All language subtitles for Koutetsu no majo Annerose 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,240 --> 00:01:09,510 What's a sophisticated-looking girl like you doing in this shop? 2 00:01:09,790 --> 00:01:18,180 No! 3 00:01:19,620 --> 00:01:21,710 Hey! stop it! 4 00:01:24,390 --> 00:01:27,440 Rikurou, she's your customer, do something about this! 5 00:01:27,450 --> 00:01:28,900 If you think you can do better, be my guest! 6 00:01:32,770 --> 00:01:33,840 Calm down. 7 00:01:34,400 --> 00:01:35,010 Aren't you... 8 00:01:35,230 --> 00:01:36,640 Otonashi Miki? 9 00:01:42,320 --> 00:01:45,790 I would like you to find my lost brother. 10 00:01:47,220 --> 00:01:52,720 Although I started out by myself, I can't do it alone. 11 00:01:53,010 --> 00:01:56,030 But a great detective like Annerose... 12 00:01:56,180 --> 00:01:57,850 ... will definitely find him. 13 00:01:58,020 --> 00:01:59,990 Or so I was told by a brown skinned lady. 14 00:02:00,520 --> 00:02:01,490 Brown? 15 00:02:02,220 --> 00:02:04,200 Oh, you mean Aishya-san. 16 00:02:05,260 --> 00:02:07,430 I'm surprised you came alone... 17 00:02:08,090 --> 00:02:09,450 ... to a terrifying town like this. 18 00:02:11,610 --> 00:02:14,750 Amidahara, one of the worst of the destroyed cities in Japan. 19 00:02:15,640 --> 00:02:18,440 Some call it “the Dark Neighborhood”. 20 00:02:18,920 --> 00:02:21,780 In a slum where humans mix with beings from the underworld, 21 00:02:22,310 --> 00:02:25,860 criminals and murderers have disputes every day. 22 00:02:26,610 --> 00:02:27,690 It’s a lawless land. 23 00:02:31,270 --> 00:02:32,190 Rikurou-san? 24 00:02:33,230 --> 00:02:34,680 Tachibana Rikurou-san? 25 00:02:35,150 --> 00:02:36,020 Are you listening to me? 26 00:02:36,270 --> 00:02:38,940 Yes, of course, Miki-chan. 27 00:02:42,080 --> 00:02:43,900 Is there something on my chest? 28 00:02:44,080 --> 00:02:50,130 N-no! It’s just been so long since I last saw a human girl... I let my happiness distract me. 29 00:02:51,360 --> 00:02:52,620 Leave it to me. 30 00:02:53,490 --> 00:02:55,860 I will definitely find your brother. 31 00:02:57,400 --> 00:02:58,250 Th... thank yo- 32 00:03:01,080 --> 00:03:03,850 Why are you acting so lovestruck, you stupid human! 33 00:03:04,010 --> 00:03:04,530 Ouch! 34 00:03:05,440 --> 00:03:06,700 What the fuck are you doing, Michiko?! 35 00:03:07,080 --> 00:03:10,400 Hmph! I finished my shopping so I am leaving! 36 00:03:11,140 --> 00:03:13,790 I will ask Annerose-san about it. 37 00:03:14,150 --> 00:03:15,450 Let’s meet here again tomorrow. 38 00:03:15,730 --> 00:03:17,930 Hurry up! Stupid human! 39 00:03:25,900 --> 00:03:31,330 Witch of Steel Annerose 40 00:03:32,640 --> 00:03:34,190 What the hell was that? 41 00:03:34,910 --> 00:03:35,920 Who do you think you are? 42 00:03:36,140 --> 00:03:38,420 I am Michiko-sama, that a problem for you? 43 00:03:38,840 --> 00:03:40,840 You're just Annerose-sama's maid. 44 00:03:41,470 --> 00:03:42,680 Do not order me around! 45 00:03:43,250 --> 00:03:44,950 You have a real demon in front of you. 46 00:03:45,580 --> 00:03:48,370 A mere human shouldn't talk back! 47 00:03:49,300 --> 00:03:49,870 Jeez. 48 00:03:50,570 --> 00:03:53,400 You have a cute face but the worst personality. 49 00:03:55,020 --> 00:03:56,880 Just to let you know... 50 00:03:58,020 --> 00:03:58,620 What? 51 00:03:59,110 --> 00:04:02,430 Although you seem to have an interest in Annerose, 52 00:04:03,010 --> 00:04:05,340 she is mine. 53 00:04:05,630 --> 00:04:07,770 You're a hindrance. 54 00:04:08,380 --> 00:04:10,850 So it’s best that you die here. 55 00:04:12,320 --> 00:04:14,760 Wai... Michiko-san? 56 00:04:15,150 --> 00:04:21,530 Stupid human, I'll just say that you were eaten by a mad demon dog. 57 00:04:22,510 --> 00:04:24,940 Th... that's not a very funny joke. 58 00:04:25,440 --> 00:04:26,690 I'm serious. 59 00:04:27,150 --> 00:04:29,450 Die! Stupid human! 60 00:04:37,300 --> 00:04:41,660 Here we are, little doggies! It’s dinner time! 61 00:05:00,410 --> 00:05:02,760 Thank you for saving me! 62 00:05:03,510 --> 00:05:04,210 Let’s get o- 63 00:05:07,460 --> 00:05:08,490 I like you. 64 00:05:20,580 --> 00:05:22,410 You're mine. 65 00:05:23,780 --> 00:05:26,570 You're now my undead slave. 66 00:05:33,410 --> 00:05:34,520 You're awake. 67 00:05:35,490 --> 00:05:37,510 Although this was already awake. 68 00:05:38,110 --> 00:05:39,440 Aishya-san! 69 00:05:40,370 --> 00:05:42,470 I... when did I...? 70 00:05:43,100 --> 00:05:45,260 When did you get a boner, you ask? 71 00:05:45,540 --> 00:05:47,130 No that’s not what I... 72 00:05:50,510 --> 00:05:51,920 It’s so hard. 73 00:05:52,410 --> 00:05:57,000 It stood up nice and tall as soon as your body repaired itself well enough. 74 00:05:57,260 --> 00:05:59,910 I'd expect no less of a dick Anne chose. 75 00:06:00,170 --> 00:06:02,680 By the way, that girl called Miki? 76 00:06:03,310 --> 00:06:05,770 You were the one who introduced her to me, right? 77 00:06:06,730 --> 00:06:09,460 Ah, that Machine Gun Girl? 78 00:06:10,010 --> 00:06:11,620 I am glad you met her. 79 00:06:13,300 --> 00:06:15,690 Aisha-san, why are you doing this? 80 00:06:16,050 --> 00:06:18,000 I've been interested in you for a while, 81 00:06:18,010 --> 00:06:19,200 or at least interested in this. 82 00:06:20,340 --> 00:06:21,790 You are a bit cute, 83 00:06:22,140 --> 00:06:24,630 but other than that, 84 00:06:24,640 --> 00:06:27,630 why did Anne take on a useless student like you? 85 00:06:28,430 --> 00:06:30,560 Please tell me that secret. 86 00:06:31,640 --> 00:06:33,130 There isn't any secret... 87 00:06:35,750 --> 00:06:38,060 Keep this quiet from your master. 88 00:06:44,020 --> 00:06:46,490 Look how much pre cum there is. 89 00:06:46,940 --> 00:06:48,500 I am sorry! 90 00:06:48,860 --> 00:06:53,180 I like licking this pre cum. 91 00:06:53,780 --> 00:06:54,680 Aisya-san! 92 00:06:54,900 --> 00:07:00,740 I love smelly and thick pre cum! I love it so much! 93 00:07:03,120 --> 00:07:04,520 You've got nice eyes. 94 00:07:05,290 --> 00:07:08,180 I am going to peek in to your future. 95 00:07:10,130 --> 00:07:10,940 Future? 96 00:07:22,470 --> 00:07:24,870 First time getting a blow job? 97 00:07:26,210 --> 00:07:27,710 Y..yes, it is. 98 00:07:30,560 --> 00:07:33,680 Yes! Ram it, slam it! 99 00:07:34,090 --> 00:07:37,780 Take my mouth and throat! 100 00:07:37,850 --> 00:07:38,830 C'mon, deeper! 101 00:07:39,830 --> 00:07:40,750 Deeper? 102 00:07:41,090 --> 00:07:42,730 Shove it deeper into my throat! 103 00:07:42,900 --> 00:07:45,670 Rape my mouth pussy! 104 00:07:48,970 --> 00:07:51,980 Harder! Harder! Fuck my mouth pussy! 105 00:07:52,010 --> 00:07:54,180 Aisis... Aisis! 106 00:07:59,260 --> 00:08:01,870 More! Do it harder! 107 00:08:02,180 --> 00:08:04,840 Rape my mouth pussy! 108 00:08:05,150 --> 00:08:06,180 Aishya-san! 109 00:08:06,550 --> 00:08:09,200 Make Anne do the same to you! 110 00:08:09,650 --> 00:08:13,610 Make her use her mouth and tongue on your dick! 111 00:08:13,740 --> 00:08:15,260 Swear you will! 112 00:08:15,310 --> 00:08:16,830 Annerose-san? 113 00:08:22,200 --> 00:08:23,520 Amazing! 114 00:08:31,240 --> 00:08:35,390 It’s so thick and delicious. 115 00:08:43,700 --> 00:08:44,910 What is this? 116 00:08:45,090 --> 00:08:48,190 This is a world of your own. 117 00:08:48,650 --> 00:08:51,400 I touched some power within you. 118 00:08:51,850 --> 00:08:53,200 You are amazing! 119 00:08:53,720 --> 00:08:56,180 I nearly died of your semen. 120 00:08:57,960 --> 00:08:59,690 What do you mean by the power within me? 121 00:09:00,610 --> 00:09:04,190 You're an immortal whose soul was stolen by a witch. 122 00:09:04,880 --> 00:09:08,190 But not everyone can be like that. 123 00:09:09,010 --> 00:09:13,670 It’s because of the unbelievable power within you. 124 00:09:13,950 --> 00:09:14,550 Me? 125 00:09:20,450 --> 00:09:23,650 Even if you're her dead knight... 126 00:09:24,380 --> 00:09:26,190 ... Michiko went too far. 127 00:09:27,350 --> 00:09:31,180 I will help you punish that demon. 128 00:09:34,020 --> 00:09:35,480 Use this. 129 00:09:35,920 --> 00:09:36,840 This? 130 00:09:37,620 --> 00:09:40,720 Play it near her when she is sleeping. 131 00:09:47,120 --> 00:09:49,590 I'm back... I’ve returned. 132 00:09:50,390 --> 00:09:51,100 Riku? 133 00:09:53,050 --> 00:09:55,980 Where the hell were you playing, slave? 134 00:09:56,630 --> 00:09:57,680 Annerose-san... 135 00:10:03,870 --> 00:10:05,610 Because you came late... 136 00:10:06,010 --> 00:10:08,270 I had to make dinner. 137 00:10:08,750 --> 00:10:10,830 Michiko butchered me into pieces. 138 00:10:11,160 --> 00:10:12,250 Again? 139 00:10:13,020 --> 00:10:15,930 Well, then in that case, aren't you a bit earlier than expected? 140 00:10:16,460 --> 00:10:18,680 It’s because Aishya-san picked me up. 141 00:10:19,970 --> 00:10:20,410 Aisha did? 142 00:10:22,220 --> 00:10:25,020 I've known her since we were kids. 143 00:10:25,900 --> 00:10:31,760 She is a sadist who enjoys watching people in trouble. 144 00:10:32,620 --> 00:10:34,440 Don't get involved with her. 145 00:10:35,720 --> 00:10:37,020 Understood. 146 00:10:39,380 --> 00:10:40,660 I am going to bed. 147 00:10:41,020 --> 00:10:42,270 And it’s your fault. 148 00:10:43,590 --> 00:10:45,080 I drank too much. 149 00:10:45,830 --> 00:10:47,680 Then I am going to sleep, too. 150 00:10:47,970 --> 00:10:49,740 Foolish human, you'd better clean everything up. 151 00:10:49,920 --> 00:10:52,530 Or else you’ll be punished. 152 00:10:52,800 --> 00:10:53,750 Shut up! 153 00:11:05,330 --> 00:11:07,590 Annerose-san told me not to, but... 154 00:11:08,640 --> 00:11:10,980 I won’t forgive Michiko! 155 00:11:20,850 --> 00:11:22,720 What was that?! 156 00:11:22,980 --> 00:11:26,620 What the hell is this! I can’t move at all 157 00:11:29,720 --> 00:11:32,460 This is Aishya's magic power. 158 00:11:32,800 --> 00:11:36,060 Is it you? Are you the one who did this to me!? 159 00:11:37,860 --> 00:11:39,410 That's a good posture you've got there, 160 00:11:39,580 --> 00:11:40,270 Michiko. 161 00:11:40,410 --> 00:11:41,400 Shut Up! 162 00:11:41,900 --> 00:11:43,310 Hurry up and undo it! 163 00:11:43,720 --> 00:11:44,830 No, I won’t. 164 00:11:45,190 --> 00:11:50,360 Try and remember how much I've suffered because of you. 165 00:11:50,720 --> 00:11:52,270 Well, um... 166 00:11:52,480 --> 00:11:57,320 Beheading you on the road, drugging food to paralyze you... and... 167 00:11:59,070 --> 00:12:00,260 and what else? 168 00:12:00,630 --> 00:12:03,430 Today you cut me into pieces with your axe. 169 00:12:03,610 --> 00:12:04,490 That's right! 170 00:12:04,620 --> 00:12:08,450 I even put dog food on you so they would eat you! 171 00:12:08,930 --> 00:12:10,930 You're a stubborn one. Idiot human! 172 00:12:11,490 --> 00:12:13,250 So you... 173 00:12:13,680 --> 00:12:14,800 ...don't want to... 174 00:12:15,030 --> 00:12:16,280 repent your misdeeds? 175 00:12:16,750 --> 00:12:18,520 What are you doing?! 176 00:12:18,780 --> 00:12:21,180 Don't move. It’s dangerous. 177 00:12:23,030 --> 00:12:24,620 It’s cold! 178 00:12:26,310 --> 00:12:27,410 Stop that! 179 00:12:31,980 --> 00:12:33,900 Why are you cutting as you please?! 180 00:12:35,510 --> 00:12:37,210 Stop it! 181 00:12:39,900 --> 00:12:40,670 There we are! 182 00:12:41,320 --> 00:12:43,210 Don't say that! 183 00:12:43,770 --> 00:12:45,590 And don't look, stupid human! 184 00:12:46,210 --> 00:12:48,820 Don't pretend to be tough, 185 00:12:49,290 --> 00:12:49,940 Michiko. 186 00:12:50,120 --> 00:12:50,960 Stop! 187 00:12:53,860 --> 00:12:56,320 Don't... don’t touch me there. 188 00:12:57,450 --> 00:13:00,230 I can't believe it’s twitching so violently. 189 00:13:00,820 --> 00:13:02,580 Michiko could it be that... 190 00:13:02,990 --> 00:13:04,310 you frig yourself! 191 00:13:04,420 --> 00:13:05,530 You perverted demon! 192 00:13:05,590 --> 00:13:06,930 No I don't... 193 00:13:08,320 --> 00:13:09,160 Stop. 194 00:13:11,220 --> 00:13:13,200 If you won’t confess, then... 195 00:13:13,520 --> 00:13:14,460 take this! 196 00:13:16,790 --> 00:13:19,420 I don't frig! I don’t... 197 00:13:20,150 --> 00:13:22,440 You're still not telling the truth. 198 00:13:23,130 --> 00:13:24,990 How about this? 199 00:13:29,490 --> 00:13:30,950 No stop! 200 00:13:33,810 --> 00:13:35,410 You're soaking wet. 201 00:13:36,050 --> 00:13:38,520 You're so wet! Take a look! Take this! 202 00:13:39,780 --> 00:13:41,620 No, no! 203 00:13:42,190 --> 00:13:44,960 I will... cum if you do that! 204 00:13:45,100 --> 00:13:47,760 I will cum from an idiot human's hand! 205 00:13:48,210 --> 00:13:51,620 Go on! Cum with your tingling clit! 206 00:13:52,050 --> 00:13:55,350 I’m cumming! cumming, cumming, cumming... 207 00:14:09,180 --> 00:14:10,180 Michiko... 208 00:14:10,950 --> 00:14:13,430 Something is gushing out from your pussy. 209 00:14:13,430 --> 00:14:14,300 Don't look! 210 00:14:15,230 --> 00:14:17,550 I am wetting myself! 211 00:14:18,090 --> 00:14:19,250 Don’t watch! 212 00:14:19,250 --> 00:14:21,580 Your pussy looks molten. 213 00:14:22,490 --> 00:14:25,060 You look so cute right now. 214 00:14:27,190 --> 00:14:31,440 I'm not going to forgive you for saying that! 215 00:14:31,740 --> 00:14:33,430 Have a look. 216 00:14:36,230 --> 00:14:39,130 Y... you're going to rape me... with that? 217 00:14:39,220 --> 00:14:42,300 Yeah, Michiko, I am going to fuck your brains out with this. 218 00:14:43,840 --> 00:14:45,270 This is your punishment. 219 00:14:53,420 --> 00:14:54,990 I'm putting it in. 220 00:15:02,400 --> 00:15:03,510 Look... 221 00:15:03,780 --> 00:15:06,190 Michiko, your pussy is full of my dick! 222 00:15:07,820 --> 00:15:09,680 You're a virgin? 223 00:15:11,540 --> 00:15:13,160 I won’t forgive you! 224 00:15:13,810 --> 00:15:19,650 That's alright, I'll happily be guilty of popping your virgin pussy with my dick! 225 00:15:27,220 --> 00:15:28,720 Here, lick my fingers. 226 00:15:30,520 --> 00:15:33,490 Awesome, you're making such perverted noises. 227 00:15:34,140 --> 00:15:36,200 You're getting aroused so much from my dick! 228 00:15:40,630 --> 00:15:43,590 Good... it feels so good! 229 00:15:46,080 --> 00:15:46,920 Just for now... 230 00:15:47,190 --> 00:15:48,590 Let’s make up for now. 231 00:15:49,180 --> 00:15:52,080 Your womb... It will belong only to me! 232 00:15:53,360 --> 00:15:55,110 Don't thrust it too hard! 233 00:15:55,730 --> 00:15:56,910 You're going to crush it! 234 00:15:57,210 --> 00:16:02,430 If you keep doing that I will become your idiot woman! 235 00:16:02,540 --> 00:16:05,890 I am cumming! I am cumming in your pussy! 236 00:16:06,340 --> 00:16:11,120 No! I don't want to be your woman, you stupid human, so don't! 237 00:16:15,440 --> 00:16:25,170 No! Even though I am a demon, a human made me cum! 238 00:16:28,340 --> 00:16:31,550 Very satisfying! Michiko, was it good for you? 239 00:16:33,210 --> 00:16:34,640 I will kill you! 240 00:16:34,930 --> 00:16:38,670 Heh heh! Seems like you're not yet ready to make yourself my girl. 241 00:16:39,740 --> 00:16:41,660 We've only got a truce. 242 00:16:41,770 --> 00:16:43,150 Okay... 243 00:16:43,340 --> 00:16:45,400 Can I punish you again? 244 00:16:45,970 --> 00:16:49,260 D-Do whatever you want.... 245 00:16:53,900 --> 00:16:57,910 I will punish you some more and make you a complete whore! 246 00:17:01,010 --> 00:17:02,270 Eh? Morning already? 247 00:17:03,130 --> 00:17:04,190 Annerose-san! 248 00:17:04,280 --> 00:17:05,220 Gotta wake her up! 249 00:17:13,700 --> 00:17:17,430 As usual. What a vulnerable sleeping position! 250 00:17:19,260 --> 00:17:21,190 Who'd believe this is the Steel Witch Annerose, 251 00:17:21,310 --> 00:17:24,900 who shook the whole of Amidahara. 252 00:17:27,380 --> 00:17:28,940 Even though I endure this every day, 253 00:17:29,780 --> 00:17:31,870 I can't hold it back today! 254 00:17:34,580 --> 00:17:37,530 B... but if she wakes up... 255 00:17:47,980 --> 00:17:50,940 Said of someone who wakes up very slowly. Anne Rose-san has very low blood pressure. 256 00:17:51,400 --> 00:17:52,960 It will be fine. 257 00:17:54,150 --> 00:17:56,660 Be brave, Tachibana Rikurou! 258 00:17:57,180 --> 00:17:58,500 You're a man! 259 00:18:00,440 --> 00:18:01,540 Awesome! 260 00:18:03,820 --> 00:18:05,460 It’s so soft! 261 00:18:06,350 --> 00:18:11,740 You cock tease a naive boy like me every day! It's all your fault. 262 00:18:19,470 --> 00:18:21,220 She is feeling it! 263 00:18:21,980 --> 00:18:23,730 I am glad to be alive! 264 00:18:28,360 --> 00:18:32,200 T... this is her.... what I’d only dreamed of until today... 265 00:18:47,670 --> 00:18:48,930 I can't take it! 266 00:18:48,980 --> 00:18:51,050 I am going to do it! 267 00:19:03,850 --> 00:19:04,690 Could it be? 268 00:19:05,180 --> 00:19:06,690 Is she awake? 269 00:19:07,630 --> 00:19:10,940 Could it be that she is awake and accepting me?! 270 00:19:15,550 --> 00:19:18,930 Her nipples are so hard. 271 00:19:21,200 --> 00:19:23,920 My dick is arousing her! 272 00:19:26,360 --> 00:19:32,640 Awesome! Her tits are so soft and hot! 273 00:19:41,940 --> 00:19:43,410 It’s coming! it’s coming! 274 00:19:52,860 --> 00:19:53,660 Awesome. 275 00:19:54,220 --> 00:19:57,670 I came all over her face. 276 00:20:06,930 --> 00:20:11,270 Here, Anne Rose-san, drink all my jizz. 277 00:20:24,100 --> 00:20:25,340 Still not satisfied? 278 00:20:26,060 --> 00:20:26,770 I understand. 279 00:20:32,940 --> 00:20:35,270 Your cunt's aroused, Anne Rose-san? 280 00:20:41,230 --> 00:20:43,380 Then I'll do this. 281 00:20:50,240 --> 00:20:53,490 I will make you cum with my finger, Annerose-san. 282 00:20:56,700 --> 00:20:59,670 Annerose-san, go on! Cum! Make that pussy twitch! 283 00:21:12,570 --> 00:21:18,430 I knew it! My fingers aren't enough! I won’t be able to satisfy her with my fingers alone. 284 00:21:28,880 --> 00:21:31,910 I am putting it in, Annerose-san. 285 00:21:39,740 --> 00:21:44,760 My... my dick is inside her pussy... my dick... my dick... 286 00:21:50,120 --> 00:21:54,310 ... will slam in so hard it will hit your womb! 287 00:22:07,830 --> 00:22:09,640 What? Riku! 288 00:22:11,050 --> 00:22:13,410 Annerose-san, you're dreaming. 289 00:22:13,790 --> 00:22:15,050 Sleep a little longer. 290 00:22:15,130 --> 00:22:16,110 A dream? 291 00:22:21,960 --> 00:22:24,160 No way, she's a virgin too? 292 00:22:24,550 --> 00:22:25,930 Awesome! 293 00:22:26,800 --> 00:22:29,270 I can't believe I am her first man! 294 00:22:34,140 --> 00:22:35,080 I will make you feel more! 295 00:22:35,080 --> 00:22:36,070 Riku! 296 00:22:37,470 --> 00:22:38,280 What...?! 297 00:22:48,440 --> 00:22:49,230 Annerose-san! 298 00:22:49,590 --> 00:22:50,650 Annerose-san!! 299 00:22:54,210 --> 00:22:56,490 It’s no use. I can’t hold back anymore. 300 00:22:56,700 --> 00:22:57,380 I am cumming! 301 00:22:58,080 --> 00:23:01,720 I am going to release my hot jizz into you! 302 00:23:03,770 --> 00:23:06,700 I'll cum inside. I can cum inside, right? 303 00:23:11,050 --> 00:23:14,380 Annerose!!! 304 00:23:30,400 --> 00:23:31,690 Awesome. 305 00:23:35,810 --> 00:23:38,250 Shit, I came so much, what do I do?! 306 00:23:39,660 --> 00:23:40,590 Tissue! 307 00:23:41,550 --> 00:23:43,970 Riku, you're heavy. 308 00:23:46,580 --> 00:23:48,410 This is, um... 309 00:23:50,490 --> 00:23:51,410 You... 310 00:23:53,490 --> 00:23:55,900 What have you done?! 311 00:23:58,050 --> 00:24:00,920 A slave raping his master! 312 00:24:01,370 --> 00:24:03,180 I hope you're ready for what’s coming! 313 00:24:03,300 --> 00:24:04,850 Um... well... 314 00:24:12,730 --> 00:24:15,210 Well... that was an obvious punishment. 315 00:24:16,790 --> 00:24:18,170 Annerose-san... 316 00:24:24,080 --> 00:24:25,440 I've found you, 317 00:24:26,300 --> 00:24:27,920 Anne Rose. 318 00:24:47,980 --> 00:24:53,790 Nasu beki mono to toki to sadame What must be done is time and fate... 319 00:24:53,870 --> 00:25:00,230 Sameru made no yume to kodoku And the dreams and loneliness that are present until sleep ends. 320 00:25:00,420 --> 00:25:06,210 Nasu beki mono wa migi-te ni ari What must be done is in my right hand... 321 00:25:06,500 --> 00:25:12,280 Sore dake ga shinjitsu That and only that is the truth. 322 00:25:12,670 --> 00:25:18,840 Sashi nobeta hidari-te ga ima My outstretched left hand is now... 323 00:25:18,870 --> 00:25:23,950 Mata chi ni somaru ...Once again stained in blood. 324 00:25:24,090 --> 00:25:27,140 Kono sekai wa kodoku dakara Because this world is lonely, 325 00:25:27,210 --> 00:25:30,290 Mata dareka no na o yobu I will once again call someone’s name. 326 00:25:30,320 --> 00:25:36,510 Kikoeru no wa uso ni naru etakae dake na no ni Even though all who can hear are painful lies. 327 00:25:36,530 --> 00:25:43,330 Takaneta no wa migi-te ni aru iroasenu fufui yume That fluffy dream in which I hold a rose in my right hand is still vivid. 328 00:25:43,510 --> 00:25:50,550 Sore wa yagate ienu kotae o sakebu And in time, they will scream out a wordless answer.22632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.