666
We'll abduct the egg-eyed guy.
1065
00:59:56,333 --> 00:59:58,125
I've a costly plan.
1066
00:59:58,541 --> 00:59:59,250
Tell me, Shiva brother.
1067
00:59:59,291 --> 01:00:01,166
Vicky, is the plan perfect?
1068
01:00:01,166 --> 01:00:02,041
Yes, brother.
1069
01:00:02,083 --> 01:00:03,250
It's perfect.
1070
01:00:03,291 --> 01:00:05,250
Complete the operation
successfully.
1071
01:00:08,291 --> 01:00:10,750
Sir! Is this five rupee coin, your's?
1072
01:00:10,750 --> 01:00:11,333
Where?
1073
01:00:11,333 --> 01:00:12,250
I was searching for it.
1074
01:00:12,291 --> 01:00:13,541
This is mine.
1075
01:00:13,541 --> 01:00:14,666
Thank God. I got it.
1076
01:00:14,708 --> 01:00:15,666
I must have left
it in the morning.
1077
01:00:15,666 --> 01:00:17,000
Take it.
it's yours.
1078
01:00:18,250 --> 01:00:20,250
Oh, gosh!
Someone's five rupee coin.
1079
01:00:20,250 --> 01:00:21,416
He has been fooled by me.
1080
01:00:21,416 --> 01:00:22,666
Very lucky day!
1081
01:00:38,458 --> 01:00:41,375
Oh, God! If you tie me
upside down by wearing a mask,
1082
01:00:41,416 --> 01:00:42,458
I can find out who you're.
1083
01:00:42,500 --> 01:00:43,875
Get me down .
1084
01:00:43,875 --> 01:00:45,375
All the things are upside down.
-Tell me the truth.
1085
01:00:45,416 --> 01:00:47,625
Do you know how much
we struggled for buying this mask?
1086
01:00:47,625 --> 01:00:48,958
Who told you not to
come to Japan?
1087
01:00:48,958 --> 01:00:51,083
Shiva, he will answer
only if we ask him in different way.
1088
01:00:51,083 --> 01:00:51,833
Tell me.
1089
01:00:52,583 --> 01:00:55,666
If I hit you here, you'll be done.
Tell me.
1090
01:00:55,708 --> 01:00:57,791
Hey! He is feeling like puking.
-Get him down.
1091
01:00:57,791 --> 01:00:59,250
Now, you aren't feeling
like puking, right?
1092
01:00:59,250 --> 01:01:00,083
No, dude!
-Thank you.
1093
01:01:00,083 --> 01:01:01,666
It seems like you're a good guy.
1094
01:01:01,666 --> 01:01:02,250
Thank you.
1095
01:01:02,250 --> 01:01:03,750
You too seem to be the same.
1096
01:01:03,750 --> 01:01:06,083
Okay, on that day,
why did you tell...
1097
01:01:06,083 --> 01:01:07,750
... you'll look after and
he won't come back?
1098
01:01:07,750 --> 01:01:09,041
Who told you like that?
1099
01:01:09,041 --> 01:01:10,250
Please, tell me!
1100
01:01:10,875 --> 01:01:13,750
I’ve sent his photo to Japan.
1101
01:01:14,708 --> 01:01:15,875
After looking his photo,
1102
01:01:15,875 --> 01:01:17,791
They told, this guy shouldn't
enter our country.
1103
01:01:17,791 --> 01:01:21,250
They paid me five lakh rupees
advance to ensure that.
1104
01:01:21,250 --> 01:01:22,625
The amount was credited
to my account too.
1105
01:01:22,625 --> 01:01:24,083
Didn't I tell you?
1106
01:01:24,083 --> 01:01:25,958
There is a big problem in this.
1107
01:01:25,958 --> 01:01:26,875
Look?
-Is it?
1108
01:01:27,458 --> 01:01:29,875
You must be tired,
have some water.
1109
01:01:31,916 --> 01:01:33,291
A small request.
1110
01:01:33,833 --> 01:01:36,708
At least, tell his name.
1111
01:01:36,750 --> 01:01:37,250
Tell us.
1112
01:01:37,250 --> 01:01:38,791
For that, we've to go
to my office.
1113
01:01:38,791 --> 01:01:40,000
Have to go to office?
1114
01:01:40,291 --> 01:01:41,666
Okay, let's go.
1115
01:01:45,083 --> 01:01:45,916
Come on, Ganesh.
1116
01:01:46,625 --> 01:01:47,500
Be careful.
-Hi!
1117
01:01:47,541 --> 01:01:48,250
Sit down.
-Tell me.
1118
01:01:48,250 --> 01:01:48,708
Come here.
1119
01:01:48,750 --> 01:01:50,166
I like you very much.
1120
01:01:50,166 --> 01:01:51,208
I'm doing all these
for your sake.
1121
01:01:51,208 --> 01:01:53,291
Thank you.
-Do your job.
1122
01:01:59,458 --> 01:02:02,000
"Japan Sumo wrestling"
1123
01:02:03,208 --> 01:02:04,875
Sumo wrestling.
1124
01:02:09,166 --> 01:02:11,416
Taishi, Japanese Sumo.
1125
01:02:32,333 --> 01:02:33,875
He is our Ganesh.
1126
01:02:45,750 --> 01:02:47,833
Is he is the big shot in japan?
1127
01:03:07,625 --> 01:03:10,208
Sir, shall I start the story?
1128
01:03:10,208 --> 01:03:12,458
No...no...you can tell the story later.
1129
01:03:12,458 --> 01:03:14,625
Now let's have a deal.
1130
01:03:14,625 --> 01:03:16,833
You no need to give us this suitcase free.
1131
01:03:16,833 --> 01:03:18,375
We all together will give you some money.
1132
01:03:18,375 --> 01:03:22,333
Will you quote the money or shall we?
1133
01:03:22,333 --> 01:03:25,916
Sir, do I look like selling suitcases?
1134
01:03:25,916 --> 01:03:28,583
You look like selling undies.
1135
01:03:28,583 --> 01:03:30,041
Will you say the amount or not?
1136
01:03:30,041 --> 01:03:31,750
Oh, no!
-Thousand...
1137
01:03:31,750 --> 01:03:33,333
Ten thousand...
1138
01:03:33,333 --> 01:03:34,583
Twenty thousand...
1139
01:03:34,583 --> 01:03:36,291
Sir, I quote one lakh.
1140
01:03:36,291 --> 01:03:41,708
Hey thug, are you a businessman
to take auction? Shut up.
1141
01:03:41,708 --> 01:03:44,916
When it's an auction, either it's a cop
or thug, anyone can participate.
1142
01:03:44,916 --> 01:03:46,625
You can't ignore me, sir.
1143
01:03:46,625 --> 01:03:48,416
Hey, No case against you.
1144
01:03:48,416 --> 01:03:49,875
We brought you just on suspicion.
1145
01:03:49,875 --> 01:03:50,583
You leave now.
Tell him.
1146
01:03:50,583 --> 01:03:51,166
Hey, come out.
1147
01:03:52,125 --> 01:03:54,625
Sir, I won't leave now.
1148
01:03:54,625 --> 01:03:56,875
Hey, how can we imprison you
without any case on you?
1149
01:03:56,875 --> 01:03:58,375
Oh, no!
1150
01:03:58,375 --> 01:04:00,000
He hit the cop, sir!
1151
01:04:00,000 --> 01:04:03,000
Sir, now I have hit the cop, arrest me.
1152
01:04:03,000 --> 01:04:06,000
Hey, you...
Go inside.
1153
01:04:06,000 --> 01:04:06,916
Damn it.
1154
01:04:06,916 --> 01:04:08,708
Hey, you tell the story.
1155
01:04:08,708 --> 01:04:10,583
Go ahead, damn it.
1156
01:04:10,583 --> 01:04:14,250
The moment it's known
this is Japan Sumo...
1157
01:04:14,250 --> 01:04:20,333
...Siva started nagging me that
somehow he should be sent to Japan.
1158
01:04:21,500 --> 01:04:24,458
Shiva, why are you dull?
1159
01:04:24,500 --> 01:04:29,791
Need seven or eight lakhs
to send him to Japan.
1160
01:04:30,416 --> 01:04:32,750
Even Jack don't have
such huge amount.
1161
01:04:33,458 --> 01:04:35,000
Don't know what to do now.
1162
01:04:39,958 --> 01:04:41,791
I've seven thousand rupees.
1163
01:04:42,083 --> 01:04:43,833
Can you do anything with this?
1164
01:04:46,416 --> 01:04:47,416
Thank you very much, Kani.
1165
01:04:47,416 --> 01:04:50,375
Somehow, take him to Japan
with this money.
1166
01:04:51,375 --> 01:04:52,500
What to do with this?
1167
01:04:52,750 --> 01:04:54,791
But a magic has happened, sir.
1168
01:04:54,791 --> 01:04:56,208
Don't worry, dude.
1169
01:04:56,708 --> 01:04:59,458
We've to help Ganesh
to go to his home.
1170
01:04:59,458 --> 01:05:01,875
Whatever you can,
donate now.
1171
01:05:01,875 --> 01:05:03,458
Mari, hold the towel.
1172
01:05:03,458 --> 01:05:05,583
Spread it.
1173
01:05:05,750 --> 01:05:07,666
Give it.
1174
01:05:08,125 --> 01:05:09,750
Give whatever you can.
1175
01:05:09,750 --> 01:05:10,875
Ganesh is like a child.
1176
01:05:10,875 --> 01:05:12,958
Give it.
1177
01:05:12,958 --> 01:05:14,791
Come on.
1178
01:05:14,791 --> 01:05:16,041
It's for Ganesh.
1179
01:05:16,041 --> 01:05:17,041
Give it.
1180
01:05:18,000 --> 01:05:19,750
You should have a kind heart.
1181
01:05:19,916 --> 01:05:21,666
Give it.
1182
01:05:22,916 --> 01:05:23,958
Give it.
1183
01:05:24,208 --> 01:05:26,583
Don't drop the money down.
Be careful.
1184
01:05:29,333 --> 01:05:35,875
Give it.
1185
01:05:39,333 --> 01:05:42,750
Shiva, It'll be helpful for Ganesh
to go to his hometown.
1186
01:06:00,416 --> 01:06:02,625
Shiva, brother!
It's my savings.
1187
01:06:02,625 --> 01:06:04,583
Keep it for Ganesh.
1188
01:06:08,416 --> 01:06:10,375
He can't go to Japan
with this money.
1189
01:06:10,375 --> 01:06:11,541
This is not enough.
1190
01:06:11,541 --> 01:06:13,083
Sir, take this too.
1191
01:06:13,291 --> 01:06:15,416
Hey, what's this?
1192
01:06:15,625 --> 01:06:18,875
Sir, this is mangal sutra.
1193
01:06:18,916 --> 01:06:22,625
Take this and send him
to Japan, somehow.
1194
01:06:23,041 --> 01:06:24,458
Only two people can be sent
for this money.
1195
01:06:24,458 --> 01:06:26,583
Sir, you're like my father.
1196
01:06:26,583 --> 01:06:29,375
I'll buy you two attires
when I go to Japan.
1197
01:06:29,375 --> 01:06:30,291
Please sir!
1198
01:06:30,291 --> 01:06:33,083
If you want, take this
wedding ring also.
1199
01:06:33,291 --> 01:06:34,833
Okay.
-Shiva!
1200
01:06:35,000 --> 01:06:35,833
Hey, get up.
1201
01:06:35,833 --> 01:06:37,666
Shiva, you're a good guy.
1202
01:06:37,666 --> 01:06:40,875
When you do this much for him,
shouldn't I do the least for you?
1203
01:06:40,875 --> 01:06:41,875
Okay, sir.
-Thank you sir.
1204
01:06:41,916 --> 01:06:43,291
It's enough if he reach
his parents, safely.
1205
01:06:43,333 --> 01:06:44,583
Don't worry.
1206
01:06:44,583 --> 01:06:46,666
Everyone in embassy
are well known to me.
1207
01:06:46,666 --> 01:06:48,083
I'll submit all his papers.
1208
01:06:48,125 --> 01:06:49,583
You go to embassy after two days.
1209
01:06:49,583 --> 01:06:51,416
Whatever, let's speak on phone.
Okay?
1210
01:06:51,416 --> 01:06:52,000
Good luck.
1211
01:06:52,000 --> 01:06:52,750
God bless you.
-Thank you, sir.
1212
01:06:53,041 --> 01:06:54,041
Take him.
-Thank you, sir.
1213
01:06:54,041 --> 01:06:55,083
He is very hungry.
1214
01:06:55,125 --> 01:06:56,375
You too leave.
1215
01:06:57,208 --> 01:06:59,291
Don't forget to allot me
the window seat in the flight.
1216
01:06:59,291 --> 01:07:00,291
Yes, I'll do.
1217
01:07:00,625 --> 01:07:01,750
Mangal sutra of a male!
1218
01:07:04,416 --> 01:07:05,375
Welcome!
1219
01:07:05,625 --> 01:07:06,416
When did you come?
1220
01:07:07,125 --> 01:07:08,000
Are you good?
1221
01:07:08,291 --> 01:07:09,000
I'm good.
1222
01:07:09,000 --> 01:07:11,208
I came to give you this.
1223
01:07:11,708 --> 01:07:13,208
It'll be very useful to you.
1224
01:07:14,583 --> 01:07:15,625
Okay, sir.
1225
01:07:15,875 --> 01:07:17,416
Thank you.
I'll leave.
1226
01:07:33,375 --> 01:07:37,000
"Sumo-A history of the sport"
1227
01:07:43,125 --> 01:07:44,041
"Sumo"
1228
01:08:04,333 --> 01:08:05,416
You shouldn't eat here.
1229
01:08:05,416 --> 01:08:07,208
Eat after going out. Okay?
1230
01:08:09,458 --> 01:08:10,208
Please, come.
1231
01:08:14,000 --> 01:08:15,750
All his details are here, mam.
1232
01:08:29,625 --> 01:08:30,291
Jack!
1233
01:08:30,500 --> 01:08:31,708
Come here.
1234
01:08:32,833 --> 01:08:33,791
Please, wait.
1235
01:08:35,083 --> 01:08:36,708
I think everything will be okay.
1236
01:08:53,416 --> 01:08:55,708
In Japan, the population is 12.68 crores.
1237
01:08:55,708 --> 01:08:57,041
Why is this goof telling us?
-Sir!
1238
01:08:57,083 --> 01:09:00,166
Is that two rupee coin is your's?
-No, not mine.
1239
01:09:00,166 --> 01:09:01,541
Tell Shiva to come.
1240
01:09:01,541 --> 01:09:02,625
I've lots of work.
1241
01:09:04,625 --> 01:09:07,041
Egg-eyed!
-I think everything has come.
1242
01:09:07,583 --> 01:09:08,708
Mr. Asai saki.
-Hi!
1243
01:09:10,291 --> 01:09:10,916
Greetings!
1244
01:09:11,125 --> 01:09:14,708
Shiva, all the documents
to go to Japan is here.
1245
01:09:14,708 --> 01:09:15,833
Thank you very much, sir.
1246
01:09:16,291 --> 01:09:17,166
Sir, shall I see?
1247
01:09:17,416 --> 01:09:18,375
Sir, have juice.
1248
01:09:18,375 --> 01:09:19,291
Sir, drink juice.
1249
01:09:20,125 --> 01:09:24,500
Then, I've appointed a good person
to receive and take care of you...
1250
01:09:24,500 --> 01:09:26,833
...as soon as you go to Japan.
1251
01:09:26,833 --> 01:09:29,041
Thank you very much.
-A very sharp person.
1252
01:09:29,083 --> 01:09:30,833
Very shrewd.
1253
01:09:30,833 --> 01:09:31,333
Thank you, sir.
1254
01:09:31,333 --> 01:09:33,791
Can understand Tamil
but couldn't speak.
1255
01:09:34,000 --> 01:09:35,041
Will sing, then?
1256
01:09:36,208 --> 01:09:37,916
All your papers are with me.
1257
01:09:37,916 --> 01:09:40,750
Oh, no! Don't take it that serious.
Go ahead.
1258
01:09:41,333 --> 01:09:44,625
Shiva, you must be careful.
1259
01:09:44,625 --> 01:09:48,208
Known that there is
a big network behind it.
1260
01:09:49,166 --> 01:09:52,291
It's good, if no one is aware
of your trip to Japan.
1261
01:09:55,041 --> 01:09:56,708
Don't worry, Mr. Asai saki.
1262
01:09:57,416 --> 01:09:59,416
No one knows about our trip
to Japan.
1263
01:10:28,750 --> 01:10:30,791
Henceforth, heaven is your house.
1264
01:10:43,416 --> 01:10:45,166
Tell me, what's the matter?
1265
01:10:47,875 --> 01:10:49,958
What?
Is Sumo coming back?
1266
01:10:55,750 --> 01:10:58,500
As soon as they arrive to Japan,
1267
01:10:59,375 --> 01:11:01,541
I know where to send them.
1268
01:11:11,125 --> 01:11:14,416
Everything is written in Japan.
1269
01:11:14,416 --> 01:11:16,333
Look, we're seen in gaint TV screen.
1270
01:11:16,458 --> 01:11:17,958
Hi, Japan!
1271
01:11:18,000 --> 01:11:19,958
Say hi.
- Hello, everybody!
1272
01:11:21,583 --> 01:11:23,916
Shiva, it's a long trip.
1273
01:11:23,916 --> 01:11:26,125
My nicotine levels are dropped.
1274
01:11:26,125 --> 01:11:28,750
Shall I light a cigarette?
-Come soon.
1275
01:11:28,750 --> 01:11:29,875
Ganesh, hold it.
1276
01:11:29,875 --> 01:11:31,333
I'll buy you a chocolate.
1277
01:11:33,458 --> 01:11:35,750
Greetings, sir!
-Greetings!
1278
01:11:36,041 --> 01:11:38,125
Sir, are you here for
Tokyo fashion show?
1279
01:11:38,125 --> 01:11:39,333
Tokyo fashion show?
Yes.
1280
01:11:39,875 --> 01:11:40,958
Can I've selfie with you?
-Yeah.
1281
01:11:47,875 --> 01:11:48,625
Okay.
1282
01:11:48,791 --> 01:11:51,416
Hello!
a cigarette, please.
1283
01:11:51,791 --> 01:11:53,291
Excuse me.
A cigarette.
1284
01:11:54,458 --> 01:11:56,125
A cigarette, please.
1285
01:11:58,750 --> 01:12:00,083
Excuse me.
1286
01:12:01,208 --> 01:12:02,833
Lighter, please.
1287
01:12:04,208 --> 01:12:05,541
Cigarette lighter.
1288
01:12:08,666 --> 01:12:09,958
Excuse me.
1289
01:12:10,541 --> 01:12:12,041
Do you've a cigarette?
1290
01:12:13,375 --> 01:12:14,541
A cigarette.
1291
01:12:17,250 --> 01:12:19,125
Excellent!
1292
01:12:20,000 --> 01:12:21,250
Excuse me.
1293
01:12:24,333 --> 01:12:26,125
Good people.
1294
01:12:26,125 --> 01:12:30,541
If I ask a cigarette,
he gave the pack with lighter.
1295
01:12:30,541 --> 01:12:31,958
So nice.
1296
01:12:32,000 --> 01:12:34,083
Japanese people are so kind.
1297
01:12:34,208 --> 01:12:36,833
Japan warmly welcomes you.
Shiva-Jack.
1298
01:12:40,416 --> 01:12:41,916
Ganesh, come this side.
1299
01:12:45,666 --> 01:12:49,041
Japan warmly welcomes you.
Shiva-Jack.
1300
01:12:52,291 --> 01:12:53,750
Motherhood, greetings!
1301
01:12:54,916 --> 01:12:56,708
Are you Tamil Arabs?
-Yes!
1302
01:12:56,708 --> 01:12:58,625
The world was created
from Tamil Nadu,
1303
01:12:59,541 --> 01:13:01,208
Why is this atttire?
1304
01:13:01,208 --> 01:13:03,708
Because, we've threatenings.
1305
01:13:03,708 --> 01:13:05,208
So, we must be more careful.
1306
01:13:05,208 --> 01:13:06,041
Shall we go?
-Hi!
1307
01:13:09,083 --> 01:13:11,208
Boss!
1308
01:13:11,208 --> 01:13:12,916
We're unable to find him,
what should we do?
1309
01:13:12,916 --> 01:13:14,958
Aren't you ashamed to tell this?
1310
01:13:14,958 --> 01:13:17,750
Find and kill him.
1311
01:13:17,916 --> 01:13:19,041
Okay, boss.
1312
01:13:19,041 --> 01:13:20,208
You don’t worry.
1313
01:13:20,208 --> 01:13:21,708
Definitely, we'll catch him.
1314
01:13:22,000 --> 01:13:23,750
In this attire,
no one will find out.
1315
01:13:23,750 --> 01:13:25,375
Excuse me!
-Yes.
1316
01:13:25,583 --> 01:13:26,791
Hey!
-Please follow me.
1317
01:13:26,791 --> 01:13:28,416
Hey!
Who are you all?
1318
01:13:28,583 --> 01:13:29,291
Hey!
1319
01:13:29,875 --> 01:13:32,000
Ganesh, be careful!
1320
01:13:32,625 --> 01:13:34,416
Hey, Shiva!
1321
01:13:34,416 --> 01:13:37,416
By the time I'm smoking,
are you trying to escape from Japan?
1322
01:13:37,416 --> 01:13:39,041
Jack, how can I leave you?
1323
01:13:39,541 --> 01:13:42,416
Oh, no! who is he pointing gun
in my mouth?
1324
01:13:54,333 --> 01:13:55,625
Where have we come?
-Go...
1325
01:13:55,666 --> 01:13:56,708
Hey!
1326
01:13:56,708 --> 01:13:57,625
Oh, no!
1327
01:13:57,750 --> 01:13:59,625
Be with me, safely.
1328
01:13:59,625 --> 01:14:00,333
He is pushing.
-Hey, Jack!
1329
01:14:00,333 --> 01:14:00,791
Be with me, safely.
-Hey, Jack!
1330
01:14:00,791 --> 01:14:01,750
Don’t push.
1331
01:14:01,750 --> 01:14:03,291
How dare you touch me?
-Move fast.
1332
01:14:03,291 --> 01:14:05,416
Sorry, I told by mistake.
-Come on.
1333
01:14:09,750 --> 01:14:11,000
Where have we come?
1334
01:14:14,291 --> 01:14:15,375
Who is he?
1335
01:14:25,416 --> 01:14:26,583
Welcome!
1336
01:14:26,583 --> 01:14:28,333
I'm waiting for you.
1337
01:14:28,333 --> 01:14:29,833
Hey, he is calling us inside.
1338
01:14:33,875 --> 01:14:35,125
Watch your steps.
1339
01:15:15,666 --> 01:15:18,541
"The dreams...."
1340
01:15:18,750 --> 01:15:22,958
"In our lives..."
"Everything are memories, henceforth..."
1341
01:15:22,958 --> 01:15:25,958
"Oh, mind!"
1342
01:15:25,958 --> 01:15:28,958
"The doors..."
1343
01:15:28,958 --> 01:15:32,625
"Opens before us..."
"Everything is like moon, henceforth..."
1344
01:15:33,625 --> 01:15:35,708
"Oh, mind!"
1345
01:15:35,708 --> 01:15:40,750
"It's not wrong to fall once"
1346
01:15:40,750 --> 01:15:46,041
"He who raises again never fails"
1347
01:15:46,041 --> 01:15:47,958
"Arriving and departing..."
1348
01:15:47,958 --> 01:15:53,000
"This is what life is,
It's enough if it is understood"
1349
01:15:54,500 --> 01:15:55,583
Welcome!
1350
01:15:55,666 --> 01:15:57,750
All of you have come
on right time.
1351
01:15:58,791 --> 01:15:59,833
Be seated.
1352
01:16:05,250 --> 01:16:07,291
Let’s pray to God.
1353
01:16:07,416 --> 01:16:08,875
Good will happen!
1354
01:16:18,833 --> 01:16:21,125
"It'll end..."
1355
01:16:21,125 --> 01:16:26,000
"Henceforth, in life..."
"All the sorrows will end"
1356
01:16:26,458 --> 01:16:29,041
"Oh, mind!"
1357
01:16:29,083 --> 01:16:31,750
"It'll be dawn..."
1358
01:16:31,750 --> 01:16:36,833
"In our lives..."
"Everything is light, henceforth..."
1359
01:16:36,833 --> 01:16:39,250
"Oh, mind!"
1360
01:16:39,291 --> 01:16:44,125
"The obstacles comes in our life
to know the experiences"
1361
01:16:44,125 --> 01:16:49,375
"The life is giving us pains
to mould us stronger"
1362
01:16:49,375 --> 01:16:54,375
"If you know yourself,
There is no sorrow in this world"
1363
01:16:54,375 --> 01:16:59,541
"An illusion - all these will change-
it's an illusion"
1364
01:16:59,583 --> 01:17:03,208
"It'll change- all these are illusions-
it'll change"
1365
01:17:05,083 --> 01:17:09,708
If you want to be a 'Sumo',
you must have the blessings of God.
1366
01:17:09,750 --> 01:17:13,583
Sumo needs not only good health
but also mental strength.
1367
01:17:13,583 --> 01:17:16,916
But, Taishi is not in that situation.
1368
01:17:16,916 --> 01:17:19,291
He will surely regain.
1369
01:17:19,291 --> 01:17:21,666
God will always be with us.
1370
01:17:37,083 --> 01:17:46,291
"It's not wrong to fall once"
"He who raises again never fails"
1371
01:17:46,291 --> 01:17:51,333
"This is what life is,
It's enough if it is understood"
1372
01:17:51,375 --> 01:17:56,708
"It's an illusion - all these will change
- an illusion"
1373
01:17:56,750 --> 01:18:08,125
"It'll change- all these are illusions
- it'll change"
1374
01:18:29,708 --> 01:18:33,291
Shiva, why are you here
telling tales with this old man?
1375
01:18:33,291 --> 01:18:34,916
He is not at all eating.
1376
01:18:34,916 --> 01:18:39,833
The Japanese Sumos are eating
the dishes of fish, too fast.
1377
01:18:39,833 --> 01:18:42,208
He just smell it
and keep it away.
1378
01:18:42,208 --> 01:18:43,958
The tournament is fast approaching.
1379
01:18:44,541 --> 01:18:47,583
Jack, don't worry about money.
1380
01:18:47,583 --> 01:18:50,583
You travel all over Tokyo
and get a kilogram of Channa dal...
1381
01:18:50,583 --> 01:18:54,125
...a kilogram of moong dal,
rice and coconut to make chutney.
1382
01:18:54,166 --> 01:18:55,416
Will you buy without forgetting?
1383
01:18:55,416 --> 01:18:57,500
Everything is possible to get in Japan.
1384
01:18:57,500 --> 01:18:58,833
But not coconut.
1385
01:18:58,875 --> 01:19:00,833
I will procure all and come.
1386
01:19:00,833 --> 01:19:01,583
Take it.
1387
01:19:02,500 --> 01:19:05,833
If not coconut chutney,
then we've to do different chutney.
1388
01:19:06,208 --> 01:19:07,541
What chutney do you like?
1389
01:19:16,458 --> 01:19:20,125
Ganesh, the Mahabalipuram street snack.
1390
01:19:20,166 --> 01:19:22,208
Ganesh, your favorite Pongal.
1391
01:19:28,833 --> 01:19:31,125
Jack, wonder how he ate the snacks!
-Shiva!
1392
01:19:31,166 --> 01:19:32,208
He ate so fast,
as if a fish eating it's feed.
1393
01:19:32,250 --> 01:19:33,833
He swallowed very fast.
-Shiva!
1394
01:19:33,833 --> 01:19:35,833
Our native food is the best.
1395
01:19:35,833 --> 01:19:37,291
If it's pongal and snack...
1396
01:19:38,708 --> 01:19:41,208
Hey, who gave you permission
to cook your native food for him?
1397
01:19:41,416 --> 01:19:43,583
You are again retrieving him
to old status?
1398
01:19:43,583 --> 01:19:45,125
Your job is to come
and go back.
1399
01:19:46,625 --> 01:19:48,750
Shiva, this will not work for us.
-Goofs.
1400
01:19:48,750 --> 01:19:50,708
I'll smack his mouth.
1401
01:19:51,041 --> 01:19:51,791
Be quiet.
1402
01:19:52,916 --> 01:19:54,500
He is asking,
why did you cook and fed him?
1403
01:19:55,041 --> 01:19:59,375
He says, because of that
it'll take time for recovery.
1404
01:20:00,125 --> 01:20:03,000
Okay, why Ganesh should have
problem because of us?
1405
01:20:03,166 --> 01:20:05,625
We came, left him here
and let's leave.
1406
01:20:06,458 --> 01:20:08,500
What are you saying, Shiva?
-Yes, what work do we've here?
1407
01:20:11,875 --> 01:20:13,833
Sir, an important message.
1408
01:20:14,208 --> 01:20:16,041
The purpose of our visit is over.
1409
01:20:16,250 --> 01:20:17,500
I'm leaving.
1410
01:20:17,500 --> 01:20:19,500
Your time to leave
is yet to be certain.
1411
01:20:19,500 --> 01:20:21,750
You said, Taishi is like
your brother.
1412
01:20:22,250 --> 01:20:23,625
But you want to
leave him and go?
1413
01:20:24,125 --> 01:20:26,208
Do you know, what is "Sumo"?
1414
01:20:26,208 --> 01:20:28,333
Do you know about
"Sumo Wrestling"?
1415
01:20:28,333 --> 01:20:30,041
Shouldn't you know about it?
1416
01:20:30,541 --> 01:20:33,625
There is an important reason
to tell you about Sumo.
1417
01:20:34,833 --> 01:20:35,625
Sumo!
1418
01:20:39,750 --> 01:20:44,833
Sumo, this game was originated
two thousand years ago.
1419
01:20:44,875 --> 01:20:46,583
It's an ancient game!
1420
01:20:47,000 --> 01:20:53,583
Decades ago, the Shinto shrine's
had many play grounds.
1421
01:20:53,583 --> 01:21:00,208
That's where, they started
to play this game, Sumo.
1422
01:21:00,208 --> 01:21:04,708
For Shinto religion
and for the Japanese...
1423
01:21:04,708 --> 01:21:08,416
...Shinto was a pride and
it's an ancient game.
1424
01:21:08,458 --> 01:21:15,833
On the whole, Sumo is the
profound identity of the Japanese.
1425
01:21:19,833 --> 01:21:23,583
This ancient Sumo game,
lost it's sanctity...
1426
01:21:23,583 --> 01:21:28,416
...since few people misused it.
1427
01:21:28,416 --> 01:21:31,750
Do you know the stance
of Sumo now?
1428
01:21:31,750 --> 01:21:34,708
I too faced the
bad situation of it.
1429
01:21:39,625 --> 01:21:43,416
Master, your guy should
lose in this match.
1430
01:21:43,750 --> 01:21:46,208
For that, I've a big present for you.
1431
01:21:49,750 --> 01:21:50,750
Wow!
1432
01:21:50,958 --> 01:21:52,208
Everything for you!
1433
01:21:57,958 --> 01:21:59,416
No, you keep it.
1434
01:21:59,416 --> 01:22:01,125
Remember one thing.
1435
01:22:01,125 --> 01:22:05,958
There is nothing that money
can’t buy in this world.
1436
01:22:05,958 --> 01:22:09,333
Sumo is Japan's greatest culture.
1437
01:22:09,333 --> 01:22:13,416
You can buy anything with money,
but not the culture.
1438
01:22:14,500 --> 01:22:15,125
Come on.
1439
01:22:15,208 --> 01:22:16,291
Culture!
1440
01:22:19,041 --> 01:22:23,041
Gambling has ruined the lives
of many people.
1441
01:22:23,291 --> 01:22:27,000
It even started to ruin
the Sumo game.
1442
01:22:28,291 --> 01:22:31,708
But one thing,
we can buy anything...
1443
01:22:31,833 --> 01:22:36,083
...but not dignity and respect.
1444
01:22:38,666 --> 01:22:39,833
Listen me, Shiva!
1445
01:22:40,041 --> 01:22:42,958
The forth coming tournament
is an important one.
1446
01:22:42,958 --> 01:22:45,791
If Taishi has to win,
you've to be with him.
1447
01:22:45,791 --> 01:22:49,541
Shiva, decide whether
you should stay or leave.
1448
01:22:54,958 --> 01:22:58,666
Why did you go all the way to Japan
to join him to his master?
1449
01:22:58,666 --> 01:23:00,875
You're running a surfing club.
1450
01:23:00,875 --> 01:23:02,166
Won't you lose it?
1451
01:23:02,166 --> 01:23:03,416
Why did you take risk?
1452
01:23:03,416 --> 01:23:06,125
Sir, nothing to bother about my risk.
1453
01:23:06,125 --> 01:23:08,375
I can earn anytime in my business.
1454
01:23:08,375 --> 01:23:10,458
But his life would've been a hell.
1455
01:23:10,458 --> 01:23:11,416
Why?
1456
01:23:11,416 --> 01:23:18,583
While he was in Japan, the MLA entered
the girl's house and caused trouble.
1457
01:23:18,583 --> 01:23:19,875
Then?
1458
01:23:19,875 --> 01:23:20,958
"Look at Yogi brother'
1459
01:23:20,958 --> 01:23:22,458
"He is very fortunate"
1460
01:23:25,208 --> 01:23:27,708
Boss, we'll do your wedding,
even Ambani should wonder.
1461
01:23:27,708 --> 01:23:29,666
"He will make us laugh,
without tickling us"
1462
01:23:29,666 --> 01:23:30,916
"His tress is like an aeroplane"
1463
01:23:30,958 --> 01:23:32,791
"It's awesome, if tied"
1464
01:23:32,791 --> 01:23:34,500
"He is good at playing pranks"
1465
01:23:34,500 --> 01:23:36,833
"Come to watch that
in the theatre"
1466
01:23:36,833 --> 01:23:39,916
"Hey, your sorrows will run away"
1467
01:23:40,000 --> 01:23:40,666
Uncle!
1468
01:23:46,500 --> 01:23:47,416
May I come in?
1469
01:23:49,958 --> 01:23:51,500
Coming without prior information
is wrong.
1470
01:23:52,125 --> 01:23:53,416
But, I have to come.
1471
01:23:53,625 --> 01:23:58,416
Uncle, people leaving abroad
will vouch to return shortly.
1472
01:23:58,416 --> 01:23:59,500
But, no one has returned.
1473
01:23:59,500 --> 01:24:01,916
Hey, your uncle who was
driving auto...
1474
01:24:01,916 --> 01:24:02,875
Where is he now?
1475
01:24:02,875 --> 01:24:03,416
Yes, in Bombay!
1476
01:24:03,416 --> 01:24:04,250
What's his name?
1477
01:24:04,250 --> 01:24:05,833
Manickam!
-Manickam!
1478
01:24:05,833 --> 01:24:07,500
He went to Mumbai.
What happened?
1479
01:24:07,500 --> 01:24:09,875
Billa went to Malaysia!
1480
01:24:09,875 --> 01:24:10,500
What happened?
1481
01:24:10,541 --> 01:24:11,791
He settled down in Malaysia.
1482
01:24:12,375 --> 01:24:14,416
Why are you telling this, now?
1483
01:24:15,416 --> 01:24:17,916
Shiva also will not return
from Japan.
1484
01:24:17,958 --> 01:24:18,708
Hope you understood.
1485
01:24:18,750 --> 01:24:20,708
Known about it, I've come
to see the bride.
1486
01:24:22,125 --> 01:24:24,000
You could have told this earlier.
1487
01:24:24,000 --> 01:24:25,333
For everything there is a procedure…
1488
01:24:29,750 --> 01:24:30,833
This nighty...
1489
01:24:32,791 --> 01:24:34,708
This nighty, is very beautiful.
1490
01:24:35,250 --> 01:24:35,833
Damn it!
1491
01:24:36,458 --> 01:24:38,333
Dad, for what he has come?
1492
01:24:38,333 --> 01:24:39,666
Ask him to leave.
1493
01:24:41,000 --> 01:24:44,833
Uncle! I want to talk with her,
for a few minutes.
1494
01:24:45,000 --> 01:24:46,625
A new foreign brand
has been arrived.
1495
01:24:48,541 --> 01:24:50,666
Patience is greater than sea!
1496
01:24:51,000 --> 01:24:52,291
Dear, talk with him
for couple of minutes.
1497
01:24:52,291 --> 01:24:53,625
Dad, why should I talk with him?
1498
01:24:53,625 --> 01:24:54,500
I can’t.
0
00:00:00,290 --> 00:01:00,529
visit to get English subtitle subscenelk.com
1499
01:24:57,291 --> 01:24:59,125
Dear, he has helped me a lot.
1500
01:25:00,500 --> 01:25:02,708
Dear, just two minutes,
speak with him.
1501
01:25:09,208 --> 01:25:12,625
On my first sight,
I fell in love with you.
1502
01:25:13,875 --> 01:25:16,708
'Briyani', is my first love
in this world.
1503
01:25:16,708 --> 01:25:19,666
But, the moment
I fell in love, you're the first....
1504
01:25:20,000 --> 01:25:21,208
...briyani was my second option.
1505
01:25:21,500 --> 01:25:23,125
Wherever I look,
you're present.
1506
01:25:23,125 --> 01:25:25,916
In all the household things...
1507
01:25:25,958 --> 01:25:28,208
...And I see you everywhere.
1508
01:25:28,208 --> 01:25:30,916
I'll close my eyes and open, now...
1509
01:25:30,958 --> 01:25:32,583
...you'll be in front of me.
1510
01:25:32,583 --> 01:25:33,416
Just watch now!
1511
01:25:36,041 --> 01:25:36,708
Get lost!
1512
01:25:42,541 --> 01:25:43,666
Oh, no! has she hopped?
1513
01:25:46,791 --> 01:25:49,333
Hey, you're sleeping as if you've
come to 'Periyapalayam temple'.
1514
01:25:49,375 --> 01:25:50,000
Get up.
1515
01:25:50,000 --> 01:25:51,583
Come on.
1516
01:25:56,958 --> 01:25:59,000
Boss, an important message.
1517
01:26:03,166 --> 01:26:04,916
Taishi is ready for the match.
1518
01:26:04,916 --> 01:26:06,333
The monk told me.
1519
01:26:06,333 --> 01:26:09,583
For all these, shiva who escorted him
is the reason.
1520
01:26:09,583 --> 01:26:13,708
Only if those people are alive,
Taishi will win, right?
1521
01:26:16,833 --> 01:26:17,416
Okay.
1522
01:26:18,541 --> 01:26:19,083
Come on.
1523
01:26:27,083 --> 01:26:29,500
Shiva, I'll cook radish sambar.
1524
01:26:29,500 --> 01:26:30,625
You do the rest.
1525
01:26:30,625 --> 01:26:31,625
Okay, I'll take care.
1526
01:26:34,041 --> 01:26:35,416
These are the guys.
1527
01:26:35,458 --> 01:26:37,125
I don't need.
-Japanese dish...
1528
01:26:37,125 --> 01:26:38,125
I'll make papad fry too.
1529
01:26:38,166 --> 01:26:39,625
Hey, abduct them.
1530
01:26:41,291 --> 01:26:45,125
I wish to settle down in Japan.
1531
01:26:45,666 --> 01:26:48,000
Because, these people are soft natured.
1532
01:26:48,208 --> 01:26:50,000
Hey! what?
1533
01:26:50,875 --> 01:26:53,208
Hey!
-This looks like a different issue.
1534
01:26:53,208 --> 01:26:54,916
Hey!
-Hey!
1535
01:26:55,833 --> 01:26:56,708
Hey, come.
1536
01:26:56,708 --> 01:26:58,000
Hey, Shiva run away,
don't stop.
1537
01:26:58,000 --> 01:26:59,500
Don't look back.
Keep running.
1538
01:26:59,541 --> 01:27:01,791
You go first,
I'll take care.
1539
01:27:04,541 --> 01:27:05,500
Go aside.
1540
01:27:11,875 --> 01:27:12,916
Hey, careful!
It's slippery.
1541
01:27:12,916 --> 01:27:15,000
Hey, keep your mouth shut.
-Keep running…
1542
01:27:18,833 --> 01:27:20,000
Hey, no problem!
1543
01:27:21,208 --> 01:27:22,041
Hey! who is he?
1544
01:27:25,125 --> 01:27:27,666
Smack him with the radish.
-I'll take care.
1545
01:27:30,583 --> 01:27:31,708
He is dead!
1546
01:27:31,708 --> 01:27:33,416
He fell down.
-Hey, come quiet.
1547
01:27:40,291 --> 01:27:41,250
Hey!
1548
01:27:43,291 --> 01:27:44,583
Hey, let’s show our style.
1549
01:27:47,375 --> 01:27:49,333
Hey, I'll hold his head, you take
the bread and break his head.
1550
01:27:49,333 --> 01:27:51,291
Good notion, watch now.
Hey!
1551
01:27:54,291 --> 01:27:55,291
Well done!
1552
01:27:55,416 --> 01:27:56,791
My hand!
1553
01:28:14,416 --> 01:28:15,125
He has fell down.
1554
01:28:17,625 --> 01:28:18,291
Yes!
1555
01:28:24,666 --> 01:28:25,500
Sorry, sir!
1556
01:28:31,958 --> 01:28:34,875
Here it is!
Get hit.
1557
01:28:34,875 --> 01:28:35,583
Oh, no!
1558
01:28:46,458 --> 01:28:47,833
God, save me!
1559
01:28:56,000 --> 01:28:58,583
I'll not dispense you
without killing.
1560
01:29:02,625 --> 01:29:03,791
All of you please come.
1561
01:29:05,208 --> 01:29:06,250
Put the coins.
1562
01:29:07,583 --> 01:29:08,791
All of you put the coins.
Enjoy it.
1563
01:29:09,666 --> 01:29:10,500
Please appreciate him.
1564
01:29:11,041 --> 01:29:12,416
All is for you.
Take it.
1565
01:29:14,291 --> 01:29:15,333
I'm leaving, bye.
1566
01:29:17,541 --> 01:29:18,416
Thank you.
1567
01:29:23,791 --> 01:29:25,125
Where did Jack go?
1568
01:29:25,500 --> 01:29:26,500
Hey, Shiva!
1569
01:29:26,958 --> 01:29:30,416
You're unable to identity me
in this Japanese attire, right?
1570
01:29:31,250 --> 01:29:33,666
I haven't seen such
an awful make-up in my life.
1571
01:29:33,666 --> 01:29:34,875
Please, come.
let's go.
1572
01:29:36,666 --> 01:29:38,500
I am a Japanese…
-Come on.
1573
01:29:38,500 --> 01:29:39,916
Oh, no! wait.
1574
01:29:42,375 --> 01:29:44,125
Hey, Kani! How are you?
1575
01:29:44,416 --> 01:29:46,125
Hi, Shiva!
I am good.
1576
01:29:46,125 --> 01:29:46,791
Are you okay?
1577
01:29:46,791 --> 01:29:47,791
Why didn't you ring me?
1578
01:29:47,791 --> 01:29:50,708
Sorry, I was busy.
that's why, couldn't call you.
1579
01:29:50,708 --> 01:29:52,875
Ganesh is almost fine.
you know that?
1580
01:29:53,125 --> 01:29:54,916
Great, good news!
1581
01:29:54,916 --> 01:29:56,500
Okay, when are you back?
1582
01:29:56,500 --> 01:29:58,250
I've to tell you
an important message.
1583
01:29:58,250 --> 01:29:59,708
Do you know what happened?
1584
01:29:59,750 --> 01:30:02,083
That crazy guy came to my house,
asking for bride.
1585
01:30:02,083 --> 01:30:03,000
Him?
1586
01:30:03,000 --> 01:30:04,125
My thinking is...
1587
01:30:04,166 --> 01:30:06,500
You both are made for each other,
good couple.
1588
01:30:06,500 --> 01:30:07,583
You dump faced!
1589
01:30:07,583 --> 01:30:09,416
Okay, an important message.
1590
01:30:09,458 --> 01:30:12,666
I was about to start,
that's when I met a master here.
1591
01:30:12,666 --> 01:30:15,416
He said me, Ganesh should win,
so I should stay.
1592
01:30:15,416 --> 01:30:16,916
Do you know
how much I miss you?
1593
01:30:16,958 --> 01:30:18,125
Do you miss me?
1594
01:30:18,416 --> 01:30:23,041
You don’t know, how much
I suffer without you, every day.
1595
01:30:23,041 --> 01:30:24,125
Really, I miss you!
1596
01:30:25,041 --> 01:30:27,125
Shiva, who is that girl?
1597
01:30:27,166 --> 01:30:28,916
Your cooking was excellent.
1598
01:30:28,958 --> 01:30:30,500
I enjoyed the dish.
1599
01:30:31,666 --> 01:30:33,500
Shiva! I'm asking you.
-When will you cook next?
1600
01:30:33,541 --> 01:30:34,333
Nothing.
1601
01:30:34,333 --> 01:30:35,500
I'll call you later.
-Shiva, who is that?
1602
01:30:35,500 --> 01:30:36,416
Bye!
-Shiva!
1603
01:30:38,750 --> 01:30:39,916
Who is that girl?
1604
01:30:44,166 --> 01:30:49,583
Shiva, we assume that we save
and take care of the flora.
1605
01:30:49,583 --> 01:30:53,333
But the fact is,
they take care of us.
1606
01:31:11,916 --> 01:31:13,000
Come, let's go.
-Ganesh!
1607
01:31:13,041 --> 01:31:17,333
Ganesh!
1608
01:31:17,333 --> 01:31:18,625
Ganesh! Come on!
1609
01:31:18,625 --> 01:31:19,416
Jack!
1610
01:31:20,250 --> 01:31:21,083
Sir!
1611
01:31:23,000 --> 01:31:23,708
Hey! Ganesh!
1612
01:31:23,750 --> 01:31:26,833
Hey! lift him.
Be careful.
1613
01:31:26,833 --> 01:31:28,125
Hey, call a doctor.
1614
01:31:51,250 --> 01:31:53,416
Ganesh! I must know what happened?
1615
01:31:53,458 --> 01:31:55,666
I'm the reason for everything.
1616
01:31:55,666 --> 01:31:56,333
What?
1617
01:31:56,791 --> 01:32:01,500
For sake of everyone, I went there.
1618
01:32:10,791 --> 01:32:14,083
Come, the master has went out.
1619
01:32:14,875 --> 01:32:15,583
I know.
1620
01:32:17,000 --> 01:32:19,291
That’s why, I've come to meet you.
1621
01:32:19,541 --> 01:32:24,708
You're the brand ambassador
for my biscuit company.
1622
01:32:24,958 --> 01:32:27,583
If you agree to act
in the advertisement,
1623
01:32:28,416 --> 01:32:32,833
I'll pay you fifty lakhs yen, okay?
1624
01:32:33,041 --> 01:32:35,416
Without my master's permission,
I'll not do this.
1625
01:32:35,416 --> 01:32:38,041
With the money, you can
do many good deeds.
1626
01:32:38,041 --> 01:32:39,000
Think well.
1627
01:32:40,166 --> 01:32:42,916
Your master doesn’t know
the value of money.
1628
01:32:42,958 --> 01:32:45,000
Hope you know, at least.
1629
01:32:45,000 --> 01:32:46,250
I like you very much.
1630
01:32:46,666 --> 01:32:49,916
I'm ready to give you one crore.
1631
01:32:50,875 --> 01:32:51,875
One crore!
1632
01:32:51,916 --> 01:32:56,250
Yes! with this, you can help
many at your school.
1633
01:32:57,458 --> 01:32:58,333
Understood?
1634
01:32:58,500 --> 01:33:01,416
I've the habit of helping others.
1635
01:33:20,708 --> 01:33:21,875
Action!
1636
01:33:27,208 --> 01:33:28,333
Yes!
1637
01:33:29,583 --> 01:33:30,750
Action!
1638
01:33:34,958 --> 01:33:35,875
Okay, cut!
1639
01:33:37,375 --> 01:33:38,583
Action!
1640
01:33:47,875 --> 01:33:49,333
Action!
1641
01:34:26,708 --> 01:34:29,000
Henceforth, nobody will see him
in Japan!
1642
01:34:29,000 --> 01:34:31,583
Throw him into the sea!
1643
01:34:31,750 --> 01:34:33,208
Let him die.
1644
01:34:35,083 --> 01:34:37,250
Hey, tell me your location?
1645
01:34:37,708 --> 01:34:39,625
Hey, which location are we now?
1646
01:34:39,625 --> 01:34:41,708
Boss, is asking.
-We are at Bay of Bengal…
1647
01:34:41,708 --> 01:34:42,750
…near Tamil Nadu coastal.
1648
01:34:45,708 --> 01:34:49,625
Boss, we are near
Tamil Nadu coastal.
1649
01:34:49,708 --> 01:34:50,958
Throw him.
1650
01:34:50,958 --> 01:34:52,083
Okay, boss!
1651
01:34:53,750 --> 01:34:55,083
John! Throw him.
1652
01:35:11,458 --> 01:35:13,750
Is it fair to you?
1653
01:35:13,750 --> 01:35:17,708
That Sumo came to Chennai from Japan
and went back to Japan.
1654
01:35:17,708 --> 01:35:20,458
But you're yet to tell the story
for this suitcase.
1655
01:35:20,458 --> 01:35:25,583
Sir...Sir...He himself is narrating the story
very interestingly and enthusiastically,
1656
01:35:25,583 --> 01:35:28,875
...let us not disturb, let him say, sir.
1657
01:35:28,875 --> 01:35:31,083
Family audience!
Go ahead.
1658
01:35:31,083 --> 01:35:33,083
But it's pathetic, sir.
1659
01:35:33,083 --> 01:35:42,083
After his grandmaster's demise,
Sumo felt that he was orphaned.
1660
01:35:42,208 --> 01:35:43,833
Henceforth, don’t worry about anything.
1661
01:35:44,083 --> 01:35:48,625
All your focus should be on
how to win the match.
1662
01:35:49,000 --> 01:35:50,750
That’s what is your
master's wish too.
1663
01:36:03,750 --> 01:36:06,416
"The dreams...."
1664
01:36:06,416 --> 01:36:11,000
"In our lives..."
"Everything are memories, henceforth..."
1665
01:36:11,000 --> 01:36:13,375
"Oh, mind!"
1666
01:36:13,375 --> 01:36:16,250
"The doors..."
1667
01:36:16,291 --> 01:36:21,000
"Opens before us..."
"Everything is like moon, henceforth..."
1668
01:36:21,000 --> 01:36:23,250
"Oh, mind!"
1669
01:36:23,291 --> 01:36:28,250
"It's not wrong to fall once"
1670
01:36:28,250 --> 01:36:33,125
"He who raises again never fails"
1671
01:36:33,125 --> 01:36:35,041
"Arriving and departing..."
1672
01:36:35,041 --> 01:36:38,125
"This is what life is,
It's enough if it is understood"
1673
01:36:38,125 --> 01:36:43,416
"It's an illusion - all these will change
- an illusion"
1674
01:36:43,416 --> 01:36:53,375
"It'll change- all these are illusions-
it'll change"
1675
01:36:53,375 --> 01:36:59,000
"It'll change"
1676
01:37:16,250 --> 01:37:19,333
You know the 'Sumo' rules, right?
1677
01:37:19,333 --> 01:37:20,166
Tell me about this game.
1678
01:37:20,166 --> 01:37:25,416
While fighting, if any part of your body
other than your feet touches the ground,
1679
01:37:25,416 --> 01:37:27,625
Or you step outside the straw ring,
you're declared as loser.
1680
01:37:27,625 --> 01:37:29,708
Ganesh is a champion of this sport.
1681
01:37:29,708 --> 01:37:31,791
Look there, how is he getting ready.
1682
01:37:46,083 --> 01:37:46,958
Hey, match is about to start.
1683
01:37:46,958 --> 01:37:48,125
Pray well to god.
1684
01:41:01,750 --> 01:41:02,958
Hey, no problem at all.
1685
01:41:14,458 --> 01:41:15,708
Yes, well done!
1686
01:41:21,083 --> 01:41:23,208
Oh, no! The look is not right?
1687
01:41:23,208 --> 01:41:24,625
Come on.
1688
01:41:25,375 --> 01:41:27,458
Shouldn't I smoke here?
I'm sorry.
1689
01:41:29,208 --> 01:41:31,833
Don’t stare at me,
thinking about the past.
1690
01:41:31,833 --> 01:41:33,833
I am not as you think!
1691
01:41:33,833 --> 01:41:35,208
Shiva!
1692
01:41:36,000 --> 01:41:37,625
Mummy!
1693
01:41:38,333 --> 01:41:39,333
Daddy!
1694
01:41:41,958 --> 01:41:43,875
My son!
My son!
1695
01:41:43,875 --> 01:41:45,458
You're my son!
1696
01:42:05,208 --> 01:42:06,583
Oh, yes!
1697
01:42:10,083 --> 01:42:11,625
Our guy should win over the blue!
1698
01:42:13,083 --> 01:42:14,708
Oh, no!
1699
01:42:17,833 --> 01:42:19,333
Yes…yes…come on!
1700
01:42:20,625 --> 01:42:22,125
That’s right, push him.
1701
01:42:35,333 --> 01:42:37,708
Well done, hurray!
1702
01:42:40,458 --> 01:42:43,125
He tried hard, leave it.
1703
01:42:43,208 --> 01:42:44,333
Oh, yes!
1704
01:42:55,083 --> 01:42:57,583
I can't tell.
I think Tashiro will win.
1705
01:42:57,583 --> 01:43:00,333
But, he has to struggle.
1706
01:43:00,333 --> 01:43:02,958
We are all waiting for the
final result of the match.
1707
01:43:02,958 --> 01:43:05,333
The Sumo championship has become
very interesting...
1708
01:43:05,333 --> 01:43:08,583
...The whole world is looking forward
for the finals.
1709
01:43:08,583 --> 01:43:10,875
Sir, will you become
the champion this time?
1710
01:43:10,958 --> 01:43:14,125
There is only one champion,
And it's me!
1711
01:43:15,333 --> 01:43:16,958
Hey, Kani!
-Tell me, Shiva!
1712
01:43:17,083 --> 01:43:18,333
For what I came?
1713
01:43:18,708 --> 01:43:20,833
And I don't know,
what’s happening here.
1714
01:43:20,833 --> 01:43:22,125
Everything will be alright, Shiva.
1715
01:43:22,125 --> 01:43:23,125
Don’t worry.
1716
01:43:23,208 --> 01:43:26,083
Ganesh has to win this match.
1717
01:43:26,083 --> 01:43:27,125
You all pray for him.
1718
01:43:27,125 --> 01:43:28,125
He will surely win.
1719
01:43:28,125 --> 01:43:28,708
Hey, Shiva!
1720
01:43:28,750 --> 01:43:31,458
We have made arrangements here
to watch the match.
1721
01:43:31,458 --> 01:43:32,458
How do you know?
1722
01:43:32,458 --> 01:43:34,833
Jack had posted everything
in Facebook.
1723
01:43:34,833 --> 01:43:35,333
Is it on 'live stream'?
1724
01:43:35,375 --> 01:43:37,583
Yes, we will watch
the match 'live'.
1725
01:43:37,583 --> 01:43:38,083
Great, Kani!
1726
01:43:38,083 --> 01:43:39,833
All our support are with you.
Don’t worry.
1727
01:43:39,833 --> 01:43:42,125
Ask everyone to pray.
1728
01:43:42,125 --> 01:43:45,583
Don’t worry, everything
will be good for you.
1729
01:43:45,583 --> 01:43:47,458
Finish your work
and come soon.
1730
01:43:47,458 --> 01:43:48,458
Okay!
1731
01:43:48,458 --> 01:43:49,625
Love you!
-Bye!
1732
01:45:16,333 --> 01:45:18,083
Lock him.
1733
01:46:34,458 --> 01:46:35,625
Ganesh!
1734
01:46:40,583 --> 01:46:41,458
Come on...
1735
01:46:42,833 --> 01:46:44,708
Come on…
Come on…
1736
01:46:52,958 --> 01:46:55,208
Come on…
1737
01:47:29,458 --> 01:47:30,625
What's happening?
1738
01:48:24,958 --> 01:48:26,333
Greetings to you all.
1739
01:48:26,458 --> 01:48:31,083
Today, I'm excited to win
the championship!
1740
01:48:31,458 --> 01:48:35,333
But, it’s not only me
solely accountable for the win.
1741
01:48:35,458 --> 01:48:37,208
I'm going to invite a
very important person to this stage.
1742
01:48:37,250 --> 01:48:38,458
Hey, what is he saying?
1743
01:48:39,250 --> 01:48:40,583
He is trying to say Important message.
1744
01:48:40,583 --> 01:48:44,333
Non other than, It’s my brother, Shiva!
1745
01:48:44,333 --> 01:48:45,458
Come on, Shiva!
1746
01:48:45,458 --> 01:48:46,083
Me?
1747
01:48:46,083 --> 01:48:47,708
Yes!
-No!..No!...
1748
01:48:47,750 --> 01:48:49,125
Shiva!
Come on…
1749
01:48:49,125 --> 01:48:52,083
Shiva, he is calling you.
Get up.
1750
01:48:52,083 --> 01:48:54,208
Why are you thinking?
Come up!
1751
01:48:54,208 --> 01:48:56,000
Get up and go there, boldly.
1752
01:48:56,000 --> 01:48:59,333
He is coming.
-Shiva, come on.
1753
01:49:03,125 --> 01:49:04,708
Shiva!
Come up, boldly.
1754
01:49:05,333 --> 01:49:06,000
Come on.
1755
01:49:34,958 --> 01:49:37,958
He came somewhere
from the sea.
1756
01:49:38,708 --> 01:49:43,583
Everybody asked me for
taking care of him...
1757
01:49:45,583 --> 01:49:47,625
...but, I didn’t have any answer.
-Ganesh has won!
1758
01:49:48,625 --> 01:49:51,125
But today, I'm very proud of him.
1759
01:49:51,125 --> 01:49:53,958
I wish to tell you
an important message.
1760
01:49:53,958 --> 01:50:00,000
In this world, only true love
will solve all the problems.
1761
01:50:00,000 --> 01:50:03,625
I'm glad to have
a brother like Ganesh!
1762
01:50:27,750 --> 01:50:36,041
As we expected, Sumo took Japan by storm
by winning first position in the competition.
1763
01:50:36,041 --> 01:50:43,500
Everyone who saw Sumo was blessed
with good fortune except me.
1764
01:50:43,500 --> 01:50:49,500
After coming to India,
the girl took Shiva and settled in Australia.
1765
01:50:49,500 --> 01:50:51,916
I lost the shop.
1766
01:50:51,916 --> 01:50:56,666
Having debt problems,
I became a drunkard.
1767
01:50:56,666 --> 01:51:04,000
On the same 21st June,
I'd spend all the day on this beach.
1768
01:51:04,000 --> 01:51:13,625
I boozed heavily and was lying relaxedly.
A huge wave came that moment...
1769
01:51:36,333 --> 01:51:40,625
You aren't either telling me or the audience
what was inside that suitcase.
1770
01:51:40,625 --> 01:51:42,625
What's in it?
1771
01:51:42,625 --> 01:51:45,708
Sir, I have decided to open
and show you the suitcase.
1772
01:51:45,708 --> 01:51:53,125
Because, you're a genuine officer, sir.
But I will show only to you.
1773
01:51:53,125 --> 01:51:55,458
Tell them all to go out.
1774
01:51:55,458 --> 01:51:57,458
If I just see them,
they will go away.
1775
01:51:57,458 --> 01:51:58,208
Is it?
1776
01:51:58,208 --> 01:51:59,625
Let me see that too.
1777
01:52:02,583 --> 01:52:04,333
Hey, go away.
1778
01:52:04,333 --> 01:52:07,708
Should I say you specifically, go away.
1779
01:52:08,875 --> 01:52:13,333
I thought I can see if the suitcase is opened
but you ask me to go out, sir.
1780
01:52:13,333 --> 01:52:16,458
I will send you through WhatsApp, go.
1781
01:52:16,458 --> 01:52:20,958
Sir, with sole trust on you...
1782
01:52:20,958 --> 01:52:22,833
Hey, show me.
1783
01:52:22,833 --> 01:52:24,000
Okay, sure sir.
1784
01:52:24,000 --> 01:52:26,083
Sir, please get up.
1785
01:52:27,750 --> 01:52:28,750
Oh, no!
1786
01:52:28,750 --> 01:52:30,958
Don't be shocked.
1787
01:52:30,958 --> 01:52:32,833
If you start another story,
I will be shocked.
1788
01:52:32,833 --> 01:52:33,375
Shut your trap and open it.
1789
01:52:45,833 --> 01:52:46,708
Sir.
1790
01:52:48,458 --> 01:52:49,833
See this, sir.
1791
01:52:51,583 --> 01:52:53,458
Full of gold, sir.
1792
01:52:57,208 --> 01:52:58,250
What is this!
1793
01:53:02,083 --> 01:53:07,250
Actually, If you had not
told this story...
1794
01:53:07,250 --> 01:53:09,583
... I'd have grabbed everything
and sent you away.
1795
01:53:10,333 --> 01:53:14,958
After hearing your whole story
I think it belongs to you.
1796
01:53:14,958 --> 01:53:16,833
Thank you very much, sir.
1797
01:53:16,833 --> 01:53:22,458
But here, wearing this attire,
I shouldn't do this mistake.
1798
01:53:22,458 --> 01:53:28,958
Sir, You just said that I can take it
and now you're changing your words...
1799
01:53:28,958 --> 01:53:31,458
Let us do one thing.
1800
01:53:31,458 --> 01:53:34,250
I will count till three, with eyes closed.
1801
01:53:34,250 --> 01:53:35,833
Will you run away?
1802
01:53:35,833 --> 01:53:41,125
If you count till five instead of three,
I will go away.
1803
01:53:41,125 --> 01:53:42,000
Okay.
1804
01:53:42,000 --> 01:53:46,583
Close your eyes,
start countdown when I say, sir.
1805
01:53:48,000 --> 01:53:50,583
Now you can start the countdown, sir.
1806
01:53:50,583 --> 01:53:55,458
One...Two...Three...Four...Five...
1807
01:53:59,250 --> 01:54:00,083
Oh, no!
1808
01:54:08,958 --> 01:54:10,708
Akila!
1809
01:54:10,708 --> 01:54:12,458
Suresh!
1810
01:54:12,458 --> 01:54:15,458
Sir!
1811
01:54:15,458 --> 01:54:17,833
What is this!
1812
01:54:17,833 --> 01:54:19,208
The suitcase was full of gold.
1813
01:54:19,208 --> 01:54:21,000
I told him to take it.
1814
01:54:21,000 --> 01:54:26,208
But he has left a percentage here.
1815
01:54:26,208 --> 01:54:31,333
Handover this officially.
1816
01:54:31,333 --> 01:54:33,708
Okay, sir.
1817
01:54:34,583 --> 01:54:39,000
I have never seen so much gold
in my life.
1818
01:54:43,750 --> 01:54:48,125
Lord Ganesha,
I can never forgot this day.
1819
01:54:48,125 --> 01:54:49,541
Iam very happy.
128491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.