All language subtitles for FBI - 07x05 - Pledges.NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,349 --> 00:00:04,981 Housing is a human right! 2 00:00:05,005 --> 00:00:07,374 You will be arrested if you do not leave the area. 3 00:00:09,052 --> 00:00:11,552 Housing is a human right! 4 00:00:11,576 --> 00:00:14,947 Housing is a human right! 5 00:00:16,668 --> 00:00:17,843 You'd better get back! 6 00:00:20,281 --> 00:00:22,302 I said, back! 7 00:00:22,326 --> 00:00:23,719 Hold the line. 8 00:00:34,338 --> 00:00:36,577 Alpha team execute. 9 00:00:40,083 --> 00:00:41,147 Everybody move! 10 00:00:41,171 --> 00:00:42,322 Keep together. 11 00:00:43,521 --> 00:00:45,195 Move it! 12 00:00:54,837 --> 00:00:56,075 Maggie! 13 00:01:36,183 --> 00:01:37,445 On me. Let's go! 14 00:01:40,970 --> 00:01:43,644 - Light 'em up! - Incoming! 15 00:01:46,497 --> 00:01:47,648 Move, move, move, move! 16 00:01:49,935 --> 00:01:52,634 Push down that hallway. Let's go, let's go, let's go! 17 00:01:55,202 --> 00:01:56,899 Let's go! Move, move, move, move, move! 18 00:02:02,948 --> 00:02:05,536 She's right up those stairs. 19 00:02:15,265 --> 00:02:16,634 Undersecretary Willis. 20 00:02:16,658 --> 00:02:18,331 We're here to escort you off campus. 21 00:02:18,355 --> 00:02:19,985 I can't do that. 22 00:02:20,009 --> 00:02:22,335 We got about 30 seconds before this riot catches up... 23 00:02:22,359 --> 00:02:23,989 I won't abandon these students 24 00:02:24,013 --> 00:02:26,078 while law enforcement is endangering them. 25 00:02:26,102 --> 00:02:27,558 The students took you hostage. 26 00:02:27,582 --> 00:02:29,908 No, no, they offered to escort me out. 27 00:02:29,932 --> 00:02:31,170 I chose to stay. 28 00:02:31,194 --> 00:02:33,012 Okay, ma'am, we don't care if you're the UN Secretary General. 29 00:02:33,036 --> 00:02:34,501 It's not safe for you here, 30 00:02:34,525 --> 00:02:36,393 so you are gonna come with us, even if I gotta carry you out. 31 00:02:42,553 --> 00:02:44,792 Oh, my God. 32 00:02:44,816 --> 00:02:47,055 I tried to help, but there's a lot of blood. 33 00:02:47,079 --> 00:02:48,559 Where? 34 00:02:50,344 --> 00:02:51,495 - Syd. - Yeah. 35 00:02:51,519 --> 00:02:55,412 Go with her. OA, with me. 36 00:03:21,157 --> 00:03:22,561 What do you got? 37 00:03:33,355 --> 00:03:37,279 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 38 00:03:45,050 --> 00:03:46,332 All the guys you need. Yeah? 39 00:03:46,356 --> 00:03:48,247 Okay, thanks. 40 00:03:48,271 --> 00:03:51,709 Okay. 41 00:04:08,509 --> 00:04:10,275 Hey, Sergeant. 42 00:04:10,641 --> 00:04:12,228 Carter, right. Yeah. 43 00:04:12,252 --> 00:04:15,989 I'm Jubal Valentine, the ASAC over at 26 Fed. 44 00:04:16,517 --> 00:04:20,540 And that kid in the blue hoodie, 45 00:04:20,564 --> 00:04:24,831 plaid shirt, that is my son, Tyler. 46 00:04:26,178 --> 00:04:29,461 He's not even enrolled here. He's in high school. 47 00:04:31,227 --> 00:04:34,337 Any chance you'd consider releasing him to me? 48 00:04:34,361 --> 00:04:38,166 I guarantee you he'll receive the discipline he deserves. 49 00:04:38,190 --> 00:04:40,715 You realize what you're asking me to do. 50 00:04:41,932 --> 00:04:43,563 He's my kid, man. 51 00:04:43,587 --> 00:04:46,000 My badge is on the line. 52 00:04:46,353 --> 00:04:47,698 Please? 53 00:04:53,902 --> 00:04:58,341 Soto, cut the blue hoodie loose. 54 00:05:00,428 --> 00:05:03,257 Let's go, kid. Get up. Come on. 55 00:05:08,917 --> 00:05:10,416 What just happened? 56 00:05:10,440 --> 00:05:11,661 Go home, Tyler. We'll talk about this later. 57 00:05:11,685 --> 00:05:13,767 - I didn't ask for your help. - Now. 58 00:05:33,985 --> 00:05:35,777 Agent Valentine. 59 00:05:36,771 --> 00:05:38,836 Hey, Marcus. Good to see you. 60 00:05:38,860 --> 00:05:40,533 I didn't see you in the crowd out there. 61 00:05:40,557 --> 00:05:43,667 I'm overseeing NYPD operations. 62 00:05:43,691 --> 00:05:46,746 A word. We have a problem. 63 00:05:47,521 --> 00:05:48,957 Okay. 64 00:05:49,261 --> 00:05:52,066 Commissioner wants your guys to take over the homicide 65 00:05:52,090 --> 00:05:55,069 given the undersecretary's involvement. 66 00:05:55,093 --> 00:05:58,072 Excuse me. My involvement? 67 00:05:58,383 --> 00:06:02,207 She riled those kids up. For what? 68 00:06:02,231 --> 00:06:04,949 The school doesn't wanna house the migrants in the dorms? 69 00:06:04,973 --> 00:06:07,430 They don't like it, drop out. 70 00:06:07,454 --> 00:06:10,258 They have every right to express themselves. 71 00:06:10,282 --> 00:06:12,304 They have a right to shut the hell up and get to class. 72 00:06:12,328 --> 00:06:15,394 - I can't speak to this man. - And you don't have to. 73 00:06:15,418 --> 00:06:17,396 She's all yours. 74 00:06:17,420 --> 00:06:20,747 Undersecretary, I have some questions for you. 75 00:06:23,533 --> 00:06:24,751 So talk to me. What do we know? 76 00:06:24,775 --> 00:06:26,187 Student ID found in his wallet 77 00:06:26,211 --> 00:06:27,972 confirms his name is Jacob Aquino. 78 00:06:27,996 --> 00:06:29,756 He was a senior here at Hudson, 79 00:06:29,780 --> 00:06:31,149 a commuter student from Ridgewood. 80 00:06:31,173 --> 00:06:32,933 I think he's a protester, right? 81 00:06:32,957 --> 00:06:34,628 He's got the yellow band on. 82 00:06:35,220 --> 00:06:37,285 They're tracking his family down now. 83 00:06:37,309 --> 00:06:39,157 Where are we with the cause of death? 84 00:06:39,181 --> 00:06:40,941 ME gave us a sneak peek of her prelim. 85 00:06:40,965 --> 00:06:42,552 Looks like Aquino died from blunt force trauma 86 00:06:42,576 --> 00:06:44,423 to the head prior to the fall. 87 00:06:44,447 --> 00:06:46,730 - Any idea with what? - Undetermined. 88 00:06:46,754 --> 00:06:48,427 Nothing's been recovered thus far. 89 00:06:48,451 --> 00:06:50,777 All the early signs suggest that Aquino's time of death 90 00:06:50,801 --> 00:06:52,953 was less than three hours ago. 91 00:06:52,977 --> 00:06:55,913 Three hours. Someone had to see something. 92 00:06:55,937 --> 00:06:58,002 All right, so we need to get our hands 93 00:06:58,026 --> 00:06:59,917 on campus security footage, see who came in 94 00:06:59,941 --> 00:07:02,180 and out of the building on either side of that time of death and, 95 00:07:02,204 --> 00:07:03,486 given what just went down out there, 96 00:07:03,510 --> 00:07:05,749 we should be prepared to subpoena for it. 97 00:07:05,773 --> 00:07:07,315 And we need to start interviewing 98 00:07:07,339 --> 00:07:09,622 anyone who set foot inside this building in our timeline. 99 00:07:09,646 --> 00:07:11,996 Yeah? Thanks. 100 00:07:15,377 --> 00:07:17,151 This is our victim. 101 00:07:17,175 --> 00:07:19,381 Did you have any interaction with him? 102 00:07:20,048 --> 00:07:23,462 With all the masks, I couldn't tell you for sure. 103 00:07:23,486 --> 00:07:24,985 But you were scheduled to speak in this auditorium 104 00:07:25,009 --> 00:07:26,987 - at 1:00 p.m., is that correct? - Yes. 105 00:07:27,011 --> 00:07:28,859 My speech was scheduled two months ago 106 00:07:28,883 --> 00:07:30,121 before the university made 107 00:07:30,145 --> 00:07:31,818 their controversial housing decision. 108 00:07:31,842 --> 00:07:35,648 No one anticipated there would be a protest, not one this big. 109 00:07:35,672 --> 00:07:37,998 I entered at noon to set up. 110 00:07:38,022 --> 00:07:40,014 Students took over the building shortly after. 111 00:07:40,038 --> 00:07:41,334 We're aware. 112 00:07:41,358 --> 00:07:45,136 So a few students moved me to a room upstairs. 113 00:07:45,160 --> 00:07:47,138 - And you weren't forced? - No. 114 00:07:47,162 --> 00:07:48,661 We thought it would be safer. 115 00:07:48,685 --> 00:07:50,533 Well, according to your timeline, 116 00:07:50,557 --> 00:07:53,164 you were all in this building at the time of the murder. 117 00:07:53,949 --> 00:07:57,257 It was chaos. 118 00:07:59,838 --> 00:08:03,197 All right, so Hudson University's campus riot 119 00:08:03,221 --> 00:08:05,330 just claimed the life of 21-year-old honor student 120 00:08:05,354 --> 00:08:07,931 Jacob Aquino who was bludgeoned to death 121 00:08:07,955 --> 00:08:10,422 practicing his First Amendment right 122 00:08:10,446 --> 00:08:12,685 to protest the university's refusal to house migrants 123 00:08:12,709 --> 00:08:14,382 in their available dorms, and there is a chorus 124 00:08:14,406 --> 00:08:17,298 of people demanding answers, the students and administrators 125 00:08:17,322 --> 00:08:19,562 at the front of that line. So what are we thinking? 126 00:08:19,586 --> 00:08:22,521 Well, Hudson's hashtag is full of students 127 00:08:22,545 --> 00:08:25,263 blaming the NYPD for Jacob Aquino's murder. 128 00:08:25,287 --> 00:08:27,308 Dozens of claims of excessive force 129 00:08:27,332 --> 00:08:30,181 - and demands for accountability. - Right. Well, sure. 130 00:08:30,205 --> 00:08:32,531 We know the NYPD doesn't have a ton of love 131 00:08:32,555 --> 00:08:34,881 for these protesters, but we really think 132 00:08:34,905 --> 00:08:36,753 some agro cop beat Jacob to death? 133 00:08:36,777 --> 00:08:38,232 That is... 134 00:08:38,256 --> 00:08:40,147 That is a bomb we're not willing to toss 135 00:08:40,171 --> 00:08:41,845 until we have evidence to back it up. 136 00:08:41,869 --> 00:08:43,890 And no one approach the NYPD 137 00:08:43,914 --> 00:08:45,864 until I've spoken with the commissioner. 138 00:08:45,888 --> 00:08:49,374 I would also like not to declare war on the NYPD. 139 00:08:49,398 --> 00:08:52,333 War will not be declared on this day. 140 00:08:52,357 --> 00:08:54,335 Uh, ME just sent over the report. 141 00:08:54,359 --> 00:08:56,816 Aquino was murdered an hour before 142 00:08:56,840 --> 00:08:58,426 NYPD breached Turley Hall. 143 00:08:58,450 --> 00:09:00,559 So there were no officers in that building. 144 00:09:00,583 --> 00:09:03,040 Wonderful, though, ruling out the NYPD, 145 00:09:03,064 --> 00:09:05,950 while saving us a massive headache, and a PR nightmare, 146 00:09:05,974 --> 00:09:08,219 does send us careening back to square one. 147 00:09:08,243 --> 00:09:10,438 Well, what about counter-protesters, 148 00:09:10,462 --> 00:09:13,920 angry because immigrants were being housed at the college? 149 00:09:13,944 --> 00:09:17,141 Jacob self-identifies as a Filipino immigrant. 150 00:09:17,165 --> 00:09:19,230 Sure, it's possible one or more 151 00:09:19,254 --> 00:09:21,319 counter-protesters infiltrated the campus 152 00:09:21,343 --> 00:09:22,929 before the riot popped off. 153 00:09:22,953 --> 00:09:25,758 What we need to do is put together a timeline of Jacob's day. 154 00:09:25,782 --> 00:09:27,455 We got the campus security footage, 155 00:09:27,479 --> 00:09:30,284 student live streams, police body cams. 156 00:09:30,308 --> 00:09:31,938 Facial rec will sort all the footage, 157 00:09:31,962 --> 00:09:34,637 videos' metadata will tell us where and when they were taken. 158 00:09:34,661 --> 00:09:37,814 Cross-referencing both, and you have your timeline. 159 00:09:37,838 --> 00:09:40,522 Wow. Gotta love technology, huh? 160 00:09:41,624 --> 00:09:43,950 Okay. Nothing. 161 00:09:43,974 --> 00:09:45,648 Okay, look at this one. 162 00:09:45,672 --> 00:09:47,432 Whoa, whoa, whoa, whoa. Yeah, yeah, yeah. 163 00:09:47,456 --> 00:09:48,476 This guy. 164 00:09:48,500 --> 00:09:50,217 Looks like a counter-protester. 165 00:09:50,241 --> 00:09:51,654 Can we get an ID? 166 00:09:51,678 --> 00:09:53,802 Looks too old to be a student, yeah? 167 00:09:53,826 --> 00:09:55,614 Right, well, a lot of the counter-protesters 168 00:09:55,638 --> 00:09:57,094 were just people from the neighborhood 169 00:09:57,118 --> 00:09:58,965 that didn't want migrants housed in their backyard. 170 00:09:58,989 --> 00:10:02,752 Okay, Frank Dorman, 36, Iraq War vet, 171 00:10:02,776 --> 00:10:05,102 accused of killing two noncombatants in Baghdad, 172 00:10:05,126 --> 00:10:07,365 though the allegations were never substantiated. 173 00:10:07,389 --> 00:10:09,193 He was discharged from the army. 174 00:10:09,217 --> 00:10:11,717 Based on his socials, he's passionate about 175 00:10:11,741 --> 00:10:13,414 securing the nation's borders. 176 00:10:13,438 --> 00:10:16,330 Okay, so Dorman wouldn't take kindly to an immigrant student 177 00:10:16,354 --> 00:10:18,898 leading the charge to bring more immigrants into his neighborhood. 178 00:10:18,922 --> 00:10:21,640 So what, they fight? Then Dorman finds his way into the building 179 00:10:21,664 --> 00:10:24,425 - and finishes the job? - Let's bring him in. 180 00:10:24,449 --> 00:10:26,340 Let's see if we can get a location, yeah? 181 00:10:26,364 --> 00:10:28,647 Cell towers ping him to the university. 182 00:10:28,671 --> 00:10:30,562 Looks like he never left. 183 00:10:30,586 --> 00:10:32,346 The encampment's been cleared. 184 00:10:32,370 --> 00:10:33,696 There's nothing left to counter-protest. 185 00:10:33,720 --> 00:10:35,654 There's no reason he should be on that campus. 186 00:10:35,678 --> 00:10:38,424 Unless he's planning something else. 187 00:10:44,208 --> 00:10:45,446 Frank Dorman, FBI. 188 00:10:45,470 --> 00:10:47,535 We have a couple of questions for you. 189 00:10:50,606 --> 00:10:51,975 Don't you have better things to do? 190 00:10:51,999 --> 00:10:53,890 Turn off the vehicle and step out with your hands 191 00:10:53,914 --> 00:10:54,978 where I can see them. 192 00:10:55,002 --> 00:10:57,140 You coming at me all wrong. 193 00:10:57,700 --> 00:11:01,027 Drop it right now and step out with your hands up. 194 00:11:01,051 --> 00:11:02,376 - Let's go. - Or what? 195 00:11:02,400 --> 00:11:03,682 You gonna shoot a vet? 196 00:11:03,706 --> 00:11:04,857 That's up to you. 197 00:11:04,881 --> 00:11:06,448 Let's go. Out of the vehicle. 198 00:11:09,059 --> 00:11:10,653 Drop it now. 199 00:11:13,977 --> 00:11:15,109 Hands. 200 00:11:17,981 --> 00:11:19,276 Come on. 201 00:11:22,943 --> 00:11:25,380 Victim was bludgeoned. Could be the murder weapon. 202 00:11:26,860 --> 00:11:28,078 It's hard to tell. 203 00:11:29,732 --> 00:11:31,318 Whoa. 204 00:11:31,342 --> 00:11:33,886 That's quite the collection. 205 00:11:50,704 --> 00:11:53,639 Snowflakes, activists. 206 00:11:53,984 --> 00:11:56,136 I don't even know what they want. 207 00:11:56,161 --> 00:11:58,827 They want migrants to be housed humanely. 208 00:11:58,852 --> 00:12:01,143 You know what I was doing when I was their age? 209 00:12:01,167 --> 00:12:04,885 - Eating RPG fire in Fallujah. - This isn't Iraq, Mr. Dorman. 210 00:12:04,909 --> 00:12:07,129 And yet you were armed for a fight. 211 00:12:09,131 --> 00:12:12,850 The blood on the knife is from a white-tailed deer, 212 00:12:13,091 --> 00:12:15,244 in case you were curious. 213 00:12:15,268 --> 00:12:17,898 Hunting license and permits are in the glove, 214 00:12:17,922 --> 00:12:20,379 which I'm sure you already found. 215 00:12:20,723 --> 00:12:22,308 How about this kid? 216 00:12:22,797 --> 00:12:25,384 You got a permit for what you did to him? 217 00:12:25,408 --> 00:12:28,779 That kid? He's some entitled brat. 218 00:12:28,803 --> 00:12:31,015 That is scholarship student Jacob Aquino. 219 00:12:31,040 --> 00:12:32,477 And he's dead. 220 00:12:34,809 --> 00:12:36,221 You don't seem surprised. 221 00:12:36,245 --> 00:12:37,918 What, do you think I killed him? 222 00:12:37,942 --> 00:12:40,182 You tell us. Looks like you two got into it. 223 00:12:40,206 --> 00:12:43,576 Yeah, we had some words. He called me names. 224 00:12:43,600 --> 00:12:46,362 I threatened to teach him some manners, 225 00:12:46,386 --> 00:12:48,494 respect people who sacrificed 226 00:12:48,518 --> 00:12:50,975 to defend the freedoms he enjoys. 227 00:12:50,999 --> 00:12:56,589 And then I returned to my car, where I remained. 228 00:12:56,613 --> 00:12:58,243 Check my dash cam. 229 00:12:58,267 --> 00:13:00,245 Well, we commend you on your service 230 00:13:00,269 --> 00:13:01,669 to your country, Mr. Dorman, 231 00:13:01,693 --> 00:13:04,684 and appreciate your cooperation today. 232 00:13:04,708 --> 00:13:07,426 Your hunting license and permits are in order. 233 00:13:07,450 --> 00:13:11,430 Firearms, however, are not permitted on campus. 234 00:13:11,454 --> 00:13:13,258 You brought four of them. 235 00:13:13,282 --> 00:13:16,198 Get comfortable. You're gonna be there a while. 236 00:13:18,766 --> 00:13:20,439 You buying this? 237 00:13:20,463 --> 00:13:22,006 I mean, I know he believes it. 238 00:13:22,030 --> 00:13:24,412 Everyone at the protest thinks their side is right. 239 00:13:25,371 --> 00:13:28,458 It's Moran. We just found Aquino's mother. 240 00:13:29,907 --> 00:13:32,587 He was my only child. 241 00:13:33,421 --> 00:13:36,499 We moved here from Manila when he was just a boy. 242 00:13:36,523 --> 00:13:38,503 It was difficult, but 243 00:13:39,304 --> 00:13:41,939 I wanted him to have a good education. 244 00:13:41,963 --> 00:13:46,291 When he got into Hudson, he was so excited. 245 00:13:46,601 --> 00:13:48,902 It sounds like you raised him right. 246 00:13:48,926 --> 00:13:51,427 I was worried that he would get distracted 247 00:13:51,451 --> 00:13:53,037 when he joined that fraternity. 248 00:13:53,061 --> 00:13:55,822 I know the trouble those boys get up to. 249 00:13:56,027 --> 00:13:57,737 But then he resigned. 250 00:13:59,633 --> 00:14:01,350 When did he resign? 251 00:14:01,374 --> 00:14:03,439 Just a few days ago. 252 00:14:03,463 --> 00:14:05,116 Did he tell you why? 253 00:14:07,288 --> 00:14:09,271 He didn't want to talk about it. 254 00:14:11,751 --> 00:14:13,777 My boy. 255 00:14:17,423 --> 00:14:19,019 Why would Jacob resign from a fraternity 256 00:14:19,043 --> 00:14:21,326 in the middle of the semester? Smells like drama to me. 257 00:14:21,350 --> 00:14:22,588 Well, Jacob was pre-med, 258 00:14:22,612 --> 00:14:24,547 a focus on novel protein analysis. 259 00:14:24,571 --> 00:14:26,984 His lab partner got kicked out of school last week... 260 00:14:27,008 --> 00:14:29,029 cocaine possession. 261 00:14:29,053 --> 00:14:31,858 Vivek Patel, a junior molecular biology. 262 00:14:31,882 --> 00:14:33,860 NYPD is sending over the full report now. 263 00:14:33,884 --> 00:14:35,688 Campus security must have interviewed Jacob 264 00:14:35,712 --> 00:14:37,499 - in connection with it. - They did. Nothing. 265 00:14:37,523 --> 00:14:39,518 Jacob was clean, or at least appeared as such. 266 00:14:39,542 --> 00:14:40,954 - Got something. - Yeah. 267 00:14:40,978 --> 00:14:43,043 Jacob's mom helped unlock his phone. 268 00:14:43,067 --> 00:14:45,437 31 texts from a Freddy Albrecht, 269 00:14:45,461 --> 00:14:46,786 President of Pi Sigma Nu. 270 00:14:46,810 --> 00:14:48,353 - That's Jacob's frat. - Former frat. 271 00:14:48,377 --> 00:14:49,920 - Correct. - Okay. 272 00:14:49,944 --> 00:14:53,227 Jacob ignored the texts, but they get pretty angry. 273 00:14:53,251 --> 00:14:55,012 "You're starting to piss me off." 274 00:14:55,036 --> 00:14:56,318 Expletive, expletive. 275 00:14:56,342 --> 00:14:57,536 "You forgot how much I helped you." 276 00:14:57,560 --> 00:14:58,842 Expletive. 277 00:14:58,866 --> 00:15:01,366 Frat drama turns deadly? I don't know. 278 00:15:01,390 --> 00:15:02,889 Then there's this... 279 00:15:02,913 --> 00:15:05,370 dash cam footage off our suspect Frank Dorman's truck. 280 00:15:09,180 --> 00:15:11,394 - Yeah. Wait, is that... - Jacob. 281 00:15:13,446 --> 00:15:16,338 Arguing with none other than frat president Freddy Albrecht. 282 00:15:16,362 --> 00:15:18,557 Looks like it's back to school for us. 283 00:15:29,579 --> 00:15:31,135 FBI. I'm Agent Zidan. 284 00:15:31,159 --> 00:15:32,745 This is Agent Bell. What's your name? 285 00:15:32,769 --> 00:15:35,444 - Alistair. - Okay. 286 00:15:35,468 --> 00:15:37,750 We have some questions to ask you about Jacob Aquino. 287 00:15:37,774 --> 00:15:39,535 Yeah, that was crazy, man. 288 00:15:39,559 --> 00:15:41,667 We're still shook. 289 00:15:41,691 --> 00:15:43,365 Were you and Jacob close? 290 00:15:43,634 --> 00:15:45,410 Yeah, we're all close with Jacob. 291 00:15:45,434 --> 00:15:46,759 Yeah, we're all like boys. 292 00:15:46,783 --> 00:15:48,935 That's, like, what Pi Sigma's about. 293 00:15:48,959 --> 00:15:51,068 We're gonna hold a vigil for him tonight, 294 00:15:51,092 --> 00:15:52,765 even though he's not a member anymore. 295 00:15:52,789 --> 00:15:54,463 And why did he leave? 296 00:15:54,487 --> 00:15:55,855 I don't know. He didn't say. 297 00:15:55,879 --> 00:15:57,422 Is Freddy Albrecht inside? 298 00:15:57,857 --> 00:15:59,119 Freddy? No. 299 00:15:59,143 --> 00:16:01,121 Nah, Freddy... Freddy took it hard. 300 00:16:01,145 --> 00:16:03,428 After what happened, he split. 301 00:16:03,780 --> 00:16:05,038 Freddy always looked after Jacob, though. 302 00:16:05,062 --> 00:16:06,344 They were... they were tight. 303 00:16:06,368 --> 00:16:08,128 - They were really tight. - Really? 304 00:16:08,152 --> 00:16:09,956 Because we have footage of them arguing on campus. 305 00:16:09,980 --> 00:16:11,523 I don't know anything about that, man. 306 00:16:11,547 --> 00:16:12,916 You gotta ask Freddy. 307 00:16:12,940 --> 00:16:14,665 Do you know where he is? 308 00:16:15,421 --> 00:16:19,531 His parents' apartment. It's a sick place. 309 00:16:22,645 --> 00:16:24,667 FBI. Is Freddy here? 310 00:16:27,476 --> 00:16:28,888 Spread out. 311 00:16:55,852 --> 00:16:57,700 Hey. 312 00:16:57,724 --> 00:17:00,790 Sorry, is the music too loud? 313 00:17:00,814 --> 00:17:02,661 My bad. 314 00:17:02,964 --> 00:17:05,490 Special Agent Bell. This is Special Agent Zidan. 315 00:17:05,514 --> 00:17:07,013 We have a warrant to search your property, 316 00:17:07,037 --> 00:17:08,624 and we have a few questions for you, Freddy. 317 00:17:08,648 --> 00:17:09,973 Right. You're here about Jacob. 318 00:17:09,997 --> 00:17:11,496 You don't seem that surprised. 319 00:17:11,520 --> 00:17:13,046 You two were beefing, correct? 320 00:17:13,070 --> 00:17:14,980 Not really. Just a little disagreement. 321 00:17:15,004 --> 00:17:17,937 Oh, really? Well, you sent him 31 angry texts. 322 00:17:18,354 --> 00:17:21,158 Then he dies, and you left campus. 323 00:17:21,182 --> 00:17:23,073 You see how that looks, Freddy? 324 00:17:23,401 --> 00:17:25,031 I couldn't stay on campus. 325 00:17:25,444 --> 00:17:27,556 I didn't wanna hear anyone else's voice. 326 00:17:27,580 --> 00:17:29,514 My parents are in Mallorca. 327 00:17:29,538 --> 00:17:31,385 Got this place to myself for a few days. 328 00:17:31,409 --> 00:17:32,827 Mm. 329 00:17:33,411 --> 00:17:34,693 That's nice. 330 00:17:34,717 --> 00:17:35,999 What were you guys talking about? 331 00:17:36,023 --> 00:17:37,566 Oh, I needed to get the letterman back 332 00:17:37,590 --> 00:17:41,439 after he left Sigma Pi. It's fraternity policy. 333 00:17:41,463 --> 00:17:42,978 Sounds stupid. 334 00:17:43,002 --> 00:17:45,095 What's up? That's just laundry back there. 335 00:17:45,119 --> 00:17:46,879 - Oh, yeah? - Yeah. 336 00:17:46,903 --> 00:17:48,968 Frat machine broke last week. 337 00:17:48,992 --> 00:17:51,231 Foam party got out of control. 338 00:17:51,255 --> 00:17:53,320 Yeah, so you decided to put on a load of whites? 339 00:17:53,344 --> 00:17:55,061 Is that part of your grieving process too? 340 00:17:55,433 --> 00:17:56,976 You know, when we first got in here, 341 00:17:57,723 --> 00:17:58,891 you shut this door. 342 00:17:58,915 --> 00:18:00,110 It makes me think there's something in here 343 00:18:00,134 --> 00:18:01,720 - you don't want me to find. - Wait, don't... 344 00:18:01,744 --> 00:18:04,027 Not the whites I was talking about. 345 00:18:10,927 --> 00:18:12,450 Put your hands behind your back, Freddy. 346 00:18:18,282 --> 00:18:20,173 You're really gonna take all my stuff? 347 00:18:20,197 --> 00:18:21,827 Is that, like, standard procedure? 348 00:18:21,851 --> 00:18:23,263 Don't worry. We'll keep them safe. 349 00:18:23,287 --> 00:18:25,309 But you might wanna wake your parents up in Mallorca. 350 00:18:25,333 --> 00:18:26,919 You're under arrest, Freddy. 351 00:18:36,691 --> 00:18:39,017 Phew, you are a busy student. 352 00:18:39,041 --> 00:18:41,150 That duffel was stacked with 3 kilos of cocaine, 353 00:18:41,174 --> 00:18:43,674 75k in street value. 354 00:18:43,698 --> 00:18:45,198 Federal drug trafficking charge with that weight. 355 00:18:45,222 --> 00:18:46,851 You are looking at ten years, 356 00:18:46,875 --> 00:18:48,810 and that is before Jacob's murder. 357 00:18:48,834 --> 00:18:50,159 I didn't kill Jacob. 358 00:18:50,183 --> 00:18:52,683 Okay, well, we have video and texts 359 00:18:52,707 --> 00:18:54,859 showing you two at war with each other. 360 00:18:55,534 --> 00:18:57,825 Have you ever seen a jury trial, Freddy, 361 00:18:57,849 --> 00:18:59,168 in real life? 362 00:18:59,367 --> 00:19:01,606 Jurors, real people, working people, 363 00:19:01,630 --> 00:19:03,478 they look at you, a rich kid messing around with drugs. 364 00:19:03,502 --> 00:19:05,393 They didn't go to prep school, but they are street smart. 365 00:19:05,417 --> 00:19:07,090 I don't see them buying your little story about 366 00:19:07,114 --> 00:19:08,526 wanting a letterman jacket back. 367 00:19:08,550 --> 00:19:10,311 No, whoever killed Jacob, 368 00:19:10,335 --> 00:19:12,704 it was one of my suppliers. They've threatened me before. 369 00:19:12,728 --> 00:19:13,903 Who's your supplier? 370 00:19:15,340 --> 00:19:16,882 If I talk to you, they're gonna find out. 371 00:19:16,906 --> 00:19:18,623 Whoever they are, we can protect you from them. 372 00:19:18,647 --> 00:19:20,897 Not from these guys, you can't. They're psychos. 373 00:19:20,921 --> 00:19:22,895 Why would they wanna kill Jacob, huh? 374 00:19:23,565 --> 00:19:24,651 Because... 375 00:19:26,732 --> 00:19:29,852 Jacob worked for me. He sold on campus. 376 00:19:29,876 --> 00:19:32,463 For a while, everything was chill 377 00:19:32,487 --> 00:19:35,248 until that kid got thrown out of school, Jacob's lab partner. 378 00:19:35,272 --> 00:19:37,990 We know all about him, Vivek Patel. 379 00:19:38,014 --> 00:19:39,470 He didn't give up any names. 380 00:19:39,494 --> 00:19:40,950 It doesn't matter. 381 00:19:40,974 --> 00:19:43,256 These guys are paranoid. 382 00:19:43,280 --> 00:19:45,258 If Jacob's lab partner got caught, 383 00:19:45,282 --> 00:19:47,693 they'd figured he'd be next, and then he'd squeal. 384 00:19:47,717 --> 00:19:48,958 Okay. Do you think he'd do that? 385 00:19:48,982 --> 00:19:51,007 Hell, no. But... 386 00:19:52,942 --> 00:19:56,139 then Jacob wanted to resign from Pi Sigma. 387 00:19:56,512 --> 00:19:59,403 He wanted out, but, you know, my texts. 388 00:19:59,427 --> 00:20:03,102 It's not that simple. I was trying to warn him. 389 00:20:03,126 --> 00:20:05,366 Again, who's your supplier? 390 00:20:07,435 --> 00:20:09,413 Freddy, you called Jacob a friend. 391 00:20:09,437 --> 00:20:11,633 Well, now is your last chance to be a good friend. 392 00:20:11,657 --> 00:20:13,779 Help us find his killers. 393 00:20:17,445 --> 00:20:19,380 Our fraternity friend has named his coke suppliers 394 00:20:19,404 --> 00:20:22,426 as Mario and Cesar Becerra. So what do we have on them? 395 00:20:22,450 --> 00:20:24,297 They're persons of interest in over a dozen 396 00:20:24,321 --> 00:20:27,257 homicide cases with links to the Jalisco cartel. 397 00:20:27,281 --> 00:20:29,694 NYPD suspects them of supplying colleges 398 00:20:29,718 --> 00:20:31,130 across the five boroughs. 399 00:20:31,154 --> 00:20:32,567 Just not a lot of evidence at this point. 400 00:20:32,591 --> 00:20:34,743 So if they did this murder and we want it to stick, 401 00:20:34,767 --> 00:20:36,135 we need more than Freddy's theory, 402 00:20:36,159 --> 00:20:38,616 something like, oh, I don't know, a confession. 403 00:20:38,640 --> 00:20:40,444 Think Freddy will wear a wire? 404 00:20:40,468 --> 00:20:42,490 Mario and Cesar Becerra, 405 00:20:42,514 --> 00:20:43,795 they're under investigation 406 00:20:43,819 --> 00:20:46,206 by an active NYPD narco task force. 407 00:20:46,230 --> 00:20:47,277 Okay. 408 00:20:47,301 --> 00:20:48,931 Building the case for a year, 409 00:20:48,955 --> 00:20:52,735 they may not want the FBI complicating things. 410 00:20:53,438 --> 00:20:54,904 Who's running it? 411 00:20:58,181 --> 00:21:01,073 Not a damn chance, Valentine. Wheels are in motion. 412 00:21:01,097 --> 00:21:03,293 I can't hit pause on a long-term investigation 413 00:21:03,317 --> 00:21:05,556 because you happen to overlap on one case. 414 00:21:05,580 --> 00:21:08,429 So we'll add our resources and speed your case up. 415 00:21:08,453 --> 00:21:10,169 Right, so the FBI gets all the credit 416 00:21:10,193 --> 00:21:13,303 on my guys' hard work? Thanks, but no thanks. 417 00:21:13,327 --> 00:21:15,348 We're not trying to step on anyone's toes here, Marcus. 418 00:21:15,372 --> 00:21:17,481 We're just following a homicide case where it leads. 419 00:21:17,505 --> 00:21:19,178 And we're trying to close a dozen homicides 420 00:21:19,202 --> 00:21:21,529 this crew did in service of their narco conspiracy. 421 00:21:21,553 --> 00:21:23,748 If we move in prematurely, we won't be able to make 422 00:21:23,772 --> 00:21:25,402 the other cases stick. 423 00:21:25,426 --> 00:21:29,362 I understand that, I do, but, look, 424 00:21:29,386 --> 00:21:32,365 I can't abandon our case because you got yours. 425 00:21:32,389 --> 00:21:35,064 I think we should join forces here. 426 00:21:35,088 --> 00:21:37,153 Or you can sit this one out, 427 00:21:37,177 --> 00:21:40,267 but we're gonna have to move forward. 428 00:21:46,012 --> 00:21:47,729 I get it. 429 00:21:47,998 --> 00:21:49,818 You guys have your priorities. 430 00:21:49,842 --> 00:21:51,863 Well, exactly. Thank you. 431 00:21:51,887 --> 00:21:54,083 Just like you with your kid. 432 00:21:57,545 --> 00:21:59,349 Sorry. What do you mean? What do you mean? 433 00:21:59,373 --> 00:22:00,872 I would have done the same thing, too, 434 00:22:00,896 --> 00:22:02,961 try to get him off without an arrest. 435 00:22:02,985 --> 00:22:05,529 Unfortunately, I can't stop NYPD 436 00:22:05,553 --> 00:22:09,353 from investigating the trespassers at the protest. 437 00:22:12,208 --> 00:22:14,602 We have our priorities too. 438 00:22:21,613 --> 00:22:23,547 - Hey. - Hey. 439 00:22:23,571 --> 00:22:26,115 I didn't realize we were firing up a joint task force. 440 00:22:26,139 --> 00:22:28,552 Oh, yeah, Just looking to coordinate with NYPD is all. 441 00:22:28,576 --> 00:22:29,945 All right, I'll call the commissioner 442 00:22:29,969 --> 00:22:31,250 and make sure everybody plays nice. 443 00:22:31,274 --> 00:22:33,794 No, no, Isobel, you don't have to do that. 444 00:22:34,539 --> 00:22:36,081 I got it. Thanks, though. 445 00:22:46,289 --> 00:22:48,050 I don't think I can do this. 446 00:22:48,074 --> 00:22:51,227 You're the only one who can. Okay? 447 00:22:51,251 --> 00:22:53,577 The second that Mario admits that he killed Jacob, 448 00:22:53,601 --> 00:22:55,971 - you pull right out of there. - He doesn't trust me. 449 00:22:55,995 --> 00:22:58,930 He thinks I'm just, you know, what I am. 450 00:22:58,954 --> 00:23:01,585 Your fear is your advantage. 451 00:23:01,609 --> 00:23:04,632 Right now, in this moment, all you have to be 452 00:23:04,656 --> 00:23:06,068 is someone in over his head, 453 00:23:06,092 --> 00:23:08,592 desperate to get back in his good graces. 454 00:23:08,616 --> 00:23:10,336 That's why you're want to him, 455 00:23:10,360 --> 00:23:13,118 to let him know that you can keep quiet, unlike Jacob. 456 00:23:13,584 --> 00:23:15,544 It shouldn't be too hard to play. 457 00:23:16,493 --> 00:23:18,907 Can I get my stuff back? 458 00:23:18,931 --> 00:23:22,587 My wallet, they card me all the time at this place. 459 00:23:29,028 --> 00:23:30,919 There you go. All right. 460 00:23:30,943 --> 00:23:32,485 We'll have a team on the inside. 461 00:23:32,509 --> 00:23:35,053 We'll all be able to hear everything going on. 462 00:23:35,077 --> 00:23:37,752 If you feel like things are starting to go south, 463 00:23:37,776 --> 00:23:40,517 you just say the word, we'll move in, okay? 464 00:23:52,747 --> 00:23:54,595 Suspect approaching. 465 00:23:54,619 --> 00:23:56,248 Ghost me all day, then all of a sudden 466 00:23:56,272 --> 00:23:58,468 you wanna meet in person? 467 00:23:58,492 --> 00:24:02,167 I'm not your bitch, Freddy. Don't jerk me around. 468 00:24:02,633 --> 00:24:04,866 What? You mute now? 469 00:24:05,302 --> 00:24:06,650 No. I'm sorry. 470 00:24:06,674 --> 00:24:08,217 I'm freaking out. 471 00:24:08,241 --> 00:24:11,350 What happened to Jacob, it's drawn too much attention. 472 00:24:11,374 --> 00:24:13,657 Who the hell is Jacob? Why should I care? 473 00:24:13,681 --> 00:24:15,398 You know who he is, man. 474 00:24:15,422 --> 00:24:17,618 He was one of my guys, and now he's gone. 475 00:24:17,642 --> 00:24:18,880 Cops are sniffing around, 476 00:24:18,904 --> 00:24:21,012 so, like, we need to figure out our story. 477 00:24:21,036 --> 00:24:23,667 What story? Are you gonna talk? 478 00:24:24,004 --> 00:24:25,677 No, I'm not. 479 00:24:25,839 --> 00:24:27,715 But Jacob wasn't going to either. 480 00:24:27,739 --> 00:24:30,065 You didn't have to, you know. 481 00:24:30,089 --> 00:24:32,458 Yo, I didn't touch your boy. 482 00:24:32,482 --> 00:24:33,938 Maybe it was one of your other guys. 483 00:24:33,962 --> 00:24:35,374 - What's his name again? - Alistair. 484 00:24:35,398 --> 00:24:36,898 But he didn't do it. No way. 485 00:24:36,922 --> 00:24:38,900 He didn't mention Alistair before. 486 00:24:38,924 --> 00:24:40,838 Must have been protecting him. 487 00:24:41,753 --> 00:24:44,688 Well, maybe it was your brother, Cesar. 488 00:24:44,712 --> 00:24:46,734 Honestly, I don't care who popped the kid, 489 00:24:46,758 --> 00:24:49,040 but I can see you got a lot on your plate right now, 490 00:24:49,064 --> 00:24:51,477 so this partnership has run its course. 491 00:24:51,501 --> 00:24:54,059 I'm gonna need my supply back now. 492 00:24:54,853 --> 00:24:57,222 - All of it. - Uh... 493 00:24:57,246 --> 00:25:00,443 You tell him it's too dangerous to move right now. 494 00:25:00,467 --> 00:25:02,358 It's too risky. Cops are all over campus. 495 00:25:02,382 --> 00:25:04,621 I promise it's safe at the frat house. 496 00:25:04,645 --> 00:25:07,493 You know, that's funny, 'cause when you ghosted me, 497 00:25:07,517 --> 00:25:09,582 I sent Cesar down to your clubhouse. 498 00:25:09,606 --> 00:25:11,193 They tossed that place inside out. 499 00:25:11,217 --> 00:25:13,935 And guess what? No product. 500 00:25:16,004 --> 00:25:17,068 What are you... 501 00:25:25,361 --> 00:25:27,383 I don't like liars, Freddy. 502 00:25:27,407 --> 00:25:29,428 Mario, it's fine. 503 00:25:29,452 --> 00:25:31,866 If I'm gone, you won't find your supply. 504 00:25:31,890 --> 00:25:33,389 You should be thanking me, man. 505 00:25:33,413 --> 00:25:36,372 There are cops everywhere. You're lucky I moved it. 506 00:25:38,548 --> 00:25:40,570 I can get you your product. 507 00:25:40,594 --> 00:25:43,573 I just needed to wait until there were less eyes on me. 508 00:25:43,597 --> 00:25:46,779 Now that we're clear, let's get you your refund. 509 00:25:47,644 --> 00:25:49,124 Mario, please. 510 00:25:55,174 --> 00:25:57,873 You have till tomorrow. 511 00:26:00,092 --> 00:26:02,287 - It shouldn't be a problem. - Good. 512 00:26:02,311 --> 00:26:06,707 Because just in case, took out an insurance policy. 513 00:26:09,884 --> 00:26:13,516 I get my product, you get your friend Alistair back. 514 00:26:13,540 --> 00:26:15,349 Then we're done. 515 00:26:15,977 --> 00:26:18,869 Like done-done. 516 00:26:37,735 --> 00:26:38,973 Okay, you heard it from the man himself. 517 00:26:38,997 --> 00:26:40,321 We now have a kidnapping on our hands. 518 00:26:40,345 --> 00:26:41,541 The Becerra brothers are holding 519 00:26:41,565 --> 00:26:43,688 Alistair Donnelly captive. The question is where. 520 00:26:43,713 --> 00:26:44,951 They said they took him from the frat. 521 00:26:44,975 --> 00:26:46,233 Does it have any security cameras? 522 00:26:46,257 --> 00:26:47,499 None that are working. 523 00:26:47,523 --> 00:26:49,672 NYPD has still got a minimal presence on campus, 524 00:26:49,696 --> 00:26:50,977 but no calls or reports have come in either. 525 00:26:51,001 --> 00:26:53,311 I've been monitoring social media geotags around the campus. 526 00:26:53,335 --> 00:26:55,299 One post stood out, a TikTok from a dorm 527 00:26:55,323 --> 00:26:56,766 - near the frat house. - Okay, guys... 528 00:26:56,790 --> 00:26:58,202 It looks like it was interrupted 529 00:26:58,226 --> 00:26:59,725 by whatever was happening outside their dorm room. 530 00:26:59,749 --> 00:27:01,205 Like, oh, my God. 531 00:27:01,229 --> 00:27:03,337 Yeah, yeah, yeah, what do you wanna bet 532 00:27:03,361 --> 00:27:04,734 Alistair Donnelly's in that trunk. 533 00:27:04,758 --> 00:27:07,472 I can't confirm, but I'm with you. That's probably him. 534 00:27:10,107 --> 00:27:12,433 - Can we get a plate? - It's a little blurry. 535 00:27:13,122 --> 00:27:14,605 All right, let's put a BOLO out on that Challenger, 536 00:27:14,630 --> 00:27:17,087 see if we can pick up a thread. Meantime, I'll get with NYPD. 537 00:27:17,112 --> 00:27:19,071 Get a list of strongholds these guys use. 538 00:27:21,073 --> 00:27:23,791 They're gonna kill Alistair, just like they killed Jacob. 539 00:27:23,815 --> 00:27:25,140 We are not gonna let that happen. 540 00:27:25,164 --> 00:27:26,707 The Becerras are gonna go down for Jacob's murder, 541 00:27:26,731 --> 00:27:28,796 but we need to get your friend out of there safely first. 542 00:27:28,820 --> 00:27:30,841 We're setting up a bag for you to take to Mario. 543 00:27:30,865 --> 00:27:32,495 The plan is, you make that delivery 544 00:27:32,519 --> 00:27:33,844 so we can get Alistair back. 545 00:27:33,868 --> 00:27:35,706 I don't think that's gonna work. I think... 546 00:27:35,730 --> 00:27:38,066 - I think it's too late. - What do you mean? 547 00:27:38,090 --> 00:27:39,763 Mario said he was holding him as collateral. 548 00:27:39,787 --> 00:27:41,765 Yeah, Mario said that, but now Cesar's involved. 549 00:27:41,789 --> 00:27:43,419 If Mario is the brains, 550 00:27:43,443 --> 00:27:45,552 then Cesar is the fist beating your face in. 551 00:27:45,576 --> 00:27:47,206 He makes people bleed for fun. 552 00:27:47,230 --> 00:27:49,164 At the bowling alley, you said that you think 553 00:27:49,188 --> 00:27:51,427 Cesar is responsible for Jacob's death. 554 00:27:51,451 --> 00:27:52,820 He's insane. 555 00:27:52,844 --> 00:27:54,256 You tell me he caved in the side of Jacob's head, 556 00:27:54,280 --> 00:27:56,911 I'd believe you, and if he grabbed Alistair, 557 00:27:56,935 --> 00:27:59,087 I don't know, man, I'm scared. 558 00:27:59,111 --> 00:28:01,307 Please, you gotta find Alistair before they pop him. 559 00:28:01,331 --> 00:28:03,665 Where could Cesar be holding Alistair? 560 00:28:04,595 --> 00:28:07,095 I don't know. How would I know? 561 00:28:07,119 --> 00:28:08,879 Where did you pick up the product? 562 00:28:09,421 --> 00:28:11,167 Never the same place twice. 563 00:28:14,224 --> 00:28:16,811 But, actually, first time we met, 564 00:28:16,836 --> 00:28:18,454 Mario drove me around the Bronx for an hour 565 00:28:18,478 --> 00:28:21,501 till we got to some body shop. 566 00:28:21,525 --> 00:28:23,285 They do custom mods. 567 00:28:23,309 --> 00:28:25,461 They installed the trap in my truck. 568 00:28:25,485 --> 00:28:27,811 Caesar was in there waiting for us in, like, an office. 569 00:28:27,835 --> 00:28:29,117 Maybe it's their headquarters. 570 00:28:29,141 --> 00:28:31,013 What's the name of that body shop? 571 00:28:33,145 --> 00:28:35,123 Hey, Marcus. Thank you for coming in. 572 00:28:35,147 --> 00:28:36,472 So, listen, we got new intelligence 573 00:28:36,496 --> 00:28:38,126 that your investigation didn't reveal. 574 00:28:38,150 --> 00:28:39,231 Mazel tov. 575 00:28:39,255 --> 00:28:41,237 The location of a body shop the Becerras operate. 576 00:28:41,261 --> 00:28:43,914 Paradiso Motors, we know it. 577 00:28:44,289 --> 00:28:45,786 It's one of their legitimate businesses. 578 00:28:45,810 --> 00:28:47,831 I think it appears that way. 579 00:28:47,855 --> 00:28:51,487 But our intel says they use the garage to fit cars with traps 580 00:28:51,511 --> 00:28:54,447 to conceal, well, whatever needs concealing. 581 00:28:54,900 --> 00:28:58,793 - You got eyes inside? - We do not. 582 00:28:58,817 --> 00:29:01,709 But we would very much like to get some. That's why I called. 583 00:29:01,733 --> 00:29:04,451 Yeah, so first you set up surveillance on my target, 584 00:29:04,475 --> 00:29:07,236 and now you wanna expose our investigation 585 00:29:07,260 --> 00:29:08,960 without knowing who or what's inside, 586 00:29:08,984 --> 00:29:11,458 - including your victim. - No. No. 587 00:29:11,482 --> 00:29:13,503 We will not move in unless we confirm 588 00:29:13,527 --> 00:29:15,214 that they're holding the kid in there. 589 00:29:15,238 --> 00:29:17,347 We found the location, but the bust is yours. 590 00:29:17,371 --> 00:29:19,093 It's all mine as far as I'm concerned. 591 00:29:19,117 --> 00:29:21,395 Come on, Marcus. I'm suggesting that we move together. 592 00:29:21,419 --> 00:29:23,222 Anything you find as far as it pertains 593 00:29:23,246 --> 00:29:25,877 to your case, the evidence, the... the credit, 594 00:29:25,901 --> 00:29:27,686 it's all NYPD. 595 00:29:30,384 --> 00:29:32,623 We can't let this slip through the cracks, Valentine. 596 00:29:32,647 --> 00:29:35,844 That means whatever this body shop is, 597 00:29:35,868 --> 00:29:37,933 it's gotta be more than that. 598 00:29:37,957 --> 00:29:39,970 Understood. 599 00:29:43,986 --> 00:29:46,443 No, thank you, Commissioner. 600 00:29:46,468 --> 00:29:49,230 Obviously, I had no idea, and I would never 601 00:29:49,360 --> 00:29:51,362 let something like this slide. 602 00:29:53,015 --> 00:29:54,471 Absolutely. 603 00:29:54,495 --> 00:29:57,629 Our privilege does not extend to favors such as this. 604 00:29:59,188 --> 00:30:01,602 But I would appreciate it if you would keep this 605 00:30:01,627 --> 00:30:05,457 just between us and trust that I will handle this. 606 00:30:07,943 --> 00:30:09,082 Thank you. 607 00:30:16,865 --> 00:30:18,887 There's the blue Challenger. 608 00:30:29,095 --> 00:30:31,576 Delta's at building. 609 00:30:42,456 --> 00:30:44,303 Okay, we'll cover the front. 610 00:30:44,327 --> 00:30:46,915 - We'll wait for your signal. - Copy. 611 00:30:46,939 --> 00:30:48,612 All right. Hey. 612 00:30:48,636 --> 00:30:51,310 If we do move on this, it is my call. 613 00:30:51,334 --> 00:30:52,529 Yeah, yeah, I'm good with that. 614 00:30:52,553 --> 00:30:53,878 We're about to get eyes on the inside, 615 00:30:53,902 --> 00:30:55,358 see what we're dealing with. How are we doing? 616 00:30:55,382 --> 00:30:57,708 Good. Almost there. 617 00:31:07,394 --> 00:31:09,483 - We're in. - Yeah. 618 00:31:12,312 --> 00:31:13,855 Two guards at the entrance. 619 00:31:16,534 --> 00:31:18,555 There's another one. I think three. 620 00:31:18,579 --> 00:31:21,384 Another three loading up a car, 20 feet from the entrance. 621 00:31:21,408 --> 00:31:23,407 No sign of Alistair Donnelly. 622 00:31:24,106 --> 00:31:26,761 You see any door that might lead to the basement? 623 00:31:29,111 --> 00:31:30,262 Okay, there we go. 624 00:31:30,286 --> 00:31:31,766 We got a door on the west wall. 625 00:31:33,551 --> 00:31:35,877 Two coming through that door, both armed. 626 00:31:35,901 --> 00:31:37,444 That's Mario Becerra. 627 00:31:37,468 --> 00:31:38,619 With that many guards, 628 00:31:38,643 --> 00:31:39,924 I'd say they're hiding something. 629 00:31:39,948 --> 00:31:41,133 Most likely it's our kid. 630 00:31:43,343 --> 00:31:44,803 We gotta breach right now. 631 00:31:45,563 --> 00:31:46,888 Wait, wait, wait. 632 00:31:50,568 --> 00:31:53,198 Yo, what the hell is this? 633 00:31:53,222 --> 00:31:54,833 We're compromised. 634 00:32:02,010 --> 00:32:03,814 Execute. Execute. 635 00:32:46,777 --> 00:32:49,951 Mario is in custody. Front of building clear. 636 00:33:18,199 --> 00:33:20,177 Grubb, on me. Give me backup. 637 00:33:20,201 --> 00:33:21,788 Tango is down. 638 00:33:21,812 --> 00:33:23,920 OA, cover us. 639 00:33:45,836 --> 00:33:47,335 Shots fired! 640 00:33:47,359 --> 00:33:49,119 Tango down. 641 00:34:08,162 --> 00:34:10,382 Come any closer and he's dead. 642 00:34:13,080 --> 00:34:15,537 Oh, so you like to gamble. 643 00:34:15,866 --> 00:34:17,365 It's over, Cesar. 644 00:34:17,389 --> 00:34:20,107 - Put down the gun. - Nah. 645 00:34:20,131 --> 00:34:21,804 Take your finger off the trigger. 646 00:34:21,828 --> 00:34:23,197 Point the gun away. 647 00:34:23,221 --> 00:34:25,463 Lower it to the ground slowly. 648 00:34:26,224 --> 00:34:29,377 - Put it down. - You got it. 649 00:34:29,401 --> 00:34:31,925 - No problem. - Now! 650 00:34:38,671 --> 00:34:40,736 This is Agent Zidan. We have Alistair. 651 00:34:40,760 --> 00:34:42,390 Send an ambulance to our location ASAP. 652 00:34:42,414 --> 00:34:44,958 Hey, hey, hey. Hey, hey. Stay with me. 653 00:34:44,982 --> 00:34:48,178 - Stay with me. Stay with me. - Thank you. 654 00:34:48,202 --> 00:34:49,725 What? 655 00:34:51,523 --> 00:34:53,351 This might be the same weapon that killed Jacob. 656 00:34:59,763 --> 00:35:01,349 Good work, guys. 657 00:35:01,520 --> 00:35:03,376 How you doing, kid? 658 00:35:18,497 --> 00:35:19,701 Lieutenant. 659 00:35:26,850 --> 00:35:28,329 Valentine. 660 00:35:31,593 --> 00:35:33,963 At least we can get Mario to testify. 661 00:35:41,509 --> 00:35:43,183 - Hey. - Yeah. 662 00:35:43,301 --> 00:35:45,714 ME's report came back negative for the tire iron. 663 00:35:45,738 --> 00:35:49,022 - That's not what killed Jacob. - Great. 664 00:35:49,046 --> 00:35:51,241 So after everything, we still don't have a murder weapon. 665 00:35:51,265 --> 00:35:53,287 ME said that Cesar would need something with a curved base 666 00:35:53,311 --> 00:35:54,878 to inflict that kind of damage. 667 00:35:56,792 --> 00:35:57,813 Wait a minute. 668 00:35:57,837 --> 00:35:59,293 The students were using bike locks 669 00:35:59,317 --> 00:36:00,555 to barricade doors all over campus. 670 00:36:00,579 --> 00:36:02,600 Let me see. Yeah, right there. 671 00:36:02,624 --> 00:36:04,729 Throw it up. Check it out. 672 00:36:05,366 --> 00:36:06,909 Heavy U-locks. 673 00:36:06,933 --> 00:36:08,693 Okay, if Cesar did use that to kill him, 674 00:36:08,717 --> 00:36:10,652 we didn't find one in his body shop. 675 00:36:10,676 --> 00:36:12,306 He could have stashed it somewhere else. 676 00:36:12,330 --> 00:36:14,462 Get a search party to the campus. 677 00:36:20,294 --> 00:36:22,055 How is he? Is he okay? 678 00:36:22,079 --> 00:36:23,621 Alistair's gonna be fine. 679 00:36:23,645 --> 00:36:24,927 He'll be in the hospital a couple weeks, 680 00:36:24,951 --> 00:36:26,668 physical therapy for a couple of months, 681 00:36:26,692 --> 00:36:28,975 but he's expected to make a full recovery. 682 00:36:30,117 --> 00:36:31,499 Thank you. 683 00:36:31,523 --> 00:36:33,893 You know, this is all my fault. 684 00:36:33,917 --> 00:36:38,071 If I... if I just told you about Alistair from the beginning... 685 00:36:38,095 --> 00:36:39,574 You screwed up, Freddy. 686 00:36:40,734 --> 00:36:42,233 When you tried to lay the blame on Cesar, 687 00:36:42,258 --> 00:36:43,671 you said you wouldn't be surprised if he was the one 688 00:36:43,696 --> 00:36:45,543 that caved in Jacob's skull. 689 00:36:45,885 --> 00:36:47,931 We didn't give you that detail. 690 00:36:50,908 --> 00:36:52,344 You played us. 691 00:36:53,474 --> 00:36:57,742 The murder weapon, which we found in the dumpster at your frat house. 692 00:36:57,766 --> 00:37:00,789 You were so nervous when we took your keys off of you 693 00:37:00,813 --> 00:37:03,997 because you knew that it would unlock that. 694 00:37:05,035 --> 00:37:06,447 We talked to Mario. 695 00:37:06,471 --> 00:37:08,840 No one in his crew has ever heard of Jacob 696 00:37:08,864 --> 00:37:11,147 because Jacob is not in your drug ring. 697 00:37:11,171 --> 00:37:13,541 What we think happened is that Jacob found out 698 00:37:13,565 --> 00:37:14,934 what you've been doing, decides to leave the frat. 699 00:37:14,958 --> 00:37:16,370 You confront him at the protest. 700 00:37:16,394 --> 00:37:19,460 An argument turns into a fight, where you lose control, 701 00:37:19,484 --> 00:37:21,592 because even though Jacob was your friend, 702 00:37:21,616 --> 00:37:24,117 you couldn't trust him to keep his mouth shut. 703 00:37:24,141 --> 00:37:27,163 His word wasn't good enough for you, was it? 704 00:37:28,710 --> 00:37:30,427 And you've been trying to lie and manipulate 705 00:37:30,451 --> 00:37:32,585 your way out of this murder, which I understand that part. 706 00:37:32,609 --> 00:37:37,652 What I can't comprehend is why you killed Jacob. 707 00:37:38,031 --> 00:37:40,481 He was really your friend. 708 00:37:40,505 --> 00:37:44,224 But you beat him to death with a bike lock. 709 00:38:14,589 --> 00:38:16,611 I just need you to sign at the bottom acknowledging 710 00:38:16,636 --> 00:38:18,222 you're being referred to the Office 711 00:38:18,247 --> 00:38:20,443 of Professional Responsibility 712 00:38:20,468 --> 00:38:22,663 for abusing your authority in the release 713 00:38:22,851 --> 00:38:26,507 of a favored civilian without following procedure. 714 00:38:28,944 --> 00:38:31,097 Is this really necessary? 715 00:38:31,121 --> 00:38:34,100 Jubal, you violated bureau policy. 716 00:38:34,124 --> 00:38:37,059 I talked to Marcus myself an hour ago. 717 00:38:37,083 --> 00:38:39,592 They're not pressing charges against Tyler. 718 00:38:39,617 --> 00:38:41,532 When were you gonna tell me about Tyler? 719 00:38:44,047 --> 00:38:46,808 I only found out when I spoke to the commissioner, 720 00:38:46,832 --> 00:38:48,505 and I promised him the consequences 721 00:38:48,529 --> 00:38:51,900 would bear down on any person who abused their authority. 722 00:38:51,924 --> 00:38:55,730 Okay, look, I... I cut a corner. 723 00:38:55,754 --> 00:38:58,820 I get that, and maybe I should have come to you, 724 00:38:58,844 --> 00:39:01,127 but, Isobel, if you send this to OPR, 725 00:39:01,151 --> 00:39:02,650 they're gonna bench me. 726 00:39:06,744 --> 00:39:09,222 Is this really necessary? 727 00:39:09,246 --> 00:39:11,528 This is me protecting you. 728 00:39:11,552 --> 00:39:15,141 So either you sign this form and take time off without pay, 729 00:39:15,165 --> 00:39:18,274 or you refuse to sign it, and you have unlimited 730 00:39:18,298 --> 00:39:20,059 time off without pay. 731 00:39:38,858 --> 00:39:40,028 All right. 732 00:40:11,629 --> 00:40:14,347 Hey. You, uh, doing homework? 733 00:40:14,372 --> 00:40:15,855 No. 734 00:40:16,462 --> 00:40:19,150 No? Looks like you're doing homework. 735 00:40:19,620 --> 00:40:22,070 Well, it's an essay. It's a third of my grade, so. 736 00:40:23,898 --> 00:40:25,311 Right. 737 00:40:25,336 --> 00:40:29,577 Well, we gotta talk about it. 738 00:40:29,761 --> 00:40:31,391 What's there to talk about? 739 00:40:31,415 --> 00:40:32,997 I didn't ask for your help. 740 00:40:33,306 --> 00:40:35,589 Well, I... I gave it anyway. 741 00:40:35,767 --> 00:40:38,267 And I didn't do it to prove some point. 742 00:40:38,291 --> 00:40:41,618 I mean, you said you might wanna join the FBI someday, right? 743 00:40:41,642 --> 00:40:44,447 Well, guess what... they're a pretty selective organization. 744 00:40:44,471 --> 00:40:46,406 You wind up with a record, 745 00:40:46,430 --> 00:40:48,277 that follows you around for the rest of your life. 746 00:40:48,301 --> 00:40:50,085 You're so proud of yourself. 747 00:40:50,109 --> 00:40:52,100 Actually, I'm not, Tyler. 748 00:40:52,687 --> 00:40:55,270 Because I broke the rules doing what I did for you. 749 00:40:56,590 --> 00:40:58,394 And you know what? They suspended me for it. 750 00:41:02,643 --> 00:41:04,360 And look, I'm not telling you this so you feel bad 751 00:41:04,385 --> 00:41:08,147 or so you... so you'll say thanks or something. 752 00:41:08,172 --> 00:41:10,281 It's kinda my job to help you get through these years 753 00:41:10,306 --> 00:41:14,706 without doing any permanent damage, so... 754 00:41:15,265 --> 00:41:17,125 however you feel about it, 755 00:41:18,274 --> 00:41:19,836 I'd do it again. 756 00:41:22,395 --> 00:41:24,340 My friends are in trouble and I'm not. 757 00:41:25,068 --> 00:41:26,467 And that sucks. 758 00:41:27,043 --> 00:41:28,827 It's not fair. 759 00:41:29,904 --> 00:41:31,578 I don't wanna be special. 760 00:41:34,694 --> 00:41:37,827 Yeah, well, guess what? 761 00:41:39,982 --> 00:41:41,176 You are. 762 00:41:49,045 --> 00:41:50,611 I gotta finish this. 763 00:41:52,847 --> 00:41:54,216 Yeah. 57150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.