Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:23,140 --> 00:05:25,116
♪ Heartbeat
2
00:05:25,140 --> 00:05:30,600
♪ Why do you miss when
my baby kisses me?
3
00:05:35,500 --> 00:05:37,476
♪ Heartbeat
4
00:05:37,500 --> 00:05:43,500
♪ Why does a love kiss
stay in my memory? ♪
5
00:07:34,000 --> 00:07:37,476
Very neat job.
No marks on the window.
6
00:07:37,500 --> 00:07:40,976
Looks like the same bloke.
Only took silver.
7
00:07:41,000 --> 00:07:42,588
Blaketon won't like it.
8
00:07:42,588 --> 00:07:44,976
He was hoping Chummy
had moved off our patch.
9
00:07:45,000 --> 00:07:48,476
- Still alive and nicking!
- Oh, dear.
10
00:07:48,700 --> 00:07:51,796
And still leaving his
little trademark.
11
00:07:51,820 --> 00:07:56,000
Apparently, these magazines were
all over the place before he broke in.
12
00:07:56,900 --> 00:07:58,688
Tidied up?
13
00:07:58,688 --> 00:08:00,876
Well, it tallies with all
the other silver thefts.
14
00:08:00,900 --> 00:08:04,076
At Strensford, the vicar said
some plates had been put away.
15
00:08:04,100 --> 00:08:06,276
At Elsinby, he did the washing-up.
16
00:08:06,300 --> 00:08:09,180
An house-proud silver thief.
17
00:08:09,180 --> 00:08:11,460
Extraordinary!
18
00:08:12,600 --> 00:08:15,576
THEY CHUCKLE
19
00:08:15,600 --> 00:08:19,776
Well? Are you waiting for him
to come in and dust the cells?
20
00:08:19,800 --> 00:08:23,800
Go out there and catch him!
21
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
What's up?
22
00:08:33,000 --> 00:08:37,176
Do I join Ferrenby or take
the job in Middlesbrough?
23
00:08:37,400 --> 00:08:40,176
The hospital need to know.
24
00:08:40,200 --> 00:08:43,600
Alex can't be that bad to work with.
25
00:08:46,200 --> 00:08:49,000
It's the way he works.
26
00:08:49,400 --> 00:08:51,876
His age.
27
00:08:52,100 --> 00:08:55,776
It's all that brown
paint in his surgery.
28
00:08:55,800 --> 00:09:00,476
He wants you, your methods.
A new approach.
29
00:09:00,700 --> 00:09:03,976
People here get sick the
same as they do in London.
30
00:09:04,000 --> 00:09:08,276
So maybe you're the person they need
to drag this place into the 1960s.
31
00:09:08,500 --> 00:09:11,976
I can't offer you the white
heat of modern technology
32
00:09:12,000 --> 00:09:14,576
but you wouldn't have
come back to Aidensfield
33
00:09:14,600 --> 00:09:18,576
if that was what you really
wanted, would you? Hm?
34
00:09:19,000 --> 00:09:21,776
- What are you doing now?
- Right now? Nothing.
35
00:09:21,800 --> 00:09:24,568
Excellent! Come
with me on my round.
36
00:09:24,568 --> 00:09:26,536
Meet some more of the patients.
37
00:09:26,560 --> 00:09:29,600
Get a feeling for the challenge!
38
00:09:31,900 --> 00:09:35,900
Well, that is if you
feel you'd like to?
39
00:09:36,400 --> 00:09:38,676
Yes. Sure.
40
00:09:38,400 --> 00:09:41,800
Good. Good!
41
00:09:56,800 --> 00:10:00,276
- Again?
- Afraid so, Mr. Townsend.
42
00:10:00,500 --> 00:10:04,076
Why can't this bloke do his burglaries
when I'm not so busy?
43
00:10:04,100 --> 00:10:08,500
- Silver, you say?
- Yeah. Here's a list.
44
00:10:14,800 --> 00:10:18,676
Well, and here we are.
Abraham Salter's.
45
00:10:18,700 --> 00:10:22,900
It's a bit muddy out there.
If you'd rather stay in the car...
46
00:10:29,900 --> 00:10:33,276
I expect you get all sorts
of stuff pass through here.
47
00:10:33,500 --> 00:10:37,300
Yeah, Victoriana to vegetables,
decorative doilies.
48
00:10:38,500 --> 00:10:41,500
That's King George V, innit it?
49
00:10:43,020 --> 00:10:45,840
Who are the other blokes?
50
00:10:46,300 --> 00:10:51,700
First World War leaders.
Marshal Foch, President Wilson.
51
00:10:52,200 --> 00:10:53,716
Is that Kitchener?
52
00:10:53,640 --> 00:10:54,976
No, it's Earl Haig.
53
00:10:55,000 --> 00:10:58,800
Kitchener's missing,
I'm afraid. Pity.
54
00:10:59,900 --> 00:11:03,740
Sorry. No villain selling
through us this week.
55
00:11:33,600 --> 00:11:38,276
Yeah. It doesn't seem to have
responded, does it, Mr. Salter.
56
00:11:38,300 --> 00:11:42,300
I think it's the damp what does it.
57
00:11:43,800 --> 00:11:47,300
These can't do much good either.
58
00:11:47,700 --> 00:11:49,677
What do you think, Kate?
59
00:11:49,701 --> 00:11:52,176
A touch of pneumonia.
60
00:11:52,200 --> 00:11:54,076
It's only mild, Mr. Salter.
61
00:11:54,100 --> 00:11:57,076
And certainly nothing modern
medicine can't put right.
62
00:11:57,100 --> 00:12:01,976
No, I think we'd better beef up
his antibiotics just the same.
63
00:12:02,000 --> 00:12:04,616
What about changing
to oxytetracycline?
64
00:12:04,640 --> 00:12:07,900
He may have built up a
resistance to penicillin.
65
00:12:09,200 --> 00:12:11,088
Quite!
66
00:12:11,088 --> 00:12:12,676
WOMAN: It's only me!
67
00:12:12,700 --> 00:12:16,976
Ah! Is she taking good
care of you, Mr. Salter?
68
00:12:17,000 --> 00:12:21,356
Oh, yes. She brings me a hot
meal every day, does Miss Stirling.
69
00:12:21,380 --> 00:12:25,476
Good. Now, you keep on
eating properly and together,
70
00:12:25,500 --> 00:12:27,576
we'll have you up
and doing in no time.
71
00:12:27,600 --> 00:12:30,276
Hello, Doctor.
72
00:12:30,300 --> 00:12:30,877
Nurse.
73
00:12:30,901 --> 00:12:34,676
Oh, this is Dr. Rowan, Miss Stirling.
74
00:12:34,700 --> 00:12:36,300
Good morning.
75
00:12:36,300 --> 00:12:40,700
Well... we'll be off, then.
76
00:12:52,660 --> 00:12:55,776
Kate, my dear, I know
you may be a bit rusty,
77
00:12:55,800 --> 00:12:58,536
but watch the bedside
manner, eh?
78
00:12:58,560 --> 00:13:00,476
It's not good for
patient confidence
79
00:13:00,500 --> 00:13:04,216
to have two doctors
indecisive over treatment.
80
00:13:04,240 --> 00:13:07,476
I just don't think we
could work together.
81
00:13:08,300 --> 00:13:11,076
I know you're not keen on me
going for that hospital job.
82
00:13:11,100 --> 00:13:14,676
No, that's not true.
I want you to be happy, that's all.
83
00:13:14,700 --> 00:13:17,100
That's what I want as well.
84
00:13:18,700 --> 00:13:21,476
- Good God!
- What?
85
00:13:21,500 --> 00:13:23,288
They're getting married.
86
00:13:23,288 --> 00:13:25,176
Not hanging about either!
87
00:13:25,200 --> 00:13:28,176
- Who?
- Alan Maskell and Sandra.
88
00:13:28,200 --> 00:13:31,676
'Ey, you don't think
she's up the duff, do you?
89
00:13:31,700 --> 00:13:34,476
Don't be daft! She's on the pill.
90
00:13:34,500 --> 00:13:36,425
Oh, yeah.
91
00:13:36,425 --> 00:13:39,475
Still, that'd be one thing
about taking the hospital job.
92
00:13:39,500 --> 00:13:40,956
What?
93
00:13:40,980 --> 00:13:43,140
They don't shut on Saturdays.
94
00:13:43,140 --> 00:13:46,000
You might have to
work on the 23rd.
95
00:14:52,893 --> 00:14:55,893
[ phone ringing ]
96
00:14:59,563 --> 00:15:01,763
Hello. Aidensfield police.
97
00:15:02,663 --> 00:15:04,463
Yeah.
98
00:15:04,714 --> 00:15:06,514
Oh, hullo.
99
00:15:06,514 --> 00:15:07,914
Yeah.
100
00:15:07,914 --> 00:15:10,914
Yeah, hang on.
I'll get her for you.
101
00:15:19,848 --> 00:15:22,948
- Turn the lights off.
- It's for you.
102
00:15:22,948 --> 00:15:24,398
Leave me alone.
103
00:15:24,400 --> 00:15:28,400
Get up.
The phone, it's for you.
104
00:15:34,400 --> 00:15:37,276
But it's three o'clock
in the morning!
105
00:15:37,300 --> 00:15:39,316
It's Dr. Ferrenby.
106
00:15:39,340 --> 00:15:42,600
You'd better not keep him waiting.
It sounds urgent.
107
00:15:47,297 --> 00:15:49,497
Turn the light off.
108
00:15:53,880 --> 00:15:55,856
Oh, Kate, my dear!
109
00:15:55,880 --> 00:15:57,628
Sorry to drag you out at this hour,
110
00:15:57,628 --> 00:15:59,728
but I thought you'd appreciate
seeing the practice
111
00:15:59,728 --> 00:16:01,956
at its most unattractive.
112
00:16:01,980 --> 00:16:03,228
Absolutely Alex.
113
00:16:03,228 --> 00:16:05,176
I had a call from
Penelope Stirling.
114
00:16:05,200 --> 00:16:07,476
I'm afraid one of her old
people is sinking fast.
115
00:16:07,500 --> 00:16:10,268
Miss Stirling?
At this time of night?
116
00:16:10,268 --> 00:16:11,936
She keeps odd hours.
117
00:16:11,960 --> 00:16:14,176
Well, don't we all?
118
00:16:14,200 --> 00:16:16,776
I'll be jolly glad when my
new assistant arrives,
119
00:16:16,800 --> 00:16:20,400
whoever she, or he, may be.
120
00:16:50,100 --> 00:16:52,376
She had some lovely things.
121
00:16:52,400 --> 00:16:55,176
I suppose so. Yes.
122
00:16:55,200 --> 00:16:57,076
Oh, what a pity!
123
00:16:57,100 --> 00:16:59,976
One of these ink bottles
is missing, isn't it?
124
00:17:00,000 --> 00:17:02,296
I've no idea.
125
00:17:02,420 --> 00:17:04,376
Looks quite precious.
126
00:17:04,400 --> 00:17:06,188
Well, I don't know anything
about that kind of thing.
127
00:17:06,188 --> 00:17:08,876
It'll all be sold off at
auction, I expect.
128
00:17:08,900 --> 00:17:10,388
Didn't she have any relatives?
129
00:17:10,388 --> 00:17:13,876
No, another lonely old soul
like all the ones I visit.
130
00:17:13,900 --> 00:17:16,588
There we are.
The death certificate.
131
00:17:16,588 --> 00:17:18,076
Will you see to the undertaker?
132
00:17:18,100 --> 00:17:18,988
Leave it to me, Doctor.
133
00:17:18,988 --> 00:17:20,876
Good. Thank you. Good night.
134
00:17:20,876 --> 00:17:21,676
Good night.
135
00:17:21,700 --> 00:17:23,876
I'm sorry about yesterday, Doctor.
136
00:17:23,900 --> 00:17:25,976
I think we got off
on the wrong foot.
137
00:17:26,000 --> 00:17:28,076
Oh, we all make mistakes.
138
00:17:28,100 --> 00:17:29,077
You get off home.
139
00:17:29,201 --> 00:17:32,856
It can't be doing you much good making
house calls at 4am in the morning.
140
00:17:32,880 --> 00:17:36,176
I'm often out and about
at this time of night.
141
00:17:36,200 --> 00:17:38,676
Good night.
142
00:17:39,100 --> 00:17:41,076
Good night.
143
00:17:41,500 --> 00:17:44,728
Apart from the missing
silver candlesticks,
144
00:17:44,728 --> 00:17:46,756
did you notice
anything else at all?
145
00:17:46,780 --> 00:17:48,176
In what way?
146
00:17:48,200 --> 00:17:49,476
I know it might sound silly
147
00:17:49,500 --> 00:17:53,940
but was anything put away
or tidied up?
148
00:17:55,000 --> 00:17:59,400
Well, yeah.
Someone's finished our jigsaw.
149
00:18:01,900 --> 00:18:03,876
Ten shillings to Mr. Dow.
150
00:18:03,900 --> 00:18:05,625
Lot 25. A lot of interest in this.
151
00:18:05,625 --> 00:18:09,675
It's South African campaign
medals circa 1902-1903.
152
00:18:09,700 --> 00:18:12,616
The presentation boxes would
have contained tobacco.
153
00:18:12,616 --> 00:18:14,174
It's all been framed.
154
00:18:14,200 --> 00:18:15,588
Anyone starting with £2?
155
00:18:15,588 --> 00:18:17,776
Do I hear £2?
£2, £2. Thank you.
156
00:18:17,800 --> 00:18:21,676
£2.10? £2.10? £2.10?
157
00:18:21,700 --> 00:18:24,676
£3? £3. Any more?
158
00:18:24,900 --> 00:18:26,900
Morning, Walter.
159
00:18:28,020 --> 00:18:30,196
I hear your nipper's
getting wed then.
160
00:18:30,220 --> 00:18:32,676
Aye. Proper job an' all.
161
00:18:32,700 --> 00:18:36,676
The lass has no dad, so it's
all down to me, worse luck!
162
00:18:36,700 --> 00:18:40,176
Course of true love never
did run cheap, you know!
163
00:18:40,200 --> 00:18:44,376
Hey, I might be able to get you
a nice morning suit half price.
164
00:18:44,400 --> 00:18:47,876
Get away! There's nowt
wrong wi' my old suit.
165
00:18:49,100 --> 00:18:51,176
How about flowers?
166
00:18:51,200 --> 00:18:55,376
Oh, aye? Need more than a bunch
of daffs out of the woods.
167
00:18:55,600 --> 00:18:58,176
Transport then. I bet
you've not fixed up a car.
168
00:18:58,200 --> 00:19:00,638
Aye. Mind, it'll have to be cheap.
169
00:19:00,638 --> 00:19:02,376
What can you do me for a fiver?
170
00:19:02,400 --> 00:19:05,608
I could get you summat
really smart for that.
171
00:19:05,608 --> 00:19:06,916
All above board, mind.
172
00:19:06,940 --> 00:19:09,812
Hey, come on, Walter!
How long have you known me?
173
00:19:09,812 --> 00:19:12,298
Course it'll be above board.
174
00:19:13,800 --> 00:19:16,776
- Miss Stirling!
- Okay, but you ask her.
175
00:19:16,800 --> 00:19:18,608
We're getting married on the 23rd.
176
00:19:18,608 --> 00:19:19,916
Are you free to play the organ?
177
00:19:19,940 --> 00:19:22,746
I think so. Pop in to the
church tomorrow about 12:00
178
00:19:22,746 --> 00:19:24,799
and we'll talk about the music.
179
00:19:27,800 --> 00:19:30,276
Come on, you two!
You'll miss the kitchen stuff.
180
00:19:30,276 --> 00:19:32,176
Six guineas.
181
00:19:32,176 --> 00:19:34,176
Mr. Aton.
182
00:19:34,800 --> 00:19:35,776
Lot 35.
183
00:19:35,800 --> 00:19:39,456
One incomplete set of Toby jugs
depicting First World War figures.
184
00:19:39,480 --> 00:19:41,376
Made by Wilkinson's,
designed by Carruthers.
185
00:19:41,400 --> 00:19:42,988
Ten of the eleven,
ladies and gentlemen.
186
00:19:42,988 --> 00:19:45,176
Unfortunately, Lord
Kitchener is missing.
187
00:19:45,200 --> 00:19:46,388
Certainly collectable.
188
00:19:46,388 --> 00:19:48,876
Who'll start at 100 guineas?
189
00:19:48,900 --> 00:19:52,276
80 guineas. 85? 85, 90?
190
00:19:52,300 --> 00:19:53,776
95 guineas.
191
00:19:53,800 --> 00:19:56,876
95 guineas against you, sir.
All done then at 95 guineas.
192
00:19:56,900 --> 00:19:59,900
Sold to Miss Stirling!
193
00:20:01,500 --> 00:20:03,076
You've done this
before, Miss Stirling.
194
00:20:03,100 --> 00:20:06,316
What oh? Oh,
it's you, Constable.
195
00:20:06,540 --> 00:20:08,076
You seem very knowledgeable.
196
00:20:08,100 --> 00:20:09,388
I wouldn't know where to start.
197
00:20:09,388 --> 00:20:10,476
It's simple, really.
198
00:20:10,500 --> 00:20:12,876
Know what you want and
what you're prepared to pay.
199
00:20:12,900 --> 00:20:15,476
It helps if you know
a bit about antiques.
200
00:20:15,500 --> 00:20:17,376
Well, you obviously do.
201
00:20:17,400 --> 00:20:19,676
I like to surround myself
with old things.
202
00:20:19,700 --> 00:20:22,936
In a previous life, I even
worked for a dealer in Lincoln.
203
00:20:22,960 --> 00:20:24,676
I thought you'd always
lived round here.
204
00:20:24,700 --> 00:20:26,688
No, a rolling stone, Constable.
205
00:20:26,688 --> 00:20:28,776
Well, don't you miss the
antiques business?
206
00:20:28,800 --> 00:20:30,588
To tell you the truth,
I wasn't very good at it.
207
00:20:30,588 --> 00:20:31,476
Fell in love with the stock.
208
00:20:31,500 --> 00:20:33,500
Couldn't bear it when
anything got sold.
209
00:20:33,500 --> 00:20:35,300
Excuse me.
210
00:20:50,000 --> 00:20:53,136
85, 90, 95,
211
00:20:53,160 --> 00:20:55,800
400.
212
00:20:56,980 --> 00:20:58,176
Thank you.
213
00:20:58,200 --> 00:21:00,620
Not at all, madam.
Thank YOU.
214
00:21:00,620 --> 00:21:03,240
Call in again sometime.
215
00:21:33,700 --> 00:21:36,300
Very neat and tidy, constable.
216
00:21:36,300 --> 00:21:38,900
Worth a boy scout's badge.
217
00:21:38,900 --> 00:21:40,800
Yes, Sergeant.
218
00:21:40,800 --> 00:21:42,100
Well then.
219
00:21:42,100 --> 00:21:46,400
[indistinct] all very well,
but I want results.
220
00:21:46,416 --> 00:21:50,416
Division are threatening a
permanent CID presence here
221
00:21:50,416 --> 00:21:51,916
until this chap's caught.
222
00:21:51,916 --> 00:21:53,716
And we don't want that.
223
00:21:53,716 --> 00:21:55,116
Do we Ventress?
224
00:21:55,116 --> 00:21:57,776
- No sarge.
- No sarge.
225
00:21:57,800 --> 00:22:01,600
So, what new leads have we got?
226
00:22:04,600 --> 00:22:06,176
Nothing.
227
00:22:06,200 --> 00:22:07,777
Well, nothing new.
228
00:22:07,801 --> 00:22:09,476
No-one ever hears him.
229
00:22:09,500 --> 00:22:11,876
And he always tidies up afterwards.
230
00:22:11,900 --> 00:22:14,576
It's like he's mocking us for the
fact that we cannot catching him.
231
00:22:14,600 --> 00:22:18,148
Bellamy, that's his fatal flaw.
232
00:22:18,148 --> 00:22:19,696
That's his Achilles heel!
233
00:22:19,720 --> 00:22:21,996
And that's why we'll catch him!
234
00:22:22,020 --> 00:22:27,576
And when we do, you should
take a lesson, Ventress.
235
00:22:27,600 --> 00:22:31,276
- Oh! Yes, Sarge.
- "Yes, Sarge."
236
00:22:31,300 --> 00:22:34,788
So, as we haven't got any leads,
237
00:22:34,788 --> 00:22:36,776
what about some crime prevention?
238
00:22:36,800 --> 00:22:40,276
Go round the likely houses.
Warn the occupiers.
239
00:22:40,300 --> 00:22:43,700
- TOGETHER: Yes, Sarge.
- Right! Move!
240
00:22:45,600 --> 00:22:48,936
Sergeant, Penelope Stirling.
241
00:22:48,960 --> 00:22:50,780
What about her?
242
00:22:50,780 --> 00:22:54,200
You don't think she's
the burglar, do you?
243
00:22:54,400 --> 00:22:58,276
No, Sergeant.
I think she's up to something.
244
00:22:58,700 --> 00:22:59,776
What?
245
00:22:59,800 --> 00:23:01,788
Well, I'm not sure what.
246
00:23:01,788 --> 00:23:03,476
With her good works?
247
00:23:03,500 --> 00:23:07,520
Rowan, that lady is a saint.
248
00:23:46,500 --> 00:23:48,900
He'd like to get
his hands on this.
249
00:24:34,800 --> 00:24:37,800
CHURCH ORGAN PLAYS
250
00:24:53,900 --> 00:24:55,576
You said to come and see you.
251
00:24:55,600 --> 00:24:59,600
Yes, of course!
You just made me jump.
252
00:25:07,700 --> 00:25:11,256
You see, you have something, Lord
Ashfordly, that this burglar wants.
253
00:25:11,280 --> 00:25:13,156
Well, it can't be money!
254
00:25:13,180 --> 00:25:16,476
No. This burglar
specialises in silver.
255
00:25:17,000 --> 00:25:18,476
Are your cabinets alarmed?
256
00:25:18,500 --> 00:25:20,176
Good God, I couldn't afford that.
257
00:25:20,200 --> 00:25:23,276
I'm still trying to bring the
plumbing into the 20th century.
258
00:25:23,300 --> 00:25:26,076
But you do have an alarm that rings
through to our police station.
259
00:25:26,100 --> 00:25:28,808
Yes, the insurance company's idea.
260
00:25:28,808 --> 00:25:29,916
And what's wired up to it?
261
00:25:29,940 --> 00:25:31,276
Not much, I'm afraid.
262
00:25:31,300 --> 00:25:33,838
This picture,
and the Vermeer in the great hall,
263
00:25:33,838 --> 00:25:36,376
and the tapestry in
the gallery upstairs.
264
00:25:36,400 --> 00:25:38,300
The alarm rings straight
through to us?
265
00:25:38,300 --> 00:25:41,100
That's it. Makes no
sound here at all.
266
00:25:41,700 --> 00:25:44,676
Well, perhaps you should put some
of this in the bank for a while.
267
00:25:44,700 --> 00:25:48,900
We don't think the villain is local
so he will probably move on soon.
268
00:25:50,200 --> 00:25:52,356
Unless we catch
him first, of course.
269
00:25:52,380 --> 00:25:54,328
Funny old things, aren't they?
270
00:25:54,328 --> 00:25:57,476
- Quite ugly, really.
- Odd. Strange.
271
00:25:57,500 --> 00:25:59,325
Yes, strange.
272
00:25:59,325 --> 00:26:00,900
Picked them up this
morning actually,
273
00:26:00,900 --> 00:26:02,375
small antique shop in Strensford.
274
00:26:02,400 --> 00:26:04,276
All First World War leaders.
275
00:26:04,300 --> 00:26:06,348
I saw some just like these.
276
00:26:06,348 --> 00:26:08,396
Unfortunately, Lord
Kitchener was missing.
277
00:26:08,420 --> 00:26:11,900
Well, it can't be these.
That's Kitchener just there.
278
00:26:27,620 --> 00:26:29,076
It's a bit muddy, Alex.
279
00:26:29,100 --> 00:26:32,076
If you'd rather
stay in the car...
280
00:26:32,300 --> 00:26:36,176
- Yes, I would, actually.
- You can't.
281
00:26:36,200 --> 00:26:39,776
Yes, I can.
I can do what I like.
282
00:26:39,800 --> 00:26:42,000
Go on. Off you go!
283
00:26:51,700 --> 00:26:55,700
MUSIC PLAYS ON TURNTABLE
284
00:27:22,000 --> 00:27:25,600
Tough at the top, ain't it, Doctor?
285
00:27:27,400 --> 00:27:28,900
A woman?
286
00:27:28,900 --> 00:27:33,576
Oh, yeah. Definitely.
Late 50s, sensible clothes.
287
00:27:33,600 --> 00:27:36,600
- Do you know her name?
- No idea.
288
00:27:37,300 --> 00:27:39,300
Has she been here
before selling stuff?
289
00:27:39,300 --> 00:27:41,700
No, I've never
seen her before.
290
00:27:43,100 --> 00:27:45,276
Did she know the value
of what she had?
291
00:27:45,300 --> 00:27:48,476
Yeah, she wanted £400,
not a penny less.
292
00:27:48,500 --> 00:27:50,688
And she insisted on cash.
293
00:27:50,688 --> 00:27:53,276
Very specific about that.
294
00:27:53,300 --> 00:27:55,176
Was the set complete?
295
00:27:55,200 --> 00:27:59,016
Of course. I wouldn't have
paid half as much if it wasn't.
296
00:27:59,440 --> 00:28:01,308
I'm very pleased, Mr. Salter.
297
00:28:01,308 --> 00:28:03,576
You're coming along quite nicely.
298
00:28:03,600 --> 00:28:06,496
It's your pretty face that's
doing the trick, Doctor.
299
00:28:06,520 --> 00:28:10,936
Now you tell old Ferrenby I only
want to see you from now on.
300
00:28:10,960 --> 00:28:13,076
We'll have to see.
301
00:28:13,100 --> 00:28:17,100
- I'd better be off. Bye-bye.
- Bye.
302
00:28:26,800 --> 00:28:28,776
BANGING UPSTAIRS
303
00:28:28,800 --> 00:28:30,228
He wants you to read to him.
304
00:28:30,228 --> 00:28:33,056
We've just started
Great Expectations.
305
00:28:33,080 --> 00:28:35,076
He used to be an English teacher.
306
00:28:35,100 --> 00:28:39,176
Loved to read, unfortunately
his eyes aren't up to it anymore.
307
00:28:39,200 --> 00:28:41,188
Some of those look quite special.
308
00:28:41,188 --> 00:28:42,376
Oh, I wouldn't know.
309
00:28:42,400 --> 00:28:45,136
One book looks much
like another to me.
310
00:28:45,160 --> 00:28:47,716
You do all this voluntarily?
311
00:28:47,740 --> 00:28:50,700
My reward is seeing them happy.
312
00:28:58,477 --> 00:29:00,677
Thank you.
313
00:29:14,140 --> 00:29:16,656
The Lord Kitchener was definitely
missing when I sold them.
314
00:29:16,680 --> 00:29:19,776
That's how the Toby jugs
came from Major Fitch.
315
00:29:19,800 --> 00:29:21,077
Who?
316
00:29:21,101 --> 00:29:23,688
Major Fitch. Or rather, his estate.
317
00:29:23,688 --> 00:29:26,075
He died a couple of months ago.
318
00:29:26,100 --> 00:29:28,000
Is there a widow?
319
00:29:28,000 --> 00:29:30,200
No relatives at all.
320
00:29:31,500 --> 00:29:33,088
Miss Stirling used
to looked after him.
321
00:29:33,088 --> 00:29:35,376
Take him his meals,
that kind of thing.
322
00:29:35,400 --> 00:29:37,400
Miss Stirling?
323
00:29:37,400 --> 00:29:40,200
Is she a regular customer of yours?
324
00:29:41,900 --> 00:29:43,988
Fairly regular, yeah.
325
00:29:43,988 --> 00:29:45,976
What does she buy?
326
00:29:46,000 --> 00:29:48,916
Oh, usually she only buys when
we sell her old people's things,
327
00:29:48,916 --> 00:29:49,974
like with Major Fitch.
328
00:29:50,000 --> 00:29:53,376
I suppose she buys little things
to remember them by.
329
00:29:53,400 --> 00:29:56,176
Does she ever sell things here?
330
00:29:56,200 --> 00:29:58,600
Not to my knowledge, no.
331
00:30:00,058 --> 00:30:03,858
You're worried she might be tied
up to this silver burglaries?
332
00:30:03,858 --> 00:30:05,668
Something like that, yeah.
333
00:30:05,700 --> 00:30:07,676
Major Fitch?
334
00:30:07,700 --> 00:30:12,836
Yeah. I wanna know if he reported
anything stolen when he was alive?
335
00:30:12,760 --> 00:30:15,736
Well, he wouldn't have
reported it dead.
336
00:30:16,060 --> 00:30:20,936
In any case, he was dead before the
silver burglar moved on to our patch.
337
00:30:20,860 --> 00:30:25,480
Nah, it's not silver I'm interested in,
it's Lord Kitchener.
338
00:30:27,740 --> 00:30:29,736
No. Nothing here.
339
00:30:29,760 --> 00:30:33,100
Oh, great! Thanks, Alf.
340
00:30:35,600 --> 00:30:37,576
Decisions, eh?
341
00:30:37,600 --> 00:30:42,976
The unsociable hours of the houseman
versus the unsociable hours of a GP.
342
00:30:43,200 --> 00:30:46,876
Well, just don't ever become
part of the brain drain, Kate.
343
00:30:46,900 --> 00:30:50,120
This country needs good doctors.
344
00:30:50,600 --> 00:30:54,336
What did you want when
you first came here, Alex?
345
00:30:54,560 --> 00:30:56,676
The question hardly applies.
346
00:30:56,700 --> 00:30:59,376
It was all so different then,
mainly private patients.
347
00:30:59,400 --> 00:31:02,576
And a doctor had... position.
348
00:31:02,600 --> 00:31:04,816
Now, I'm just part
of the landscape,
349
00:31:04,840 --> 00:31:08,276
being slowly eroded by time
and the winds of social change.
350
00:31:08,300 --> 00:31:11,088
And things are changing
though, Kate.
351
00:31:11,088 --> 00:31:14,376
Even if not as fast
as you might like.
352
00:31:15,000 --> 00:31:17,588
Do you regret it though?
The change?
353
00:31:17,588 --> 00:31:19,576
Regret?
354
00:31:19,600 --> 00:31:22,588
No, I just belong to
a time that's past,
355
00:31:22,588 --> 00:31:24,176
when age meant respect.
356
00:31:24,200 --> 00:31:26,888
Now, it's a time for the young,
357
00:31:26,888 --> 00:31:29,876
and I'm not young any longer.
358
00:31:30,100 --> 00:31:34,300
A doctor today needs
your kind of drive, Kate.
359
00:31:37,800 --> 00:31:41,096
- Good night, Alex.
- Good night, my dear.
360
00:31:41,120 --> 00:31:45,776
That's the church, the organist,
the flowers and a cake.
361
00:31:45,800 --> 00:31:47,308
What about a car?
362
00:31:47,308 --> 00:31:49,716
I know a bloke in Ashfordly.
He'll give us a good deal.
363
00:31:49,740 --> 00:31:52,308
It's all right. I've sorted it.
364
00:31:52,308 --> 00:31:55,376
Oh? Great!
365
00:31:55,600 --> 00:31:58,576
I just don't believe it,
she's a good woman.
366
00:31:58,600 --> 00:32:00,776
A bit brusque,
but a heart of gold.
367
00:32:00,800 --> 00:32:03,588
Yeah, well I think Penelope's
halo has just slipped.
368
00:32:03,588 --> 00:32:05,876
- I shall get the proof tomorrow.
- How?
369
00:32:05,900 --> 00:32:08,876
Townsend's is auctioning
off Elsie Baker's effects.
370
00:32:08,900 --> 00:32:10,476
I bet she'll be there.
371
00:32:10,500 --> 00:32:12,588
She's not interested in antiques.
372
00:32:12,588 --> 00:32:13,676
Who told you that?
373
00:32:13,700 --> 00:32:17,576
She did. The night Elsie Baker died
and then again at Mr. Salter's.
374
00:32:17,600 --> 00:32:18,577
Well, there you are.
375
00:32:18,601 --> 00:32:23,040
She told me she's worked for
an antique dealer in Lincoln.
376
00:32:23,900 --> 00:32:26,576
All right, okay.
Where'd she get her money from?
377
00:32:26,600 --> 00:32:29,376
She's hardly the private
income sort, is she.
378
00:32:29,400 --> 00:32:31,676
But when they auctioned
off Major Fitch's effects,
379
00:32:31,700 --> 00:32:36,376
she splashes out 95 guineas on an
incomplete set of ten Toby jugs.
380
00:32:36,600 --> 00:32:39,776
And later that day, someone
answering her description
381
00:32:39,800 --> 00:32:44,416
sells a complete set of
11 Toby jugs for £400!
382
00:32:44,440 --> 00:32:48,076
Oh, maybe she found the other
one in another antique shop.
383
00:32:48,100 --> 00:32:50,188
Maybe she bought those
ten to make up a set.
384
00:32:50,188 --> 00:32:52,976
Maybe she got lucky.
385
00:32:53,000 --> 00:32:55,488
Well, maybe her luck just ran out.
386
00:32:55,488 --> 00:32:56,876
Do you want another one?
387
00:32:56,900 --> 00:32:59,076
All right.
388
00:32:59,800 --> 00:33:01,996
Hello, Alan.
389
00:33:02,020 --> 00:33:03,896
I need your advice.
390
00:33:03,920 --> 00:33:05,548
You had speeches at your
wedding, didn't you?
391
00:33:05,548 --> 00:33:06,476
Yeah.
392
00:33:06,500 --> 00:33:07,976
When my dad toasts us,
393
00:33:08,000 --> 00:33:11,976
I toast the bridesmaids,
who does the best man toast?
394
00:33:12,000 --> 00:33:14,288
I'm not sure he toasts anyone.
395
00:33:14,288 --> 00:33:15,676
What does the best man think?
396
00:33:15,700 --> 00:33:18,216
Ah, Derek's in London.
I haven't been able to speak to him.
397
00:33:18,216 --> 00:33:19,174
A Londoner?
398
00:33:19,200 --> 00:33:21,776
Yeah, well he's from around here.
Moved to London last year.
399
00:33:21,800 --> 00:33:23,676
He's a great laugh.
You'll like him.
400
00:33:23,700 --> 00:33:27,100
- Do you want a drink?
- Yeah, why not?
401
00:33:28,200 --> 00:33:30,800
Excuse us a minute, love.
402
00:33:35,500 --> 00:33:36,577
You organised transport?
403
00:33:36,601 --> 00:33:38,588
I've got you a cracking motor.
404
00:33:38,588 --> 00:33:40,975
She'll look like Princess
Margaret sat on the back.
405
00:33:41,000 --> 00:33:41,596
Good!
406
00:33:41,620 --> 00:33:43,360
Yeah, that reminds me.
407
00:33:43,360 --> 00:33:46,200
Have you got a
photographer sorted out?
408
00:33:47,900 --> 00:33:49,796
Dress looks fab.
409
00:33:49,820 --> 00:33:54,256
I've got an old bracelet,
new shoes, blue earrings.
410
00:33:54,280 --> 00:33:56,196
I'm just short on
something borrowed.
411
00:33:56,220 --> 00:33:58,976
- What about a garter?
- Have you got one?
412
00:33:59,000 --> 00:34:00,788
I bought one for our wedding
413
00:34:00,788 --> 00:34:03,576
but it's not the sort of thing
you can wear it down the pub!
414
00:34:03,600 --> 00:34:06,076
- Thanks.
- Everything else all right?
415
00:34:06,100 --> 00:34:07,844
Yeah, it's fine.
416
00:34:07,844 --> 00:34:10,732
Except I'm not that keen
on Alan's best man.
417
00:34:10,732 --> 00:34:11,876
Chap called Derek.
418
00:34:11,900 --> 00:34:14,876
- Why?
- He's got a big mouth.
419
00:34:14,900 --> 00:34:18,900
I'm a bit worried about what kind
of speech he's gonna make.
420
00:34:19,600 --> 00:34:22,576
All right.
Yeah, thanks for checking.
421
00:34:22,600 --> 00:34:26,376
I will, yeah. Bye.
422
00:34:26,600 --> 00:34:29,676
PC Hardwick at Lincoln
sends his regards, Alf.
423
00:34:29,700 --> 00:34:32,176
What do you want with Lincoln?
424
00:34:32,200 --> 00:34:34,200
ALARM BELL
425
00:34:40,000 --> 00:34:41,888
Come on, you two!
Don't hang about.
426
00:34:41,888 --> 00:34:44,188
- What is it, Sarge?
- Ashfordly Hall! Their alarm.
427
00:34:44,188 --> 00:34:45,576
Ah Bellamy, mind the shop!
428
00:34:45,600 --> 00:34:47,800
Aye. You can trust me, Sarge.
429
00:34:59,780 --> 00:35:01,228
I'm terribly sorry.
430
00:35:01,228 --> 00:35:04,888
New maid, more thorough than usual
decided to dust behind the picture.
431
00:35:04,888 --> 00:35:06,876
One touch and the alarm goes off.
432
00:35:06,900 --> 00:35:08,776
Well, no harm done, sir.
433
00:35:08,800 --> 00:35:09,725
I'm awfully sorry.
434
00:35:09,725 --> 00:35:12,775
I'll try and keep it switched off
during the daytime in future.
435
00:35:12,800 --> 00:35:16,576
Sir, would you mind leaving
the picture at this angle?
436
00:35:16,600 --> 00:35:18,536
What on earth for?
437
00:35:18,560 --> 00:35:22,576
If the silver burglar who
likes to tidy up comes here
438
00:35:22,600 --> 00:35:25,288
we'll give him something to tidy.
439
00:35:25,288 --> 00:35:27,276
Good idea, Rowan.
440
00:35:27,276 --> 00:35:29,076
With your permission,
of course, my Lord.
441
00:35:29,076 --> 00:35:32,676
Just don't muck up
like you did the fish.
442
00:35:34,398 --> 00:35:36,598
Welcome, ladies and gentlemen
to this morning's auction.
443
00:35:36,598 --> 00:35:39,498
The first section deals with the
sale of jewellery and silverware.
444
00:35:39,498 --> 00:35:41,098
I mention jewellery
and silverware.
445
00:35:41,098 --> 00:35:42,898
Up for sale,
in fact the first item
446
00:35:42,900 --> 00:35:45,976
Lot 1 here is a late
Georgian silver inkstand.
447
00:35:46,000 --> 00:35:48,276
Fitted central taper and snuffer,
448
00:35:48,300 --> 00:35:54,576
with unfortunately only one cut-
glass silver-capped ink bottle.
449
00:35:54,900 --> 00:35:57,588
Who'll start me at five guineas?
450
00:35:57,588 --> 00:35:59,876
Five, anyway.
451
00:35:59,900 --> 00:36:01,600
Thank you, Miss Stirling.
452
00:36:01,600 --> 00:36:03,600
Five guineas.
453
00:38:53,300 --> 00:38:54,858
I've thought long
and hard about it
454
00:38:54,858 --> 00:38:58,574
and I've decided I'm not going
to take the job with Ferrenby.
455
00:38:58,800 --> 00:39:01,956
It's not for me,
I'm a hospital doctor.
456
00:39:01,980 --> 00:39:05,200
So... Middlesbrough.
457
00:39:05,800 --> 00:39:09,276
- I know I've let you down.
- No, you haven't.
458
00:39:09,300 --> 00:39:12,276
Whatever you think
is right for you.
459
00:39:12,300 --> 00:39:15,776
Well, I just don't want to become
old, reliable Dr. Rowan,
460
00:39:15,800 --> 00:39:18,376
ranked one above the nit nurse!
461
00:39:18,400 --> 00:39:21,176
I don't want to become
part of the scenery.
462
00:39:21,200 --> 00:39:24,176
But the scenery's not
that bleak round here.
463
00:39:24,200 --> 00:39:27,176
Alright. Join the hospital.
464
00:39:27,200 --> 00:39:29,876
Go back to never getting
to know your patients.
465
00:39:29,900 --> 00:39:34,276
Go back to the 30-hour days,
petty politics and bureaucracy.
466
00:39:34,300 --> 00:39:36,276
I was there last time,
Kate, remember?
467
00:39:36,300 --> 00:39:39,736
I knew it! I knew you didn't
want me to take that job.
468
00:39:39,760 --> 00:39:41,768
No. I just don't want
you looking back
469
00:39:41,768 --> 00:39:45,176
on your hospital work in London
with rose-tinted glasses.
470
00:39:45,200 --> 00:39:47,250
You've been knocking
Ferrenby and his practice
471
00:39:47,250 --> 00:39:49,375
I thought I'd even
things up a bit.
472
00:39:49,400 --> 00:39:52,400
Well, that's very kind of you.
473
00:39:57,940 --> 00:40:00,276
Kate, whatever happens,
474
00:40:00,300 --> 00:40:03,500
you'll never be just
part of the scenery.
475
00:40:09,200 --> 00:40:11,376
It's your last chance
to back out now.
476
00:40:11,400 --> 00:40:14,396
We could be on the A1 in one hour
and in London before the pubs shut.
477
00:40:14,420 --> 00:40:14,856
Derek!
478
00:40:14,880 --> 00:40:16,448
You wanna move to London.
479
00:40:16,448 --> 00:40:18,316
There's a whole scene
going down there.
480
00:40:18,340 --> 00:40:20,816
I've got the garage and besides,
Sandra doesn't want to move.
481
00:40:20,840 --> 00:40:23,176
Well, if things don't work out...
482
00:40:23,200 --> 00:40:25,476
Shut it, Derek.
It's my wedding day!
483
00:40:25,500 --> 00:40:27,420
DEREK CHUCKLES
484
00:40:31,100 --> 00:40:32,676
So what do I have to do again?
485
00:40:32,700 --> 00:40:35,976
Take that gum out for a start.
486
00:40:36,200 --> 00:40:38,176
Not there!
487
00:40:38,200 --> 00:40:40,276
This car's seen
better days as it is.
488
00:40:40,300 --> 00:40:44,076
You stand on my left, then we walk
down the aisle till we get to Alan.
489
00:40:44,100 --> 00:40:47,476
Then we stop. You take a
step back and to the left.
490
00:40:47,500 --> 00:40:49,876
Stand there, and don't say anything!
491
00:40:49,900 --> 00:40:52,476
- I told you to get a haircut.
- Mum!
492
00:40:52,400 --> 00:40:54,200
What will Alan's parents think?
493
00:40:54,200 --> 00:40:56,600
He'll be too piss to notice anyway.
494
00:40:56,600 --> 00:40:58,600
Vince!
495
00:41:09,700 --> 00:41:12,976
- Walter!
- I don't like ties.
496
00:41:13,000 --> 00:41:15,976
How much did you drink last night?
497
00:41:16,600 --> 00:41:19,316
She looks like butter
wouldn't melt in her mouth.
498
00:41:19,340 --> 00:41:21,316
So where's your proof?
499
00:41:21,340 --> 00:41:25,600
I was sure they would have had
something on her at Lincoln.
500
00:41:27,400 --> 00:41:30,400
♪ MUSIC: 'The Wedding March'
501
00:42:09,800 --> 00:42:12,576
Are you in charge of this
vehicle, Mr. Greengrass?
502
00:42:12,600 --> 00:42:16,976
What? Oh, yes.
It's polished up quite nice, isn't it?
503
00:42:17,000 --> 00:42:19,376
Well, make sure you return
it to its rightful owner
504
00:42:19,400 --> 00:42:22,800
before I'm back on duty. All right?
505
00:42:35,900 --> 00:42:37,900
CHEERING AND APPLAUSE
506
00:42:53,160 --> 00:42:55,600
Thanks for letting me borrow this.
507
00:42:56,800 --> 00:43:00,176
Not at all. I hope you're
both very happy together.
508
00:43:00,200 --> 00:43:02,200
Remember?
509
00:43:03,600 --> 00:43:06,628
Who's idea was it to let
Greengrass supply your car?
510
00:43:06,628 --> 00:43:09,256
Alan's dad.
Why, is something wrong?
511
00:43:09,280 --> 00:43:11,716
Nick was just admiring it.
512
00:43:12,040 --> 00:43:15,676
I'll see you later.
Enjoy yourselves.
513
00:43:15,900 --> 00:43:18,476
This is your day off.
514
00:43:18,500 --> 00:43:20,676
Yeah, me and Ringo,
we're like that.
515
00:43:20,700 --> 00:43:23,376
And I went to school with Paul.
Great mates.
516
00:43:23,400 --> 00:43:25,988
Don't believe a word he says.
517
00:43:25,988 --> 00:43:27,376
He's all mouth, he is!
518
00:43:27,400 --> 00:43:30,676
Just cos you've got no
gear groups in Yorkshire!
519
00:43:31,000 --> 00:43:33,388
Scousers! Full of wind!
520
00:43:33,388 --> 00:43:36,276
- You what?!
- Be'ave, you!
521
00:43:36,300 --> 00:43:40,300
Walter, Mr. Greengrass wants paying.
522
00:43:41,400 --> 00:43:44,576
- Are you Vince?
- No, I'm a friend of Alan's.
523
00:43:44,600 --> 00:43:46,750
Oh, you're a Londoner?
I live there by myself now.
524
00:43:46,750 --> 00:43:47,975
It's a great place!
525
00:43:48,000 --> 00:43:49,498
It's a bit dead up
here though, ain't it?
526
00:43:49,498 --> 00:43:52,196
I suppose it's all right
if you like morgues.
527
00:43:52,220 --> 00:43:54,676
- I'm Derek, by the way.
- Nick.
528
00:43:54,700 --> 00:43:57,318
Do you fancy livening
yourself up a bit?
529
00:43:57,318 --> 00:43:58,036
Sorry?
530
00:43:58,060 --> 00:44:00,628
You know, lemonade for the brain.
531
00:44:00,628 --> 00:44:01,996
Oh, right.
532
00:44:01,996 --> 00:44:04,196
I tell you, this stuff is fine
533
00:44:04,196 --> 00:44:05,696
I'll do you a good deal.
534
00:44:05,696 --> 00:44:07,696
Us London boys have
got to stick together.
535
00:44:07,720 --> 00:44:09,516
Here, have that on the house.
536
00:44:09,540 --> 00:44:12,800
If you want some more,
you know where to find me.
537
00:44:15,200 --> 00:44:16,976
I hate moments like this.
538
00:44:17,000 --> 00:44:18,688
Why can't I go out
and have a good time
539
00:44:18,688 --> 00:44:20,476
and just for once, forget
what I do for a living?
540
00:44:20,500 --> 00:44:22,176
What's happened?
541
00:44:22,200 --> 00:44:25,076
Derek, the best man
just gave me some drugs.
542
00:44:25,100 --> 00:44:27,376
At a wedding?
543
00:44:27,700 --> 00:44:29,476
What is it?
544
00:44:29,500 --> 00:44:31,488
I think it's duraphet.
545
00:44:31,488 --> 00:44:33,576
An amphetamine, like speed.
546
00:44:33,600 --> 00:44:35,876
Black bombers?
547
00:44:36,800 --> 00:44:39,000
Miss Stirling!
548
00:44:39,500 --> 00:44:42,276
I thought you did very
well with your Toby jugs.
549
00:44:42,300 --> 00:44:45,176
I was talking to a friend of mine,
apparently they're quite valuable.
550
00:44:45,200 --> 00:44:47,550
- I'm not really in touch...
- I'd love to have a look at them.
551
00:44:47,550 --> 00:44:48,975
Maybe I can pop round some day.
552
00:44:49,000 --> 00:44:51,300
Oh, I'm so sorry! I've just
spotted an old friend of mine.
553
00:44:51,300 --> 00:44:53,500
Will you excuse me.
554
00:44:54,400 --> 00:44:56,800
Some day off.
555
00:45:02,900 --> 00:45:05,650
- I'd better be going.
- Oh, already?
556
00:45:05,650 --> 00:45:07,175
You played lovely in church.
557
00:45:07,200 --> 00:45:10,076
Well, thank you.
It was a very nice spread.
558
00:45:10,100 --> 00:45:12,976
Make sure the car is
returned to Mr. Salter.
559
00:45:13,000 --> 00:45:16,176
I'd hate him to think it was stolen.
560
00:45:16,200 --> 00:45:18,756
- What was that about?
- Claude!
561
00:45:18,756 --> 00:45:21,756
I only borrowed it.
I'm taking it back.
562
00:45:25,980 --> 00:45:28,300
GIGGLING
563
00:45:29,300 --> 00:45:30,900
I told they were good, didn't I?
564
00:45:30,900 --> 00:45:34,900
Yeah, very good!
That's getting to me though. Yeah!
565
00:45:39,100 --> 00:45:41,484
- You feeling good?
- Yeah!
566
00:45:41,484 --> 00:45:43,476
Yeah, they're demon, aren't they?
567
00:45:43,500 --> 00:45:45,976
- You got any more?
- How many do you want?
568
00:45:46,000 --> 00:45:48,600
No, no. Outside.
569
00:45:53,500 --> 00:45:55,540
CHEERING
570
00:46:02,300 --> 00:46:04,188
So how many do you want?
571
00:46:04,188 --> 00:46:05,876
How about I take the lot?
572
00:46:05,900 --> 00:46:07,268
It'll cost you.
573
00:46:07,268 --> 00:46:10,168
No... it'll cost YOU.
574
00:46:10,168 --> 00:46:13,776
- I'm a copper. You're nicked.
- You bastard!
575
00:46:13,800 --> 00:46:17,276
Right! Now I'll count to three.
576
00:46:17,500 --> 00:46:18,676
One!
577
00:46:18,700 --> 00:46:21,308
What did you say to me,
you Liverpool sot?
578
00:46:21,308 --> 00:46:22,016
Walter!
579
00:46:22,040 --> 00:46:23,376
Two!
580
00:46:23,376 --> 00:46:25,176
What did you call me, you pisshead?
581
00:46:25,176 --> 00:46:28,776
- Nothing, [indistinct].
- Walter!
582
00:46:29,400 --> 00:46:31,560
Three!
583
00:47:24,640 --> 00:47:28,196
I thought this was
your day off, Rowan.
584
00:47:28,220 --> 00:47:32,896
What was the first thing you said
to me when I arrived in Aidensfield?
585
00:47:32,920 --> 00:47:35,880
Go on. Remind me.
586
00:47:36,400 --> 00:47:40,000
If you're here, you're on duty.
587
00:47:43,500 --> 00:47:47,476
ALARM BELL
Ventress!
588
00:47:48,100 --> 00:47:50,376
- Bloody hell!
- Ashfordly Hall!
589
00:47:50,400 --> 00:47:53,026
It'd better not be someone
doing late-night dusting.
590
00:47:53,026 --> 00:47:55,039
Let's go!
591
00:48:17,500 --> 00:48:20,700
Police! Stay where you are!
592
00:48:30,000 --> 00:48:34,800
Right. If you'll just
sign the statement.
593
00:48:45,200 --> 00:48:48,676
There is something else
you can help us with.
594
00:48:49,000 --> 00:48:51,876
We found this among your things.
595
00:48:51,900 --> 00:48:54,688
No-one's reported it stolen.
596
00:48:54,688 --> 00:48:57,176
Where did you get it from?
597
00:48:57,000 --> 00:49:00,676
I'm sure our man nicked this
from Miss Stirling's house
598
00:49:00,700 --> 00:49:04,176
before she bought the rest
of the inkstand at auction.
599
00:49:04,200 --> 00:49:07,476
Hang on, Rowan.
How did she get it?
600
00:49:07,500 --> 00:49:10,316
Well, when she looking
after the old people,
601
00:49:10,340 --> 00:49:14,476
she'll have a good sniff round and
sorts out the most valuable objects.
602
00:49:14,500 --> 00:49:16,876
And always sets of things?
603
00:49:16,900 --> 00:49:21,076
Yeah exactly.
She borrows one of the set.
604
00:49:21,100 --> 00:49:24,356
The victims are too old to
notice just one thing missing.
605
00:49:24,380 --> 00:49:27,800
Then when they die,
if there is an auction
606
00:49:27,800 --> 00:49:31,976
she'll move in and legitimately
buy the rest at a much lower price
607
00:49:32,000 --> 00:49:33,876
because the set's incomplete.
608
00:49:33,900 --> 00:49:39,100
Then later, she sells the
complete set and cashes in.
609
00:49:39,300 --> 00:49:41,376
I see.
610
00:49:41,400 --> 00:49:42,976
So shall I get her in?
611
00:49:43,000 --> 00:49:45,976
- What for?
- Well, theft!
612
00:49:46,000 --> 00:49:48,656
All you've got is the
word of a burglar.
613
00:49:48,680 --> 00:49:51,576
All your witnesses are dead!
614
00:49:51,600 --> 00:49:55,688
Yeah. I feel ever so much better.
615
00:49:55,688 --> 00:49:57,876
Thank you, both of you.
616
00:49:57,900 --> 00:49:59,888
Well, nothing to do with me.
617
00:49:59,888 --> 00:50:02,676
I'm told I'm not pretty enough
to have any effect on you.
618
00:50:02,700 --> 00:50:04,700
Is that right?
619
00:50:06,700 --> 00:50:08,176
I've missed all these.
620
00:50:08,200 --> 00:50:10,676
If ever I'm confined to bed again
621
00:50:10,700 --> 00:50:12,376
build me some shelves in
the bedroom, would you?
622
00:50:12,400 --> 00:50:15,177
So that I can die in peace.
623
00:50:15,701 --> 00:50:18,476
- Here, that's funny!
- What is?
624
00:50:18,500 --> 00:50:21,076
This set of Charles Dickens.
625
00:50:21,100 --> 00:50:23,500
Oliver Twist's missing.
626
00:50:24,700 --> 00:50:28,476
That's a very serious
allegation, Sergeant.
627
00:50:28,500 --> 00:50:31,276
Yes, I have Mr. Salter's
copy of Oliver Twist,
628
00:50:31,300 --> 00:50:34,376
but I can assure you I did
ask him if I could borrow it.
629
00:50:34,400 --> 00:50:36,438
He said you didn't.
630
00:50:36,438 --> 00:50:38,676
I'm sorry, but I did.
631
00:50:38,700 --> 00:50:42,900
He must have forgotten.
Well, you know how old people are.
632
00:50:43,500 --> 00:50:45,092
Do you still have that inkstand
633
00:50:45,092 --> 00:50:47,876
you bought at auction by
any chance, Miss Stirling?
634
00:50:47,900 --> 00:50:50,076
Yes, of course. Why?
635
00:50:50,100 --> 00:50:53,888
Remind me. It was incomplete
when you bought it.
636
00:50:53,888 --> 00:50:55,776
Wasn't one of the
ink bottles missing?
637
00:50:55,800 --> 00:50:57,800
Yes.
638
00:50:58,300 --> 00:51:01,100
Well, Miss Stirling...
639
00:51:01,700 --> 00:51:05,276
...we believe this was
stolen from you.
640
00:51:05,300 --> 00:51:07,900
Oh, thank goodness you found it!
641
00:51:07,900 --> 00:51:10,800
So you were burgled?
642
00:51:10,800 --> 00:51:13,976
- Yes.
- Why didn't you report it?
643
00:51:14,000 --> 00:51:16,248
Well, I was going to of course, but
644
00:51:16,248 --> 00:51:18,096
this was the only thing that was taken.
645
00:51:18,120 --> 00:51:21,600
And you've recovered it so quickly.
646
00:51:25,700 --> 00:51:27,900
There!
647
00:51:28,680 --> 00:51:31,876
You're very smart, Miss Stirling.
648
00:51:31,900 --> 00:51:34,396
But I must warn you.
649
00:51:34,820 --> 00:51:36,848
We know what you're doing
650
00:51:36,848 --> 00:51:39,076
and we know how you do it.
651
00:51:39,100 --> 00:51:41,076
And you must remember.
652
00:51:41,100 --> 00:51:44,100
A lady with your reputation.
653
00:51:44,100 --> 00:51:46,700
Any hint of a scandal...
654
00:51:47,600 --> 00:51:49,976
So, the ink bottle.
655
00:51:50,000 --> 00:51:52,476
It's ours.
656
00:51:52,500 --> 00:51:53,677
Evidence.
657
00:51:53,701 --> 00:51:56,700
Yes, of course, Sergeant.
658
00:52:17,200 --> 00:52:19,476
Well?
659
00:52:20,200 --> 00:52:22,400
I'll go and tell him.
660
00:52:25,400 --> 00:52:27,640
Well, go on then.
661
00:52:29,100 --> 00:52:31,756
Aren't you going to come with me?
662
00:52:31,780 --> 00:52:33,940
No, I'll wait here.
663
00:52:53,400 --> 00:52:55,660
Go on.
664
00:53:57,200 --> 00:53:59,376
I'm really looking
forward to it, Alex.
665
00:53:59,400 --> 00:54:02,000
Oh, my dear, so am I.
666
00:54:03,000 --> 00:54:05,200
Oh, wait a minute!
667
00:54:07,000 --> 00:54:09,000
I've got a present for you.
668
00:54:18,200 --> 00:54:19,900
When did you get that made?
669
00:54:19,900 --> 00:54:22,100
A couple of weeks ago.
670
00:54:22,900 --> 00:54:24,900
I knew you'd say yes in the end.
671
00:54:46,400 --> 00:54:48,388
'Ere, hold on.
672
00:54:48,388 --> 00:54:50,276
They've spelt your name wrong.
673
00:54:50,300 --> 00:54:52,300
What?!
674
00:54:53,900 --> 00:54:56,100
Excuse me.
675
00:54:57,600 --> 00:55:01,600
It's all right.
She's your new doctor.
50028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.