Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,360 --> 00:00:10,136
♪ Heartbeat
2
00:00:10,160 --> 00:00:15,760
♪ Why do you miss when
my baby kisses me? ♪
3
00:00:20,960 --> 00:00:22,936
♪ Heartbeat
4
00:00:22,960 --> 00:00:28,560
♪ Why does a love kiss
stay in my memory? ♪
5
00:00:45,660 --> 00:00:47,536
Alan, no!
6
00:00:47,560 --> 00:00:50,436
- Aw, why not, love?
- You know why not.
7
00:00:50,460 --> 00:00:53,300
Come on! What's wrong with ya?
8
00:00:53,820 --> 00:00:56,260
Look, we are engaged.
9
00:00:56,460 --> 00:00:59,060
I'm not gonna tell anyone, am I?
10
00:00:59,060 --> 00:01:02,260
Have you got anything? You know?
11
00:01:02,820 --> 00:01:04,236
I'll be careful.
12
00:01:04,260 --> 00:01:08,460
No. It's not worth risking.
We've waited this long.
13
00:01:08,460 --> 00:01:10,336
I still love you.
14
00:01:10,360 --> 00:01:13,160
Ah, well, that's all
right, then, innit?
15
00:01:14,380 --> 00:01:16,260
Alan!
16
00:01:18,560 --> 00:01:20,760
I'm sorry!
17
00:01:25,217 --> 00:01:27,557
You stupid beast!
18
00:01:27,560 --> 00:01:29,596
Get the hell out of my garden!
19
00:01:29,620 --> 00:01:31,008
Go on, get right out!
20
00:01:31,008 --> 00:01:32,708
[indistinct]
21
00:01:32,708 --> 00:01:34,396
Get out of it!
22
00:01:34,420 --> 00:01:37,036
I know it wasn't your ambition
to be a housewife,
23
00:01:37,060 --> 00:01:39,036
but you're an half
becomin' a good cook.
24
00:01:39,060 --> 00:01:41,676
Oh, I'll get a job sooner or later.
25
00:01:41,700 --> 00:01:43,496
Well, you could always
stay at home for a bit.
26
00:01:43,520 --> 00:01:46,736
Hm? And do what? Have children?
27
00:01:46,760 --> 00:01:50,060
- Aye?
- Isn't that what people do?
28
00:01:50,460 --> 00:01:53,036
And we did say we wanted a family.
29
00:01:53,060 --> 00:01:55,060
Yeah, eventually.
30
00:01:55,160 --> 00:01:58,960
I'll have a baby when I want one,
not because I've nothing else to do.
31
00:01:59,960 --> 00:02:01,960
Good.
32
00:02:02,260 --> 00:02:04,836
So what are you gonna
do this afternoon?
33
00:02:04,860 --> 00:02:06,840
I know what I'd like to do.
34
00:02:07,760 --> 00:02:11,360
I'd like to go for a long
walk across the moor.
35
00:02:11,760 --> 00:02:16,036
Then come back and have hot
toasted teacakes by the hearth.
36
00:02:16,060 --> 00:02:18,036
And then...
37
00:02:18,060 --> 00:02:21,060
make love in front
of a roaring fire.
38
00:02:21,700 --> 00:02:24,660
- Yeah?
- Yeah.
39
00:02:24,860 --> 00:02:27,536
But you have to go to work.
40
00:02:27,560 --> 00:02:29,068
I'll be home by six.
41
00:02:29,068 --> 00:02:30,976
Get the fire going.
42
00:02:31,000 --> 00:02:34,960
MUSIC: 'Good Golly Miss Molly'
By The Swinging Blue Jeans
43
00:02:55,060 --> 00:02:57,036
Mr. Sykes.
44
00:02:57,060 --> 00:02:59,036
Constable.
45
00:02:59,060 --> 00:03:02,300
Three times, Mr. Rowan.
And now this.
46
00:03:03,420 --> 00:03:05,460
Oh, dear.
47
00:03:06,260 --> 00:03:10,336
- Is this of value, Mr. Sykes?
- Beyond price to me.
48
00:03:10,360 --> 00:03:12,936
That woman and her damned horse!
49
00:03:12,960 --> 00:03:14,876
Well, what am I to do?
50
00:03:14,900 --> 00:03:17,136
Well, you could bring an action
against Miss Lambton.
51
00:03:17,160 --> 00:03:20,340
You've got to do something
about her!
52
00:03:20,360 --> 00:03:23,360
Well, we'd better catch him first.
53
00:03:36,560 --> 00:03:37,760
DOOR OPENS
54
00:03:56,760 --> 00:04:00,036
You naughty, naughty boy.
What ever am I going to do with you?
55
00:04:00,060 --> 00:04:03,036
That's what I want to know, madam.
This can't go on.
56
00:04:03,060 --> 00:04:04,936
There's nothing I can do, officer.
57
00:04:05,060 --> 00:04:09,036
Leave Apollo alone for five minutes
and off he goes exploring,
58
00:04:09,060 --> 00:04:10,556
like Marco Polo.
59
00:04:10,580 --> 00:04:12,836
Well, something's got to
be done, Miss Lambton.
60
00:04:12,860 --> 00:04:15,836
If Mr. Sykes were to sue,
it could cost you a packet.
61
00:04:15,860 --> 00:04:17,337
Oh, let him sue.
62
00:04:17,361 --> 00:04:20,376
I've no money.
It all goes on this little darling.
63
00:04:20,400 --> 00:04:23,136
Well, Mr. Sykes reckons that
this "little darling" of yours
64
00:04:23,160 --> 00:04:25,960
has done a considerable
amount of damage.
65
00:04:26,300 --> 00:04:30,376
Stupid man. All he cares about is
cabbages, weeds and cabbages.
66
00:04:30,400 --> 00:04:32,656
He does have the right
to enjoy his garden
67
00:04:32,680 --> 00:04:34,736
without your horse
trampling all over it.
68
00:04:34,760 --> 00:04:36,748
But he's such a good jumper.
69
00:04:36,748 --> 00:04:38,636
He just sails over the fences.
70
00:04:38,660 --> 00:04:42,036
Well, this time you run a
serious risk of prosecution.
71
00:04:42,060 --> 00:04:43,936
You'll have to keep him secure.
72
00:04:43,960 --> 00:04:47,936
Surely not. He's such
an independent spirit.
73
00:04:47,960 --> 00:04:50,036
Then, why can't you tether him?
74
00:04:50,060 --> 00:04:53,336
- Tether him? Apollo?!
- Yes.
75
00:04:53,360 --> 00:04:56,160
He's not a dog, constable!
76
00:05:04,960 --> 00:05:06,636
Hello, Sandra.
77
00:05:06,660 --> 00:05:08,348
Nick's not here at the moment.
78
00:05:08,348 --> 00:05:09,636
Do you want to leave a message?
79
00:05:09,660 --> 00:05:13,660
Actually, Mrs. Rowan,
it's you I wanted to see.
80
00:05:18,023 --> 00:05:20,223
Come on, Ian.
81
00:05:20,823 --> 00:05:22,823
Come on.
82
00:05:24,887 --> 00:05:27,287
I really fancy him.
83
00:05:29,706 --> 00:05:33,906
Bet you don't get many girls
who say "yeah" on the first day.
84
00:05:36,160 --> 00:05:38,576
The thing is...
85
00:05:38,600 --> 00:05:40,980
I've been talkin' to Alan's mum...
86
00:05:40,980 --> 00:05:43,060
about the baby.
87
00:05:43,460 --> 00:05:44,737
Is everything all right?
88
00:05:44,761 --> 00:05:47,840
- Oh, yeah, yeah, it's fine.
- Good.
89
00:05:48,060 --> 00:05:51,036
And I wanted to talk to you, too.
90
00:05:51,060 --> 00:05:54,660
Only it's a bit difficult
to know where to start.
91
00:05:56,060 --> 00:06:00,460
Well, the first thing is not to feel
as if it's the end of the world.
92
00:06:00,460 --> 00:06:02,837
Have you spoken to
your parents yet?
93
00:06:02,861 --> 00:06:06,536
Hang on, I'm not pregnant.
94
00:06:06,560 --> 00:06:09,676
And I wanna stay that way an' all.
95
00:06:09,700 --> 00:06:12,560
Alan's mum was telling
me about the pill.
96
00:06:13,360 --> 00:06:16,236
I know I should really
be seeing Dr. Ferrenby.
97
00:06:16,260 --> 00:06:19,536
The thing is, I feel happier
talking to a woman about it.
98
00:06:19,560 --> 00:06:22,520
And you did talk to Alan's mum.
99
00:06:22,600 --> 00:06:24,676
Alan's mother is a bit older.
100
00:06:24,700 --> 00:06:27,536
You can get pregnant
just as easily at my age.
101
00:06:27,560 --> 00:06:30,676
And she's married and
has had six children.
102
00:06:30,700 --> 00:06:32,876
And I thought you were different.
103
00:06:32,900 --> 00:06:35,636
So you reckoned you could
come to me and I'd say,
104
00:06:35,660 --> 00:06:38,316
"Fine. Jump into bed with
anybody you want,"
105
00:06:38,340 --> 00:06:40,236
"all you have to do is
take one little pill"
106
00:06:40,260 --> 00:06:41,536
"and everything'll be all right."
107
00:06:41,560 --> 00:06:44,936
But I don't wanna jump into
bed with just anybody.
108
00:06:44,960 --> 00:06:47,336
- Just with Alan?
- Yeah!
109
00:06:47,360 --> 00:06:49,736
So why not wait
till you get married?
110
00:06:49,760 --> 00:06:52,476
Because we don't wanna get married
till his business gets going.
111
00:06:52,500 --> 00:06:54,576
Till we've got some money together.
112
00:06:54,600 --> 00:06:58,560
Me and Alan love each other.
Why shouldn't we make love?
113
00:06:59,660 --> 00:07:03,036
It's nearly happened a
couple of times already.
114
00:07:03,060 --> 00:07:07,836
And when it does happen,
I don't want any mistakes.
115
00:07:07,860 --> 00:07:09,836
I don't want us both landed
with a bundle of trouble
116
00:07:09,860 --> 00:07:11,736
before either of us
are ready for it.
117
00:07:11,760 --> 00:07:14,036
That's why I came to see you.
118
00:07:14,060 --> 00:07:17,060
That's actually being
responsible in my book.
119
00:07:17,760 --> 00:07:19,836
Yes, it is.
120
00:07:19,860 --> 00:07:22,516
Look, the trouble is
Dr. Ferrenby's your GP.
121
00:07:22,540 --> 00:07:24,396
I can't prescribe you the pill.
122
00:07:24,420 --> 00:07:26,176
But what I can do
is put you in touch
123
00:07:26,200 --> 00:07:28,036
with the family planning
clinic in York.
124
00:07:28,060 --> 00:07:30,300
They'll be able to help.
125
00:07:32,100 --> 00:07:34,540
What's wrong?
126
00:07:34,600 --> 00:07:36,636
Nothing.
127
00:07:36,636 --> 00:07:38,836
Well, do you want to?
128
00:07:38,836 --> 00:07:40,836
Of course I do.
129
00:07:40,836 --> 00:07:43,436
Well, come on then.
130
00:07:44,236 --> 00:07:47,036
I'm sorry, I don't know why.
131
00:07:48,636 --> 00:07:50,636
Shut up!
132
00:07:51,236 --> 00:07:53,436
I'm sorry!
133
00:07:53,936 --> 00:07:56,436
It don't matter.
134
00:07:56,436 --> 00:07:58,636
Honest.
135
00:08:00,655 --> 00:08:02,855
Come on.
136
00:08:03,941 --> 00:08:06,141
Come on, let's try again.
137
00:08:06,141 --> 00:08:07,541
Not likely. Get off!
138
00:08:07,541 --> 00:08:08,641
Hey, don't hurt!
139
00:08:08,741 --> 00:08:11,141
Just because I don't feel like it
there's no need to make fun.
140
00:08:11,141 --> 00:08:14,541
Just because you can't do it,
there's no need to take it out on me.
141
00:08:14,541 --> 00:08:16,041
Who says I can't do it!
142
00:08:16,041 --> 00:08:18,041
Don't go saying things like that!
143
00:08:18,041 --> 00:08:20,041
You ???!
144
00:08:20,641 --> 00:08:22,441
Bitch!
145
00:08:22,441 --> 00:08:25,441
You bloody maniac!
You should be locked up!
146
00:08:25,460 --> 00:08:28,536
It was great. It made me feel
like I was doing some good.
147
00:08:28,560 --> 00:08:31,236
Anyway, well, I hope Alan's grateful.
148
00:08:31,260 --> 00:08:33,936
Sandra's the one who'd be left...
holding a baby.
149
00:08:34,060 --> 00:08:36,336
I don't think Alan gives a damn.
150
00:08:36,360 --> 00:08:38,960
My dad used to do this.
151
00:08:38,960 --> 00:08:40,960
So did mine.
152
00:08:41,740 --> 00:08:43,736
They way she looked at me,
it was like I was...
153
00:08:43,760 --> 00:08:45,936
the wisest woman in the world.
154
00:08:45,960 --> 00:08:48,436
Well, you were telling her
what she wanted to hear.
155
00:08:48,460 --> 00:08:51,236
I was telling her what
she needed to know.
156
00:08:51,260 --> 00:08:53,660
It's nice to feel useful again.
157
00:08:54,260 --> 00:08:56,926
Nick! Nick, you're setting
the house on fire!
158
00:08:56,926 --> 00:08:58,859
It's all right.
159
00:09:32,820 --> 00:09:34,896
GLASS BREAKING
160
00:09:34,920 --> 00:09:39,236
Hey, Jack! The barn's on fire!
161
00:09:39,260 --> 00:09:41,436
You should have another
word with Alex.
162
00:09:41,460 --> 00:09:43,436
What, about a job?
163
00:09:43,460 --> 00:09:45,836
Well, you've shown
him what you can do.
164
00:09:45,860 --> 00:09:48,516
There must be some things that
even he'd rather leave to a woman.
165
00:09:48,540 --> 00:09:52,860
Oh, yeah. Washing,
ironing, cleaning.
166
00:09:52,860 --> 00:09:55,036
He could be right, you know?
PHONE RINGS
167
00:09:55,060 --> 00:09:55,876
- You...
- I'll get it.
168
00:09:55,876 --> 00:09:56,734
I'll get you!
169
00:09:56,760 --> 00:09:59,360
MUSIC: 'Help!'
By The Beatles
170
00:10:38,260 --> 00:10:40,060
Yes!
171
00:10:44,960 --> 00:10:46,760
He's here.
172
00:10:49,260 --> 00:10:52,060
- Hiya.
- We've got something for you.
173
00:10:53,760 --> 00:10:57,760
- What's this?
- Don't spoil t'surprise.
174
00:11:02,860 --> 00:11:04,936
- What's this?
- What's it look like?
175
00:11:04,960 --> 00:11:06,848
I know what it is.
176
00:11:06,848 --> 00:11:08,036
What's it doing 'ere?
177
00:11:08,060 --> 00:11:10,856
An angry Scotsman brought it in.
178
00:11:10,680 --> 00:11:13,136
A bloke called Sykes.
179
00:11:13,160 --> 00:11:16,576
I think it was a comment about you.
180
00:11:16,600 --> 00:11:17,936
You what?
181
00:11:17,960 --> 00:11:20,436
Not getting results.
182
00:11:20,460 --> 00:11:23,636
Now, listen, Laurel and Hardy,
what's going on?
183
00:11:23,660 --> 00:11:26,636
The Greek god has been
on the rampage again.
184
00:11:26,660 --> 00:11:27,736
Apollo.
185
00:11:27,760 --> 00:11:30,036
Trampled Sykes' seedlings.
186
00:11:30,060 --> 00:11:31,976
Very pained, he was.
187
00:11:32,000 --> 00:11:34,836
He said that you promised
you'd sort it out.
188
00:11:34,860 --> 00:11:38,196
I'll have another word
with that woman.
189
00:11:38,220 --> 00:11:41,236
In the meantime, what am
I supposed to do with this?
190
00:11:41,260 --> 00:11:43,936
Do you wanna tell
him, Alf, or should I?
191
00:11:43,960 --> 00:11:46,156
Well, it's evidence, Nick, lad.
192
00:11:46,180 --> 00:11:50,456
I should file it,
I suggest under the letter S.
193
00:11:50,880 --> 00:11:52,836
You like filing, do you, Ventress?
194
00:11:52,860 --> 00:11:54,836
Er... oh, yes.
195
00:11:54,860 --> 00:11:56,836
Good.
196
00:11:56,860 --> 00:11:58,776
Rowan, my office, now.
197
00:11:58,800 --> 00:12:03,760
And we'll leave this little package
for Constable Bellamy to dispose of.
198
00:12:03,960 --> 00:12:09,036
My roses, Bellamy, if you can't
think of anything better.
199
00:12:09,260 --> 00:12:11,260
Sarge.
200
00:12:13,060 --> 00:12:16,836
Two suspicious hay barn
fires in as many months.
201
00:12:16,860 --> 00:12:18,836
What are you doing about it,
Constable?
202
00:12:18,860 --> 00:12:21,836
Well, I took some statements
last night, Sergeant.
203
00:12:21,860 --> 00:12:25,736
One from the farmer,
Mrs. Helen Briggsby.
204
00:12:25,760 --> 00:12:28,336
- She mentioned a motorbike.
- Motorbike?
205
00:12:28,360 --> 00:12:31,476
Yeah, she heard it passing
some time after five o'clock.
206
00:12:31,500 --> 00:12:35,260
Made quite a racket, apparently.
Interfered with her TV.
207
00:12:35,960 --> 00:12:39,836
Her little niece was hopping mad.
She was trying to watch Crackerjack.
208
00:12:39,860 --> 00:12:41,796
Crackerjack.
209
00:12:41,820 --> 00:12:44,936
Yeah, well, something wrong
with the exhaust, I reckon.
210
00:12:44,960 --> 00:12:49,736
And you reckon this motorbike
belongs to the arsonist, do you?
211
00:12:49,760 --> 00:12:54,360
Well, I did find motorbike tyre tracks
just outside the barn, Sergeant.
212
00:12:54,760 --> 00:13:00,000
And... I also found this inside.
213
00:13:07,360 --> 00:13:09,360
A necklace.
214
00:13:10,060 --> 00:13:15,860
So now, you reckon this arsonist
on this motorbike is a woman?
215
00:13:17,540 --> 00:13:19,836
Well, I don't know, Sergeant.
216
00:13:19,860 --> 00:13:21,636
No.
217
00:13:21,660 --> 00:13:24,836
You don't actually know
a lot, do you, Constable?
218
00:13:24,860 --> 00:13:26,636
It's a start, though, Sergeant.
219
00:13:26,660 --> 00:13:29,636
I'm not interested in starts,
Constable.
220
00:13:30,260 --> 00:13:33,460
I'm only interested in finishes.
221
00:13:42,060 --> 00:13:45,260
Who the hell does he think I am?
Sherlock Holmes?
222
00:13:46,360 --> 00:13:48,236
Where was the other fire?
223
00:13:48,260 --> 00:13:50,736
Before your time.
224
00:13:50,760 --> 00:13:53,336
- Elsinby.
- Aye?
225
00:13:53,360 --> 00:13:57,440
E-L-S-I-N-B-Y.
226
00:14:07,660 --> 00:14:10,536
Ah. "Suspected arson."
227
00:14:10,560 --> 00:14:13,200
"Loss of hay and barn."
228
00:14:13,960 --> 00:14:18,580
"Noise of motorbike disturbed
farmer just before fire discovered."
229
00:14:19,360 --> 00:14:23,760
Elementary... my dear Rowan.
230
00:14:28,860 --> 00:14:30,836
All alone?
231
00:14:30,860 --> 00:14:32,136
It's not like you.
232
00:14:32,160 --> 00:14:35,976
Well, it's not surprising, is it?
Not with this.
233
00:14:36,000 --> 00:14:37,536
How did you do that?
234
00:14:37,560 --> 00:14:42,360
This fella took me for a ride.
Terrific bike.
235
00:14:42,360 --> 00:14:44,636
Ended up in a barn on the moor.
236
00:14:44,660 --> 00:14:46,252
I was willing.
237
00:14:46,252 --> 00:14:48,136
When it come to it,
he couldn't do it.
238
00:14:48,160 --> 00:14:49,837
So I started to laugh.
239
00:14:49,861 --> 00:14:51,876
So he hit you?
240
00:14:51,900 --> 00:14:53,436
You can say that again.
241
00:14:53,460 --> 00:14:54,837
Who was he?
242
00:14:54,861 --> 00:14:56,648
Ah, you don't know him.
243
00:14:56,648 --> 00:14:58,835
A lad from Manningby, Ian.
244
00:14:58,860 --> 00:15:01,216
I don't know his surname.
245
00:15:01,240 --> 00:15:02,436
He could've really injured you
246
00:15:02,460 --> 00:15:04,076
giving you a whack
like that, you know?
247
00:15:04,100 --> 00:15:06,360
Yeah, I know.
248
00:15:06,560 --> 00:15:11,636
I quite envy you sometimes,
having someone steady.
249
00:15:11,660 --> 00:15:15,660
Yeah. I'm a lucky girl.
250
00:15:15,660 --> 00:15:17,437
I'm sorry, Maggie.
251
00:15:17,461 --> 00:15:19,460
CAR HORN BEEPS
252
00:15:32,060 --> 00:15:34,548
I'll only be two minutes, young man!
253
00:15:34,548 --> 00:15:36,436
I'm sorry. You'll have to move it.
254
00:15:36,460 --> 00:15:37,937
Two minutes, that's all!
255
00:15:37,961 --> 00:15:40,960
MUSIC: 'You're No Good'
By The Swinging Blue Jeans
256
00:16:07,960 --> 00:16:10,736
Mr. Greengrass.
257
00:16:10,760 --> 00:16:13,340
What are you doing here?
258
00:16:13,360 --> 00:16:17,240
I'm here to do my civic duty.
259
00:16:24,160 --> 00:16:27,560
Something will have to be
DONE about that young man.
260
00:16:44,460 --> 00:16:46,536
I'll get you for obstruction
next time.
261
00:16:46,560 --> 00:16:49,036
I wasn't obstructing, I was just
tryin' to do my civic duty.
262
00:16:49,060 --> 00:16:50,940
- I shall report you to the Council.
- Go on, clear off.
263
00:16:50,940 --> 00:16:53,160
I'm fed up with you lot.
264
00:16:59,460 --> 00:17:01,036
What was all that about?
265
00:17:01,060 --> 00:17:04,416
Oh, some cock-and-bull story
about poachers, or something.
266
00:17:04,440 --> 00:17:08,356
Claude Jeremiah Greengrass,
poacher turned gamekeeper?
267
00:17:08,380 --> 00:17:09,308
What's he up to?
268
00:17:09,308 --> 00:17:11,837
Well, to tell you the truth,
we didn't let him get that far.
269
00:17:11,861 --> 00:17:16,536
We just told him we were applying
the first rule of Ashfordly policing.
270
00:17:16,560 --> 00:17:20,960
Never believe a single word that
Claude Jeremiah Greengrass...
271
00:17:23,660 --> 00:17:25,836
I agree, Constable.
272
00:17:25,860 --> 00:17:28,860
And I've got other fish to fry.
273
00:17:28,860 --> 00:17:30,736
PC Rowan...
274
00:17:30,760 --> 00:17:33,760
in 'ere, now!
275
00:17:34,860 --> 00:17:37,036
So, what have you been doing?
276
00:17:37,060 --> 00:17:39,260
Pullin' your pud again?
277
00:17:40,560 --> 00:17:43,560
Constable, do your flies up.
278
00:17:44,060 --> 00:17:46,060
THEY LAUGH
279
00:17:51,760 --> 00:17:53,760
Yes, Sergeant?
280
00:17:55,860 --> 00:18:01,136
I thought you should have the chance
to comment on this, PC Rowan...
281
00:18:01,160 --> 00:18:05,000
before I pass it on to
the Superintendent.
282
00:18:07,560 --> 00:18:10,160
It's all about you.
283
00:18:13,560 --> 00:18:17,036
- Bloody woman.
- A complaint? Who from?
284
00:18:17,060 --> 00:18:20,136
A Miss Angela Hamilton, JP.
285
00:18:20,160 --> 00:18:21,816
A magistrate?
286
00:18:21,840 --> 00:18:23,936
Yeah. Professional
committee member.
287
00:18:23,960 --> 00:18:27,560
Parish Council, Women's Institute,
you name it.
288
00:18:27,960 --> 00:18:31,296
I booked her car the other day
for causing an obstruction.
289
00:18:31,320 --> 00:18:32,836
Oh, God.
290
00:18:32,860 --> 00:18:35,456
Yeah, well, she claims she was
on vital Council business
291
00:18:35,480 --> 00:18:37,936
and asked Blaketon
to drop the matter.
292
00:18:37,960 --> 00:18:41,260
- I think he's scared of her.
- Was she?
293
00:18:41,300 --> 00:18:43,860
On Council business?
294
00:18:43,860 --> 00:18:46,460
Nah, she was in the fishmonger's.
295
00:18:46,660 --> 00:18:49,516
Yeah, well, he's on the
Council, too, but I think...
296
00:18:49,540 --> 00:18:51,760
It's a load of old cod.
297
00:18:51,760 --> 00:18:53,960
Exactly.
298
00:18:54,760 --> 00:18:57,000
PHONE RINGS
299
00:18:57,860 --> 00:19:00,336
- Hello?
- Dr. Ferrenby?
300
00:19:00,360 --> 00:19:03,836
- Yeah?
- The new village policeman...
301
00:19:03,860 --> 00:19:06,136
or rather, his wife.
302
00:19:06,160 --> 00:19:08,136
Kate Rowan, yes?
303
00:19:08,160 --> 00:19:10,616
Is she qualified as a doctor?
304
00:19:10,640 --> 00:19:13,236
Mm-mm. Yes.
305
00:19:13,260 --> 00:19:18,060
Well, it seems she's setting
up in opposition to you.
306
00:20:03,560 --> 00:20:07,136
- I know you're not on duty...
- Well, he's never off duty.
307
00:20:07,160 --> 00:20:08,436
...but seeing as you're here...
308
00:20:08,460 --> 00:20:11,080
those two blokes over there.
309
00:20:11,260 --> 00:20:14,396
I heard them talking while
I was collecting glasses.
310
00:20:14,420 --> 00:20:16,336
Didn't pay any attention at first.
311
00:20:16,360 --> 00:20:20,236
I thought they were just fishermen
getting in a bit of late sport.
312
00:20:20,260 --> 00:20:22,936
But I heard one of
them discussing...
313
00:20:22,960 --> 00:20:25,160
what size nets to use.
314
00:20:26,160 --> 00:20:28,560
Do you think they're poachers?
315
00:20:30,060 --> 00:20:32,160
Thanks, George.
316
00:20:32,160 --> 00:20:35,400
Just thought you should know.
Civic duty, really.
317
00:20:38,060 --> 00:20:40,836
I think we might've
known that already.
318
00:20:40,860 --> 00:20:43,536
Claude Jeremiah told
us a similar story.
319
00:20:43,560 --> 00:20:44,776
Greengrass?
320
00:20:44,800 --> 00:20:47,856
He came into the station talking
about some gang of poachers.
321
00:20:47,880 --> 00:20:49,836
We just thought he'd
fallen out with mates.
322
00:20:49,860 --> 00:20:51,436
CAR HORN,
SCREECHING BRAKES
323
00:20:51,460 --> 00:20:53,460
CRASH
324
00:21:02,673 --> 00:21:05,273
That bloody animal.
325
00:21:07,160 --> 00:21:10,020
Are you all right?
HE GROANS
326
00:21:18,460 --> 00:21:20,336
What is it? What's happened?
327
00:21:20,360 --> 00:21:23,336
It's Apollo, Miss Lambton.
I'm afraid there's been an accident.
328
00:21:23,360 --> 00:21:25,336
Apollo? Oh, no.
329
00:21:25,360 --> 00:21:27,336
A car and a bike were involved.
330
00:21:27,360 --> 00:21:29,236
Tell me he's all right.
331
00:21:29,260 --> 00:21:32,616
- The cyclist has minor injuries...
- Well, Apollo! He's not dead?!
332
00:21:32,640 --> 00:21:35,436
- The horse is fine, Miss Lambton.
- Oh, thank God.
333
00:21:35,460 --> 00:21:38,436
But people could've be killed.
Your horse caused the accident.
334
00:21:38,460 --> 00:21:40,956
- Where is he? I must see him.
- You can't, I'm afraid.
335
00:21:40,980 --> 00:21:42,336
Not tonight, anyway.
336
00:21:42,360 --> 00:21:44,336
I told you three times...
337
00:21:44,360 --> 00:21:47,296
that if you couldn't control your
animal, then steps will be taken.
338
00:21:47,320 --> 00:21:49,736
Steps? What have you done with him?
339
00:21:49,760 --> 00:21:51,536
He's in the animal pound.
340
00:21:51,560 --> 00:21:53,076
You've taken him away?!
341
00:21:53,100 --> 00:21:55,536
And he'll stay there until
my Superintendent decides
342
00:21:55,560 --> 00:21:56,637
whether to press charges.
343
00:21:56,661 --> 00:21:58,976
Well, you can't take
him away from me!
344
00:21:59,000 --> 00:22:01,536
Don't worry, he'll be well
looked after, Miss Lambton.
345
00:22:01,560 --> 00:22:03,560
Good night.
346
00:22:07,060 --> 00:22:08,836
Everything went really well.
347
00:22:08,860 --> 00:22:10,776
I'll pick up the
prescription next week.
348
00:22:10,800 --> 00:22:12,336
I'm pleased for you, Sandra.
349
00:22:12,360 --> 00:22:15,436
So's Alan. He's been
getting a bit impatient.
350
00:22:15,460 --> 00:22:18,936
Well, just remind him he can't
afford to live dangerously.
351
00:22:18,960 --> 00:22:21,336
Not until the pill takes effect.
352
00:22:21,360 --> 00:22:23,360
I'll make sure of that.
353
00:22:26,260 --> 00:22:29,036
A girl I know has been
livin' a bit dangerously.
354
00:22:29,060 --> 00:22:31,636
She went out with some
biker from Manningby.
355
00:22:31,660 --> 00:22:33,648
Got herself knocked about a bit.
356
00:22:33,648 --> 00:22:35,536
Dreadful bruise she's got.
357
00:22:35,560 --> 00:22:36,976
Do I know her?
358
00:22:37,000 --> 00:22:40,436
Girl called Maggie.
She hangs around the pub a lot.
359
00:22:40,460 --> 00:22:43,436
He took her to some barn, or other,
that's where it happened.
360
00:22:43,460 --> 00:22:46,860
- So you mean he just beat her up?
- Yeah.
361
00:22:47,260 --> 00:22:50,796
- That's terrible.
- She should be all right.
362
00:22:50,820 --> 00:22:52,860
Thanks for the lift.
363
00:22:58,460 --> 00:23:02,060
That's just Miss Hamilton.
Take no notice.
364
00:23:12,860 --> 00:23:14,460
PHONE RINGS
365
00:23:20,460 --> 00:23:21,836
Aidensfield Police.
366
00:23:21,860 --> 00:23:22,837
Kate?
367
00:23:22,861 --> 00:23:24,836
Alex, how are you?
368
00:23:24,860 --> 00:23:28,436
I was wondering if I could
come over and see you?
369
00:23:28,460 --> 00:23:29,836
Yes, of course.
370
00:23:29,860 --> 00:23:32,060
This evening.
371
00:23:33,260 --> 00:23:34,737
Alex, is something wrong?
372
00:23:34,761 --> 00:23:36,836
I'll tell you later,
if you don't mind?
373
00:23:36,860 --> 00:23:39,940
Shall we say eight o'clock, then?
374
00:23:40,360 --> 00:23:42,360
Fine.
375
00:23:47,260 --> 00:23:49,860
It wasn't a consultation.
376
00:23:50,760 --> 00:23:53,436
It was just a piece
of friendly advice.
377
00:23:53,460 --> 00:23:56,060
Any woman would've done the same.
378
00:23:56,560 --> 00:23:58,996
Anyway, what would you have done
if Sandra Murray had come to you?
379
00:23:59,020 --> 00:24:00,636
I would've acted in
her best interests.
380
00:24:00,660 --> 00:24:04,060
In her best interests, or according
to your prejudices?
381
00:24:04,660 --> 00:24:06,336
I beg your pardon?
382
00:24:06,360 --> 00:24:09,636
I hope I always act in my
patients' best interests.
383
00:24:09,660 --> 00:24:11,136
So, what would you have done?
384
00:24:11,160 --> 00:24:13,236
I would probably have
counselled restraint.
385
00:24:13,260 --> 00:24:14,996
But you wouldn't have
prescribed the pill?
386
00:24:15,020 --> 00:24:16,996
Sandra Murray is not married.
387
00:24:17,020 --> 00:24:19,136
Unless there are good medical
reasons for prescribing...
388
00:24:19,160 --> 00:24:22,636
What about good social reasons?!
Remember Mrs. Maskell?
389
00:24:22,660 --> 00:24:24,336
A quite different case.
390
00:24:24,360 --> 00:24:28,636
In my view, drugs shouldn't be
prescribed for social reasons.
391
00:24:28,660 --> 00:24:30,976
And whatever your pop stars
may say on television,
392
00:24:31,000 --> 00:24:32,736
I still believe in morality.
393
00:24:32,760 --> 00:24:34,836
Where's the morality in
unwanted pregnancies?
394
00:24:34,860 --> 00:24:38,736
Precisely. And I am saying,
what about self-control?
395
00:24:38,760 --> 00:24:41,236
Alex, we're not living in Utopia.
396
00:24:41,260 --> 00:24:44,236
We have to deal with ordinary,
fallible humans.
397
00:24:44,260 --> 00:24:48,236
Doctors are fallible, too, you know?
And scientists.
398
00:24:48,660 --> 00:24:52,076
You know as well as I do how much
the pill affects the hormone system.
399
00:24:52,100 --> 00:24:54,236
Patients are examined regularly.
400
00:24:54,260 --> 00:24:57,036
And I would certainly recommend
a rest period every few years.
401
00:24:57,060 --> 00:24:59,736
I see. So, you've got
it all worked out, aye?
402
00:24:59,760 --> 00:25:02,036
Free copulation,
courtesy of the NHS.
403
00:25:02,060 --> 00:25:04,336
- Alex, please!
- But at what cost, in the end?
404
00:25:04,360 --> 00:25:07,736
Do you know? Do you care?
405
00:25:07,760 --> 00:25:10,236
Oh, I know, I'm just
an old fuddy-duddy.
406
00:25:10,260 --> 00:25:13,260
I'm past it. I'm square.
407
00:25:13,780 --> 00:25:15,996
How did you know I'd
spoken to Sandra?
408
00:25:16,020 --> 00:25:21,636
Hm? Have you forgotten how fast
news travels in a village like this?
409
00:25:21,660 --> 00:25:23,136
If you want to make your home here,
410
00:25:23,160 --> 00:25:25,336
you'll have to learn to
respect village opinion.
411
00:25:25,360 --> 00:25:29,236
- Miss Hamilton?
- And until I decide to retire,
412
00:25:29,260 --> 00:25:32,460
I am the doctor in this village.
413
00:25:34,860 --> 00:25:37,460
Yes, Doctor.
414
00:25:38,360 --> 00:25:41,336
I've finally got through to
you pointy-heads, have I?
415
00:25:41,360 --> 00:25:44,436
Some new information came
through, Mr. Greengrass.
416
00:25:44,460 --> 00:25:46,420
DOOR OPENS
417
00:25:48,696 --> 00:25:50,696
Alright.
418
00:25:53,760 --> 00:25:56,760
What's all this about...
419
00:25:56,800 --> 00:25:58,736
...poachers?
420
00:25:58,760 --> 00:26:02,260
What's it worth? Five pounds?
421
00:26:02,260 --> 00:26:03,596
Five pounds?
422
00:26:03,620 --> 00:26:07,236
Yeah. Ask young Cockney
here, he'll tell you.
423
00:26:07,260 --> 00:26:09,236
All coppers have got a
slush fund for tip-offs.
424
00:26:09,260 --> 00:26:11,236
Not in Ashfordly they haven't!
425
00:26:11,260 --> 00:26:12,976
I've seen it on the telly.
426
00:26:13,000 --> 00:26:14,636
Greengrass!
427
00:26:14,660 --> 00:26:17,236
A reward for information
leading to an arrest.
428
00:26:17,260 --> 00:26:19,836
The only arrest around 'ere,
Greengrass, will be you,
429
00:26:19,860 --> 00:26:21,936
if you don't tell me
what you know...
430
00:26:21,960 --> 00:26:25,360
and right now an' all.
431
00:26:25,360 --> 00:26:27,956
It's a gang from York.
432
00:26:27,980 --> 00:26:31,536
The word is they're going to hit
Lord Ashfordly's river this week.
433
00:26:31,560 --> 00:26:33,836
Whereabouts on the river?
There's miles of it.
434
00:26:33,860 --> 00:26:38,360
Are you sure I don't get
any money for this?
435
00:26:38,360 --> 00:26:40,836
Not even a cup of tea?
436
00:26:40,860 --> 00:26:44,236
Oh, I think we might run to a
cup of tea, mightn't we, Sergeant?
437
00:26:44,260 --> 00:26:48,000
In return for some real information.
438
00:26:49,060 --> 00:26:52,740
I wouldn't say no to a biscuit.
439
00:26:53,260 --> 00:26:56,036
Now, then, Greengrass...
440
00:26:56,060 --> 00:26:58,236
let's have your information.
441
00:26:58,260 --> 00:27:00,596
Well, I'll tell you,
but only because
442
00:27:00,620 --> 00:27:03,236
I don't think it's right
these outsiders coming in,
443
00:27:03,260 --> 00:27:04,796
stealin' our fish,
444
00:27:04,820 --> 00:27:07,236
er, stealing young
Lord Ashfordly's fish.
445
00:27:07,260 --> 00:27:09,248
Get on with it, man.
446
00:27:09,248 --> 00:27:11,836
Victoria Bend, I've heard. Tonight.
447
00:27:11,860 --> 00:27:13,836
Victoria Bend?
448
00:27:13,860 --> 00:27:17,460
Yeah, one of the best poaching
spots on the river an' all.
449
00:27:17,460 --> 00:27:20,860
So I've heard, like.
450
00:27:22,780 --> 00:27:25,060
Where's my biscuit?
451
00:27:27,160 --> 00:27:29,536
Let's go to the pub,
I fancy a drink.
452
00:27:29,560 --> 00:27:32,736
Now, don't let Ferrenby
get to you, love.
453
00:27:32,760 --> 00:27:34,780
Are you coming?
454
00:27:34,820 --> 00:27:36,136
What about my supper?
455
00:27:36,160 --> 00:27:38,236
Well, get a bag of crisps,
or something.
456
00:27:38,260 --> 00:27:41,236
Now, come on, love, sit down.
457
00:27:41,260 --> 00:27:43,536
I can't go for a drink,
I'm on duty later.
458
00:27:43,560 --> 00:27:45,236
Well, you're off duty now.
459
00:27:45,260 --> 00:27:46,936
But I'm on duty tonight.
460
00:27:46,960 --> 00:27:48,976
And you know Blaketon.
461
00:27:49,000 --> 00:27:51,036
Tell him to mind his own business.
462
00:27:51,060 --> 00:27:52,337
He's as bad as Alex.
463
00:27:52,361 --> 00:27:54,736
You can't compare him to Alex.
464
00:27:54,760 --> 00:27:56,236
Of course you can!
465
00:27:56,260 --> 00:27:59,636
I mean, look at them,
they're both set in their ways.
466
00:27:59,660 --> 00:28:03,736
Anything new is a heresy,
a personal insult.
467
00:28:03,760 --> 00:28:06,656
Blaketon might be a pain in the
arse, but he's a good copper.
468
00:28:06,680 --> 00:28:09,916
I'd like to drag this place
into the 20th century.
469
00:28:09,940 --> 00:28:12,436
I mean, who the hell
does Alex think he is?!
470
00:28:12,460 --> 00:28:13,916
Sandra Murray couldn't talk to him
471
00:28:13,940 --> 00:28:16,536
about contraception
in a million years.
472
00:28:16,560 --> 00:28:20,036
He's still applying leeches.
473
00:28:20,060 --> 00:28:23,260
HE LAUGHS
It's not funny.
474
00:28:34,060 --> 00:28:35,796
Any decision on Miss Hamilton?
475
00:28:35,820 --> 00:28:38,436
Aye. The file has gone upstairs.
476
00:28:38,460 --> 00:28:41,236
I think this time she'll
have to pay her fine.
477
00:28:41,260 --> 00:28:42,437
I see.
478
00:28:42,461 --> 00:28:44,536
So we'd better keep our
heads down for a bit?
479
00:28:44,560 --> 00:28:46,236
"We", Rowan?
480
00:28:46,260 --> 00:28:49,736
Oh, no. You.
481
00:28:49,760 --> 00:28:51,736
Well, I am the new boy, I suppose.
482
00:28:51,760 --> 00:28:54,376
Aye, and a foreigner.
483
00:28:54,400 --> 00:28:55,536
Oh, thank you, Sergeant.
484
00:28:55,560 --> 00:29:01,260
Nevertheless, you're
keen, enthusiastic.
485
00:29:01,260 --> 00:29:03,436
But just go careful.
486
00:29:03,460 --> 00:29:07,660
Remember, fools rush in...
487
00:29:31,860 --> 00:29:34,260
WHISPERING: Right, how many?
488
00:29:35,260 --> 00:29:39,036
WHISPERING: There's two of them.
Bellamy's on the other bank.
489
00:29:39,060 --> 00:29:41,660
- Well, come on, let's get 'em.
- Shh!
490
00:29:42,360 --> 00:29:45,536
- Have they got a net with tackle?
- It's clear what they're up to.
491
00:29:45,560 --> 00:29:47,636
Aye, to you and me, maybe.
492
00:29:47,660 --> 00:29:50,336
But magistrates
are queer creatures.
493
00:29:50,360 --> 00:29:54,436
I don't want two flyboys
from York telling them
494
00:29:54,460 --> 00:29:57,736
they got lost walking their dog.
495
00:29:57,760 --> 00:30:03,160
No. When they actually put
their nets in the water...
496
00:30:03,760 --> 00:30:05,960
...you grab 'em.
497
00:30:10,560 --> 00:30:13,160
Police! You're under arrest!
498
00:30:21,860 --> 00:30:24,916
Very satisfying!
Very satisfying, indeed.
499
00:30:24,940 --> 00:30:27,996
I do like to let my officers know
when they've done well.
500
00:30:28,020 --> 00:30:29,436
So...
501
00:30:29,460 --> 00:30:30,876
- Ventress...
- Ah, ta, Sarge.
502
00:30:30,900 --> 00:30:32,936
- Bellamy...
- Ah, thanks, Sarge.
503
00:30:32,960 --> 00:30:35,736
- Rowan.
- Thank you, Sergeant.
504
00:30:35,760 --> 00:30:38,136
Very tasty, Sarge.
505
00:30:38,160 --> 00:30:40,436
- Vegetarian, are you?
- He's on a diet.
506
00:30:40,460 --> 00:30:43,260
PHONE RINGS
There's only one of these.
507
00:30:43,660 --> 00:30:44,636
Ashfordly Police.
508
00:30:44,660 --> 00:30:46,636
Lord Ashfordly here,
get me your Sergeant.
509
00:30:46,660 --> 00:30:49,436
It's Lord Ashfordly for you.
510
00:30:49,460 --> 00:30:50,737
Sergeant Blaketon.
511
00:30:50,761 --> 00:30:52,736
Where the devil have you
fellas been all night?
512
00:30:52,760 --> 00:30:55,336
We've just caught two
poachers at Victoria Bend.
513
00:30:55,360 --> 00:30:56,952
Two?! Good God, man!
514
00:30:56,952 --> 00:30:58,736
While you lot were sitting
on your backsides,
515
00:30:58,760 --> 00:31:00,976
ten of the buggers were
emptying my best pool!
516
00:31:01,000 --> 00:31:03,336
No. Did you say ten?
517
00:31:03,360 --> 00:31:04,916
Damned incompetence, I call it!
518
00:31:04,940 --> 00:31:07,636
Doziest bunch of clod-hopping,
flat-footed featherbrain loafers
519
00:31:07,660 --> 00:31:10,676
I've ever come across! I'll be onto
the Chief Inspector in the morning!
520
00:31:10,700 --> 00:31:13,036
Now, just you listen to me.
521
00:31:13,260 --> 00:31:17,236
I'll not have you, or anyone,
insulting my men.
522
00:31:17,260 --> 00:31:19,776
They did a damn fine
job for you tonight.
523
00:31:19,800 --> 00:31:23,036
And you can't expect me
to police the entire river!
524
00:31:23,060 --> 00:31:24,636
That's your keeper's job!
525
00:31:24,660 --> 00:31:28,536
And if you want any more assistance,
I'll need an apology...
526
00:31:28,560 --> 00:31:30,536
SLAMS RECEIVER DOWN
527
00:31:30,560 --> 00:31:32,560
...M'Lord.
528
00:31:35,160 --> 00:31:36,836
Well...
529
00:31:36,860 --> 00:31:38,860
I really enjoyed that.
530
00:31:39,360 --> 00:31:40,376
Mmm.
531
00:31:41,000 --> 00:31:44,900
Ventress, tomorrow morning...
532
00:31:44,940 --> 00:31:47,760
...bring in Greengrass.
533
00:31:47,760 --> 00:31:50,160
We've been had.
534
00:32:23,660 --> 00:32:25,660
Alfred!
535
00:32:26,960 --> 00:32:29,036
Come 'ere!
536
00:32:29,060 --> 00:32:32,660
I'll have you gelded!
Oh-ho.
537
00:32:39,420 --> 00:32:41,036
What's this?
538
00:32:40,560 --> 00:32:43,760
It's all right, they're
grilled, not poached.
539
00:32:44,360 --> 00:32:46,116
Did his Lordship phone back?
540
00:32:46,140 --> 00:32:47,836
I think he was too stunned.
541
00:32:47,860 --> 00:32:50,336
I've never seen Blaketon
like that before.
542
00:32:50,360 --> 00:32:52,536
For once, I'm on his side.
543
00:32:52,560 --> 00:32:54,936
You can't have one law
for the rich and powerful
544
00:32:54,960 --> 00:32:56,536
and another for the rest of us.
545
00:32:56,560 --> 00:32:58,236
Lord Ashfordly only wants the police
546
00:32:58,260 --> 00:33:00,536
for his own private army
of gamekeepers.
547
00:33:00,560 --> 00:33:01,637
Exactly.
548
00:33:01,661 --> 00:33:04,636
People who really need the police
tend to stay away from them.
549
00:33:04,660 --> 00:33:06,836
Now, that's not true, love.
550
00:33:06,860 --> 00:33:08,236
Oh, no?
551
00:33:08,260 --> 00:33:11,736
I heard about a girl who got
beaten up by some yob last week.
552
00:33:11,760 --> 00:33:13,636
She hasn't been near you lot.
553
00:33:13,660 --> 00:33:14,937
Why not?
554
00:33:14,961 --> 00:33:17,736
That's difficult for someone
in her position.
555
00:33:17,760 --> 00:33:20,536
I mean, how do you think Blaketon
would respond to a girl who says,
556
00:33:20,560 --> 00:33:22,536
"I was in a barn having
a bit of slap and tickle,"
557
00:33:22,560 --> 00:33:24,636
"and this bloke beat me up"?
558
00:33:24,660 --> 00:33:27,460
- What's this girl's name?
- Maggie.
559
00:33:27,660 --> 00:33:30,636
- Do you know where the barn was?
- No.
560
00:33:30,660 --> 00:33:33,316
Sandra said they went off
on a motorbike somewhere.
561
00:33:33,340 --> 00:33:34,736
Sandra?
562
00:33:34,760 --> 00:33:38,260
- What's this bloke's name?
- I don't know.
563
00:33:38,660 --> 00:33:41,316
Right. I've gotta go.
564
00:33:41,716 --> 00:33:44,716
Nick, what about your breakfast?
565
00:33:45,040 --> 00:33:47,716
It's nowt much, but it's
got everything I need.
566
00:33:47,740 --> 00:33:49,596
And it meant I could chuck
my job in at t'shop.
567
00:33:49,620 --> 00:33:51,436
I'm glad it's all working
out for you.
568
00:33:51,460 --> 00:33:52,776
Business good?
569
00:33:52,800 --> 00:33:55,536
Nowt much yet.
Just a couple of services.
570
00:33:55,560 --> 00:33:57,336
A new clutch on a Velocette
571
00:33:57,360 --> 00:33:59,436
and a new exhaust on
a Triumph Tiger 90.
572
00:33:59,460 --> 00:34:00,616
A new exhaust?
573
00:34:00,640 --> 00:34:03,336
Aye. Some lad from Manningby.
574
00:34:03,360 --> 00:34:05,336
Anyroad, what can I do for you?
575
00:34:05,360 --> 00:34:08,636
Well actually, it was
Sandra I came to see.
576
00:34:08,660 --> 00:34:12,036
About that friend of yours,
got herself beaten up.
577
00:34:12,060 --> 00:34:14,436
Maggie? She's not a friend really,
578
00:34:14,460 --> 00:34:16,436
she's just someone
I knew in school.
579
00:34:16,460 --> 00:34:19,218
She's a bit... you know?
580
00:34:19,218 --> 00:34:21,534
But she didn't deserve
getting knocked about.
581
00:34:21,560 --> 00:34:23,036
D'you know where I can find her?
582
00:34:23,060 --> 00:34:25,136
She's usually in the pub.
583
00:34:25,160 --> 00:34:28,636
But I don't know that she'd wanna
make a complaint, or whatever it is.
584
00:34:28,660 --> 00:34:30,660
Right.
585
00:34:31,160 --> 00:34:35,036
Alan, this bloke from Manningby,
you got his address?
586
00:34:35,060 --> 00:34:37,036
There'll be an invoice somewhere.
587
00:34:37,060 --> 00:34:38,337
What's it all about, then?
588
00:34:38,361 --> 00:34:40,636
Ah, it's probably nothing.
589
00:34:40,660 --> 00:34:43,436
Any chance of getting this Maggie
to pop into the station tonight?
590
00:34:43,460 --> 00:34:45,436
Say about half seven.
591
00:34:45,460 --> 00:34:47,436
I don't know.
592
00:34:47,460 --> 00:34:50,336
What if she doesn't want to,
you know, complain?
593
00:34:50,360 --> 00:34:54,160
Well tell her we found something
that we think belongs to her.
594
00:34:54,360 --> 00:34:58,376
Miss Lambton's put the horse
in a livery stable, Mr. Sykes.
595
00:34:58,400 --> 00:35:01,336
I think your garden
should be safe now.
596
00:35:01,360 --> 00:35:04,336
Yeah, I know I said that last time,
but I hardly think the horse
597
00:35:04,360 --> 00:35:06,336
is gonna travel all the
way from Elsinby
598
00:35:06,360 --> 00:35:08,336
just to wreck your garden, sir.
599
00:35:08,360 --> 00:35:11,136
Right. My pleasure.
600
00:35:11,160 --> 00:35:13,036
- Is Greengrass here, yet?
- Not yet, Sarge.
601
00:35:13,060 --> 00:35:15,760
- Ooh, Sarge, about the arson case...
- Not now, Rowan, go and get Greengrass.
602
00:35:15,760 --> 00:35:17,960
- Sergeant.
- Now!
603
00:35:18,560 --> 00:35:21,136
How was Lord Ashfordly, Sarge?
604
00:35:21,160 --> 00:35:22,776
Well, er...
605
00:35:22,800 --> 00:35:25,236
he said he saw my point
of view, Ventress.
606
00:35:25,260 --> 00:35:27,336
Oh. Good, Sarge.
607
00:35:27,360 --> 00:35:31,236
Yes. Well, he's a very reasonable
man, his Lordship.
608
00:35:31,260 --> 00:35:32,998
He understood completely
when I explained
609
00:35:32,998 --> 00:35:35,436
the demands made on
the modern police force.
610
00:35:35,460 --> 00:35:37,136
Oh, good.
611
00:35:37,160 --> 00:35:40,236
I wouldn't have wanted to spend
another night on that river bank.
612
00:35:40,260 --> 00:35:41,376
However...
613
00:35:41,400 --> 00:35:45,336
we can't turn a blind eye to
crimes of that magnitude.
614
00:35:45,360 --> 00:35:49,360
Er... what have you done
with your coat, Sarge?
615
00:35:52,260 --> 00:35:54,336
Well, I...
616
00:35:54,360 --> 00:35:57,960
I visited the scene of the
crime with Lord Ashfordly.
617
00:35:58,260 --> 00:36:00,860
Well, I had to show willing,
after all.
618
00:36:01,060 --> 00:36:03,536
I'm sure you did.
619
00:36:03,960 --> 00:36:07,236
And to make sure that
gang doesn't come back,
620
00:36:07,260 --> 00:36:09,536
we're gonna have an obvious
police presence on the river
621
00:36:09,560 --> 00:36:11,136
for the next two weeks.
622
00:36:11,160 --> 00:36:15,136
And since I can't think of
anyone more obvious...
623
00:36:15,360 --> 00:36:17,200
Ventress...
624
00:36:17,260 --> 00:36:19,860
...you're there tonight.
625
00:36:23,460 --> 00:36:25,436
The real story, Greengrass.
626
00:36:25,460 --> 00:36:28,336
I want the real story
and I want it now!
627
00:36:28,360 --> 00:36:30,236
What real story would that be, sir?
628
00:36:30,260 --> 00:36:32,236
And the names of the real poachers!
629
00:36:32,260 --> 00:36:35,236
Not those Mickey Mouse
decoys you put us on to!
630
00:36:35,260 --> 00:36:39,236
Decoys? You caught 'em
stealing fish, didn't you?
631
00:36:39,260 --> 00:36:41,956
Aye. While their mates were
stealing a bloody sight more
632
00:36:41,980 --> 00:36:43,436
two miles downstream!
633
00:36:43,460 --> 00:36:46,836
- Oh, and that's all my fault, is it?
- Of course it is!
634
00:36:46,860 --> 00:36:49,136
Just because you followed
the wrong blokes.
635
00:36:49,160 --> 00:36:52,436
Because YOU deliberately
put us on the wrong track!
636
00:36:52,460 --> 00:36:55,136
It's a good job there's no
witnesses here, Mr. Blaketon,
637
00:36:55,160 --> 00:36:56,136
that's all I can say.
638
00:36:56,160 --> 00:36:57,637
Greengrass.
639
00:36:57,661 --> 00:37:00,436
My solicitor'd have you for slander.
640
00:37:00,460 --> 00:37:02,860
One day, Greengrass,
641
00:37:02,860 --> 00:37:07,260
your solicitor will
have me for murder.
642
00:37:25,060 --> 00:37:28,436
Claude, my mam sent
me up for t'salmon.
643
00:37:28,460 --> 00:37:29,376
Aye?
644
00:37:29,400 --> 00:37:31,336
Well, all the christening food's
done apart from that,
645
00:37:31,360 --> 00:37:33,137
and you said you'd
let us have it today.
646
00:37:33,161 --> 00:37:35,636
Ah, yeah, well, I've been
thinkin' about that.
647
00:37:35,660 --> 00:37:38,036
You don't really need
salmon, do you?
648
00:37:38,060 --> 00:37:39,936
- Don't we?
- No, not for a christening.
649
00:37:39,960 --> 00:37:42,616
You want summat like...
pheasant, you know.
650
00:37:42,640 --> 00:37:43,936
Summat a bit more classy, like.
651
00:37:43,960 --> 00:37:45,936
Yeah, that's what you
said about the salmon.
652
00:37:45,960 --> 00:37:47,437
Like Queen has and that lot.
653
00:37:47,461 --> 00:37:49,036
I know. Well, that's
the trouble, you see?
654
00:37:49,060 --> 00:37:53,936
Everybody has it. You want
summat a bit special, don't you?
655
00:37:53,960 --> 00:37:57,036
I've never had salmon.
And we've paid for t'salmon.
656
00:37:57,060 --> 00:38:01,036
I know that, but y'see...
I've got these pheasants.
657
00:38:01,060 --> 00:38:05,360
They've been hanging for
about a week. I'm not kidding.
658
00:38:05,760 --> 00:38:08,396
They're fantastic and I'll
tell you the honest truth.
659
00:38:08,420 --> 00:38:11,736
They're more expensive than fish,
but seeing as you're an old pal,
660
00:38:11,760 --> 00:38:13,936
you can have 'em
for the same price.
661
00:38:13,960 --> 00:38:15,836
Looks like I'll have to
go and get me dad.
662
00:38:15,860 --> 00:38:18,276
No need to get your dad involved.
663
00:38:18,300 --> 00:38:22,760
No. Not if you have a salmon waiting
for me when I come back tomorrow.
664
00:38:27,996 --> 00:38:30,996
Alfred! This is all
your fault, ain't it?
665
00:38:30,996 --> 00:38:33,996
[indistinct]
666
00:38:34,360 --> 00:38:37,636
It could be just
coincidence, of course.
667
00:38:37,660 --> 00:38:40,136
But you will prosecute
him for assault?
668
00:38:40,160 --> 00:38:43,136
The girl might not turn
up to identify him.
669
00:38:43,160 --> 00:38:46,536
And even if she does, she might
declare undying love for him.
670
00:38:46,560 --> 00:38:49,872
If she's any sense, she'll make sure he
doesn't take liberties with anyone else.
671
00:38:49,872 --> 00:38:51,856
Even if he is the one
who beat her up,
672
00:38:51,880 --> 00:38:54,336
it still doesn't make
him our arsonist.
673
00:38:54,360 --> 00:38:56,636
If it happened on the same night?
674
00:38:56,660 --> 00:38:58,800
We'll see.
675
00:38:58,860 --> 00:39:00,860
Right.
676
00:39:01,760 --> 00:39:02,937
I best be off.
677
00:39:02,961 --> 00:39:08,196
Nick, Mrs. Maskell wants me to be
the godmother. What d'you think?
678
00:39:08,220 --> 00:39:11,860
I think you'd look great in a tutu
and a magic wand in your hand.
679
00:39:11,960 --> 00:39:14,936
- I'm serious.
- What's the problem?
680
00:39:14,960 --> 00:39:16,748
Well, I've never been asked before.
681
00:39:16,748 --> 00:39:18,436
Aye, listen...
682
00:39:18,460 --> 00:39:20,856
neither that baby or Mrs.
Maskell would be here now
683
00:39:20,880 --> 00:39:22,808
if you hadn't been at the birth.
684
00:39:22,808 --> 00:39:25,236
It's a huge responsibility.
685
00:39:25,260 --> 00:39:28,236
I mean, I'd have to make sure
she was brought up properly,
686
00:39:28,260 --> 00:39:30,248
goes to Sunday School.
687
00:39:30,248 --> 00:39:32,136
You'll cope.
688
00:39:32,160 --> 00:39:33,737
It's nice to be asked.
689
00:39:33,761 --> 00:39:35,536
I suppose so.
690
00:39:35,560 --> 00:39:38,336
And we did want to
be accepted here.
691
00:39:38,360 --> 00:39:40,136
Right.
692
00:39:40,160 --> 00:39:42,840
Just promise me one thing.
693
00:39:43,260 --> 00:39:44,252
What?
694
00:39:44,252 --> 00:39:46,236
When you hold that
baby in your arms,
695
00:39:46,260 --> 00:39:49,760
you won't start fancyin'
one of your own.
696
00:39:49,960 --> 00:39:53,560
- Tell you what I do fancy.
- What?
697
00:39:55,160 --> 00:39:57,360
An early night.
698
00:40:01,160 --> 00:40:04,136
He-he. What number?
699
00:40:04,160 --> 00:40:06,036
55.
700
00:40:06,060 --> 00:40:08,336
Here we go. 61...
701
00:40:08,360 --> 00:40:10,820
Fifty sss...
702
00:40:11,860 --> 00:40:13,616
- ...57. Here we go.
- Here we are.
703
00:40:13,640 --> 00:40:15,560
Hey!
704
00:40:24,460 --> 00:40:26,236
D'you think he's been tipped off?
705
00:40:26,260 --> 00:40:27,556
No chance.
706
00:40:27,580 --> 00:40:30,660
Catch up with him,
we could do him for speeding.
707
00:40:37,460 --> 00:40:40,816
- Lost him.
- Miss the street lights, do ya?
708
00:40:40,840 --> 00:40:43,776
So what, now? Time to go home?
709
00:40:43,800 --> 00:40:48,136
Elsinby's a while back,
then Briggsby's barn.
710
00:40:48,160 --> 00:40:50,620
I think we should check a few.
711
00:40:51,460 --> 00:40:53,360
There must be hundreds, Nick.
712
00:40:53,360 --> 00:40:55,860
Well, Janet will just have
to wait, won't she?
713
00:40:55,860 --> 00:40:57,060
Or was it Linda tonight?
714
00:40:57,060 --> 00:40:58,760
An hour. Okay?
715
00:40:58,760 --> 00:41:01,560
- And then I'm going.
- Right.
716
00:41:06,560 --> 00:41:08,536
What did you have
to tell the police for?
717
00:41:08,560 --> 00:41:10,536
I didn't. I told his wife.
718
00:41:10,560 --> 00:41:12,636
Well, he's a copper, ain't he?
719
00:41:12,660 --> 00:41:17,116
- They pick on you, don't they?
- Mr. Rowan's all right.
720
00:41:17,140 --> 00:41:20,436
Anyway, he asked me to tell
you they found something
721
00:41:20,460 --> 00:41:22,276
they think belongs to you.
722
00:41:22,300 --> 00:41:23,636
Something personal.
723
00:41:23,660 --> 00:41:25,536
Did he say what?
724
00:41:25,560 --> 00:41:27,736
There's only one way to find out.
725
00:41:27,760 --> 00:41:31,560
Come on. I'll go with you.
726
00:41:33,660 --> 00:41:35,660
Sorry, love.
727
00:41:47,340 --> 00:41:50,760
Aye. Hey, look!
728
00:41:58,260 --> 00:42:00,460
This had better be it.
729
00:42:07,060 --> 00:42:09,260
It's definitely his.
730
00:42:14,360 --> 00:42:17,360
- Put that out!
- Come on, son.
731
00:42:18,980 --> 00:42:23,000
So what are you gonna do me for?
Trespassing?
732
00:42:23,060 --> 00:42:26,136
You think I'd be wasting
my time on trespass?
733
00:42:26,160 --> 00:42:28,176
Even if I could do you for that.
734
00:42:28,200 --> 00:42:31,136
So, why are you wasting my time?
735
00:42:31,160 --> 00:42:34,080
How about assault...
736
00:42:34,160 --> 00:42:37,536
...occasioning actual bodily harm?
737
00:42:37,560 --> 00:42:39,048
Who am I supposed to have hit?
738
00:42:39,048 --> 00:42:40,636
I was on me own, remember?
739
00:42:40,660 --> 00:42:43,576
This time. What about last week?
740
00:42:43,600 --> 00:42:45,576
Or do you thump so many women,
741
00:42:45,600 --> 00:42:48,536
you can't remember beating
up a girl called Maggie?
742
00:42:48,560 --> 00:42:52,136
- I don't know any girls called Maggie.
- That was in a barn, too.
743
00:42:52,160 --> 00:42:55,080
I don't know what
you're talkin' about.
744
00:42:58,560 --> 00:43:00,836
She left this behind.
745
00:43:00,860 --> 00:43:03,460
We found it in the barn.
746
00:43:07,560 --> 00:43:09,736
You've got the wrong bloke, mister.
747
00:43:09,760 --> 00:43:11,836
Can I go, now?
Only, I've got a date.
748
00:43:11,860 --> 00:43:14,376
You still haven't told me what
you were you doin' in that barn?!
749
00:43:14,400 --> 00:43:15,736
Nowt! Havin' a fag!
750
00:43:15,760 --> 00:43:19,056
Dangerous places to smoke,
hay barns. They burn down.
751
00:43:19,080 --> 00:43:21,536
Elsinby, a while back
and then Briggsby's.
752
00:43:21,560 --> 00:43:23,936
Or were they both "accidents"?
753
00:43:23,960 --> 00:43:26,736
Look, I don't know any
girls called Maggie
754
00:43:26,760 --> 00:43:28,736
and I don't set fire to barns.
755
00:43:28,760 --> 00:43:31,336
Now unless there's summat else,
I'm goin', you can't keep me...
756
00:43:31,360 --> 00:43:34,560
Sit down and wait there!
757
00:43:41,100 --> 00:43:42,236
All right, Phil.
758
00:43:42,360 --> 00:43:44,760
You can come this way, Maggie.
759
00:43:49,060 --> 00:43:51,336
This is Maggie Braithwaite.
760
00:43:51,360 --> 00:43:52,856
Hello, Maggie.
761
00:43:52,880 --> 00:43:55,060
This way.
762
00:43:58,760 --> 00:44:00,536
What's he doin' 'ere?
763
00:44:00,560 --> 00:44:02,048
Do you know this man?
764
00:44:02,048 --> 00:44:05,636
Yeah. He's the one who beat me up.
765
00:44:05,660 --> 00:44:07,848
- I never hit no-one!
- Yes, you did!
766
00:44:07,848 --> 00:44:11,348
You can't get it up, so you took
it out on me, you bastard!
767
00:44:11,348 --> 00:44:12,036
What's going on?!
768
00:44:12,060 --> 00:44:14,736
You're nowt without that
bike between your legs!
769
00:44:14,760 --> 00:44:16,237
And you wonder why I cracked her?!
770
00:44:16,261 --> 00:44:18,636
You wanna lock him up,
mister, he's sick!
771
00:44:18,660 --> 00:44:23,200
It's not me who's sick.
It's her, laughin' at me.
772
00:44:23,200 --> 00:44:25,000
Of all the bloody
serious stupid tart...
773
00:44:25,000 --> 00:44:27,000
That's enough!
774
00:44:30,060 --> 00:44:32,520
D'you recognise this, Maggie?
775
00:44:32,860 --> 00:44:35,036
Yeah, it's mine.
776
00:44:35,060 --> 00:44:37,620
It was a present from my mum.
777
00:44:37,860 --> 00:44:40,736
He snatched it off me in the barn.
778
00:44:40,760 --> 00:44:43,036
Well, we'll have to
keep it for a while.
779
00:44:43,060 --> 00:44:45,100
It'll be required as evidence.
780
00:44:45,100 --> 00:44:47,340
Be a pleasure.
781
00:44:48,260 --> 00:44:51,060
That's all for now.
Thank you, Maggie.
782
00:44:54,160 --> 00:44:55,736
Okay, Sandra!
783
00:44:55,760 --> 00:44:57,856
- I'll see you get your necklace back.
- Right.
784
00:44:57,880 --> 00:44:59,336
We'll be in touch.
785
00:44:59,360 --> 00:45:02,560
- Thanks, ladies. Good night.
- Good night.
786
00:45:08,460 --> 00:45:10,776
I've heard about blokes
like you before.
787
00:45:10,800 --> 00:45:13,576
Only way they can get
their kicks is fire-raising.
788
00:45:13,600 --> 00:45:16,636
Setting something ablaze...
like a barn.
789
00:45:16,660 --> 00:45:20,760
- No! That's crap!
- It's not, is it, son?
790
00:45:20,740 --> 00:45:22,136
You need help.
791
00:45:22,160 --> 00:45:24,136
I'll tell you what I don't need.
792
00:45:24,160 --> 00:45:28,160
Clever cows like her laughin' at me.
793
00:45:28,680 --> 00:45:31,260
They think they know.
794
00:45:31,460 --> 00:45:33,860
Nobody knows!
795
00:45:34,860 --> 00:45:37,260
Oh, they do, son.
796
00:45:38,960 --> 00:45:42,436
Ian Clayton, you're not
obliged to say anything
797
00:45:42,460 --> 00:45:44,136
unless you wish to do so.
798
00:45:44,160 --> 00:45:47,536
But what you say will be taken down
and may be given in evidence.
799
00:45:47,560 --> 00:45:49,036
Well done, Rowan.
800
00:45:49,060 --> 00:45:51,936
Let's hope they lock him up
and throw away the key.
801
00:45:51,960 --> 00:45:54,336
I'm not sure prison would
do Ian Clayton much good.
802
00:45:54,360 --> 00:45:56,876
Serious offence, lad.
Judge and jury.
803
00:45:56,900 --> 00:45:58,656
No, what I mean is,
I think he needs help.
804
00:45:58,680 --> 00:46:00,496
A psychiatrist, that sort of thing.
805
00:46:00,520 --> 00:46:03,136
Is this your wife's influence,
by any chance?
806
00:46:03,160 --> 00:46:04,337
No, Sergeant.
807
00:46:04,361 --> 00:46:07,336
Just because a lad imagines
he's James Bond,
808
00:46:07,360 --> 00:46:11,036
that's no reason to waste
ratepayers' money on head-shrinkers.
809
00:46:11,060 --> 00:46:12,260
No, Sergeant.
810
00:46:12,260 --> 00:46:15,460
Now, what about Greengrass?
811
00:46:41,660 --> 00:46:44,248
I've never been a godmother before.
812
00:46:44,248 --> 00:46:46,036
I must say, I rather like it.
813
00:46:46,060 --> 00:46:47,716
You'll do it fine.
814
00:46:47,740 --> 00:46:50,336
Thanks for everything, Mrs. Rowan.
815
00:46:50,360 --> 00:46:51,337
Mrs. Maskell.
816
00:46:51,361 --> 00:46:54,036
Oh, I'm so glad you
could come, Sergeant.
817
00:46:54,060 --> 00:46:55,776
- Mrs. Rowan.
- Sergeant.
818
00:46:55,800 --> 00:46:57,636
Well, that's very nice.
819
00:46:57,660 --> 00:47:00,936
What is it? Male, or female?
820
00:47:00,960 --> 00:47:03,236
She's called Francesca, Sergeant.
821
00:47:03,260 --> 00:47:04,736
Ooh. Very nice.
822
00:47:04,760 --> 00:47:06,636
There's cream cakes
for afters, you know?
823
00:47:06,660 --> 00:47:10,060
Everyone in the village has
chipped in with something.
824
00:47:11,100 --> 00:47:12,336
WHISPERING: Cream cakes.
825
00:47:12,360 --> 00:47:14,336
Sergeant, Sergeant...
826
00:47:14,360 --> 00:47:17,036
I still think we might have been
a bit hasty with Greengrass.
827
00:47:17,060 --> 00:47:17,948
Hasty?
828
00:47:17,948 --> 00:47:20,548
He might not have been involved
in that poaching business.
829
00:47:20,548 --> 00:47:23,336
He could've been
set up, same as us.
830
00:47:23,160 --> 00:47:25,436
You may be a clever dick
from London, Rowan,
831
00:47:25,460 --> 00:47:27,816
who solved the arson business,
but hereabouts,
832
00:47:27,840 --> 00:47:30,036
there are some things
that don't change.
833
00:47:30,060 --> 00:47:35,660
And one of those is never give
that man the benefit of t'doubt.
834
00:47:47,160 --> 00:47:49,360
Salmon.
835
00:47:52,060 --> 00:47:54,260
Salmon!
836
00:47:57,860 --> 00:48:00,860
Greengrass!
837
00:48:02,860 --> 00:48:04,760
It's all right, Sergeant.
838
00:48:04,760 --> 00:48:07,160
He'll keep till another day.
839
00:48:08,360 --> 00:48:09,960
HE SIGHS
840
00:48:11,100 --> 00:48:13,260
Subtitles by accessibilty@itv.com62165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.