All language subtitles for Hider.in.the.House.1989.PROPER.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,613 --> 00:01:23,299 ¿Que es esto repugnante? ¿Y la llamas cena? 2 00:01:23,661 --> 00:01:27,029 Trabajo todo el día para ti y tu que haces. 3 00:01:27,373 --> 00:01:31,344 - ¡Si, lo haces con esa puta! - ¿Disculpe, que dijiste? 4 00:01:31,713 --> 00:01:35,718 ¡Si tienes algo que decir, habla en voz alta! ¡Y luego mira esta casa! 5 00:01:36,094 --> 00:01:38,779 ¡Todos esos colores y esas sabanas en el suelo! 6 00:01:39,098 --> 00:01:41,704 - ¿Donde esta Tom? ¡Tomas! - Lo voy a buscar. 7 00:01:43,561 --> 00:01:46,087 ¡Tommy! ¿Estas aquí? 8 00:01:47,108 --> 00:01:49,110 - ¡Mama! - Ven aquí. 9 00:01:50,236 --> 00:01:52,682 No te preocupes, no te castigaremos. 10 00:01:54,284 --> 00:01:58,084 - ¡Deja de esconderte! - Tom, tu padre quiere hablar contigo. 11 00:01:58,456 --> 00:02:00,458 ¡Te dije que salieras! 12 00:02:01,085 --> 00:02:03,053 ¡Dije que saliera! 13 00:02:03,338 --> 00:02:05,579 ¡Fuera de ahí, pequeño monstruo! 14 00:02:05,882 --> 00:02:08,409 - ¿Que estas haciendo ahí? - ¿Me mentiste? 15 00:02:08,721 --> 00:02:11,930 ¡Te dije que coleccionaras todo, pero nunca escuchas! 16 00:02:12,268 --> 00:02:14,669 ¿Te mintió, y que? 17 00:02:15,605 --> 00:02:19,212 - ¡Siempre seras un fracaso! - ¡Deténgase, por favor! ¡No! 18 00:02:20,945 --> 00:02:22,549 ¡Eso es suficiente! 19 00:02:23,324 --> 00:02:25,975 ¿Tom, como conseguiste estos moretones? 20 00:02:26,287 --> 00:02:28,494 Caí mientras jugaba. 21 00:02:29,247 --> 00:02:32,615 - ¿Y estos letreros en los brazos? - Yo no se. 22 00:02:33,420 --> 00:02:36,071 ¡Abre esta puerta! ¡Sal inmediatamente de aquí! 23 00:02:36,383 --> 00:02:38,192 ¿Y por que debería hacerlo yo? 24 00:02:38,718 --> 00:02:41,528 - ¡Ven aquí, te volare! - ¡Te odio! 25 00:02:41,848 --> 00:02:44,010 ¡Dios mio, lo mato! 26 00:02:45,561 --> 00:02:47,928 ¡Ya no me lastimaras! 27 00:02:48,232 --> 00:02:49,836 ¡Nunca mas! 28 00:02:53,780 --> 00:02:55,464 Lo siento... 29 00:02:56,034 --> 00:02:57,798 mama. 30 00:02:59,455 --> 00:03:01,822 No quise, lo siento. 31 00:03:02,125 --> 00:03:05,174 THOMAS SYKES, INTERNO POR ASESINATO E INCENDIO 32 00:03:11,763 --> 00:03:14,767 PROPUESTA DE PUBLICACIÓN APROBADA APROBADA. 33 00:03:36,587 --> 00:03:38,316 Dejame entrar. 34 00:03:44,808 --> 00:03:47,129 ¿Hay algún mensaje para mi? 35 00:03:52,527 --> 00:03:54,575 ¡Cuidado con el cigarrillo! 36 00:03:58,993 --> 00:04:00,882 208. 37 00:04:06,170 --> 00:04:07,854 Hay esto. 38 00:04:08,964 --> 00:04:11,365 Esto es del hospital. 39 00:04:12,428 --> 00:04:15,830 El hospital lo llamo para programar una cita. 40 00:04:16,182 --> 00:04:19,504 La farmacia quiere que vayas a buscar el medicamento. 41 00:04:19,854 --> 00:04:23,859 El patrón dijo que si no pagas mañana te echara. 42 00:04:25,779 --> 00:04:29,989 Tengo un cheque, es del hospital. ¿Puedes cambiarlo? 43 00:04:30,369 --> 00:04:33,896 ¡Si quieres cambiarlo, ve al banco y no rompas! 44 00:04:34,666 --> 00:04:37,875 ¡Te dije que tuvieras cuidado con ese cigarrillo! 45 00:04:43,553 --> 00:04:45,157 Perdón... 46 00:04:45,431 --> 00:04:46,956 Perdón. 47 00:04:47,473 --> 00:04:49,043 Perdón. 48 00:04:51,354 --> 00:04:54,244 Perdí el control por un momento. 49 00:04:54,567 --> 00:04:56,376 Ahora todo esta bien. 50 00:04:58,656 --> 00:05:00,818 ¡Eso es una locura! 51 00:05:05,623 --> 00:05:07,864 Tengo que controlarme. 52 00:05:25,526 --> 00:05:27,927 ¿John, puedes dejarme entrar? 53 00:05:33,161 --> 00:05:34,765 Hay Tom. 54 00:05:36,915 --> 00:05:38,917 Se bueno, Tom. 55 00:05:48,389 --> 00:05:50,915 ¿Que edad tienes en este diseño? 56 00:05:52,227 --> 00:05:54,229 Siete u ocho. 57 00:05:55,065 --> 00:05:56,954 ¿Y donde estas? 58 00:05:57,235 --> 00:05:59,237 Debajo del fregadero. 59 00:06:00,363 --> 00:06:01,888 ES CÓMODO. 60 00:06:02,325 --> 00:06:04,931 ¿Cómodo? ¿Debajo del fregadero? 61 00:06:08,792 --> 00:06:11,193 Mis padres no pudieron encontrarme 62 00:06:11,504 --> 00:06:15,554 y si no me encontraban, no me golpearían. Estaba a salvo. 63 00:06:15,927 --> 00:06:18,692 Si, seguro. Incomodo. 64 00:06:19,014 --> 00:06:21,585 ¡Si, seguro! Incomodo. 65 00:06:22,101 --> 00:06:24,308 ¿Estas a salvo ahora? 66 00:06:27,232 --> 00:06:29,633 No tengo reacciones violentas desde hace algún tiempo. 67 00:06:30,195 --> 00:06:32,846 Siento que hay vacilación. 68 00:06:33,699 --> 00:06:36,862 NO, ninguna reacción violenta de mucho tiempo. 69 00:06:37,955 --> 00:06:40,640 Quizás porque ahora te sientes mas seguro. 70 00:06:41,835 --> 00:06:45,521 - Nunca me sentí tan seguro como me gustaría. - Esto no le pasa a nadie. 71 00:06:45,883 --> 00:06:47,408 Ya. 72 00:06:48,428 --> 00:06:50,476 Hablemos de tu futuro. 73 00:06:50,764 --> 00:06:52,414 Esta bien. 74 00:06:52,684 --> 00:06:54,254 ¿Donde vives ahora? 75 00:06:56,689 --> 00:06:59,455 Decidí vivir en una casa. 76 00:07:00,361 --> 00:07:02,762 ¿En una especie de pensión? 77 00:07:03,533 --> 00:07:05,103 Si. 78 00:07:07,245 --> 00:07:11,648 Sabes que las sesiones obligatorias finalizaran la semana que viene. 79 00:07:14,087 --> 00:07:15,577 ¿Que piensa usted al respecto? 80 00:07:22,098 --> 00:07:23,702 Esta bien. 81 00:07:24,852 --> 00:07:28,254 Creo que me he apoyado en ti durante demasiado tiempo. 82 00:07:31,611 --> 00:07:34,182 ¡Espera, no te vayas tan fuerte! 83 00:07:39,580 --> 00:07:41,184 ¡Espera! 84 00:09:18,463 --> 00:09:20,830 Negro con negro 85 00:09:21,467 --> 00:09:23,071 es verde 86 00:09:23,718 --> 00:09:25,527 con verde. 87 00:10:08,654 --> 00:10:10,225 Hola. 88 00:10:14,370 --> 00:10:15,940 ¡Hola! 89 00:11:11,029 --> 00:11:13,430 - ¡Julie! - ¡Estoy aquí arriba! 90 00:11:13,741 --> 00:11:15,470 Julie. 91 00:11:17,788 --> 00:11:20,394 - ¿Donde están los chicos? - Tengo a Holly 92 00:11:20,709 --> 00:11:23,394 y Neil esta sacando a Rudolph del coche. 93 00:11:23,713 --> 00:11:25,602 ¡Ven aquí, bebe! 94 00:11:28,553 --> 00:11:30,442 ¿Te gusta aquí? 95 00:11:31,808 --> 00:11:34,971 - Vamos, te mostrare el resto. - ¡Vamos nena! 96 00:11:37,523 --> 00:11:39,332 ¡Vamos nena! 97 00:11:43,488 --> 00:11:45,570 - ¿Te gusta? - Si mucho. 98 00:11:47,078 --> 00:11:49,684 - ¿Neil, entonces? - No me gusta. 99 00:11:49,998 --> 00:11:53,400 - ¡Nunca pidas la opinión de los niños! - ¿Por que tenemos que venir aquí? 100 00:11:53,754 --> 00:11:57,645 ¡Porque a tu padre no le agradaban tus amigos! 101 00:11:58,009 --> 00:12:01,491 - ¡Mama, para! - ¡Mira, alta tecnología! ¡Hola! 102 00:12:02,223 --> 00:12:04,669 - ¿Puedo probar? - Seguro. 103 00:12:04,977 --> 00:12:06,741 ¿Listo? 104 00:12:08,482 --> 00:12:11,725 - ¿Listo? - Hay otro en la sala. 105 00:12:12,070 --> 00:12:14,755 - ¿Donde esta? - En el salón, en toda la casa. 106 00:12:15,074 --> 00:12:17,156 - ¿También en el baño? - Si. 107 00:12:45,531 --> 00:12:47,056 ¡Sal! 108 00:12:58,966 --> 00:13:00,889 Ven aquí. 109 00:13:05,975 --> 00:13:07,704 Ven aquí. 110 00:13:16,697 --> 00:13:18,540 - ¡Hermosa! - Si, es grande. 111 00:13:18,824 --> 00:13:20,428 - ¡Es enorme! - ¡Aquí vamos! 112 00:13:21,286 --> 00:13:22,937 Neil, llevate a Rudolph. 113 00:13:23,207 --> 00:13:25,369 - ¿Que cena? - Trae la pizza. 114 00:13:25,669 --> 00:13:28,718 - ¡Voy contigo! - Bien. ¿Que te parece la pizza? 115 00:13:29,048 --> 00:13:30,652 - Con salami. - ¿Y tu? 116 00:13:30,925 --> 00:13:34,327 - ¡Queso! - ¡Entonces vamos mitad y mitad! 117 00:13:34,764 --> 00:13:36,129 ¡Hola! 118 00:13:36,391 --> 00:13:38,075 ¡Hola, Rudy! 119 00:14:17,946 --> 00:14:19,755 Aquí esta. 120 00:14:35,011 --> 00:14:36,581 ¡Papa! 121 00:15:51,739 --> 00:15:53,548 ¿Que era? 122 00:15:53,824 --> 00:15:55,314 ¿Que? 123 00:15:55,785 --> 00:15:57,753 Escuche un ruido. 124 00:15:58,039 --> 00:16:01,646 Las casas grandes están llenas de ruidos extraños, te acostumbraras. 125 00:16:16,230 --> 00:16:17,755 Phil. 126 00:16:26,200 --> 00:16:27,770 Julie. 127 00:16:33,628 --> 00:16:34,675 Neil. 128 00:16:39,845 --> 00:16:41,688 Y Holly. 129 00:16:44,059 --> 00:16:45,948 Y usted, Sr. Fìudolph, 130 00:16:46,938 --> 00:16:48,940 estarás en la veranda. 131 00:17:03,126 --> 00:17:04,616 Tomas. 132 00:17:08,758 --> 00:17:11,045 - Hola, querido. - Hola cariño. 133 00:17:17,144 --> 00:17:21,149 - Tengo una presentación mañana. - ¡Es nuestra primera noche aquí! 134 00:17:21,651 --> 00:17:25,656 El banco debe decidir mañana si invertir en este acuerdo. 135 00:17:26,991 --> 00:17:28,197 Lo siento. 136 00:17:30,496 --> 00:17:32,305 En poco tiempo llegada. 137 00:18:53,064 --> 00:18:54,304 Tesoro. 138 00:18:57,070 --> 00:18:58,674 ¿Que es eso? 139 00:18:58,948 --> 00:19:00,757 Un obsequio de bienvenida. 140 00:19:01,033 --> 00:19:04,242 - No te conseguí nada. - No hagas nada, ábrelo. 141 00:19:04,789 --> 00:19:06,279 Espera. 142 00:19:06,541 --> 00:19:09,226 Un brindis. ¡En la casa nueva! 143 00:19:09,712 --> 00:19:11,441 ¡En la casa nueva! 144 00:19:19,391 --> 00:19:21,997 ¿Lo hiciste, no? 145 00:19:23,730 --> 00:19:26,734 - ¿Te gusta? - Si es bueno. 146 00:19:27,902 --> 00:19:29,711 Realmente lindo. 147 00:19:30,698 --> 00:19:33,702 Mañana o jueves vienen a desinfectar. 148 00:19:36,789 --> 00:19:38,314 Mañana. 149 00:19:38,875 --> 00:19:41,526 No te preocupes, lo pensé. 150 00:19:44,007 --> 00:19:46,009 Eres realmente eficiente. 151 00:19:46,302 --> 00:19:47,953 Gracias. 152 00:20:04,286 --> 00:20:06,971 Querida, creo que deberíamos dormir. 153 00:20:08,874 --> 00:20:10,922 ¡Vamos, Julie! Te dije gracias. 154 00:20:11,211 --> 00:20:14,613 Lo se, es solo que ha sido un día largo. 155 00:20:15,883 --> 00:20:17,328 Esta bien. 156 00:20:48,344 --> 00:20:50,028 Ven aquí u. 157 00:21:00,944 --> 00:21:03,265 Hola. Vamos, ven aquí. 158 00:23:08,616 --> 00:23:10,425 Mama. 159 00:23:11,911 --> 00:23:14,152 ¿Que pasa cariño? 160 00:23:14,748 --> 00:23:16,796 Un hombre me asusto. 161 00:23:17,084 --> 00:23:20,486 ¿Un hombre? Debes haberlo sonado, amor. 162 00:23:23,092 --> 00:23:25,220 ¿Quieres dormir conmigo? 163 00:23:38,655 --> 00:23:40,464 Rudolph 1. 164 00:23:54,927 --> 00:23:58,329 - No puedo encontrar. - ¡Ya no quiere estar con nosotros! 165 00:23:58,682 --> 00:24:02,482 Alguien leerá el plato y nos lo traerá . ¿Que piensa usted al respecto? 166 00:24:02,853 --> 00:24:05,060 ¡No teníamos que venir aquí! 167 00:24:05,357 --> 00:24:08,361 - ¿Viste el maletín? - Estaba en el escritorio. 168 00:24:08,695 --> 00:24:11,016 ¿Estuvo allí anoche, pero donde esta ahora? 169 00:24:12,116 --> 00:24:13,959 - Hola George. - Hola. 170 00:24:14,244 --> 00:24:16,246 - ¿Como estas? - Bien. 171 00:24:16,914 --> 00:24:20,714 - ¿Quien la había puesto en el suelo? - Hola. ¡Bonita casa! 172 00:24:22,004 --> 00:24:24,086 - ¡Un paraíso! - ¡Como me alegro de verte! 173 00:24:24,383 --> 00:24:27,592 ¡Siempre digo: "Si empiezas desde arriba, entonces todo esta hacia abajo!" 174 00:24:27,929 --> 00:24:30,819 Las escaleras son de ese lado. ¡Hazlos todos! 175 00:24:33,020 --> 00:24:35,910 Cariño, voy. Llegare tarde esta noche. 176 00:24:36,232 --> 00:24:38,281 - Hola, querido. - Hola chicos. 177 00:24:38,570 --> 00:24:39,935 Hola papa. 178 00:25:14,199 --> 00:25:17,601 ¿Cuanto tiempo has estado ahí? No puedes escapar de mi. 179 00:25:17,955 --> 00:25:20,640 ¡Te espera una agradable sorpresa, ratoncito! 180 00:25:40,526 --> 00:25:43,211 Ratones 2 - Si, viven en las cavidades. 181 00:25:43,655 --> 00:25:45,976 - ¿Puedes deshacerte de el? - Seguro. 182 00:25:46,283 --> 00:25:49,287 ¡Pero tienes que salir un par de horas, es un gran trabajo! 183 00:25:49,621 --> 00:25:52,625 Nos vamos de inmediato, gracias. ¡Neil, Holly, vayámonos! 184 00:25:57,966 --> 00:25:59,650 Vale, mama. 185 00:26:00,678 --> 00:26:02,840 ¿Señorita, esta cómoda? 186 00:26:03,181 --> 00:26:04,467 Bueno. 187 00:26:04,725 --> 00:26:07,808 - ¡Es tan excitante! - Por supuesto, es tu primer día. 188 00:26:08,940 --> 00:26:10,351 ¡Hola! 189 00:26:11,108 --> 00:26:14,033 - Hola. - Soy Gary Hufford. 190 00:26:14,364 --> 00:26:17,368 Vivo al lado, soy tu vecino. 191 00:26:17,701 --> 00:26:19,863 Un obsequio de bienvenida. 192 00:26:20,162 --> 00:26:24,008 ¡Un pastel de ruibarbo! Lo hice. 193 00:26:24,377 --> 00:26:29,099 Muchas gracias. Soy Julie Dreyer. Son mis hijos, Neil y Holly. 194 00:26:29,509 --> 00:26:32,115 ¡Hola, encantado de conocerte! ¿Como estas? 195 00:26:32,430 --> 00:26:35,639 - Usted tiene una casa hermosa. - Si es hermoso. 196 00:26:35,975 --> 00:26:38,979 - Y luego en un lindo vecindario. - Eso es correcto. 197 00:26:39,856 --> 00:26:42,382 ¡También hay una bonita piscina! 198 00:26:46,323 --> 00:26:47,768 Si... 199 00:26:48,618 --> 00:26:51,861 Disculpe, ahora tengo que llevar a los niños a la escuela. 200 00:26:52,873 --> 00:26:54,398 ¡Voy al jardín de infancia! 201 00:26:54,668 --> 00:26:58,354 ¡Que hermoso! ¡Me gustaría volver al jardín de infancia! 202 00:26:58,715 --> 00:27:00,524 ¡Quizá contigo! 203 00:27:00,801 --> 00:27:03,611 ¡Fue un placer conocerte! ¡Disfruten! 204 00:28:13,606 --> 00:28:15,927 ¿Quien eres tu? ¿Que estas haciendo aquí? 205 00:28:16,235 --> 00:28:18,044 ¡No vas a ninguna parte! 206 00:29:40,473 --> 00:29:42,555 ¿Que demonios estas haciendo? 207 00:29:45,438 --> 00:29:47,327 ¡El esta borracho! 208 00:29:54,533 --> 00:29:57,059 Hola Tom. ¿Cuando vas a volver? 209 00:30:01,960 --> 00:30:04,167 Me llevo mucho tiempo 210 00:30:05,340 --> 00:30:07,229 después del incendio 211 00:30:07,509 --> 00:30:10,080 para entender que no fue mi culpa. 212 00:30:11,764 --> 00:30:13,766 Me obligaron. 213 00:30:14,976 --> 00:30:17,547 Fue una experiencia terrible. 214 00:30:18,440 --> 00:30:21,046 ¿Pero, por que estas hablando de eso ahora? 215 00:30:27,661 --> 00:30:31,666 Quiero que no vuelva a suceder. ¿Por que debería hacerlo? 216 00:30:36,506 --> 00:30:38,827 Si atacaran mi casa, 217 00:30:39,927 --> 00:30:42,055 entonces debería defenderme. 218 00:30:48,563 --> 00:30:50,565 Disculpe un momento. 219 00:30:57,408 --> 00:31:00,412 ¿Dr. Spencer, podemos vernos un minuto? 220 00:31:01,038 --> 00:31:02,609 Si. 221 00:31:03,375 --> 00:31:05,377 - Perdón. - Eso no importa. 222 00:31:05,879 --> 00:31:08,883 - ¿Entonces, te gusta la casa nueva? - Muy. 223 00:31:10,427 --> 00:31:12,953 ¿Te llevas bien con los demás? 224 00:31:13,764 --> 00:31:16,768 Hay una familia que vive allí y me gusta mucho. 225 00:31:17,353 --> 00:31:20,357 Me dan ganas de tener una familia. 226 00:31:20,815 --> 00:31:23,216 Quizás algún día lo tengas. 227 00:31:23,736 --> 00:31:25,545 Estoy pensando en ello. 228 00:31:30,078 --> 00:31:32,445 - Disculpe, vuelvo enseguida. - Bien. 229 00:31:34,710 --> 00:31:37,316 - Dr. Gordon. - Hola. Gracias. 230 00:31:38,130 --> 00:31:40,212 Ahí esta Tom Sykes. 231 00:31:40,508 --> 00:31:43,114 Se suponía que hoy seria su ultimo día. 232 00:31:43,803 --> 00:31:46,807 Pero no lo se, tengo un sentimiento extraño sobre el chico. 233 00:31:47,142 --> 00:31:49,543 Hoy parece mucho mas paranoico... 234 00:31:50,063 --> 00:31:53,704 Sin evidencia de que sea un peligro para el o para los demás. 235 00:31:54,068 --> 00:31:56,070 No podemos retenerlo. 236 00:31:56,363 --> 00:31:57,774 SE. 237 00:31:58,032 --> 00:32:01,354 Pero este niño ha sido maltratado por sus padres durante anos. 238 00:32:01,703 --> 00:32:04,070 Si, ha progresado. 239 00:32:04,791 --> 00:32:08,352 Pero estamos hablando de un chico que prendió fuego a su casa 240 00:32:08,712 --> 00:32:11,113 quemando vivos a sus padres. 241 00:32:12,468 --> 00:32:15,278 Dr. Gordon, tenemos las manos atadas. 242 00:32:17,349 --> 00:32:18,760 Esta bien. 243 00:32:19,227 --> 00:32:21,070 Solo quería preguntar. 244 00:32:21,355 --> 00:32:23,244 Buen día, doctor. 245 00:32:28,947 --> 00:32:33,032 Entonces, Tom. Esta es nuestra ultima sesión. 246 00:32:33,411 --> 00:32:34,981 Ya. 247 00:32:36,165 --> 00:32:40,171 ¿Tom, te sientes preparado para vivir por tu cuenta? 248 00:32:46,222 --> 00:32:48,384 Estoy haciendo mi mejor. 249 00:32:50,101 --> 00:32:51,830 Mi mejor. 250 00:33:05,288 --> 00:33:08,735 Bien, vayamos con el Sr. Patrick a las once. 251 00:33:09,169 --> 00:33:12,776 Llevamos las bicicletas allí y ponemos las cosas en una bolsa de papel. 252 00:33:13,132 --> 00:33:16,136 Luego prendimos fuego al sobre y tocamos el timbre. 253 00:33:16,470 --> 00:33:18,677 Tan pronto como se abran, la alfombra se incendiara. 254 00:33:18,973 --> 00:33:21,374 ¿Es esta la broma de la caca de perro? 255 00:33:21,768 --> 00:33:23,611 ¿Caca de perro? 256 00:33:24,146 --> 00:33:27,787 No, es la broma de mierda de perro. ¿Eres nuevo, no? 257 00:33:28,152 --> 00:33:30,234 Si, nos acabamos de mudar. 258 00:33:30,530 --> 00:33:33,181 ¿Quien te enseno a interrumpir? 259 00:33:33,493 --> 00:33:35,894 - Nadie. - ¿Y por que lo hiciste? 260 00:33:36,706 --> 00:33:39,107 ¡Por eso tienes orejas grandes! 261 00:34:01,864 --> 00:34:05,869 Duerme mi amor. ¡No llores! 262 00:34:07,788 --> 00:34:10,792 Te cantare una canción de cuna. 263 00:34:11,626 --> 00:34:13,196 ¡Bra va! 264 00:34:13,462 --> 00:34:15,113 Ahora duerme. 265 00:34:15,424 --> 00:34:17,233 ¿Quieres un beso? 266 00:34:18,595 --> 00:34:20,597 Buenas noches pequeña. 267 00:34:29,401 --> 00:34:31,722 - No me gusta que este ahí. - ¿Porque? 268 00:34:32,030 --> 00:34:35,193 Hay un niño llamado Bernard que me trata mal. 269 00:34:35,534 --> 00:34:37,980 Eres nuevo en esa escuela. 270 00:34:38,288 --> 00:34:41,497 A veces se necesita algo de tiempo para adaptarse. 271 00:34:42,752 --> 00:34:45,039 ¿No puedes ir a la vieja escuela? 272 00:34:45,422 --> 00:34:48,187 Ya no vivimos en ese barrio. 273 00:34:48,510 --> 00:34:51,912 No me importa, extraño a mis amigos. 274 00:34:52,348 --> 00:34:53,918 SE. 275 00:34:54,559 --> 00:34:57,847 Se lo difícil que es el primer día de clases, lo recuerdo. 276 00:34:58,190 --> 00:35:02,195 Pero todo saldrá bien. Harás nuevos amigos, ya veras. 277 00:35:04,448 --> 00:35:06,052 ¿De acuerdo? 278 00:35:10,456 --> 00:35:12,026 Buenas noches. 279 00:35:15,629 --> 00:35:17,040 Buenas noches mama. 280 00:35:17,632 --> 00:35:19,316 Dulces suenos. 281 00:35:19,844 --> 00:35:22,370 - Te quiero. - Yo también. 282 00:35:24,766 --> 00:35:26,768 Yo también te amo. 283 00:35:30,440 --> 00:35:32,602 Yo también te amo. 284 00:35:36,574 --> 00:35:38,338 Buenas noches mama. 285 00:35:40,537 --> 00:35:42,301 Buenas noches mama. 286 00:35:44,125 --> 00:35:45,889 Yo también te amo. 287 00:36:16,044 --> 00:36:18,445 ¡Me hiciste disparar! 288 00:36:18,756 --> 00:36:22,920 - Disculpe, le escuche entrar. - ¿Y tienes que ponerte detrás de mi así? 289 00:36:23,637 --> 00:36:26,038 No me puse detrás de ti. 290 00:36:26,766 --> 00:36:29,975 - ¿Que pasa? - Tuve un día de mierda. 291 00:36:30,312 --> 00:36:33,202 - ¿Por que? - Estaba presentando el informe 292 00:36:33,525 --> 00:36:35,175 en el proyecto Davis. 293 00:36:35,445 --> 00:36:38,813 Estoy llegando al final y cuando estoy a punto de hacer balance, 294 00:36:39,158 --> 00:36:42,799 Me doy cuenta de que la hoja que contiene el total se ha ido. 295 00:36:43,164 --> 00:36:45,485 - ¿Cosa? - ¡Desaparecido! 296 00:36:46,000 --> 00:36:49,209 ¡Estaba allí frente a once personas para parecer un idiota! 297 00:36:49,547 --> 00:36:52,676 - ¿Como pudo haber sucedido? - ¡Buena pregunta! 298 00:36:53,009 --> 00:36:55,455 Ayer por la noche estaba todo sobre el escritorio... 299 00:36:55,763 --> 00:36:59,768 antes de mudarte 24 horas. No he tocado tus 24 horas. 300 00:37:00,520 --> 00:37:02,329 Los chicos estaban durmiendo. 301 00:37:02,605 --> 00:37:05,176 ¿Crees que se mudo sola? 302 00:37:05,484 --> 00:37:08,488 No se que paso, pero no lo toque. 303 00:37:12,660 --> 00:37:14,230 Querido, 304 00:37:14,872 --> 00:37:18,081 Tuviste un día difícil, vamos a la cama. 305 00:37:18,418 --> 00:37:20,625 No puedo, tengo que trabajar. 306 00:37:24,218 --> 00:37:27,700 Así que debería hablarte de algo antes de mañana por la mañana. 307 00:37:28,057 --> 00:37:30,105 - ¿Cosa? - El propietario llamo... 308 00:37:30,394 --> 00:37:32,317 ¡La casa! 309 00:37:32,605 --> 00:37:35,336 ¡Julie, por favor! ¡No hablamos de la casa! 310 00:37:35,651 --> 00:37:38,018 ¡Estoy harto de hablar de la casa! 311 00:37:38,321 --> 00:37:41,609 ¡Ni siquiera estoy seguro de que podamos pagarlo! 312 00:37:41,950 --> 00:37:43,952 - ¿Debería volver al trabajo? - No. 313 00:37:44,246 --> 00:37:47,614 Se que tienes que estar con niños, no estoy diciendo esto. 314 00:37:47,959 --> 00:37:49,961 Calmate, no grites. 315 00:37:50,252 --> 00:37:52,653 ¡No estoy gritando, maldita sea! 316 00:37:55,301 --> 00:37:57,542 No entiendo lo que esta pasando. 317 00:37:57,846 --> 00:38:00,087 ¡Y ese es el problema! 318 00:38:01,059 --> 00:38:03,061 - ¿Que quieres decir? - Dejalo. 319 00:38:03,354 --> 00:38:06,676 Si hay un problema, me gustaría saber cual es. 320 00:38:07,025 --> 00:38:09,471 ¿Quieres saber cual es el problema? 321 00:38:09,779 --> 00:38:12,464 Tu solo piensas en esta estúpida casa 322 00:38:12,784 --> 00:38:15,264 y descuidar a la familia. ¡Y estoy harto! 323 00:38:15,578 --> 00:38:18,104 ¿Pensaste que mudarse era fácil? 324 00:38:18,416 --> 00:38:22,137 ¡No estoy hablando de mudanzas, estaba allí cuando lo hicimos! 325 00:38:22,504 --> 00:38:25,951 No quiero escuchar detalles de todos los trabajadores de los que hablo. 326 00:38:26,301 --> 00:38:29,703 - ¿No te ayude con la mudanza? - No estoy diciendo esto. 327 00:38:30,056 --> 00:38:31,626 ¡Eso es suficiente! 328 00:38:31,892 --> 00:38:34,896 ¿No es suficiente que pague esta maldita casa? 329 00:38:35,229 --> 00:38:36,754 ¡Esta bien! 330 00:39:01,974 --> 00:39:03,499 ¡Nada mal! 331 00:39:06,063 --> 00:39:08,225 - ¡Tipo! ¿Como estas? - Bien. 332 00:39:08,525 --> 00:39:11,335 - Bonita casa. - Gracias. Toma algo. 333 00:39:13,448 --> 00:39:14,938 ¡Miguel! 334 00:39:15,201 --> 00:39:17,442 - ¡Eres hermosa! - Gracias. 335 00:39:18,497 --> 00:39:21,307 ¿Julie, empezaste la fiesta sin mi? 336 00:39:33,600 --> 00:39:35,329 - ¡Phil! - ¿Como estas? 337 00:39:36,562 --> 00:39:38,166 ¡Hola! 338 00:39:43,988 --> 00:39:47,595 ¿Entonces que es esto? ¿Debe colgarse en la pared? 339 00:39:47,952 --> 00:39:49,363 ¡Rita! 340 00:39:49,788 --> 00:39:51,950 ¡Acebo, cariño! 341 00:39:56,714 --> 00:39:59,479 ¡Casa nueva, vecinos nuevos! 342 00:40:00,135 --> 00:40:02,741 - ¿Como estas? - ¡Excelente! 343 00:40:03,724 --> 00:40:05,852 Me alegro de haberte recomendado. 344 00:40:06,227 --> 00:40:08,468 Julie hizo un gran trabajo. 345 00:40:08,771 --> 00:40:10,136 Gracias. 346 00:40:10,398 --> 00:40:12,560 Pareces destruido. 347 00:40:13,653 --> 00:40:15,143 ¿Lo que sucede? 348 00:40:15,405 --> 00:40:17,567 Creo que la volveré a ver. 349 00:40:18,367 --> 00:40:20,176 ¿Estas bromeando? 350 00:40:20,662 --> 00:40:22,869 Pensé que era solo una escapada. 351 00:40:23,166 --> 00:40:25,168 - SE. - ¿Entonces? 352 00:40:26,962 --> 00:40:31,365 A veces me gustaría cerrar esta historia antes de que se vuelva demasiado seria. 353 00:40:32,553 --> 00:40:34,203 Pero a veces. 354 00:40:34,472 --> 00:40:37,476 Siento ganas de querer algo para mi. 355 00:40:37,810 --> 00:40:38,811 ¿Lo entiendes? 356 00:40:42,359 --> 00:40:43,884 La única cosa... 357 00:40:44,153 --> 00:40:46,155 ¡Neil, sal de aquí! 358 00:40:47,032 --> 00:40:49,034 Estas muy nervioso. 359 00:40:50,244 --> 00:40:52,246 Quizás tengas razón. 360 00:40:53,540 --> 00:40:56,544 La otra noche ni siquiera pude agradecer a Julie 361 00:40:56,877 --> 00:40:58,879 por un regalo que me hizo. 362 00:41:01,592 --> 00:41:03,276 No puedo creer. 363 00:41:04,347 --> 00:41:06,190 No puedo creer. 364 00:41:12,316 --> 00:41:14,318 Donde te encontraras. 365 00:41:15,862 --> 00:41:17,466 En el siglo. 366 00:42:45,273 --> 00:42:46,877 Gracias. 367 00:43:24,616 --> 00:43:27,017 - Buen día. - ¿No desayunas? 368 00:43:27,329 --> 00:43:29,331 - Ya es tarde. - ¿Por que tanta prisa? 369 00:43:29,624 --> 00:43:32,434 Tengo muchas cosas que hacer. Tengo que irme, cariño. 370 00:44:27,243 --> 00:44:29,245 Tengo que irme, cariño. 371 00:45:02,664 --> 00:45:04,666 - ¿Sra. Dreyer? - Si. 372 00:45:04,960 --> 00:45:07,406 Soy Frank Reed, un colega de Phil. 373 00:45:07,714 --> 00:45:12,003 Tuvo que huir, pero me pidió que le dijera que lo acompañara a almorzar. 374 00:45:12,386 --> 00:45:13,911 ¿En realidad? ¿Cuando? 375 00:45:14,180 --> 00:45:16,660 Ahora, en el restaurante Valentino. 376 00:45:18,978 --> 00:45:20,628 En el Hotel Century. 377 00:45:20,939 --> 00:45:23,306 ¡Bien! Gracias por llamar. 378 00:45:23,610 --> 00:45:25,100 Adiós. 379 00:45:38,797 --> 00:45:40,720 - ¿Puedo ayudarte? - Si. 380 00:45:41,008 --> 00:45:44,410 Estoy esperando a mi esposa. Su nombre es Julie Dreyer, es alta así 381 00:45:44,763 --> 00:45:47,573 y tiene el pelo rojo. ¿Puedes dar este mensaje? 382 00:45:47,893 --> 00:45:49,657 - Seguro. - Gracias. 383 00:45:52,273 --> 00:45:54,275 Quisiera un buen café. 384 00:46:51,895 --> 00:46:53,306 ¿Puedo ayudarte? 385 00:46:53,564 --> 00:46:56,773 Realmente busco a mi marido, pero no lo veo. 386 00:46:57,110 --> 00:46:59,397 - ¿Cual es su nombre? - Phil Dreyer. 387 00:47:00,657 --> 00:47:02,864 El le dejo esto. 388 00:47:04,994 --> 00:47:09,637 ESTOY EN LA HABITACIÓN 1534, LA LLAVE ESTA EN LA RECEPCIÓN. Date prisa, te amo. 389 00:47:10,669 --> 00:47:12,671 - Gracias. - Imaginate a ti mismo. 390 00:47:28,151 --> 00:47:30,961 ¡Y pensé que el romanticismo había terminado! 391 00:47:33,534 --> 00:47:35,184 ¡Joder, Julie! 392 00:47:40,293 --> 00:47:42,102 ¡Julie, espera! 393 00:47:59,943 --> 00:48:01,707 Julie, escucha... 394 00:48:02,739 --> 00:48:05,709 - Necesitamos hablar. - ¡No hay nada que decir! 395 00:48:09,081 --> 00:48:11,891 - ¿Que estas haciendo? - ¡Te echare de la casa! 396 00:48:12,210 --> 00:48:15,612 ¡No puedes hacer esto! Mi amor lo siento Me equivoque. 397 00:48:15,965 --> 00:48:19,174 ¡Un gran error! ¡Te quiero fuera de aquí! 398 00:48:19,512 --> 00:48:21,594 ¡Esta es también mi casa! 399 00:48:21,890 --> 00:48:23,972 ¡Amor, por favor, hablemos! 400 00:48:24,268 --> 00:48:27,670 No quiero verte ni hablar contigo. ¡No te acerques, vete! 401 00:48:28,607 --> 00:48:30,416 Fuera de aquí u. 402 00:48:34,656 --> 00:48:36,658 ¡Por favor escuchame! 403 00:48:49,051 --> 00:48:50,860 ¡Tengo que irme, cariño! 404 00:49:27,144 --> 00:49:29,954 Entonces, chicos, las cosas son así. 405 00:49:32,317 --> 00:49:35,161 Tu padre y yo tuvimos una pelea y entonces... 406 00:49:36,073 --> 00:49:38,201 tenemos que mantenernos alejados por un tiempo. 407 00:49:40,662 --> 00:49:43,063 ¿Por que te enojaste? 408 00:49:44,500 --> 00:49:47,185 Sabes cuando tu y Neil pelean 409 00:49:47,504 --> 00:49:49,871 y luego no te hablas por un rato? 410 00:49:52,178 --> 00:49:54,658 A veces, los adultos también pelean. 411 00:49:56,141 --> 00:49:58,269 ¿Papa se burlo de ti? 412 00:49:59,604 --> 00:50:03,211 Si, cariño. Y me molesto como a ti. 413 00:50:05,612 --> 00:50:09,378 - ¿A donde fue? - Se quedara con un amigo por un tiempo. 414 00:50:10,075 --> 00:50:12,442 ¿Por que tuvo que ir? 415 00:50:13,872 --> 00:50:16,478 Tu padre y yo debemos aclarar algunas cosas. 416 00:50:17,627 --> 00:50:21,269 Pero no tienes que preocuparte, todo se asentara. 417 00:50:22,385 --> 00:50:24,592 ¿Fue con Rudolph? 418 00:50:26,807 --> 00:50:28,616 No lo creo, cariño. 419 00:53:26,547 --> 00:53:28,117 ¡Mama! 420 00:53:31,137 --> 00:53:33,140 ¿Mama, estas despierta? 421 00:53:39,441 --> 00:53:41,842 ¡Mama! ¿Te levantas o te levantas? 422 00:53:50,455 --> 00:53:53,379 Baja y prepara cereales para tu hermana. 423 00:53:53,710 --> 00:53:56,316 - ¿No puedes hacerlo solo? - ¡Dale una linea recta! 424 00:54:06,142 --> 00:54:08,031 ¡Oh Dios! 425 00:54:11,316 --> 00:54:12,966 ¡Mama! 426 00:54:18,784 --> 00:54:20,593 ¿Holly, que pasa? 427 00:54:21,245 --> 00:54:24,249 Neil dice que papa nunca volverá a casa. 428 00:54:25,084 --> 00:54:26,893 MI PEQUEÑO ES. 429 00:54:27,379 --> 00:54:30,588 - ¿Neil, por que haces esto? - ¡Pero es la verdad! 430 00:54:30,925 --> 00:54:33,166 No, te lo dije anoche. 431 00:54:33,471 --> 00:54:36,077 Solo tenemos que aclarar algunas cosas. 432 00:54:36,559 --> 00:54:39,130 Esta bien, cariño. No es verdad. 433 00:54:39,854 --> 00:54:41,856 Todo se arreglara. 434 00:54:42,191 --> 00:54:45,991 Ahora, por favor, baja a desayunar. 435 00:54:48,406 --> 00:54:50,056 - Neil. - ¿Que pasa? 436 00:54:50,743 --> 00:54:54,350 Recuerda que vengo a recogerte a las 3 para llevarte al dentista. 437 00:56:18,777 --> 00:56:20,586 Mira, ahí esta Neil. 438 00:56:22,533 --> 00:56:25,184 - ¿Neil, todavía usas panales? - Estúpido. 439 00:56:26,955 --> 00:56:30,084 ¿Que dijiste? ¿Me llamaste gilipollas? 440 00:56:30,419 --> 00:56:32,228 Eres una maldita cabeza. 441 00:56:50,697 --> 00:56:52,381 Ven aquí. 442 00:56:52,658 --> 00:56:54,865 - ¿Lo que sucede? - ¡Dejame! 443 00:56:55,160 --> 00:56:58,164 ¡Mama, estoy bien! ¡Todos nos están mirando! 444 00:57:01,252 --> 00:57:02,617 Gracias. 445 00:57:02,879 --> 00:57:04,802 - Tom Sykes. - Julie Dreyer. 446 00:57:05,090 --> 00:57:07,980 - ¿Sus hijos vienen aquí? - No, pase por casualidad. 447 00:57:08,303 --> 00:57:10,624 Regrese a casa y vi la pelea. 448 00:57:10,932 --> 00:57:13,936 - Comenzó Bernard. - Hablaremos de eso en casa. 449 00:57:14,269 --> 00:57:16,351 Bernard se sobresalto, lo vi. 450 00:57:17,190 --> 00:57:19,716 - Gracias de nuevo, Sr. Sykes. - ¡Tomas! 451 00:57:20,152 --> 00:57:21,153 Gracias, Tom. 452 00:57:21,570 --> 00:57:24,574 - El fue muy amable. - Hice lo que pude. 453 00:57:24,909 --> 00:57:26,559 - ¿Aquí vamos? - Si. 454 00:57:26,828 --> 00:57:28,671 - Placer. - Adiós. 455 00:57:28,955 --> 00:57:30,366 Hola, Neil. 456 00:57:32,836 --> 00:57:34,838 ¿Mama, como sabes mi nombre? 457 00:57:35,131 --> 00:57:38,340 - Te habrá escuchado decirlo. - No, no lo dije. 458 00:57:38,677 --> 00:57:41,248 Entonces lo habrá oído de otra persona. 459 00:57:42,349 --> 00:57:44,158 "Querida Julie" 460 00:57:44,685 --> 00:57:48,485 hoy fue un placer conocerla y proteger a su hijo 461 00:57:48,856 --> 00:57:50,858 de la bala de la escuela. 462 00:57:51,694 --> 00:57:54,300 Si puedo hacer algo para ayudarte, 463 00:57:54,614 --> 00:57:56,821 "no dudes en contactarme al ..." 464 00:58:01,498 --> 00:58:03,500 Para contactarme en... 465 00:58:11,178 --> 00:58:12,703 Aquí esta. 466 00:58:13,473 --> 00:58:15,999 Ven aquí bajo las sabanas. 467 00:58:36,504 --> 00:58:38,791 - Buenas noches mama. - Buenas noches cariño. 468 00:58:58,492 --> 00:59:01,063 ¡Dios mio! ¡Neil, quedate atrás! 469 00:59:16,975 --> 00:59:19,342 ¿Que diablos querías hacer? 470 00:59:21,022 --> 00:59:23,070 - Perdón. - ¿Eso es todo? 471 00:59:23,358 --> 00:59:25,838 ¿Pedir disculpas y todo esta arreglado? 472 00:59:27,197 --> 00:59:30,201 ¿Tienes idea de lo peligroso que hiciste? 473 00:59:30,534 --> 00:59:33,538 - Podrías quemar la casa y matarnos. - Se. 474 00:59:33,872 --> 00:59:35,761 ¿Por que hiciste eso? 475 00:59:36,042 --> 00:59:39,046 ¡Explicame por que quemaste los soldaditos de juguete! 476 00:59:40,422 --> 00:59:42,663 ¡Te hice una pregunta! 477 00:59:43,469 --> 00:59:46,473 - No estaba quemando a los soldados. - ¿Entonces, que estabas haciendo? 478 00:59:46,806 --> 00:59:48,808 ¡Fingí que eran papi! 479 00:59:49,685 --> 00:59:53,690 ¡El no se preocupa por nosotros! ¡Nos dejo y no volverá! 480 00:59:56,946 --> 00:59:58,948 ¡No, escuchame! 481 01:00:00,159 --> 01:00:02,924 Cariño, mirame. Escucha. 482 01:00:03,705 --> 01:00:05,707 Tu padre te ama. 483 01:00:06,917 --> 01:00:09,523 No haría nada para lastimarte. 484 01:00:09,838 --> 01:00:11,647 ¡Tienes que creerme! 485 01:00:12,257 --> 01:00:14,464 ¡Ni siquiera nos llama! 486 01:00:15,512 --> 01:00:18,322 Cariño, tenia mucho que hacer. 487 01:00:19,099 --> 01:00:20,624 ¡Si seguro! 488 01:00:21,019 --> 01:00:22,908 Tienes que creerme. 489 01:00:23,314 --> 01:00:26,636 Siempre le gustaría estar contigo y con Holly. 490 01:00:27,694 --> 01:00:30,140 ¿Entonces, por que nos dejo? 491 01:00:32,744 --> 01:00:35,554 Se fue porque tuvimos una pelea. 492 01:00:36,748 --> 01:00:39,274 Le dije que se fuera. 493 01:00:40,587 --> 01:00:44,387 No es tu culpa, cariño, no tienes nada que ver con eso. 494 01:00:47,638 --> 01:00:49,845 Te lo prometo, todo saldrá bien. 495 01:00:51,517 --> 01:00:53,406 Bajemos las escaleras. 496 01:01:22,101 --> 01:01:24,502 - ¡Déjamelo a mi! - No, gracias. 497 01:01:24,812 --> 01:01:28,419 ¡Es lo menos que puedo hacer por una hermosa dama como ella! 498 01:01:28,776 --> 01:01:31,347 Cuando quiera, siempre estaré aquí después. 499 01:01:31,655 --> 01:01:34,387 Paso mucho tiempo solo 500 01:01:34,702 --> 01:01:36,113 pero estoy bien. 501 01:01:36,371 --> 01:01:38,260 Aquí, pon todo ahí. 502 01:01:38,540 --> 01:01:40,861 - Perfecto. - Gracias. 503 01:01:41,168 --> 01:01:43,170 - ¡Mama! - Estoy aquí. 504 01:01:43,463 --> 01:01:45,704 Mira a quien conocí aquí. 505 01:01:46,008 --> 01:01:47,578 Hola... ¿Tom, verdad? 506 01:01:47,843 --> 01:01:49,845 Si. Hola, Julie. 507 01:01:50,138 --> 01:01:52,982 Neil quería ofrecerme una bebida por... ¿Como dijiste? 508 01:01:53,768 --> 01:01:56,533 - Salvando mi trasero. - ¡Si! 509 01:01:56,855 --> 01:01:58,459 Estaré enseguida. 510 01:02:00,486 --> 01:02:03,456 - Estoy detenido. - ¿Porque? 511 01:02:03,782 --> 01:02:06,103 Jugué con fósforos. 512 01:02:06,410 --> 01:02:08,617 Los partidos son peligrosos. 513 01:02:09,373 --> 01:02:11,182 Lo se muy bien. 514 01:02:11,459 --> 01:02:13,587 Neil, sube inmediatamente las escaleras. 515 01:02:14,045 --> 01:02:17,447 - Esta bien. Hasta luego. - Si te veo luego. 516 01:02:19,804 --> 01:02:21,806 - ¿Esta bien el agua? - Si gracias. 517 01:02:22,098 --> 01:02:24,704 - ¿Te llevas algo? - No, gracias. 518 01:02:25,018 --> 01:02:27,020 Puse el gasto en su lugar. 519 01:02:27,313 --> 01:02:28,917 Gary Hufford. 520 01:02:29,523 --> 01:02:31,651 Yo vivo en la casa de al lado, 521 01:02:31,944 --> 01:02:33,469 Soy el vecino. 522 01:02:52,430 --> 01:02:54,114 ¡Déjamelo a mi! 523 01:02:54,390 --> 01:02:56,313 Puedo hacerlo. 524 01:02:56,602 --> 01:02:58,570 No, yo me ocupare de eso. 525 01:03:10,996 --> 01:03:13,317 ¿Te apasiona el deporte? 526 01:03:24,599 --> 01:03:26,601 Si, soy Julie Dreyer. 527 01:03:31,650 --> 01:03:34,256 - Salvo mi pelota. - ¿Cual es tu nombre? 528 01:03:34,570 --> 01:03:36,732 - Holly. - Soy Tom. 529 01:03:37,324 --> 01:03:38,814 Dame tu mano. 530 01:03:39,368 --> 01:03:40,972 ¡Agarrate fuerte! 531 01:03:41,454 --> 01:03:43,138 Si, es extraño. 532 01:03:46,586 --> 01:03:49,715 Cuando me fui, estaba subiendo las escaleras con el equipo. 533 01:03:52,970 --> 01:03:55,132 Ojala pudiera ayudarla. 534 01:03:57,600 --> 01:03:59,045 Adiós. 535 01:03:59,519 --> 01:04:01,328 ¿Todo esta bien? 536 01:04:02,023 --> 01:04:06,790 Si, fue la empresa de desinficionan. Hace una semana vinieron a nosotros. 537 01:04:07,196 --> 01:04:11,599 Encontraron la camioneta en la ciudad, pero lleva días desaparecido. 538 01:04:16,083 --> 01:04:20,452 Lo vi irse la semana pasada, estaba borracho. 539 01:04:20,840 --> 01:04:24,447 Zigzagueo con la camioneta y casi se estrella. 540 01:04:25,179 --> 01:04:27,386 - Llamalos. - Buena idea. 541 01:04:28,601 --> 01:04:30,968 Llamalos desde tu casa. 542 01:04:31,354 --> 01:04:33,960 Si... realmente tengo que irme. 543 01:04:34,859 --> 01:04:38,181 Juega con mi equipo. Somos los últimos en la clasificación, 544 01:04:38,530 --> 01:04:41,534 pero soy un fan fiel, nunca me rindo! 545 01:04:42,743 --> 01:04:45,314 - Adiós, Sr. Hufford. - ¡Gary! 546 01:04:47,083 --> 01:04:49,290 - Gracias. - ¿Para que? 547 01:04:49,587 --> 01:04:52,511 ¡Me salvo el culo! Lo mantuvo a raya. 548 01:04:54,052 --> 01:04:55,941 Por favor tome asiento. 549 01:04:58,557 --> 01:05:00,878 Ese hombre me asusta un poco. 550 01:05:01,186 --> 01:05:03,029 Se que me espiá. 551 01:05:03,856 --> 01:05:06,780 - ¿Donde vive el? - En la casa de al lado. 552 01:05:07,444 --> 01:05:09,446 ¿Y, donde vives? 553 01:05:11,115 --> 01:05:12,924 Estoy en Woodcliffe. 554 01:05:13,202 --> 01:05:16,206 Traiga a su familia aquí, haremos una barbacoa. 555 01:05:16,540 --> 01:05:18,383 No tengo familia. 556 01:05:18,752 --> 01:05:20,163 Entonces ven solo. 557 01:05:20,754 --> 01:05:23,758 - ¿Me estas invitando? - Si, lo haremos este fin de semana. 558 01:05:24,092 --> 01:05:26,902 Tuvimos una fiesta de bienvenida para viejos amigos 559 01:05:27,221 --> 01:05:29,223 pero me gustaría conocer nueva gente. 560 01:05:37,150 --> 01:05:38,959 ¿Donde los consiguió? 561 01:05:39,236 --> 01:05:40,840 Yo las hice. 562 01:05:41,114 --> 01:05:42,320 ¿En realidad? 563 01:05:45,870 --> 01:05:47,872 - ¿Yo puedo? - Seguro. 564 01:05:49,292 --> 01:05:51,294 Es realmente hermoso. 565 01:05:51,586 --> 01:05:53,111 Gracias. 566 01:05:53,380 --> 01:05:55,781 - ¿Te gusta esto de aquí? - Si. 567 01:05:56,218 --> 01:05:57,629 Tomalo. 568 01:05:58,638 --> 01:06:00,402 - ¿Seriamente? - Si. 569 01:06:00,932 --> 01:06:03,412 - ¿Es seguro? - Absolutamente, insisto. 570 01:06:12,573 --> 01:06:16,464 Tengo esta pata de conejo, la tengo desde que era pequeña. 571 01:06:16,827 --> 01:06:19,433 Significa mucho para mi. ¡Yo insisto! 572 01:06:20,917 --> 01:06:22,886 Bien gracias. 573 01:06:24,839 --> 01:06:28,241 Un poco de suerte me hará sentir cómodo estos días. 574 01:06:28,970 --> 01:06:31,974 - ¿Has pensado en venderlos alguna vez? - NO. 575 01:06:32,307 --> 01:06:34,913 Seria divertido ver que pasa. 576 01:06:35,228 --> 01:06:36,912 ¿Porque no lo haces? 577 01:06:37,190 --> 01:06:38,715 Yo no se... 578 01:06:39,109 --> 01:06:41,157 Mi marido los encuentra estúpidos. 579 01:06:43,030 --> 01:06:45,237 No creo que sean estúpidos. 580 01:06:45,659 --> 01:06:47,946 En mi opinión son muy bonitos. 581 01:06:56,007 --> 01:06:57,975 Disculpe, vuelvo enseguida. 582 01:07:03,224 --> 01:07:05,192 - ¡Rita! - ¡Julie! 583 01:07:05,476 --> 01:07:06,887 ¡Hola! 584 01:07:07,145 --> 01:07:08,749 Venir. 585 01:07:09,023 --> 01:07:11,230 - ¿Como estas? - Bien. 586 01:07:15,281 --> 01:07:17,966 Te presentare a mi amiga Rita, es Tom. 587 01:07:19,955 --> 01:07:21,605 ¡Placer! 588 01:07:27,173 --> 01:07:29,494 Mejor lo dejo solo. 589 01:07:29,801 --> 01:07:32,202 No te vayas por mi culpa. 590 01:07:36,435 --> 01:07:38,324 Realmente tengo que irme. 591 01:07:38,855 --> 01:07:41,017 Me alegro de haberte conocido, Rita. 592 01:07:44,029 --> 01:07:46,270 - Nos vemos, Julie. - Yo te acompaño. 593 01:07:49,535 --> 01:07:51,742 - Gracias por el cuenco. - ¡Gracias a ti! 594 01:07:52,039 --> 01:07:53,848 Bien, adiós. 595 01:08:00,676 --> 01:08:02,201 ¿Que pasa? 596 01:08:03,805 --> 01:08:05,614 ¿Y quien es el? 597 01:08:05,892 --> 01:08:09,055 Su nombre es Tom Sykes y vive en el barrio. 598 01:08:11,440 --> 01:08:14,205 - No es como si estuvieras pensando. - ¿Y yo que pienso? 599 01:08:14,528 --> 01:08:16,530 ¡Se lo que estas pensando! 600 01:08:17,615 --> 01:08:20,095 Esta bien, no diré nada. 601 01:08:20,411 --> 01:08:23,415 Pero si decides que no lo quieres, 602 01:08:24,918 --> 01:08:27,000 Estaré feliz de quitármelo. 603 01:08:27,295 --> 01:08:29,059 ¡Gracias querido! 604 01:08:30,341 --> 01:08:31,866 ¿Que es eso? 605 01:08:47,655 --> 01:08:49,976 ¡Que hermoso es el sol! 606 01:08:51,118 --> 01:08:53,086 Estas de buen humor. 607 01:08:53,371 --> 01:08:54,702 Es cierto. 608 01:08:54,957 --> 01:08:57,563 ¿Quizás Tom tiene algo que ver con eso? 609 01:08:58,670 --> 01:09:01,071 Es un buen chico, eso es todo. 610 01:09:01,382 --> 01:09:04,386 - ¿Eso es todo? - Si, es amable y cariñoso. 611 01:09:04,720 --> 01:09:06,370 Es un buen chico. 612 01:09:06,639 --> 01:09:08,243 Deberías salir. 613 01:09:08,516 --> 01:09:11,247 - Apenas lo conozco. - ¡Por eso sale la gente! 614 01:09:11,563 --> 01:09:13,406 No es el momento adecuado. 615 01:09:15,150 --> 01:09:17,391 ¿Phil no te llamo, verdad? 616 01:09:19,739 --> 01:09:22,549 Es hora de que pienses en ti mismo. 617 01:09:28,668 --> 01:09:30,352 ¿Dios mio, que es? 618 01:09:34,092 --> 01:09:35,822 ¡Es Rudolph! 619 01:09:36,430 --> 01:09:38,239 ¡Ay Dios mio! 620 01:09:39,266 --> 01:09:42,076 Calmate, no quiero que los niños lo vean. 621 01:09:43,773 --> 01:09:45,423 Aquí vamos. 622 01:09:52,284 --> 01:09:56,289 Venir. Creo que me quedare contigo este fin de semana. 623 01:09:56,748 --> 01:09:59,149 ¡Si, es un animal! ¿Quien se ocupa de ello? 624 01:10:01,463 --> 01:10:04,467 Alguien mato al perro y lo enterró en nuestro jardín. 625 01:10:04,800 --> 01:10:07,804 Estoy bastante molesto y me gustaría que interviniera la policía. 626 01:10:10,725 --> 01:10:12,853 ¡Pero esto es una emergencia! 627 01:10:13,770 --> 01:10:15,534 ¡Dios mio! 628 01:10:15,815 --> 01:10:17,419 ¿Luego? 629 01:10:18,068 --> 01:10:21,675 ¡Un animal enterrado en propiedad privada no concierne a la policía! 630 01:10:22,031 --> 01:10:25,319 Si lo analizo y muestro que es Rudolph, entonces informaran. 631 01:10:25,662 --> 01:10:27,266 ¡Bastardos! 632 01:10:39,639 --> 01:10:41,880 - ¿Esta muy ajustado? - NO. 633 01:10:43,770 --> 01:10:45,772 ¿Te gusta la casa nueva? 634 01:10:46,064 --> 01:10:48,271 Si, no esta mal. 635 01:10:48,567 --> 01:10:51,377 Extraño a hombres amigos y ese camino. 636 01:10:52,571 --> 01:10:54,938 Soy tu nuevo amigo. 637 01:10:55,325 --> 01:10:57,327 ¿Bernard todavía quiere pelear? 638 01:10:57,620 --> 01:11:00,829 Si, me lo lleva todos los días. 639 01:11:01,333 --> 01:11:03,062 - ¿Todos los días? - Si. 640 01:11:03,336 --> 01:11:05,145 Regreso en un minuto. 641 01:11:05,756 --> 01:11:07,565 Deja la mochila. 642 01:11:08,509 --> 01:11:10,591 ¿Sabes por que se lo lleva? 643 01:11:10,888 --> 01:11:12,891 Porque sabe que no reaccionaras. 644 01:11:13,351 --> 01:11:17,356 Cuando era pequeño, había gente que me traía todos los días. 645 01:11:18,232 --> 01:11:20,997 Al final no pude mas y reaccione. 646 01:11:21,362 --> 01:11:23,569 ¿Que paso? 647 01:11:25,951 --> 01:11:28,238 Ya no me hacen daño. 648 01:11:32,001 --> 01:11:34,129 Hola Tom. Hola cariño. 649 01:11:34,963 --> 01:11:37,648 - ¿Puedes pelear? - Creo que si. 650 01:11:38,718 --> 01:11:40,720 ¡La bala de la escuela! 651 01:11:40,928 --> 01:11:42,771 Golpea tus manos. 652 01:11:45,560 --> 01:11:46,891 Intentar otra vez. 653 01:11:48,147 --> 01:11:51,037 Tienes que mantener la guardia alta frente a tu cara. 654 01:11:51,359 --> 01:11:53,839 Mantén tus ojos abiertos sobre mi. Intentar otra vez. 655 01:11:55,574 --> 01:11:57,064 ¡Vamos! 656 01:11:57,576 --> 01:11:59,977 - ¡Nunca aprenderé! - Toma tiempo. 657 01:12:00,288 --> 01:12:03,053 No tengo tiempo, Bernard me pega todos los días. 658 01:12:05,587 --> 01:12:07,112 Así que hazlo. 659 01:12:07,923 --> 01:12:10,085 Cuando estés a punto de luchar contra nosotros 660 01:12:10,928 --> 01:12:13,454 darle una patada fuerte en las bolas. 661 01:12:16,101 --> 01:12:18,991 Lo tomas del pelo, lo golpeas y lo arrojas al suelo. 662 01:12:20,524 --> 01:12:24,495 ¡Un puñetazo en la cara para que no se levante y luego una buena patada en la boca! 663 01:12:26,865 --> 01:12:29,232 Veras que ya no te molestara. 664 01:12:29,785 --> 01:12:31,787 Neil, ve a prepararte. 665 01:12:32,080 --> 01:12:33,525 ¡Inmediatamente! 666 01:12:34,375 --> 01:12:35,820 Ve. 667 01:12:38,046 --> 01:12:40,936 Date prisa, en un cuarto de hora vamos con los abuelos. 668 01:12:41,259 --> 01:12:42,863 - ¡Te veré! - Hola. 669 01:12:50,189 --> 01:12:53,591 Tom, no me gusta que le ensenes esas cosas a Neil. 670 01:12:54,319 --> 01:12:55,844 Esta incorrecto. 671 01:12:56,781 --> 01:12:59,591 - A veces es la única forma. - Yo decido eso. 672 01:12:59,911 --> 01:13:01,481 Esta bien. 673 01:13:02,956 --> 01:13:05,800 Disculpe, me deje llevar. 674 01:13:09,923 --> 01:13:12,324 Lo siento. Adiós.. 675 01:13:18,434 --> 01:13:20,516 Se que solo quiere ayudarlo. 676 01:13:20,812 --> 01:13:22,382 Nos vemos pronto. 677 01:13:34,039 --> 01:13:36,246 - ¡Listo! - Entonces vamos. 678 01:13:36,542 --> 01:13:39,273 La abuela hizo pastel de camote. 679 01:13:39,588 --> 01:13:42,398 - ¡Que miseria! - ¡Estas en mal estado! 680 01:15:19,263 --> 01:15:20,788 ¡Mierda! 681 01:15:23,727 --> 01:15:26,537 - ¿Que estas haciendo aquí? - Yo... 682 01:15:28,858 --> 01:15:31,065 Vigilo la casa. 683 01:15:33,239 --> 01:15:36,846 ¿Que lleva puesto? Este es el albornoz de Phil. 684 01:15:37,202 --> 01:15:38,647 Si, 685 01:15:39,038 --> 01:15:40,608 Se. 686 01:15:45,505 --> 01:15:46,506 SE. 687 01:15:48,051 --> 01:15:49,860 Phil se fue. 688 01:15:53,015 --> 01:15:56,383 - ¿Julie hablo de nosotros dos? - NO. 689 01:15:58,023 --> 01:15:59,513 ¿En realidad? 690 01:16:05,492 --> 01:16:09,497 Julie necesita que alguien se quede en casa cuando ella no esta 691 01:16:09,998 --> 01:16:11,807 proteger... 692 01:16:12,585 --> 01:16:15,668 los niños. ¿Que esta haciendo aquí? 693 01:16:16,006 --> 01:16:19,692 Estoy tratando de explicarlos. Ahora vivo aquí con Julie... 694 01:16:20,052 --> 01:16:21,622 Si HG Vada. 695 01:16:25,601 --> 01:16:27,524 ¡No grites! 696 01:16:29,482 --> 01:16:31,291 Por favor, no grites. 697 01:16:32,611 --> 01:16:34,295 ¡No grites! 698 01:16:43,709 --> 01:16:45,279 ¡Rita! 699 01:16:47,047 --> 01:16:48,697 Bien .. 700 01:16:55,392 --> 01:16:57,474 Eso es mejor. 701 01:16:58,979 --> 01:17:00,583 Ella no sabe, 702 01:17:00,856 --> 01:17:02,745 Dejame explicar. 703 01:17:35,153 --> 01:17:37,680 Casa Dreyer, deje su nombre y numero de teléfono. 704 01:17:37,991 --> 01:17:40,437 Te llamaremos lo antes posible. 705 01:17:41,120 --> 01:17:44,522 Julie, sigo siendo yo. Te he estado llamando toda la semana. 706 01:17:45,000 --> 01:17:48,004 Se que estas enojado, pero al menos podrías devolverme la llamada. 707 01:17:49,088 --> 01:17:51,489 Cariño, lo siento por lo que hice. 708 01:17:51,800 --> 01:17:54,121 Te extraño, devuélveme la llamada. 709 01:17:55,263 --> 01:17:56,833 Te amo. 710 01:18:52,547 --> 01:18:55,153 "Julie, te extraño. 711 01:18:55,468 --> 01:18:58,312 Lo siento, te amo mucho. Phil." 712 01:19:18,583 --> 01:19:20,585 ¿Mama, esta Rita aquí? 713 01:19:20,878 --> 01:19:24,519 - No veo tu auto. - Quizás Rudolph volvió a casa. 714 01:19:25,133 --> 01:19:26,498 Acebo 1. 715 01:19:30,558 --> 01:19:32,367 Un puñetazo, dos... 716 01:19:32,643 --> 01:19:35,453 - ¡Para! - ¡Estaba bromeando! 717 01:19:53,881 --> 01:19:56,122 ¡Maldita sea, todos me buscan! 718 01:20:24,588 --> 01:20:27,273 Hola, soy Rita. Deja un mensaje corto 719 01:20:27,592 --> 01:20:29,560 no la historia de tu vida. 720 01:20:29,844 --> 01:20:31,494 ¿Rita, a donde fuiste? 721 01:20:31,764 --> 01:20:35,894 Quizás estés en Mexico con algún chico, pero estoy preocupado. 722 01:20:36,271 --> 01:20:38,672 No has dejado un mensaje. 723 01:20:40,693 --> 01:20:43,094 ¡Rita, maldita sea! ¡Llama me pronto! 724 01:21:24,961 --> 01:21:28,568 Acabo de ver a alguien en el jardín, ayudame a cerrar las ventanas. 725 01:21:28,924 --> 01:21:32,053 - ¿Que va a hacer? ¿Se elevara por la cornisa? - ¡Lo digo en serio! 726 01:21:32,388 --> 01:21:34,197 ¡Levantate, tienes que ayudarme! 727 01:21:34,473 --> 01:21:36,680 - ¿Donde esta tu hermana? - Yo no se. 728 01:22:02,928 --> 01:22:04,453 Hola mama. 729 01:22:05,265 --> 01:22:07,711 No quiero que juegues aquí. 730 01:22:08,018 --> 01:22:10,624 Toma los juguetes y baja las escaleras. 731 01:22:10,939 --> 01:22:12,589 Esta bien. 732 01:22:40,729 --> 01:22:42,458 Hola Julie. 733 01:22:42,982 --> 01:22:46,782 Pasaba por aquí y pensé que podríamos ir al cine esta noche. 734 01:22:52,078 --> 01:22:54,729 Leí que hay un circo en la ciudad. 735 01:22:55,040 --> 01:22:57,042 Le gustaría... ¿NO? 736 01:22:58,002 --> 01:23:00,004 Entonces sera mejor que me vaya. 737 01:23:00,297 --> 01:23:02,299 Tengo que irme, cariño. 738 01:23:03,009 --> 01:23:04,818 Tengo que irme, cariño. 739 01:23:07,515 --> 01:23:09,916 ¿Julie, vamos a tomar un café? 740 01:23:10,310 --> 01:23:12,119 Hola Julie. 741 01:23:12,479 --> 01:23:15,323 Yo pasaba por aquí y pensé que esta noche 742 01:23:15,650 --> 01:23:17,732 podríamos ir al cine. 743 01:23:25,330 --> 01:23:27,981 Hola, Neil. ¿Donde esta tu guardaespaldas? 744 01:23:28,292 --> 01:23:32,092 - No es mi guardaespaldas. - Si no estuviera allí, te rompería. 745 01:23:33,007 --> 01:23:34,816 Ahora te arreglare. 746 01:23:35,135 --> 01:23:36,705 ¡Levantarse! 747 01:24:16,648 --> 01:24:18,377 ¡Oscar! 748 01:24:20,613 --> 01:24:22,183 Que demonios... 749 01:24:25,118 --> 01:24:27,359 - ¿Si? - Hola. 750 01:24:29,041 --> 01:24:32,841 Yo pasaba por aquí, vi su auto en el patio y... 751 01:24:34,339 --> 01:24:37,343 Pensé que tal vez podríamos ir al cine esta noche. 752 01:24:39,013 --> 01:24:40,344 ¡Maldita sea! 753 01:24:40,597 --> 01:24:42,599 Decir la verdad... 754 01:24:44,060 --> 01:24:47,781 - ¿Elegí un mal momento? - Si, estoy un poco aturdido. 755 01:24:48,983 --> 01:24:51,748 - ¿Que ocurre? - Cualquier cosa. 756 01:24:53,197 --> 01:24:55,006 Es extraño, 757 01:24:55,284 --> 01:24:58,845 pero me parece que nuestro pececillo ha crecido de noche. 758 01:24:59,956 --> 01:25:03,039 - Los peces crecen. - Si, pero esto es diferente. 759 01:25:03,378 --> 01:25:05,619 No creo que sea el mismo pez. 760 01:25:09,803 --> 01:25:13,285 - Quizás ese amigo que estaba aquí... - ¿Rita? ¿Lo viste? 761 01:25:19,650 --> 01:25:22,859 ¿Entonces, como sabes que la dejaron aquí? 762 01:25:23,196 --> 01:25:25,198 Yo imagine. 763 01:25:26,575 --> 01:25:28,577 ¡Julie, vamos al cine! 764 01:25:28,870 --> 01:25:31,350 Tom, gracias. Eres muy amable, 765 01:25:31,665 --> 01:25:33,747 pero no es un buen momento. 766 01:25:34,669 --> 01:25:36,831 Disculpe, tengo que irme ahora. 767 01:25:38,633 --> 01:25:41,034 Solo fui a saludar. 768 01:25:42,806 --> 01:25:45,810 Leí en el periódico que hay un circo en la ciudad. 769 01:25:46,143 --> 01:25:48,145 ¿Vendrías al circo conmigo? 770 01:25:48,939 --> 01:25:50,941 Ahora realmente tengo que irme. 771 01:25:56,074 --> 01:25:59,476 Quizás seria mejor que no aparecieras por un tiempo. 772 01:26:02,749 --> 01:26:04,911 ¿Tomar un café? 773 01:26:05,211 --> 01:26:06,736 - No... - Si. 774 01:26:07,840 --> 01:26:09,763 - ¡Por favor! - ¡NO! 775 01:26:10,051 --> 01:26:12,053 - Solo un café. - ¡No! 776 01:26:12,386 --> 01:26:13,990 ¡Por favor! 777 01:26:15,432 --> 01:26:17,002 ¡Tengo que ir! 778 01:26:20,063 --> 01:26:21,633 Por favor. 779 01:26:37,420 --> 01:26:39,149 ¡Mierda! 780 01:26:58,615 --> 01:27:00,822 ¡Julie, no puedes hacerme esto! 781 01:27:01,869 --> 01:27:03,075 ¡Vamos! 782 01:27:08,210 --> 01:27:10,133 Julie, necesito hablar contigo. 783 01:27:10,422 --> 01:27:13,073 Tom, te dije que no vinieras mas aquí. 784 01:27:13,385 --> 01:27:16,037 Lo se, pero me gustaría verte. 785 01:27:18,017 --> 01:27:22,022 - Julie, abre y dejame entrar. - ¡No! Tom, por favor, vete. 786 01:28:08,960 --> 01:28:10,962 ¿Y tu novio? 787 01:28:11,505 --> 01:28:13,314 No, en absoluto. 788 01:28:13,590 --> 01:28:16,639 Es solo uno de los personajes extraños por aquí. 789 01:28:18,306 --> 01:28:19,910 ¿Que estas haciendo aquí? 790 01:28:20,516 --> 01:28:24,521 Era la única forma de hablar contigo ya que no respondiste mis llamadas. 791 01:28:24,898 --> 01:28:27,868 - ¿Que llama? - Llame todos los días... 792 01:28:28,194 --> 01:28:31,164 y deje un mensaje. No lo recibí. 793 01:28:31,489 --> 01:28:33,890 Lo llame, debes creerme. 794 01:28:36,453 --> 01:28:38,057 ¿Y tu amigo? 795 01:28:39,500 --> 01:28:40,911 ¡Papa! 796 01:28:41,169 --> 01:28:43,058 ¡Hola chicos! 797 01:28:44,548 --> 01:28:46,755 - ¡Te extrañe! - ¿Vienes a casa? 798 01:28:47,051 --> 01:28:48,940 Todavía no lo se, cariño. 799 01:28:50,348 --> 01:28:52,955 En el jardín de infancia hice un dibujo de Rudolph. 800 01:28:53,269 --> 01:28:55,158 - ¿En realidad? - ¡Papa, adivina! 801 01:28:55,439 --> 01:28:59,160 En la escuela hay un chico llamado Bernard y me molesta todos los días. 802 01:28:59,528 --> 01:29:01,576 - Así que lo tengo... - ¡Chicos! 803 01:29:01,864 --> 01:29:03,548 Neil, lo siento. 804 01:29:04,409 --> 01:29:07,618 ¿Papa y tenemos que hablar, puedes llevar a Holly arriba? 805 01:29:09,666 --> 01:29:11,873 Dímelo mas tarde. 806 01:29:30,068 --> 01:29:31,877 ¿Entonces, tu amigo? 807 01:29:32,363 --> 01:29:33,853 Se acabo. 808 01:29:34,490 --> 01:29:37,892 La verdad es que nunca ha habido nada grave. 809 01:29:40,290 --> 01:29:42,452 ¿Y esperas que te crea? 810 01:29:42,751 --> 01:29:44,560 Es la verdad. 811 01:29:44,838 --> 01:29:47,648 Nunca he amado a nadie excepto a ti. 812 01:29:48,802 --> 01:29:50,611 Y lo siento... 813 01:29:50,887 --> 01:29:52,332 ¡NO! 814 01:29:58,773 --> 01:30:01,663 ¿De verdad crees que es así de fácil? 815 01:30:01,986 --> 01:30:04,830 No, hice algo increíblemente estúpido 816 01:30:05,156 --> 01:30:07,557 y lo siento. No se lo que... 817 01:30:07,868 --> 01:30:09,757 ¡Eres un bastardo! 818 01:30:21,178 --> 01:30:23,067 ¡Perdoname! 819 01:30:23,555 --> 01:30:25,125 Por favor. 820 01:30:26,059 --> 01:30:27,949 Julie, no me odies. 821 01:30:35,615 --> 01:30:37,617 Por favor perdoname. 822 01:31:45,165 --> 01:31:46,849 Te amo. 823 01:31:47,168 --> 01:31:49,011 Lo siento mucho. 824 01:31:49,421 --> 01:31:51,867 No era mi intención dañarte. 825 01:31:53,301 --> 01:31:55,303 Quiero perdonarme. 826 01:31:58,308 --> 01:31:59,958 Te amo. 827 01:32:02,438 --> 01:32:04,089 Yo también te amo. 828 01:32:06,320 --> 01:32:08,527 Tenemos muchas cosas que arreglar. 829 01:32:10,199 --> 01:32:12,201 ¿Estas dispuesto a intentarlo? 830 01:32:14,080 --> 01:32:15,605 Si. 831 01:32:17,417 --> 01:32:20,819 ¿Así que voy a buscar mis cosas, de acuerdo? 832 01:32:24,593 --> 01:32:26,595 Me perdonare a mi mismo, 833 01:32:27,180 --> 01:32:28,989 Te prometo. 834 01:32:58,263 --> 01:33:01,267 - ¡Hola! - ¿Papa, vuelves a vivir aquí? 835 01:33:01,602 --> 01:33:03,604 ¡Eso es correcto! 836 01:33:04,522 --> 01:33:07,526 Voy a buscar mi ropa y luego volveré para siempre. 837 01:33:07,859 --> 01:33:10,260 - ¿Puedo ir? - ¿Que dices? 838 01:33:11,197 --> 01:33:13,598 - Entonces yo también vengo. - Esta bien. 839 01:33:14,200 --> 01:33:16,202 - Ambos. - Apresurate. 840 01:33:16,495 --> 01:33:18,577 - Hola mama. - Hola cariño. 841 01:34:42,819 --> 01:34:44,469 ¡Dios mio! 842 01:34:51,497 --> 01:34:53,147 ¡Rita! 843 01:35:39,812 --> 01:35:42,019 No tenias que recuperarlo. 844 01:35:44,862 --> 01:35:46,466 No se lo merece. 845 01:35:52,372 --> 01:35:55,182 Fui yo quien evito que Holly se ahogara. 846 01:35:55,751 --> 01:35:57,355 ¿Sabia usted que? 847 01:36:00,591 --> 01:36:03,640 Yo fui quien le enseno a Neil a defenderse. 848 01:36:05,514 --> 01:36:07,516 ¡No tenias que mentirme! 849 01:36:12,022 --> 01:36:13,831 No comprendo. 850 01:36:14,108 --> 01:36:16,110 ¿Cuando te mentí? 851 01:36:17,738 --> 01:36:20,469 Me invitaste a ti. 852 01:36:21,076 --> 01:36:24,717 ¿Te acuerdas? ¡Me invitaste y luego me cerraste la puerta en las narices! 853 01:36:28,669 --> 01:36:30,273 Ven aquí tu. 854 01:36:30,547 --> 01:36:31,958 Dejame 855 01:36:32,216 --> 01:36:33,980 ven aquí. 856 01:36:34,261 --> 01:36:37,868 Yo te protegí. ¿Iba con otro, lo conocías? 857 01:36:39,559 --> 01:36:41,766 ¡Dejame inmediatamente! 858 01:36:45,233 --> 01:36:46,962 Dejame. 859 01:36:56,500 --> 01:36:59,106 - Julie... - Tienes razón, Tom. 860 01:36:59,420 --> 01:37:01,821 No tuve que dejarlo volver. 861 01:37:03,758 --> 01:37:06,967 ¿No tenias que? ¿Entonces, por que lo hiciste? 862 01:37:10,809 --> 01:37:13,380 Los niños necesitan a su padre. 863 01:37:13,689 --> 01:37:16,499 ¡Podría ser el padre! 864 01:37:18,904 --> 01:37:21,225 Por supuesto, podrías ser tu. 865 01:37:22,659 --> 01:37:24,980 Podría ser el padre. 866 01:37:25,287 --> 01:37:28,496 Pero Tom, nunca me dijiste nada. 867 01:37:29,460 --> 01:37:31,030 Usted... 868 01:37:31,296 --> 01:37:33,537 No sabia que salvaste a Holly 869 01:37:33,840 --> 01:37:38,084 y nunca me dijiste lo que sientes por Holly y Neil. 870 01:37:41,434 --> 01:37:43,721 No conocía tus intenciones. 871 01:37:44,980 --> 01:37:46,869 Yo no sabia. 872 01:37:50,362 --> 01:37:52,091 Ahora lo sabes. 873 01:37:52,573 --> 01:37:54,143 ¿¿Cierto?? 874 01:37:55,578 --> 01:37:57,819 No sabia que podía elegir. 875 01:37:58,289 --> 01:38:00,690 Si hubiera sabido que podría elegir. 876 01:38:01,001 --> 01:38:03,129 No le dejaría volver. 877 01:38:05,591 --> 01:38:07,480 Pero yo no lo sabia. 878 01:38:09,680 --> 01:38:12,126 ¿Me entiendes? Yo no sabia. 879 01:38:12,684 --> 01:38:14,174 Si. 880 01:38:14,436 --> 01:38:16,564 - ¿Ahora lo entiendes? - Si. 881 01:38:17,565 --> 01:38:19,567 Si entiendo. 882 01:38:26,619 --> 01:38:29,350 ¿Tom, por que no bajamos? 883 01:38:30,457 --> 01:38:33,666 Bajemos las escaleras y cuando llegue Phil... 884 01:38:35,131 --> 01:38:38,135 le diremos que ya no lo necesita. 885 01:38:39,011 --> 01:38:40,820 Le diremos. 886 01:38:41,723 --> 01:38:43,054 Bueno. 887 01:38:43,309 --> 01:38:45,630 - ¿Hagamoslo así? - Esta bien. 888 01:39:07,049 --> 01:39:08,778 Siéntate aquí. 889 01:39:13,140 --> 01:39:14,744 Aquí esta. 890 01:39:16,144 --> 01:39:18,351 - ¿Es mejor aquí, no? - Si. 891 01:39:22,485 --> 01:39:25,295 ¿Preparo algo para beber? ¿Que dices? 892 01:39:25,615 --> 01:39:28,698 - Eso estaría bien. - Si esta bien. 893 01:39:39,842 --> 01:39:42,891 - Tom, llevate a los niños. - ¿Lo que esta sucediendo? 894 01:39:45,266 --> 01:39:47,837 - ¿Quien eres tu? - Es Tom. 895 01:39:48,145 --> 01:39:50,273 Phil, saca a los niños. 896 01:39:50,691 --> 01:39:55,333 No se quien eres ni que paso cuando yo no estaba, pero ahora estoy de regreso. 897 01:39:55,739 --> 01:39:57,025 ¡Cuidado, esta loco! 898 01:40:10,425 --> 01:40:12,029 ¡Esperar! 899 01:40:12,929 --> 01:40:14,931 ¡Sr. Hufford! 900 01:40:17,309 --> 01:40:19,311 ¡Abre la puerta! 901 01:40:20,147 --> 01:40:22,957 Tom quiere matar a nuestros padres. 902 01:40:24,903 --> 01:40:26,746 Ven aquí. 903 01:40:28,450 --> 01:40:30,259 ¡Me mentiste! 904 01:40:31,495 --> 01:40:33,145 ¡Venir! 905 01:40:45,264 --> 01:40:46,675 ¡NO! 906 01:40:49,810 --> 01:40:51,812 ¡Me mentiste! 907 01:40:52,272 --> 01:40:55,276 ¿Por que me mentiste? ¡Confié en ti! 908 01:40:55,611 --> 01:40:57,613 ¡Confié en ti! 909 01:41:13,175 --> 01:41:15,177 ¡No tenias que mentirme! 910 01:41:16,555 --> 01:41:18,284 ¿Por que me mentiste? 911 01:41:19,559 --> 01:41:21,561 ¡Hijo de puta! 912 01:41:45,928 --> 01:41:47,737 No te mereces a Julie. 913 01:41:52,312 --> 01:41:54,314 ¡Y no te mereces hijos! 914 01:41:56,567 --> 01:41:58,456 ¿Por que volviste? 915 01:41:59,196 --> 01:42:01,244 Usted no vale nada. 916 01:42:04,787 --> 01:42:06,391 No tenias que volver. 917 01:42:44,297 --> 01:42:45,822 ¡Julie! 918 01:43:23,183 --> 01:43:25,390 Pon tu cabeza junto a la mía. 919 01:43:25,979 --> 01:43:29,586 Lo siento, no soy como si me quisieras. 920 01:43:30,401 --> 01:43:32,165 Lo siento. 921 01:44:02,277 --> 01:44:05,167 - ¿Como estas? ¿Donde esta tu hermana? - Aquí esta ella. 922 01:44:06,741 --> 01:44:10,541 ¿Papa, como estas? ¿Cuando vuelvas a casa? 923 01:44:10,913 --> 01:44:14,520 ¿No lo se, por que no vienes a visitarme al hospital? 924 01:44:14,877 --> 01:44:17,244 - ¿También puedo venir? - Seguro.64756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.