Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,613 --> 00:01:23,299
¿Que es esto repugnante?
¿Y la llamas cena?
2
00:01:23,661 --> 00:01:27,029
Trabajo todo el día
para ti y tu que haces.
3
00:01:27,373 --> 00:01:31,344
- ¡Si, lo haces con esa puta!
- ¿Disculpe, que dijiste?
4
00:01:31,713 --> 00:01:35,718
¡Si tienes algo que decir, habla
en voz alta! ¡Y luego mira esta casa!
5
00:01:36,094 --> 00:01:38,779
¡Todos esos colores y
esas sabanas en el suelo!
6
00:01:39,098 --> 00:01:41,704
- ¿Donde esta Tom? ¡Tomas!
- Lo voy a buscar.
7
00:01:43,561 --> 00:01:46,087
¡Tommy! ¿Estas aquí?
8
00:01:47,108 --> 00:01:49,110
- ¡Mama!
- Ven aquí.
9
00:01:50,236 --> 00:01:52,682
No te preocupes,
no te castigaremos.
10
00:01:54,284 --> 00:01:58,084
- ¡Deja de esconderte!
- Tom, tu padre quiere hablar contigo.
11
00:01:58,456 --> 00:02:00,458
¡Te dije que salieras!
12
00:02:01,085 --> 00:02:03,053
¡Dije que saliera!
13
00:02:03,338 --> 00:02:05,579
¡Fuera de ahí, pequeño monstruo!
14
00:02:05,882 --> 00:02:08,409
- ¿Que estas haciendo ahí?
- ¿Me mentiste?
15
00:02:08,721 --> 00:02:11,930
¡Te dije que coleccionaras
todo, pero nunca escuchas!
16
00:02:12,268 --> 00:02:14,669
¿Te mintió, y que?
17
00:02:15,605 --> 00:02:19,212
- ¡Siempre seras un fracaso!
- ¡Deténgase, por favor! ¡No!
18
00:02:20,945 --> 00:02:22,549
¡Eso es suficiente!
19
00:02:23,324 --> 00:02:25,975
¿Tom, como conseguiste
estos moretones?
20
00:02:26,287 --> 00:02:28,494
Caí mientras jugaba.
21
00:02:29,247 --> 00:02:32,615
- ¿Y estos letreros en los brazos?
- Yo no se.
22
00:02:33,420 --> 00:02:36,071
¡Abre esta puerta! ¡Sal
inmediatamente de aquí!
23
00:02:36,383 --> 00:02:38,192
¿Y por que debería hacerlo yo?
24
00:02:38,718 --> 00:02:41,528
- ¡Ven aquí, te volare!
- ¡Te odio!
25
00:02:41,848 --> 00:02:44,010
¡Dios mio, lo mato!
26
00:02:45,561 --> 00:02:47,928
¡Ya no me lastimaras!
27
00:02:48,232 --> 00:02:49,836
¡Nunca mas!
28
00:02:53,780 --> 00:02:55,464
Lo siento...
29
00:02:56,034 --> 00:02:57,798
mama.
30
00:02:59,455 --> 00:03:01,822
No quise, lo siento.
31
00:03:02,125 --> 00:03:05,174
THOMAS SYKES, INTERNO
POR ASESINATO E INCENDIO
32
00:03:11,763 --> 00:03:14,767
PROPUESTA DE PUBLICACIÓN
APROBADA APROBADA.
33
00:03:36,587 --> 00:03:38,316
Dejame entrar.
34
00:03:44,808 --> 00:03:47,129
¿Hay algún mensaje para mi?
35
00:03:52,527 --> 00:03:54,575
¡Cuidado con el cigarrillo!
36
00:03:58,993 --> 00:04:00,882
208.
37
00:04:06,170 --> 00:04:07,854
Hay esto.
38
00:04:08,964 --> 00:04:11,365
Esto es del hospital.
39
00:04:12,428 --> 00:04:15,830
El hospital lo llamo
para programar una cita.
40
00:04:16,182 --> 00:04:19,504
La farmacia quiere que
vayas a buscar el medicamento.
41
00:04:19,854 --> 00:04:23,859
El patrón dijo que si no
pagas mañana te echara.
42
00:04:25,779 --> 00:04:29,989
Tengo un cheque, es del
hospital. ¿Puedes cambiarlo?
43
00:04:30,369 --> 00:04:33,896
¡Si quieres cambiarlo,
ve al banco y no rompas!
44
00:04:34,666 --> 00:04:37,875
¡Te dije que tuvieras
cuidado con ese cigarrillo!
45
00:04:43,553 --> 00:04:45,157
Perdón...
46
00:04:45,431 --> 00:04:46,956
Perdón.
47
00:04:47,473 --> 00:04:49,043
Perdón.
48
00:04:51,354 --> 00:04:54,244
Perdí el control por un momento.
49
00:04:54,567 --> 00:04:56,376
Ahora todo esta bien.
50
00:04:58,656 --> 00:05:00,818
¡Eso es una locura!
51
00:05:05,623 --> 00:05:07,864
Tengo que controlarme.
52
00:05:25,526 --> 00:05:27,927
¿John, puedes dejarme entrar?
53
00:05:33,161 --> 00:05:34,765
Hay Tom.
54
00:05:36,915 --> 00:05:38,917
Se bueno, Tom.
55
00:05:48,389 --> 00:05:50,915
¿Que edad tienes en este diseño?
56
00:05:52,227 --> 00:05:54,229
Siete u ocho.
57
00:05:55,065 --> 00:05:56,954
¿Y donde estas?
58
00:05:57,235 --> 00:05:59,237
Debajo del fregadero.
59
00:06:00,363 --> 00:06:01,888
ES CÓMODO.
60
00:06:02,325 --> 00:06:04,931
¿Cómodo? ¿Debajo del fregadero?
61
00:06:08,792 --> 00:06:11,193
Mis padres no
pudieron encontrarme
62
00:06:11,504 --> 00:06:15,554
y si no me encontraban, no
me golpearían. Estaba a salvo.
63
00:06:15,927 --> 00:06:18,692
Si, seguro. Incomodo.
64
00:06:19,014 --> 00:06:21,585
¡Si, seguro! Incomodo.
65
00:06:22,101 --> 00:06:24,308
¿Estas a salvo ahora?
66
00:06:27,232 --> 00:06:29,633
No tengo reacciones violentas
desde hace algún tiempo.
67
00:06:30,195 --> 00:06:32,846
Siento que hay vacilación.
68
00:06:33,699 --> 00:06:36,862
NO, ninguna reacción
violenta de mucho tiempo.
69
00:06:37,955 --> 00:06:40,640
Quizás porque ahora
te sientes mas seguro.
70
00:06:41,835 --> 00:06:45,521
- Nunca me sentí tan seguro como me gustaría.
- Esto no le pasa a nadie.
71
00:06:45,883 --> 00:06:47,408
Ya.
72
00:06:48,428 --> 00:06:50,476
Hablemos de tu futuro.
73
00:06:50,764 --> 00:06:52,414
Esta bien.
74
00:06:52,684 --> 00:06:54,254
¿Donde vives ahora?
75
00:06:56,689 --> 00:06:59,455
Decidí vivir en una casa.
76
00:07:00,361 --> 00:07:02,762
¿En una especie de pensión?
77
00:07:03,533 --> 00:07:05,103
Si.
78
00:07:07,245 --> 00:07:11,648
Sabes que las sesiones obligatorias
finalizaran la semana que viene.
79
00:07:14,087 --> 00:07:15,577
¿Que piensa usted al respecto?
80
00:07:22,098 --> 00:07:23,702
Esta bien.
81
00:07:24,852 --> 00:07:28,254
Creo que me he apoyado en
ti durante demasiado tiempo.
82
00:07:31,611 --> 00:07:34,182
¡Espera, no te vayas tan fuerte!
83
00:07:39,580 --> 00:07:41,184
¡Espera!
84
00:09:18,463 --> 00:09:20,830
Negro con negro
85
00:09:21,467 --> 00:09:23,071
es verde
86
00:09:23,718 --> 00:09:25,527
con verde.
87
00:10:08,654 --> 00:10:10,225
Hola.
88
00:10:14,370 --> 00:10:15,940
¡Hola!
89
00:11:11,029 --> 00:11:13,430
- ¡Julie!
- ¡Estoy aquí arriba!
90
00:11:13,741 --> 00:11:15,470
Julie.
91
00:11:17,788 --> 00:11:20,394
- ¿Donde están los chicos?
- Tengo a Holly
92
00:11:20,709 --> 00:11:23,394
y Neil esta sacando
a Rudolph del coche.
93
00:11:23,713 --> 00:11:25,602
¡Ven aquí, bebe!
94
00:11:28,553 --> 00:11:30,442
¿Te gusta aquí?
95
00:11:31,808 --> 00:11:34,971
- Vamos, te mostrare el resto.
- ¡Vamos nena!
96
00:11:37,523 --> 00:11:39,332
¡Vamos nena!
97
00:11:43,488 --> 00:11:45,570
- ¿Te gusta?
- Si mucho.
98
00:11:47,078 --> 00:11:49,684
- ¿Neil, entonces?
- No me gusta.
99
00:11:49,998 --> 00:11:53,400
- ¡Nunca pidas la opinión de los niños!
- ¿Por que tenemos que venir aquí?
100
00:11:53,754 --> 00:11:57,645
¡Porque a tu padre no
le agradaban tus amigos!
101
00:11:58,009 --> 00:12:01,491
- ¡Mama, para!
- ¡Mira, alta tecnología! ¡Hola!
102
00:12:02,223 --> 00:12:04,669
- ¿Puedo probar?
- Seguro.
103
00:12:04,977 --> 00:12:06,741
¿Listo?
104
00:12:08,482 --> 00:12:11,725
- ¿Listo?
- Hay otro en la sala.
105
00:12:12,070 --> 00:12:14,755
- ¿Donde esta?
- En el salón, en toda la casa.
106
00:12:15,074 --> 00:12:17,156
- ¿También en el baño?
- Si.
107
00:12:45,531 --> 00:12:47,056
¡Sal!
108
00:12:58,966 --> 00:13:00,889
Ven aquí.
109
00:13:05,975 --> 00:13:07,704
Ven aquí.
110
00:13:16,697 --> 00:13:18,540
- ¡Hermosa!
- Si, es grande.
111
00:13:18,824 --> 00:13:20,428
- ¡Es enorme!
- ¡Aquí vamos!
112
00:13:21,286 --> 00:13:22,937
Neil, llevate a Rudolph.
113
00:13:23,207 --> 00:13:25,369
- ¿Que cena?
- Trae la pizza.
114
00:13:25,669 --> 00:13:28,718
- ¡Voy contigo!
- Bien. ¿Que te parece la pizza?
115
00:13:29,048 --> 00:13:30,652
- Con salami.
- ¿Y tu?
116
00:13:30,925 --> 00:13:34,327
- ¡Queso!
- ¡Entonces vamos mitad y mitad!
117
00:13:34,764 --> 00:13:36,129
¡Hola!
118
00:13:36,391 --> 00:13:38,075
¡Hola, Rudy!
119
00:14:17,946 --> 00:14:19,755
Aquí esta.
120
00:14:35,011 --> 00:14:36,581
¡Papa!
121
00:15:51,739 --> 00:15:53,548
¿Que era?
122
00:15:53,824 --> 00:15:55,314
¿Que?
123
00:15:55,785 --> 00:15:57,753
Escuche un ruido.
124
00:15:58,039 --> 00:16:01,646
Las casas grandes están llenas de
ruidos extraños, te acostumbraras.
125
00:16:16,230 --> 00:16:17,755
Phil.
126
00:16:26,200 --> 00:16:27,770
Julie.
127
00:16:33,628 --> 00:16:34,675
Neil.
128
00:16:39,845 --> 00:16:41,688
Y Holly.
129
00:16:44,059 --> 00:16:45,948
Y usted, Sr. Fìudolph,
130
00:16:46,938 --> 00:16:48,940
estarás en la veranda.
131
00:17:03,126 --> 00:17:04,616
Tomas.
132
00:17:08,758 --> 00:17:11,045
- Hola, querido.
- Hola cariño.
133
00:17:17,144 --> 00:17:21,149
- Tengo una presentación mañana.
- ¡Es nuestra primera noche aquí!
134
00:17:21,651 --> 00:17:25,656
El banco debe decidir mañana
si invertir en este acuerdo.
135
00:17:26,991 --> 00:17:28,197
Lo siento.
136
00:17:30,496 --> 00:17:32,305
En poco tiempo llegada.
137
00:18:53,064 --> 00:18:54,304
Tesoro.
138
00:18:57,070 --> 00:18:58,674
¿Que es eso?
139
00:18:58,948 --> 00:19:00,757
Un obsequio de bienvenida.
140
00:19:01,033 --> 00:19:04,242
- No te conseguí nada.
- No hagas nada, ábrelo.
141
00:19:04,789 --> 00:19:06,279
Espera.
142
00:19:06,541 --> 00:19:09,226
Un brindis. ¡En la casa nueva!
143
00:19:09,712 --> 00:19:11,441
¡En la casa nueva!
144
00:19:19,391 --> 00:19:21,997
¿Lo hiciste, no?
145
00:19:23,730 --> 00:19:26,734
- ¿Te gusta?
- Si es bueno.
146
00:19:27,902 --> 00:19:29,711
Realmente lindo.
147
00:19:30,698 --> 00:19:33,702
Mañana o jueves
vienen a desinfectar.
148
00:19:36,789 --> 00:19:38,314
Mañana.
149
00:19:38,875 --> 00:19:41,526
No te preocupes, lo pensé.
150
00:19:44,007 --> 00:19:46,009
Eres realmente eficiente.
151
00:19:46,302 --> 00:19:47,953
Gracias.
152
00:20:04,286 --> 00:20:06,971
Querida, creo que
deberíamos dormir.
153
00:20:08,874 --> 00:20:10,922
¡Vamos, Julie! Te dije gracias.
154
00:20:11,211 --> 00:20:14,613
Lo se, es solo que
ha sido un día largo.
155
00:20:15,883 --> 00:20:17,328
Esta bien.
156
00:20:48,344 --> 00:20:50,028
Ven aquí u.
157
00:21:00,944 --> 00:21:03,265
Hola. Vamos, ven aquí.
158
00:23:08,616 --> 00:23:10,425
Mama.
159
00:23:11,911 --> 00:23:14,152
¿Que pasa cariño?
160
00:23:14,748 --> 00:23:16,796
Un hombre me asusto.
161
00:23:17,084 --> 00:23:20,486
¿Un hombre? Debes
haberlo sonado, amor.
162
00:23:23,092 --> 00:23:25,220
¿Quieres dormir conmigo?
163
00:23:38,655 --> 00:23:40,464
Rudolph 1.
164
00:23:54,927 --> 00:23:58,329
- No puedo encontrar.
- ¡Ya no quiere estar con nosotros!
165
00:23:58,682 --> 00:24:02,482
Alguien leerá el plato y nos lo traerá
. ¿Que piensa usted al respecto?
166
00:24:02,853 --> 00:24:05,060
¡No teníamos que venir aquí!
167
00:24:05,357 --> 00:24:08,361
- ¿Viste el maletín?
- Estaba en el escritorio.
168
00:24:08,695 --> 00:24:11,016
¿Estuvo allí anoche,
pero donde esta ahora?
169
00:24:12,116 --> 00:24:13,959
- Hola George.
- Hola.
170
00:24:14,244 --> 00:24:16,246
- ¿Como estas?
- Bien.
171
00:24:16,914 --> 00:24:20,714
- ¿Quien la había puesto en el suelo?
- Hola. ¡Bonita casa!
172
00:24:22,004 --> 00:24:24,086
- ¡Un paraíso!
- ¡Como me alegro de verte!
173
00:24:24,383 --> 00:24:27,592
¡Siempre digo: "Si empiezas desde
arriba, entonces todo esta hacia abajo!"
174
00:24:27,929 --> 00:24:30,819
Las escaleras son de
ese lado. ¡Hazlos todos!
175
00:24:33,020 --> 00:24:35,910
Cariño, voy. Llegare
tarde esta noche.
176
00:24:36,232 --> 00:24:38,281
- Hola, querido.
- Hola chicos.
177
00:24:38,570 --> 00:24:39,935
Hola papa.
178
00:25:14,199 --> 00:25:17,601
¿Cuanto tiempo has estado
ahí? No puedes escapar de mi.
179
00:25:17,955 --> 00:25:20,640
¡Te espera una agradable
sorpresa, ratoncito!
180
00:25:40,526 --> 00:25:43,211
Ratones 2 - Si, viven
en las cavidades.
181
00:25:43,655 --> 00:25:45,976
- ¿Puedes deshacerte de el?
- Seguro.
182
00:25:46,283 --> 00:25:49,287
¡Pero tienes que salir un par
de horas, es un gran trabajo!
183
00:25:49,621 --> 00:25:52,625
Nos vamos de inmediato,
gracias. ¡Neil, Holly, vayámonos!
184
00:25:57,966 --> 00:25:59,650
Vale, mama.
185
00:26:00,678 --> 00:26:02,840
¿Señorita, esta cómoda?
186
00:26:03,181 --> 00:26:04,467
Bueno.
187
00:26:04,725 --> 00:26:07,808
- ¡Es tan excitante!
- Por supuesto, es tu primer día.
188
00:26:08,940 --> 00:26:10,351
¡Hola!
189
00:26:11,108 --> 00:26:14,033
- Hola.
- Soy Gary Hufford.
190
00:26:14,364 --> 00:26:17,368
Vivo al lado, soy tu vecino.
191
00:26:17,701 --> 00:26:19,863
Un obsequio de bienvenida.
192
00:26:20,162 --> 00:26:24,008
¡Un pastel de ruibarbo! Lo hice.
193
00:26:24,377 --> 00:26:29,099
Muchas gracias. Soy Julie
Dreyer. Son mis hijos, Neil y Holly.
194
00:26:29,509 --> 00:26:32,115
¡Hola, encantado de
conocerte! ¿Como estas?
195
00:26:32,430 --> 00:26:35,639
- Usted tiene una casa hermosa.
- Si es hermoso.
196
00:26:35,975 --> 00:26:38,979
- Y luego en un lindo vecindario.
- Eso es correcto.
197
00:26:39,856 --> 00:26:42,382
¡También hay una bonita piscina!
198
00:26:46,323 --> 00:26:47,768
Si...
199
00:26:48,618 --> 00:26:51,861
Disculpe, ahora tengo que
llevar a los niños a la escuela.
200
00:26:52,873 --> 00:26:54,398
¡Voy al jardín de infancia!
201
00:26:54,668 --> 00:26:58,354
¡Que hermoso! ¡Me gustaría
volver al jardín de infancia!
202
00:26:58,715 --> 00:27:00,524
¡Quizá contigo!
203
00:27:00,801 --> 00:27:03,611
¡Fue un placer
conocerte! ¡Disfruten!
204
00:28:13,606 --> 00:28:15,927
¿Quien eres tu? ¿Que
estas haciendo aquí?
205
00:28:16,235 --> 00:28:18,044
¡No vas a ninguna parte!
206
00:29:40,473 --> 00:29:42,555
¿Que demonios estas haciendo?
207
00:29:45,438 --> 00:29:47,327
¡El esta borracho!
208
00:29:54,533 --> 00:29:57,059
Hola Tom. ¿Cuando vas a volver?
209
00:30:01,960 --> 00:30:04,167
Me llevo mucho tiempo
210
00:30:05,340 --> 00:30:07,229
después del incendio
211
00:30:07,509 --> 00:30:10,080
para entender que
no fue mi culpa.
212
00:30:11,764 --> 00:30:13,766
Me obligaron.
213
00:30:14,976 --> 00:30:17,547
Fue una experiencia terrible.
214
00:30:18,440 --> 00:30:21,046
¿Pero, por que estas
hablando de eso ahora?
215
00:30:27,661 --> 00:30:31,666
Quiero que no vuelva a suceder.
¿Por que debería hacerlo?
216
00:30:36,506 --> 00:30:38,827
Si atacaran mi casa,
217
00:30:39,927 --> 00:30:42,055
entonces debería defenderme.
218
00:30:48,563 --> 00:30:50,565
Disculpe un momento.
219
00:30:57,408 --> 00:31:00,412
¿Dr. Spencer, podemos
vernos un minuto?
220
00:31:01,038 --> 00:31:02,609
Si.
221
00:31:03,375 --> 00:31:05,377
- Perdón.
- Eso no importa.
222
00:31:05,879 --> 00:31:08,883
- ¿Entonces, te gusta la casa nueva?
- Muy.
223
00:31:10,427 --> 00:31:12,953
¿Te llevas bien con los demás?
224
00:31:13,764 --> 00:31:16,768
Hay una familia que vive
allí y me gusta mucho.
225
00:31:17,353 --> 00:31:20,357
Me dan ganas de
tener una familia.
226
00:31:20,815 --> 00:31:23,216
Quizás algún día lo tengas.
227
00:31:23,736 --> 00:31:25,545
Estoy pensando en ello.
228
00:31:30,078 --> 00:31:32,445
- Disculpe, vuelvo enseguida.
- Bien.
229
00:31:34,710 --> 00:31:37,316
- Dr. Gordon.
- Hola. Gracias.
230
00:31:38,130 --> 00:31:40,212
Ahí esta Tom Sykes.
231
00:31:40,508 --> 00:31:43,114
Se suponía que hoy
seria su ultimo día.
232
00:31:43,803 --> 00:31:46,807
Pero no lo se, tengo un
sentimiento extraño sobre el chico.
233
00:31:47,142 --> 00:31:49,543
Hoy parece mucho
mas paranoico...
234
00:31:50,063 --> 00:31:53,704
Sin evidencia de que sea un
peligro para el o para los demás.
235
00:31:54,068 --> 00:31:56,070
No podemos retenerlo.
236
00:31:56,363 --> 00:31:57,774
SE.
237
00:31:58,032 --> 00:32:01,354
Pero este niño ha sido maltratado
por sus padres durante anos.
238
00:32:01,703 --> 00:32:04,070
Si, ha progresado.
239
00:32:04,791 --> 00:32:08,352
Pero estamos hablando de un
chico que prendió fuego a su casa
240
00:32:08,712 --> 00:32:11,113
quemando vivos a sus padres.
241
00:32:12,468 --> 00:32:15,278
Dr. Gordon, tenemos
las manos atadas.
242
00:32:17,349 --> 00:32:18,760
Esta bien.
243
00:32:19,227 --> 00:32:21,070
Solo quería preguntar.
244
00:32:21,355 --> 00:32:23,244
Buen día, doctor.
245
00:32:28,947 --> 00:32:33,032
Entonces, Tom. Esta
es nuestra ultima sesión.
246
00:32:33,411 --> 00:32:34,981
Ya.
247
00:32:36,165 --> 00:32:40,171
¿Tom, te sientes preparado
para vivir por tu cuenta?
248
00:32:46,222 --> 00:32:48,384
Estoy haciendo mi mejor.
249
00:32:50,101 --> 00:32:51,830
Mi mejor.
250
00:33:05,288 --> 00:33:08,735
Bien, vayamos con el
Sr. Patrick a las once.
251
00:33:09,169 --> 00:33:12,776
Llevamos las bicicletas allí y ponemos
las cosas en una bolsa de papel.
252
00:33:13,132 --> 00:33:16,136
Luego prendimos fuego al
sobre y tocamos el timbre.
253
00:33:16,470 --> 00:33:18,677
Tan pronto como se abran,
la alfombra se incendiara.
254
00:33:18,973 --> 00:33:21,374
¿Es esta la broma
de la caca de perro?
255
00:33:21,768 --> 00:33:23,611
¿Caca de perro?
256
00:33:24,146 --> 00:33:27,787
No, es la broma de mierda
de perro. ¿Eres nuevo, no?
257
00:33:28,152 --> 00:33:30,234
Si, nos acabamos de mudar.
258
00:33:30,530 --> 00:33:33,181
¿Quien te enseno a interrumpir?
259
00:33:33,493 --> 00:33:35,894
- Nadie.
- ¿Y por que lo hiciste?
260
00:33:36,706 --> 00:33:39,107
¡Por eso tienes orejas grandes!
261
00:34:01,864 --> 00:34:05,869
Duerme mi amor. ¡No llores!
262
00:34:07,788 --> 00:34:10,792
Te cantare una canción de cuna.
263
00:34:11,626 --> 00:34:13,196
¡Bra va!
264
00:34:13,462 --> 00:34:15,113
Ahora duerme.
265
00:34:15,424 --> 00:34:17,233
¿Quieres un beso?
266
00:34:18,595 --> 00:34:20,597
Buenas noches pequeña.
267
00:34:29,401 --> 00:34:31,722
- No me gusta que este ahí.
- ¿Porque?
268
00:34:32,030 --> 00:34:35,193
Hay un niño llamado
Bernard que me trata mal.
269
00:34:35,534 --> 00:34:37,980
Eres nuevo en esa escuela.
270
00:34:38,288 --> 00:34:41,497
A veces se necesita algo
de tiempo para adaptarse.
271
00:34:42,752 --> 00:34:45,039
¿No puedes ir a
la vieja escuela?
272
00:34:45,422 --> 00:34:48,187
Ya no vivimos en ese barrio.
273
00:34:48,510 --> 00:34:51,912
No me importa,
extraño a mis amigos.
274
00:34:52,348 --> 00:34:53,918
SE.
275
00:34:54,559 --> 00:34:57,847
Se lo difícil que es el primer
día de clases, lo recuerdo.
276
00:34:58,190 --> 00:35:02,195
Pero todo saldrá bien. Harás
nuevos amigos, ya veras.
277
00:35:04,448 --> 00:35:06,052
¿De acuerdo?
278
00:35:10,456 --> 00:35:12,026
Buenas noches.
279
00:35:15,629 --> 00:35:17,040
Buenas noches mama.
280
00:35:17,632 --> 00:35:19,316
Dulces suenos.
281
00:35:19,844 --> 00:35:22,370
- Te quiero.
- Yo también.
282
00:35:24,766 --> 00:35:26,768
Yo también te amo.
283
00:35:30,440 --> 00:35:32,602
Yo también te amo.
284
00:35:36,574 --> 00:35:38,338
Buenas noches mama.
285
00:35:40,537 --> 00:35:42,301
Buenas noches mama.
286
00:35:44,125 --> 00:35:45,889
Yo también te amo.
287
00:36:16,044 --> 00:36:18,445
¡Me hiciste disparar!
288
00:36:18,756 --> 00:36:22,920
- Disculpe, le escuche entrar.
- ¿Y tienes que ponerte detrás de mi así?
289
00:36:23,637 --> 00:36:26,038
No me puse detrás de ti.
290
00:36:26,766 --> 00:36:29,975
- ¿Que pasa?
- Tuve un día de mierda.
291
00:36:30,312 --> 00:36:33,202
- ¿Por que?
- Estaba presentando el informe
292
00:36:33,525 --> 00:36:35,175
en el proyecto Davis.
293
00:36:35,445 --> 00:36:38,813
Estoy llegando al final y cuando
estoy a punto de hacer balance,
294
00:36:39,158 --> 00:36:42,799
Me doy cuenta de que la hoja
que contiene el total se ha ido.
295
00:36:43,164 --> 00:36:45,485
- ¿Cosa?
- ¡Desaparecido!
296
00:36:46,000 --> 00:36:49,209
¡Estaba allí frente a once
personas para parecer un idiota!
297
00:36:49,547 --> 00:36:52,676
- ¿Como pudo haber sucedido?
- ¡Buena pregunta!
298
00:36:53,009 --> 00:36:55,455
Ayer por la noche estaba
todo sobre el escritorio...
299
00:36:55,763 --> 00:36:59,768
antes de mudarte 24 horas.
No he tocado tus 24 horas.
300
00:37:00,520 --> 00:37:02,329
Los chicos estaban durmiendo.
301
00:37:02,605 --> 00:37:05,176
¿Crees que se mudo sola?
302
00:37:05,484 --> 00:37:08,488
No se que paso,
pero no lo toque.
303
00:37:12,660 --> 00:37:14,230
Querido,
304
00:37:14,872 --> 00:37:18,081
Tuviste un día difícil,
vamos a la cama.
305
00:37:18,418 --> 00:37:20,625
No puedo, tengo que trabajar.
306
00:37:24,218 --> 00:37:27,700
Así que debería hablarte de algo
antes de mañana por la mañana.
307
00:37:28,057 --> 00:37:30,105
- ¿Cosa?
- El propietario llamo...
308
00:37:30,394 --> 00:37:32,317
¡La casa!
309
00:37:32,605 --> 00:37:35,336
¡Julie, por favor! ¡No
hablamos de la casa!
310
00:37:35,651 --> 00:37:38,018
¡Estoy harto de
hablar de la casa!
311
00:37:38,321 --> 00:37:41,609
¡Ni siquiera estoy seguro
de que podamos pagarlo!
312
00:37:41,950 --> 00:37:43,952
- ¿Debería volver al trabajo?
- No.
313
00:37:44,246 --> 00:37:47,614
Se que tienes que estar con
niños, no estoy diciendo esto.
314
00:37:47,959 --> 00:37:49,961
Calmate, no grites.
315
00:37:50,252 --> 00:37:52,653
¡No estoy gritando, maldita sea!
316
00:37:55,301 --> 00:37:57,542
No entiendo lo que esta pasando.
317
00:37:57,846 --> 00:38:00,087
¡Y ese es el problema!
318
00:38:01,059 --> 00:38:03,061
- ¿Que quieres decir?
- Dejalo.
319
00:38:03,354 --> 00:38:06,676
Si hay un problema, me
gustaría saber cual es.
320
00:38:07,025 --> 00:38:09,471
¿Quieres saber
cual es el problema?
321
00:38:09,779 --> 00:38:12,464
Tu solo piensas en
esta estúpida casa
322
00:38:12,784 --> 00:38:15,264
y descuidar a la
familia. ¡Y estoy harto!
323
00:38:15,578 --> 00:38:18,104
¿Pensaste que mudarse era fácil?
324
00:38:18,416 --> 00:38:22,137
¡No estoy hablando de mudanzas,
estaba allí cuando lo hicimos!
325
00:38:22,504 --> 00:38:25,951
No quiero escuchar detalles de
todos los trabajadores de los que hablo.
326
00:38:26,301 --> 00:38:29,703
- ¿No te ayude con la mudanza?
- No estoy diciendo esto.
327
00:38:30,056 --> 00:38:31,626
¡Eso es suficiente!
328
00:38:31,892 --> 00:38:34,896
¿No es suficiente que
pague esta maldita casa?
329
00:38:35,229 --> 00:38:36,754
¡Esta bien!
330
00:39:01,974 --> 00:39:03,499
¡Nada mal!
331
00:39:06,063 --> 00:39:08,225
- ¡Tipo! ¿Como estas?
- Bien.
332
00:39:08,525 --> 00:39:11,335
- Bonita casa.
- Gracias. Toma algo.
333
00:39:13,448 --> 00:39:14,938
¡Miguel!
334
00:39:15,201 --> 00:39:17,442
- ¡Eres hermosa!
- Gracias.
335
00:39:18,497 --> 00:39:21,307
¿Julie, empezaste
la fiesta sin mi?
336
00:39:33,600 --> 00:39:35,329
- ¡Phil!
- ¿Como estas?
337
00:39:36,562 --> 00:39:38,166
¡Hola!
338
00:39:43,988 --> 00:39:47,595
¿Entonces que es esto?
¿Debe colgarse en la pared?
339
00:39:47,952 --> 00:39:49,363
¡Rita!
340
00:39:49,788 --> 00:39:51,950
¡Acebo, cariño!
341
00:39:56,714 --> 00:39:59,479
¡Casa nueva, vecinos nuevos!
342
00:40:00,135 --> 00:40:02,741
- ¿Como estas?
- ¡Excelente!
343
00:40:03,724 --> 00:40:05,852
Me alegro de
haberte recomendado.
344
00:40:06,227 --> 00:40:08,468
Julie hizo un gran trabajo.
345
00:40:08,771 --> 00:40:10,136
Gracias.
346
00:40:10,398 --> 00:40:12,560
Pareces destruido.
347
00:40:13,653 --> 00:40:15,143
¿Lo que sucede?
348
00:40:15,405 --> 00:40:17,567
Creo que la volveré a ver.
349
00:40:18,367 --> 00:40:20,176
¿Estas bromeando?
350
00:40:20,662 --> 00:40:22,869
Pensé que era solo una escapada.
351
00:40:23,166 --> 00:40:25,168
- SE.
- ¿Entonces?
352
00:40:26,962 --> 00:40:31,365
A veces me gustaría cerrar esta historia
antes de que se vuelva demasiado seria.
353
00:40:32,553 --> 00:40:34,203
Pero a veces.
354
00:40:34,472 --> 00:40:37,476
Siento ganas de
querer algo para mi.
355
00:40:37,810 --> 00:40:38,811
¿Lo entiendes?
356
00:40:42,359 --> 00:40:43,884
La única cosa...
357
00:40:44,153 --> 00:40:46,155
¡Neil, sal de aquí!
358
00:40:47,032 --> 00:40:49,034
Estas muy nervioso.
359
00:40:50,244 --> 00:40:52,246
Quizás tengas razón.
360
00:40:53,540 --> 00:40:56,544
La otra noche ni siquiera
pude agradecer a Julie
361
00:40:56,877 --> 00:40:58,879
por un regalo que me hizo.
362
00:41:01,592 --> 00:41:03,276
No puedo creer.
363
00:41:04,347 --> 00:41:06,190
No puedo creer.
364
00:41:12,316 --> 00:41:14,318
Donde te encontraras.
365
00:41:15,862 --> 00:41:17,466
En el siglo.
366
00:42:45,273 --> 00:42:46,877
Gracias.
367
00:43:24,616 --> 00:43:27,017
- Buen día.
- ¿No desayunas?
368
00:43:27,329 --> 00:43:29,331
- Ya es tarde.
- ¿Por que tanta prisa?
369
00:43:29,624 --> 00:43:32,434
Tengo muchas cosas que
hacer. Tengo que irme, cariño.
370
00:44:27,243 --> 00:44:29,245
Tengo que irme, cariño.
371
00:45:02,664 --> 00:45:04,666
- ¿Sra. Dreyer?
- Si.
372
00:45:04,960 --> 00:45:07,406
Soy Frank Reed,
un colega de Phil.
373
00:45:07,714 --> 00:45:12,003
Tuvo que huir, pero me pidió que le
dijera que lo acompañara a almorzar.
374
00:45:12,386 --> 00:45:13,911
¿En realidad? ¿Cuando?
375
00:45:14,180 --> 00:45:16,660
Ahora, en el
restaurante Valentino.
376
00:45:18,978 --> 00:45:20,628
En el Hotel Century.
377
00:45:20,939 --> 00:45:23,306
¡Bien! Gracias por llamar.
378
00:45:23,610 --> 00:45:25,100
Adiós.
379
00:45:38,797 --> 00:45:40,720
- ¿Puedo ayudarte?
- Si.
380
00:45:41,008 --> 00:45:44,410
Estoy esperando a mi esposa. Su
nombre es Julie Dreyer, es alta así
381
00:45:44,763 --> 00:45:47,573
y tiene el pelo rojo.
¿Puedes dar este mensaje?
382
00:45:47,893 --> 00:45:49,657
- Seguro.
- Gracias.
383
00:45:52,273 --> 00:45:54,275
Quisiera un buen café.
384
00:46:51,895 --> 00:46:53,306
¿Puedo ayudarte?
385
00:46:53,564 --> 00:46:56,773
Realmente busco a mi
marido, pero no lo veo.
386
00:46:57,110 --> 00:46:59,397
- ¿Cual es su nombre?
- Phil Dreyer.
387
00:47:00,657 --> 00:47:02,864
El le dejo esto.
388
00:47:04,994 --> 00:47:09,637
ESTOY EN LA HABITACIÓN 1534, LA LLAVE
ESTA EN LA RECEPCIÓN. Date prisa, te amo.
389
00:47:10,669 --> 00:47:12,671
- Gracias.
- Imaginate a ti mismo.
390
00:47:28,151 --> 00:47:30,961
¡Y pensé que el
romanticismo había terminado!
391
00:47:33,534 --> 00:47:35,184
¡Joder, Julie!
392
00:47:40,293 --> 00:47:42,102
¡Julie, espera!
393
00:47:59,943 --> 00:48:01,707
Julie, escucha...
394
00:48:02,739 --> 00:48:05,709
- Necesitamos hablar.
- ¡No hay nada que decir!
395
00:48:09,081 --> 00:48:11,891
- ¿Que estas haciendo?
- ¡Te echare de la casa!
396
00:48:12,210 --> 00:48:15,612
¡No puedes hacer esto! Mi
amor lo siento Me equivoque.
397
00:48:15,965 --> 00:48:19,174
¡Un gran error! ¡Te
quiero fuera de aquí!
398
00:48:19,512 --> 00:48:21,594
¡Esta es también mi casa!
399
00:48:21,890 --> 00:48:23,972
¡Amor, por favor, hablemos!
400
00:48:24,268 --> 00:48:27,670
No quiero verte ni hablar
contigo. ¡No te acerques, vete!
401
00:48:28,607 --> 00:48:30,416
Fuera de aquí u.
402
00:48:34,656 --> 00:48:36,658
¡Por favor escuchame!
403
00:48:49,051 --> 00:48:50,860
¡Tengo que irme, cariño!
404
00:49:27,144 --> 00:49:29,954
Entonces, chicos,
las cosas son así.
405
00:49:32,317 --> 00:49:35,161
Tu padre y yo tuvimos
una pelea y entonces...
406
00:49:36,073 --> 00:49:38,201
tenemos que mantenernos
alejados por un tiempo.
407
00:49:40,662 --> 00:49:43,063
¿Por que te enojaste?
408
00:49:44,500 --> 00:49:47,185
Sabes cuando tu y Neil pelean
409
00:49:47,504 --> 00:49:49,871
y luego no te
hablas por un rato?
410
00:49:52,178 --> 00:49:54,658
A veces, los adultos
también pelean.
411
00:49:56,141 --> 00:49:58,269
¿Papa se burlo de ti?
412
00:49:59,604 --> 00:50:03,211
Si, cariño. Y me
molesto como a ti.
413
00:50:05,612 --> 00:50:09,378
- ¿A donde fue?
- Se quedara con un amigo por un tiempo.
414
00:50:10,075 --> 00:50:12,442
¿Por que tuvo que ir?
415
00:50:13,872 --> 00:50:16,478
Tu padre y yo debemos
aclarar algunas cosas.
416
00:50:17,627 --> 00:50:21,269
Pero no tienes que
preocuparte, todo se asentara.
417
00:50:22,385 --> 00:50:24,592
¿Fue con Rudolph?
418
00:50:26,807 --> 00:50:28,616
No lo creo, cariño.
419
00:53:26,547 --> 00:53:28,117
¡Mama!
420
00:53:31,137 --> 00:53:33,140
¿Mama, estas despierta?
421
00:53:39,441 --> 00:53:41,842
¡Mama! ¿Te levantas
o te levantas?
422
00:53:50,455 --> 00:53:53,379
Baja y prepara cereales
para tu hermana.
423
00:53:53,710 --> 00:53:56,316
- ¿No puedes hacerlo solo?
- ¡Dale una linea recta!
424
00:54:06,142 --> 00:54:08,031
¡Oh Dios!
425
00:54:11,316 --> 00:54:12,966
¡Mama!
426
00:54:18,784 --> 00:54:20,593
¿Holly, que pasa?
427
00:54:21,245 --> 00:54:24,249
Neil dice que papa
nunca volverá a casa.
428
00:54:25,084 --> 00:54:26,893
MI PEQUEÑO ES.
429
00:54:27,379 --> 00:54:30,588
- ¿Neil, por que haces esto?
- ¡Pero es la verdad!
430
00:54:30,925 --> 00:54:33,166
No, te lo dije anoche.
431
00:54:33,471 --> 00:54:36,077
Solo tenemos que
aclarar algunas cosas.
432
00:54:36,559 --> 00:54:39,130
Esta bien, cariño. No es verdad.
433
00:54:39,854 --> 00:54:41,856
Todo se arreglara.
434
00:54:42,191 --> 00:54:45,991
Ahora, por favor,
baja a desayunar.
435
00:54:48,406 --> 00:54:50,056
- Neil.
- ¿Que pasa?
436
00:54:50,743 --> 00:54:54,350
Recuerda que vengo a recogerte
a las 3 para llevarte al dentista.
437
00:56:18,777 --> 00:56:20,586
Mira, ahí esta Neil.
438
00:56:22,533 --> 00:56:25,184
- ¿Neil, todavía usas panales?
- Estúpido.
439
00:56:26,955 --> 00:56:30,084
¿Que dijiste? ¿Me
llamaste gilipollas?
440
00:56:30,419 --> 00:56:32,228
Eres una maldita cabeza.
441
00:56:50,697 --> 00:56:52,381
Ven aquí.
442
00:56:52,658 --> 00:56:54,865
- ¿Lo que sucede?
- ¡Dejame!
443
00:56:55,160 --> 00:56:58,164
¡Mama, estoy bien!
¡Todos nos están mirando!
444
00:57:01,252 --> 00:57:02,617
Gracias.
445
00:57:02,879 --> 00:57:04,802
- Tom Sykes.
- Julie Dreyer.
446
00:57:05,090 --> 00:57:07,980
- ¿Sus hijos vienen aquí?
- No, pase por casualidad.
447
00:57:08,303 --> 00:57:10,624
Regrese a casa y vi la pelea.
448
00:57:10,932 --> 00:57:13,936
- Comenzó Bernard.
- Hablaremos de eso en casa.
449
00:57:14,269 --> 00:57:16,351
Bernard se sobresalto, lo vi.
450
00:57:17,190 --> 00:57:19,716
- Gracias de nuevo, Sr. Sykes.
- ¡Tomas!
451
00:57:20,152 --> 00:57:21,153
Gracias, Tom.
452
00:57:21,570 --> 00:57:24,574
- El fue muy amable.
- Hice lo que pude.
453
00:57:24,909 --> 00:57:26,559
- ¿Aquí vamos?
- Si.
454
00:57:26,828 --> 00:57:28,671
- Placer.
- Adiós.
455
00:57:28,955 --> 00:57:30,366
Hola, Neil.
456
00:57:32,836 --> 00:57:34,838
¿Mama, como sabes mi nombre?
457
00:57:35,131 --> 00:57:38,340
- Te habrá escuchado decirlo.
- No, no lo dije.
458
00:57:38,677 --> 00:57:41,248
Entonces lo habrá
oído de otra persona.
459
00:57:42,349 --> 00:57:44,158
"Querida Julie"
460
00:57:44,685 --> 00:57:48,485
hoy fue un placer
conocerla y proteger a su hijo
461
00:57:48,856 --> 00:57:50,858
de la bala de la escuela.
462
00:57:51,694 --> 00:57:54,300
Si puedo hacer
algo para ayudarte,
463
00:57:54,614 --> 00:57:56,821
"no dudes en contactarme al ..."
464
00:58:01,498 --> 00:58:03,500
Para contactarme en...
465
00:58:11,178 --> 00:58:12,703
Aquí esta.
466
00:58:13,473 --> 00:58:15,999
Ven aquí bajo las sabanas.
467
00:58:36,504 --> 00:58:38,791
- Buenas noches mama.
- Buenas noches cariño.
468
00:58:58,492 --> 00:59:01,063
¡Dios mio! ¡Neil, quedate atrás!
469
00:59:16,975 --> 00:59:19,342
¿Que diablos querías hacer?
470
00:59:21,022 --> 00:59:23,070
- Perdón.
- ¿Eso es todo?
471
00:59:23,358 --> 00:59:25,838
¿Pedir disculpas y
todo esta arreglado?
472
00:59:27,197 --> 00:59:30,201
¿Tienes idea de lo
peligroso que hiciste?
473
00:59:30,534 --> 00:59:33,538
- Podrías quemar la casa y matarnos.
- Se.
474
00:59:33,872 --> 00:59:35,761
¿Por que hiciste eso?
475
00:59:36,042 --> 00:59:39,046
¡Explicame por que quemaste
los soldaditos de juguete!
476
00:59:40,422 --> 00:59:42,663
¡Te hice una pregunta!
477
00:59:43,469 --> 00:59:46,473
- No estaba quemando a los soldados.
- ¿Entonces, que estabas haciendo?
478
00:59:46,806 --> 00:59:48,808
¡Fingí que eran papi!
479
00:59:49,685 --> 00:59:53,690
¡El no se preocupa por
nosotros! ¡Nos dejo y no volverá!
480
00:59:56,946 --> 00:59:58,948
¡No, escuchame!
481
01:00:00,159 --> 01:00:02,924
Cariño, mirame. Escucha.
482
01:00:03,705 --> 01:00:05,707
Tu padre te ama.
483
01:00:06,917 --> 01:00:09,523
No haría nada para lastimarte.
484
01:00:09,838 --> 01:00:11,647
¡Tienes que creerme!
485
01:00:12,257 --> 01:00:14,464
¡Ni siquiera nos llama!
486
01:00:15,512 --> 01:00:18,322
Cariño, tenia mucho que hacer.
487
01:00:19,099 --> 01:00:20,624
¡Si seguro!
488
01:00:21,019 --> 01:00:22,908
Tienes que creerme.
489
01:00:23,314 --> 01:00:26,636
Siempre le gustaría
estar contigo y con Holly.
490
01:00:27,694 --> 01:00:30,140
¿Entonces, por que nos dejo?
491
01:00:32,744 --> 01:00:35,554
Se fue porque tuvimos una pelea.
492
01:00:36,748 --> 01:00:39,274
Le dije que se fuera.
493
01:00:40,587 --> 01:00:44,387
No es tu culpa, cariño, no
tienes nada que ver con eso.
494
01:00:47,638 --> 01:00:49,845
Te lo prometo, todo saldrá bien.
495
01:00:51,517 --> 01:00:53,406
Bajemos las escaleras.
496
01:01:22,101 --> 01:01:24,502
- ¡Déjamelo a mi!
- No, gracias.
497
01:01:24,812 --> 01:01:28,419
¡Es lo menos que puedo hacer
por una hermosa dama como ella!
498
01:01:28,776 --> 01:01:31,347
Cuando quiera, siempre
estaré aquí después.
499
01:01:31,655 --> 01:01:34,387
Paso mucho tiempo solo
500
01:01:34,702 --> 01:01:36,113
pero estoy bien.
501
01:01:36,371 --> 01:01:38,260
Aquí, pon todo ahí.
502
01:01:38,540 --> 01:01:40,861
- Perfecto.
- Gracias.
503
01:01:41,168 --> 01:01:43,170
- ¡Mama!
- Estoy aquí.
504
01:01:43,463 --> 01:01:45,704
Mira a quien conocí aquí.
505
01:01:46,008 --> 01:01:47,578
Hola... ¿Tom, verdad?
506
01:01:47,843 --> 01:01:49,845
Si. Hola, Julie.
507
01:01:50,138 --> 01:01:52,982
Neil quería ofrecerme una
bebida por... ¿Como dijiste?
508
01:01:53,768 --> 01:01:56,533
- Salvando mi trasero.
- ¡Si!
509
01:01:56,855 --> 01:01:58,459
Estaré enseguida.
510
01:02:00,486 --> 01:02:03,456
- Estoy detenido.
- ¿Porque?
511
01:02:03,782 --> 01:02:06,103
Jugué con fósforos.
512
01:02:06,410 --> 01:02:08,617
Los partidos son peligrosos.
513
01:02:09,373 --> 01:02:11,182
Lo se muy bien.
514
01:02:11,459 --> 01:02:13,587
Neil, sube inmediatamente
las escaleras.
515
01:02:14,045 --> 01:02:17,447
- Esta bien. Hasta luego.
- Si te veo luego.
516
01:02:19,804 --> 01:02:21,806
- ¿Esta bien el agua?
- Si gracias.
517
01:02:22,098 --> 01:02:24,704
- ¿Te llevas algo?
- No, gracias.
518
01:02:25,018 --> 01:02:27,020
Puse el gasto en su lugar.
519
01:02:27,313 --> 01:02:28,917
Gary Hufford.
520
01:02:29,523 --> 01:02:31,651
Yo vivo en la casa de al lado,
521
01:02:31,944 --> 01:02:33,469
Soy el vecino.
522
01:02:52,430 --> 01:02:54,114
¡Déjamelo a mi!
523
01:02:54,390 --> 01:02:56,313
Puedo hacerlo.
524
01:02:56,602 --> 01:02:58,570
No, yo me ocupare de eso.
525
01:03:10,996 --> 01:03:13,317
¿Te apasiona el deporte?
526
01:03:24,599 --> 01:03:26,601
Si, soy Julie Dreyer.
527
01:03:31,650 --> 01:03:34,256
- Salvo mi pelota.
- ¿Cual es tu nombre?
528
01:03:34,570 --> 01:03:36,732
- Holly.
- Soy Tom.
529
01:03:37,324 --> 01:03:38,814
Dame tu mano.
530
01:03:39,368 --> 01:03:40,972
¡Agarrate fuerte!
531
01:03:41,454 --> 01:03:43,138
Si, es extraño.
532
01:03:46,586 --> 01:03:49,715
Cuando me fui, estaba subiendo
las escaleras con el equipo.
533
01:03:52,970 --> 01:03:55,132
Ojala pudiera ayudarla.
534
01:03:57,600 --> 01:03:59,045
Adiós.
535
01:03:59,519 --> 01:04:01,328
¿Todo esta bien?
536
01:04:02,023 --> 01:04:06,790
Si, fue la empresa de desinficionan.
Hace una semana vinieron a nosotros.
537
01:04:07,196 --> 01:04:11,599
Encontraron la camioneta en la
ciudad, pero lleva días desaparecido.
538
01:04:16,083 --> 01:04:20,452
Lo vi irse la semana
pasada, estaba borracho.
539
01:04:20,840 --> 01:04:24,447
Zigzagueo con la
camioneta y casi se estrella.
540
01:04:25,179 --> 01:04:27,386
- Llamalos.
- Buena idea.
541
01:04:28,601 --> 01:04:30,968
Llamalos desde tu casa.
542
01:04:31,354 --> 01:04:33,960
Si... realmente tengo que irme.
543
01:04:34,859 --> 01:04:38,181
Juega con mi equipo. Somos
los últimos en la clasificación,
544
01:04:38,530 --> 01:04:41,534
pero soy un fan
fiel, nunca me rindo!
545
01:04:42,743 --> 01:04:45,314
- Adiós, Sr. Hufford.
- ¡Gary!
546
01:04:47,083 --> 01:04:49,290
- Gracias.
- ¿Para que?
547
01:04:49,587 --> 01:04:52,511
¡Me salvo el culo!
Lo mantuvo a raya.
548
01:04:54,052 --> 01:04:55,941
Por favor tome asiento.
549
01:04:58,557 --> 01:05:00,878
Ese hombre me asusta un poco.
550
01:05:01,186 --> 01:05:03,029
Se que me espiá.
551
01:05:03,856 --> 01:05:06,780
- ¿Donde vive el?
- En la casa de al lado.
552
01:05:07,444 --> 01:05:09,446
¿Y, donde vives?
553
01:05:11,115 --> 01:05:12,924
Estoy en Woodcliffe.
554
01:05:13,202 --> 01:05:16,206
Traiga a su familia aquí,
haremos una barbacoa.
555
01:05:16,540 --> 01:05:18,383
No tengo familia.
556
01:05:18,752 --> 01:05:20,163
Entonces ven solo.
557
01:05:20,754 --> 01:05:23,758
- ¿Me estas invitando?
- Si, lo haremos este fin de semana.
558
01:05:24,092 --> 01:05:26,902
Tuvimos una fiesta de
bienvenida para viejos amigos
559
01:05:27,221 --> 01:05:29,223
pero me gustaría
conocer nueva gente.
560
01:05:37,150 --> 01:05:38,959
¿Donde los consiguió?
561
01:05:39,236 --> 01:05:40,840
Yo las hice.
562
01:05:41,114 --> 01:05:42,320
¿En realidad?
563
01:05:45,870 --> 01:05:47,872
- ¿Yo puedo?
- Seguro.
564
01:05:49,292 --> 01:05:51,294
Es realmente hermoso.
565
01:05:51,586 --> 01:05:53,111
Gracias.
566
01:05:53,380 --> 01:05:55,781
- ¿Te gusta esto de aquí?
- Si.
567
01:05:56,218 --> 01:05:57,629
Tomalo.
568
01:05:58,638 --> 01:06:00,402
- ¿Seriamente?
- Si.
569
01:06:00,932 --> 01:06:03,412
- ¿Es seguro?
- Absolutamente, insisto.
570
01:06:12,573 --> 01:06:16,464
Tengo esta pata de conejo, la
tengo desde que era pequeña.
571
01:06:16,827 --> 01:06:19,433
Significa mucho
para mi. ¡Yo insisto!
572
01:06:20,917 --> 01:06:22,886
Bien gracias.
573
01:06:24,839 --> 01:06:28,241
Un poco de suerte me hará
sentir cómodo estos días.
574
01:06:28,970 --> 01:06:31,974
- ¿Has pensado en venderlos alguna vez?
- NO.
575
01:06:32,307 --> 01:06:34,913
Seria divertido ver que pasa.
576
01:06:35,228 --> 01:06:36,912
¿Porque no lo haces?
577
01:06:37,190 --> 01:06:38,715
Yo no se...
578
01:06:39,109 --> 01:06:41,157
Mi marido los
encuentra estúpidos.
579
01:06:43,030 --> 01:06:45,237
No creo que sean estúpidos.
580
01:06:45,659 --> 01:06:47,946
En mi opinión son muy bonitos.
581
01:06:56,007 --> 01:06:57,975
Disculpe, vuelvo enseguida.
582
01:07:03,224 --> 01:07:05,192
- ¡Rita!
- ¡Julie!
583
01:07:05,476 --> 01:07:06,887
¡Hola!
584
01:07:07,145 --> 01:07:08,749
Venir.
585
01:07:09,023 --> 01:07:11,230
- ¿Como estas?
- Bien.
586
01:07:15,281 --> 01:07:17,966
Te presentare a mi
amiga Rita, es Tom.
587
01:07:19,955 --> 01:07:21,605
¡Placer!
588
01:07:27,173 --> 01:07:29,494
Mejor lo dejo solo.
589
01:07:29,801 --> 01:07:32,202
No te vayas por mi culpa.
590
01:07:36,435 --> 01:07:38,324
Realmente tengo que irme.
591
01:07:38,855 --> 01:07:41,017
Me alegro de
haberte conocido, Rita.
592
01:07:44,029 --> 01:07:46,270
- Nos vemos, Julie.
- Yo te acompaño.
593
01:07:49,535 --> 01:07:51,742
- Gracias por el cuenco.
- ¡Gracias a ti!
594
01:07:52,039 --> 01:07:53,848
Bien, adiós.
595
01:08:00,676 --> 01:08:02,201
¿Que pasa?
596
01:08:03,805 --> 01:08:05,614
¿Y quien es el?
597
01:08:05,892 --> 01:08:09,055
Su nombre es Tom
Sykes y vive en el barrio.
598
01:08:11,440 --> 01:08:14,205
- No es como si estuvieras pensando.
- ¿Y yo que pienso?
599
01:08:14,528 --> 01:08:16,530
¡Se lo que estas pensando!
600
01:08:17,615 --> 01:08:20,095
Esta bien, no diré nada.
601
01:08:20,411 --> 01:08:23,415
Pero si decides
que no lo quieres,
602
01:08:24,918 --> 01:08:27,000
Estaré feliz de quitármelo.
603
01:08:27,295 --> 01:08:29,059
¡Gracias querido!
604
01:08:30,341 --> 01:08:31,866
¿Que es eso?
605
01:08:47,655 --> 01:08:49,976
¡Que hermoso es el sol!
606
01:08:51,118 --> 01:08:53,086
Estas de buen humor.
607
01:08:53,371 --> 01:08:54,702
Es cierto.
608
01:08:54,957 --> 01:08:57,563
¿Quizás Tom tiene
algo que ver con eso?
609
01:08:58,670 --> 01:09:01,071
Es un buen chico, eso es todo.
610
01:09:01,382 --> 01:09:04,386
- ¿Eso es todo?
- Si, es amable y cariñoso.
611
01:09:04,720 --> 01:09:06,370
Es un buen chico.
612
01:09:06,639 --> 01:09:08,243
Deberías salir.
613
01:09:08,516 --> 01:09:11,247
- Apenas lo conozco.
- ¡Por eso sale la gente!
614
01:09:11,563 --> 01:09:13,406
No es el momento adecuado.
615
01:09:15,150 --> 01:09:17,391
¿Phil no te llamo, verdad?
616
01:09:19,739 --> 01:09:22,549
Es hora de que
pienses en ti mismo.
617
01:09:28,668 --> 01:09:30,352
¿Dios mio, que es?
618
01:09:34,092 --> 01:09:35,822
¡Es Rudolph!
619
01:09:36,430 --> 01:09:38,239
¡Ay Dios mio!
620
01:09:39,266 --> 01:09:42,076
Calmate, no quiero
que los niños lo vean.
621
01:09:43,773 --> 01:09:45,423
Aquí vamos.
622
01:09:52,284 --> 01:09:56,289
Venir. Creo que me quedare
contigo este fin de semana.
623
01:09:56,748 --> 01:09:59,149
¡Si, es un animal!
¿Quien se ocupa de ello?
624
01:10:01,463 --> 01:10:04,467
Alguien mato al perro y lo
enterró en nuestro jardín.
625
01:10:04,800 --> 01:10:07,804
Estoy bastante molesto y me
gustaría que interviniera la policía.
626
01:10:10,725 --> 01:10:12,853
¡Pero esto es una emergencia!
627
01:10:13,770 --> 01:10:15,534
¡Dios mio!
628
01:10:15,815 --> 01:10:17,419
¿Luego?
629
01:10:18,068 --> 01:10:21,675
¡Un animal enterrado en propiedad
privada no concierne a la policía!
630
01:10:22,031 --> 01:10:25,319
Si lo analizo y muestro que es
Rudolph, entonces informaran.
631
01:10:25,662 --> 01:10:27,266
¡Bastardos!
632
01:10:39,639 --> 01:10:41,880
- ¿Esta muy ajustado?
- NO.
633
01:10:43,770 --> 01:10:45,772
¿Te gusta la casa nueva?
634
01:10:46,064 --> 01:10:48,271
Si, no esta mal.
635
01:10:48,567 --> 01:10:51,377
Extraño a hombres
amigos y ese camino.
636
01:10:52,571 --> 01:10:54,938
Soy tu nuevo amigo.
637
01:10:55,325 --> 01:10:57,327
¿Bernard todavía quiere pelear?
638
01:10:57,620 --> 01:11:00,829
Si, me lo lleva todos los días.
639
01:11:01,333 --> 01:11:03,062
- ¿Todos los días?
- Si.
640
01:11:03,336 --> 01:11:05,145
Regreso en un minuto.
641
01:11:05,756 --> 01:11:07,565
Deja la mochila.
642
01:11:08,509 --> 01:11:10,591
¿Sabes por que se lo lleva?
643
01:11:10,888 --> 01:11:12,891
Porque sabe que no reaccionaras.
644
01:11:13,351 --> 01:11:17,356
Cuando era pequeño, había
gente que me traía todos los días.
645
01:11:18,232 --> 01:11:20,997
Al final no pude
mas y reaccione.
646
01:11:21,362 --> 01:11:23,569
¿Que paso?
647
01:11:25,951 --> 01:11:28,238
Ya no me hacen daño.
648
01:11:32,001 --> 01:11:34,129
Hola Tom. Hola cariño.
649
01:11:34,963 --> 01:11:37,648
- ¿Puedes pelear?
- Creo que si.
650
01:11:38,718 --> 01:11:40,720
¡La bala de la escuela!
651
01:11:40,928 --> 01:11:42,771
Golpea tus manos.
652
01:11:45,560 --> 01:11:46,891
Intentar otra vez.
653
01:11:48,147 --> 01:11:51,037
Tienes que mantener la
guardia alta frente a tu cara.
654
01:11:51,359 --> 01:11:53,839
Mantén tus ojos abiertos
sobre mi. Intentar otra vez.
655
01:11:55,574 --> 01:11:57,064
¡Vamos!
656
01:11:57,576 --> 01:11:59,977
- ¡Nunca aprenderé!
- Toma tiempo.
657
01:12:00,288 --> 01:12:03,053
No tengo tiempo, Bernard
me pega todos los días.
658
01:12:05,587 --> 01:12:07,112
Así que hazlo.
659
01:12:07,923 --> 01:12:10,085
Cuando estés a punto
de luchar contra nosotros
660
01:12:10,928 --> 01:12:13,454
darle una patada
fuerte en las bolas.
661
01:12:16,101 --> 01:12:18,991
Lo tomas del pelo, lo
golpeas y lo arrojas al suelo.
662
01:12:20,524 --> 01:12:24,495
¡Un puñetazo en la cara para que no se
levante y luego una buena patada en la boca!
663
01:12:26,865 --> 01:12:29,232
Veras que ya no te molestara.
664
01:12:29,785 --> 01:12:31,787
Neil, ve a prepararte.
665
01:12:32,080 --> 01:12:33,525
¡Inmediatamente!
666
01:12:34,375 --> 01:12:35,820
Ve.
667
01:12:38,046 --> 01:12:40,936
Date prisa, en un cuarto de
hora vamos con los abuelos.
668
01:12:41,259 --> 01:12:42,863
- ¡Te veré!
- Hola.
669
01:12:50,189 --> 01:12:53,591
Tom, no me gusta que le
ensenes esas cosas a Neil.
670
01:12:54,319 --> 01:12:55,844
Esta incorrecto.
671
01:12:56,781 --> 01:12:59,591
- A veces es la única forma.
- Yo decido eso.
672
01:12:59,911 --> 01:13:01,481
Esta bien.
673
01:13:02,956 --> 01:13:05,800
Disculpe, me deje llevar.
674
01:13:09,923 --> 01:13:12,324
Lo siento. Adiós..
675
01:13:18,434 --> 01:13:20,516
Se que solo quiere ayudarlo.
676
01:13:20,812 --> 01:13:22,382
Nos vemos pronto.
677
01:13:34,039 --> 01:13:36,246
- ¡Listo!
- Entonces vamos.
678
01:13:36,542 --> 01:13:39,273
La abuela hizo pastel de camote.
679
01:13:39,588 --> 01:13:42,398
- ¡Que miseria!
- ¡Estas en mal estado!
680
01:15:19,263 --> 01:15:20,788
¡Mierda!
681
01:15:23,727 --> 01:15:26,537
- ¿Que estas haciendo aquí?
- Yo...
682
01:15:28,858 --> 01:15:31,065
Vigilo la casa.
683
01:15:33,239 --> 01:15:36,846
¿Que lleva puesto? Este
es el albornoz de Phil.
684
01:15:37,202 --> 01:15:38,647
Si,
685
01:15:39,038 --> 01:15:40,608
Se.
686
01:15:45,505 --> 01:15:46,506
SE.
687
01:15:48,051 --> 01:15:49,860
Phil se fue.
688
01:15:53,015 --> 01:15:56,383
- ¿Julie hablo de nosotros dos?
- NO.
689
01:15:58,023 --> 01:15:59,513
¿En realidad?
690
01:16:05,492 --> 01:16:09,497
Julie necesita que alguien se
quede en casa cuando ella no esta
691
01:16:09,998 --> 01:16:11,807
proteger...
692
01:16:12,585 --> 01:16:15,668
los niños. ¿Que
esta haciendo aquí?
693
01:16:16,006 --> 01:16:19,692
Estoy tratando de explicarlos.
Ahora vivo aquí con Julie...
694
01:16:20,052 --> 01:16:21,622
Si HG Vada.
695
01:16:25,601 --> 01:16:27,524
¡No grites!
696
01:16:29,482 --> 01:16:31,291
Por favor, no grites.
697
01:16:32,611 --> 01:16:34,295
¡No grites!
698
01:16:43,709 --> 01:16:45,279
¡Rita!
699
01:16:47,047 --> 01:16:48,697
Bien ..
700
01:16:55,392 --> 01:16:57,474
Eso es mejor.
701
01:16:58,979 --> 01:17:00,583
Ella no sabe,
702
01:17:00,856 --> 01:17:02,745
Dejame explicar.
703
01:17:35,153 --> 01:17:37,680
Casa Dreyer, deje su
nombre y numero de teléfono.
704
01:17:37,991 --> 01:17:40,437
Te llamaremos lo antes posible.
705
01:17:41,120 --> 01:17:44,522
Julie, sigo siendo yo. Te he
estado llamando toda la semana.
706
01:17:45,000 --> 01:17:48,004
Se que estas enojado, pero al
menos podrías devolverme la llamada.
707
01:17:49,088 --> 01:17:51,489
Cariño, lo siento
por lo que hice.
708
01:17:51,800 --> 01:17:54,121
Te extraño,
devuélveme la llamada.
709
01:17:55,263 --> 01:17:56,833
Te amo.
710
01:18:52,547 --> 01:18:55,153
"Julie, te extraño.
711
01:18:55,468 --> 01:18:58,312
Lo siento, te amo mucho. Phil."
712
01:19:18,583 --> 01:19:20,585
¿Mama, esta Rita aquí?
713
01:19:20,878 --> 01:19:24,519
- No veo tu auto.
- Quizás Rudolph volvió a casa.
714
01:19:25,133 --> 01:19:26,498
Acebo 1.
715
01:19:30,558 --> 01:19:32,367
Un puñetazo, dos...
716
01:19:32,643 --> 01:19:35,453
- ¡Para!
- ¡Estaba bromeando!
717
01:19:53,881 --> 01:19:56,122
¡Maldita sea, todos me buscan!
718
01:20:24,588 --> 01:20:27,273
Hola, soy Rita. Deja
un mensaje corto
719
01:20:27,592 --> 01:20:29,560
no la historia de tu vida.
720
01:20:29,844 --> 01:20:31,494
¿Rita, a donde fuiste?
721
01:20:31,764 --> 01:20:35,894
Quizás estés en Mexico con
algún chico, pero estoy preocupado.
722
01:20:36,271 --> 01:20:38,672
No has dejado un mensaje.
723
01:20:40,693 --> 01:20:43,094
¡Rita, maldita sea!
¡Llama me pronto!
724
01:21:24,961 --> 01:21:28,568
Acabo de ver a alguien en el
jardín, ayudame a cerrar las ventanas.
725
01:21:28,924 --> 01:21:32,053
- ¿Que va a hacer? ¿Se elevara por la cornisa?
- ¡Lo digo en serio!
726
01:21:32,388 --> 01:21:34,197
¡Levantate, tienes que ayudarme!
727
01:21:34,473 --> 01:21:36,680
- ¿Donde esta tu hermana?
- Yo no se.
728
01:22:02,928 --> 01:22:04,453
Hola mama.
729
01:22:05,265 --> 01:22:07,711
No quiero que juegues aquí.
730
01:22:08,018 --> 01:22:10,624
Toma los juguetes
y baja las escaleras.
731
01:22:10,939 --> 01:22:12,589
Esta bien.
732
01:22:40,729 --> 01:22:42,458
Hola Julie.
733
01:22:42,982 --> 01:22:46,782
Pasaba por aquí y pensé que
podríamos ir al cine esta noche.
734
01:22:52,078 --> 01:22:54,729
Leí que hay un
circo en la ciudad.
735
01:22:55,040 --> 01:22:57,042
Le gustaría... ¿NO?
736
01:22:58,002 --> 01:23:00,004
Entonces sera mejor que me vaya.
737
01:23:00,297 --> 01:23:02,299
Tengo que irme, cariño.
738
01:23:03,009 --> 01:23:04,818
Tengo que irme, cariño.
739
01:23:07,515 --> 01:23:09,916
¿Julie, vamos a tomar un café?
740
01:23:10,310 --> 01:23:12,119
Hola Julie.
741
01:23:12,479 --> 01:23:15,323
Yo pasaba por aquí y
pensé que esta noche
742
01:23:15,650 --> 01:23:17,732
podríamos ir al cine.
743
01:23:25,330 --> 01:23:27,981
Hola, Neil. ¿Donde
esta tu guardaespaldas?
744
01:23:28,292 --> 01:23:32,092
- No es mi guardaespaldas.
- Si no estuviera allí, te rompería.
745
01:23:33,007 --> 01:23:34,816
Ahora te arreglare.
746
01:23:35,135 --> 01:23:36,705
¡Levantarse!
747
01:24:16,648 --> 01:24:18,377
¡Oscar!
748
01:24:20,613 --> 01:24:22,183
Que demonios...
749
01:24:25,118 --> 01:24:27,359
- ¿Si?
- Hola.
750
01:24:29,041 --> 01:24:32,841
Yo pasaba por aquí,
vi su auto en el patio y...
751
01:24:34,339 --> 01:24:37,343
Pensé que tal vez podríamos
ir al cine esta noche.
752
01:24:39,013 --> 01:24:40,344
¡Maldita sea!
753
01:24:40,597 --> 01:24:42,599
Decir la verdad...
754
01:24:44,060 --> 01:24:47,781
- ¿Elegí un mal momento?
- Si, estoy un poco aturdido.
755
01:24:48,983 --> 01:24:51,748
- ¿Que ocurre?
- Cualquier cosa.
756
01:24:53,197 --> 01:24:55,006
Es extraño,
757
01:24:55,284 --> 01:24:58,845
pero me parece que nuestro
pececillo ha crecido de noche.
758
01:24:59,956 --> 01:25:03,039
- Los peces crecen.
- Si, pero esto es diferente.
759
01:25:03,378 --> 01:25:05,619
No creo que sea el mismo pez.
760
01:25:09,803 --> 01:25:13,285
- Quizás ese amigo que estaba aquí...
- ¿Rita? ¿Lo viste?
761
01:25:19,650 --> 01:25:22,859
¿Entonces, como sabes
que la dejaron aquí?
762
01:25:23,196 --> 01:25:25,198
Yo imagine.
763
01:25:26,575 --> 01:25:28,577
¡Julie, vamos al cine!
764
01:25:28,870 --> 01:25:31,350
Tom, gracias. Eres muy amable,
765
01:25:31,665 --> 01:25:33,747
pero no es un buen momento.
766
01:25:34,669 --> 01:25:36,831
Disculpe, tengo que irme ahora.
767
01:25:38,633 --> 01:25:41,034
Solo fui a saludar.
768
01:25:42,806 --> 01:25:45,810
Leí en el periódico que
hay un circo en la ciudad.
769
01:25:46,143 --> 01:25:48,145
¿Vendrías al circo conmigo?
770
01:25:48,939 --> 01:25:50,941
Ahora realmente tengo que irme.
771
01:25:56,074 --> 01:25:59,476
Quizás seria mejor que no
aparecieras por un tiempo.
772
01:26:02,749 --> 01:26:04,911
¿Tomar un café?
773
01:26:05,211 --> 01:26:06,736
- No...
- Si.
774
01:26:07,840 --> 01:26:09,763
- ¡Por favor!
- ¡NO!
775
01:26:10,051 --> 01:26:12,053
- Solo un café.
- ¡No!
776
01:26:12,386 --> 01:26:13,990
¡Por favor!
777
01:26:15,432 --> 01:26:17,002
¡Tengo que ir!
778
01:26:20,063 --> 01:26:21,633
Por favor.
779
01:26:37,420 --> 01:26:39,149
¡Mierda!
780
01:26:58,615 --> 01:27:00,822
¡Julie, no puedes hacerme esto!
781
01:27:01,869 --> 01:27:03,075
¡Vamos!
782
01:27:08,210 --> 01:27:10,133
Julie, necesito hablar contigo.
783
01:27:10,422 --> 01:27:13,073
Tom, te dije que no
vinieras mas aquí.
784
01:27:13,385 --> 01:27:16,037
Lo se, pero me gustaría verte.
785
01:27:18,017 --> 01:27:22,022
- Julie, abre y dejame entrar.
- ¡No! Tom, por favor, vete.
786
01:28:08,960 --> 01:28:10,962
¿Y tu novio?
787
01:28:11,505 --> 01:28:13,314
No, en absoluto.
788
01:28:13,590 --> 01:28:16,639
Es solo uno de los
personajes extraños por aquí.
789
01:28:18,306 --> 01:28:19,910
¿Que estas haciendo aquí?
790
01:28:20,516 --> 01:28:24,521
Era la única forma de hablar contigo
ya que no respondiste mis llamadas.
791
01:28:24,898 --> 01:28:27,868
- ¿Que llama?
- Llame todos los días...
792
01:28:28,194 --> 01:28:31,164
y deje un mensaje. No lo recibí.
793
01:28:31,489 --> 01:28:33,890
Lo llame, debes creerme.
794
01:28:36,453 --> 01:28:38,057
¿Y tu amigo?
795
01:28:39,500 --> 01:28:40,911
¡Papa!
796
01:28:41,169 --> 01:28:43,058
¡Hola chicos!
797
01:28:44,548 --> 01:28:46,755
- ¡Te extrañe!
- ¿Vienes a casa?
798
01:28:47,051 --> 01:28:48,940
Todavía no lo se, cariño.
799
01:28:50,348 --> 01:28:52,955
En el jardín de infancia
hice un dibujo de Rudolph.
800
01:28:53,269 --> 01:28:55,158
- ¿En realidad?
- ¡Papa, adivina!
801
01:28:55,439 --> 01:28:59,160
En la escuela hay un chico llamado
Bernard y me molesta todos los días.
802
01:28:59,528 --> 01:29:01,576
- Así que lo tengo...
- ¡Chicos!
803
01:29:01,864 --> 01:29:03,548
Neil, lo siento.
804
01:29:04,409 --> 01:29:07,618
¿Papa y tenemos que hablar,
puedes llevar a Holly arriba?
805
01:29:09,666 --> 01:29:11,873
Dímelo mas tarde.
806
01:29:30,068 --> 01:29:31,877
¿Entonces, tu amigo?
807
01:29:32,363 --> 01:29:33,853
Se acabo.
808
01:29:34,490 --> 01:29:37,892
La verdad es que nunca
ha habido nada grave.
809
01:29:40,290 --> 01:29:42,452
¿Y esperas que te crea?
810
01:29:42,751 --> 01:29:44,560
Es la verdad.
811
01:29:44,838 --> 01:29:47,648
Nunca he amado
a nadie excepto a ti.
812
01:29:48,802 --> 01:29:50,611
Y lo siento...
813
01:29:50,887 --> 01:29:52,332
¡NO!
814
01:29:58,773 --> 01:30:01,663
¿De verdad crees
que es así de fácil?
815
01:30:01,986 --> 01:30:04,830
No, hice algo
increíblemente estúpido
816
01:30:05,156 --> 01:30:07,557
y lo siento. No se lo que...
817
01:30:07,868 --> 01:30:09,757
¡Eres un bastardo!
818
01:30:21,178 --> 01:30:23,067
¡Perdoname!
819
01:30:23,555 --> 01:30:25,125
Por favor.
820
01:30:26,059 --> 01:30:27,949
Julie, no me odies.
821
01:30:35,615 --> 01:30:37,617
Por favor perdoname.
822
01:31:45,165 --> 01:31:46,849
Te amo.
823
01:31:47,168 --> 01:31:49,011
Lo siento mucho.
824
01:31:49,421 --> 01:31:51,867
No era mi intención dañarte.
825
01:31:53,301 --> 01:31:55,303
Quiero perdonarme.
826
01:31:58,308 --> 01:31:59,958
Te amo.
827
01:32:02,438 --> 01:32:04,089
Yo también te amo.
828
01:32:06,320 --> 01:32:08,527
Tenemos muchas
cosas que arreglar.
829
01:32:10,199 --> 01:32:12,201
¿Estas dispuesto a intentarlo?
830
01:32:14,080 --> 01:32:15,605
Si.
831
01:32:17,417 --> 01:32:20,819
¿Así que voy a buscar
mis cosas, de acuerdo?
832
01:32:24,593 --> 01:32:26,595
Me perdonare a mi mismo,
833
01:32:27,180 --> 01:32:28,989
Te prometo.
834
01:32:58,263 --> 01:33:01,267
- ¡Hola!
- ¿Papa, vuelves a vivir aquí?
835
01:33:01,602 --> 01:33:03,604
¡Eso es correcto!
836
01:33:04,522 --> 01:33:07,526
Voy a buscar mi ropa y
luego volveré para siempre.
837
01:33:07,859 --> 01:33:10,260
- ¿Puedo ir?
- ¿Que dices?
838
01:33:11,197 --> 01:33:13,598
- Entonces yo también vengo.
- Esta bien.
839
01:33:14,200 --> 01:33:16,202
- Ambos.
- Apresurate.
840
01:33:16,495 --> 01:33:18,577
- Hola mama.
- Hola cariño.
841
01:34:42,819 --> 01:34:44,469
¡Dios mio!
842
01:34:51,497 --> 01:34:53,147
¡Rita!
843
01:35:39,812 --> 01:35:42,019
No tenias que recuperarlo.
844
01:35:44,862 --> 01:35:46,466
No se lo merece.
845
01:35:52,372 --> 01:35:55,182
Fui yo quien evito
que Holly se ahogara.
846
01:35:55,751 --> 01:35:57,355
¿Sabia usted que?
847
01:36:00,591 --> 01:36:03,640
Yo fui quien le enseno
a Neil a defenderse.
848
01:36:05,514 --> 01:36:07,516
¡No tenias que mentirme!
849
01:36:12,022 --> 01:36:13,831
No comprendo.
850
01:36:14,108 --> 01:36:16,110
¿Cuando te mentí?
851
01:36:17,738 --> 01:36:20,469
Me invitaste a ti.
852
01:36:21,076 --> 01:36:24,717
¿Te acuerdas? ¡Me invitaste y luego
me cerraste la puerta en las narices!
853
01:36:28,669 --> 01:36:30,273
Ven aquí tu.
854
01:36:30,547 --> 01:36:31,958
Dejame
855
01:36:32,216 --> 01:36:33,980
ven aquí.
856
01:36:34,261 --> 01:36:37,868
Yo te protegí. ¿Iba
con otro, lo conocías?
857
01:36:39,559 --> 01:36:41,766
¡Dejame inmediatamente!
858
01:36:45,233 --> 01:36:46,962
Dejame.
859
01:36:56,500 --> 01:36:59,106
- Julie...
- Tienes razón, Tom.
860
01:36:59,420 --> 01:37:01,821
No tuve que dejarlo volver.
861
01:37:03,758 --> 01:37:06,967
¿No tenias que?
¿Entonces, por que lo hiciste?
862
01:37:10,809 --> 01:37:13,380
Los niños necesitan a su padre.
863
01:37:13,689 --> 01:37:16,499
¡Podría ser el padre!
864
01:37:18,904 --> 01:37:21,225
Por supuesto, podrías ser tu.
865
01:37:22,659 --> 01:37:24,980
Podría ser el padre.
866
01:37:25,287 --> 01:37:28,496
Pero Tom, nunca me dijiste nada.
867
01:37:29,460 --> 01:37:31,030
Usted...
868
01:37:31,296 --> 01:37:33,537
No sabia que salvaste a Holly
869
01:37:33,840 --> 01:37:38,084
y nunca me dijiste lo que
sientes por Holly y Neil.
870
01:37:41,434 --> 01:37:43,721
No conocía tus intenciones.
871
01:37:44,980 --> 01:37:46,869
Yo no sabia.
872
01:37:50,362 --> 01:37:52,091
Ahora lo sabes.
873
01:37:52,573 --> 01:37:54,143
¿¿Cierto??
874
01:37:55,578 --> 01:37:57,819
No sabia que podía elegir.
875
01:37:58,289 --> 01:38:00,690
Si hubiera sabido
que podría elegir.
876
01:38:01,001 --> 01:38:03,129
No le dejaría volver.
877
01:38:05,591 --> 01:38:07,480
Pero yo no lo sabia.
878
01:38:09,680 --> 01:38:12,126
¿Me entiendes? Yo no sabia.
879
01:38:12,684 --> 01:38:14,174
Si.
880
01:38:14,436 --> 01:38:16,564
- ¿Ahora lo entiendes?
- Si.
881
01:38:17,565 --> 01:38:19,567
Si entiendo.
882
01:38:26,619 --> 01:38:29,350
¿Tom, por que no bajamos?
883
01:38:30,457 --> 01:38:33,666
Bajemos las escaleras
y cuando llegue Phil...
884
01:38:35,131 --> 01:38:38,135
le diremos que
ya no lo necesita.
885
01:38:39,011 --> 01:38:40,820
Le diremos.
886
01:38:41,723 --> 01:38:43,054
Bueno.
887
01:38:43,309 --> 01:38:45,630
- ¿Hagamoslo así?
- Esta bien.
888
01:39:07,049 --> 01:39:08,778
Siéntate aquí.
889
01:39:13,140 --> 01:39:14,744
Aquí esta.
890
01:39:16,144 --> 01:39:18,351
- ¿Es mejor aquí, no?
- Si.
891
01:39:22,485 --> 01:39:25,295
¿Preparo algo para
beber? ¿Que dices?
892
01:39:25,615 --> 01:39:28,698
- Eso estaría bien.
- Si esta bien.
893
01:39:39,842 --> 01:39:42,891
- Tom, llevate a los niños.
- ¿Lo que esta sucediendo?
894
01:39:45,266 --> 01:39:47,837
- ¿Quien eres tu?
- Es Tom.
895
01:39:48,145 --> 01:39:50,273
Phil, saca a los niños.
896
01:39:50,691 --> 01:39:55,333
No se quien eres ni que paso cuando yo
no estaba, pero ahora estoy de regreso.
897
01:39:55,739 --> 01:39:57,025
¡Cuidado, esta loco!
898
01:40:10,425 --> 01:40:12,029
¡Esperar!
899
01:40:12,929 --> 01:40:14,931
¡Sr. Hufford!
900
01:40:17,309 --> 01:40:19,311
¡Abre la puerta!
901
01:40:20,147 --> 01:40:22,957
Tom quiere matar
a nuestros padres.
902
01:40:24,903 --> 01:40:26,746
Ven aquí.
903
01:40:28,450 --> 01:40:30,259
¡Me mentiste!
904
01:40:31,495 --> 01:40:33,145
¡Venir!
905
01:40:45,264 --> 01:40:46,675
¡NO!
906
01:40:49,810 --> 01:40:51,812
¡Me mentiste!
907
01:40:52,272 --> 01:40:55,276
¿Por que me
mentiste? ¡Confié en ti!
908
01:40:55,611 --> 01:40:57,613
¡Confié en ti!
909
01:41:13,175 --> 01:41:15,177
¡No tenias que mentirme!
910
01:41:16,555 --> 01:41:18,284
¿Por que me mentiste?
911
01:41:19,559 --> 01:41:21,561
¡Hijo de puta!
912
01:41:45,928 --> 01:41:47,737
No te mereces a Julie.
913
01:41:52,312 --> 01:41:54,314
¡Y no te mereces hijos!
914
01:41:56,567 --> 01:41:58,456
¿Por que volviste?
915
01:41:59,196 --> 01:42:01,244
Usted no vale nada.
916
01:42:04,787 --> 01:42:06,391
No tenias que volver.
917
01:42:44,297 --> 01:42:45,822
¡Julie!
918
01:43:23,183 --> 01:43:25,390
Pon tu cabeza junto a la mía.
919
01:43:25,979 --> 01:43:29,586
Lo siento, no soy
como si me quisieras.
920
01:43:30,401 --> 01:43:32,165
Lo siento.
921
01:44:02,277 --> 01:44:05,167
- ¿Como estas? ¿Donde esta tu hermana?
- Aquí esta ella.
922
01:44:06,741 --> 01:44:10,541
¿Papa, como estas?
¿Cuando vuelvas a casa?
923
01:44:10,913 --> 01:44:14,520
¿No lo se, por que no
vienes a visitarme al hospital?
924
01:44:14,877 --> 01:44:17,244
- ¿También puedo venir?
- Seguro.64756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.