All language subtitles for Death_Valley_S01E01[_6266]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,180 --> 00:00:12,100 - All right, Clive? - Ms Rees. 2 00:00:12,100 --> 00:00:15,100 Got a package for Carwyn needs signing for. 3 00:00:15,100 --> 00:00:16,940 - That'll be the yoga, is it? - Yeah. 4 00:00:16,940 --> 00:00:18,180 Yeah, I tried it once. 5 00:00:18,180 --> 00:00:19,620 Disaster. 6 00:00:19,620 --> 00:00:22,420 I mean, I'm active, like, it's just I can't bend. 7 00:00:22,420 --> 00:00:24,740 I've made my peace with it, but it does upset... 8 00:00:24,740 --> 00:00:26,620 GUNSHOT 9 00:00:26,620 --> 00:00:27,860 SHE GASPS 10 00:00:29,340 --> 00:00:30,900 Inspector Caesar, there's been a shooting. 11 00:00:30,900 --> 00:00:32,700 PHONE RINGS 12 00:00:30,900 --> 00:00:32,700 Well, I am not in the habit 13 00:00:32,700 --> 00:00:35,340 of letting people get away with murder! 14 00:00:35,340 --> 00:00:37,060 Come, Atkins! Don't dally! 15 00:00:35,340 --> 00:00:37,060 PHONE RINGS 16 00:00:38,540 --> 00:00:41,900 Crime waits for no man. 17 00:00:42,900 --> 00:00:44,260 John Chapel returns 18 00:00:44,260 --> 00:00:46,820 as your favourite TV detective after the break. 19 00:00:47,740 --> 00:00:48,940 SHE GASPS 20 00:00:47,740 --> 00:00:48,940 Carwyn! 21 00:00:50,140 --> 00:00:51,460 SHE SOBS 22 00:00:54,780 --> 00:00:57,860 I am still going to need a signature for the... 23 00:01:00,860 --> 00:01:02,180 SIREN WAILS 24 00:01:02,180 --> 00:01:03,700 There's a nice through l... 25 00:01:03,700 --> 00:01:04,780 Ohh. Stay here. 26 00:01:06,180 --> 00:01:07,780 Whoa, whoa, whoa, cool your boots. 27 00:01:07,780 --> 00:01:10,020 You have to let me in there. I'm Carwyn's business partner. 28 00:01:10,020 --> 00:01:11,900 We're supposed to have a catch-up at 11. 29 00:01:11,900 --> 00:01:13,420 Well, that's not going to happen now 30 00:01:13,420 --> 00:01:15,340 unless you've got a psychic with you. Sorry. 31 00:01:15,340 --> 00:01:17,140 Didn't mean for it to come out like that, 32 00:01:17,140 --> 00:01:19,260 but can you please just back away? Yeah. 33 00:01:20,580 --> 00:01:22,500 Kayleigh, I'm at work. 34 00:01:22,500 --> 00:01:25,700 No, darling, I'm not coming home because the internet's down. 35 00:01:25,700 --> 00:01:28,780 I... I'm not trying to stifle your thirst for knowledge. 36 00:01:28,780 --> 00:01:31,180 You only want to use it for Snapchat. 37 00:01:31,180 --> 00:01:32,580 Look, we'll talk later, right? 38 00:01:32,580 --> 00:01:33,860 HE SIGHS 39 00:01:33,860 --> 00:01:35,820 Sorry about that, Mallowan. Kids! 40 00:01:35,820 --> 00:01:37,300 Don't have 'em, ha. 41 00:01:37,300 --> 00:01:39,020 Unless you want to. You'd be great. 42 00:01:39,020 --> 00:01:40,140 Do you want to? 43 00:01:40,140 --> 00:01:41,540 Actually, I can't ask that. 44 00:01:41,540 --> 00:01:43,060 HR. Sorry. Zip it. Right. 45 00:01:43,060 --> 00:01:44,420 Where are we? 46 00:01:44,420 --> 00:01:46,340 Victim's name is Carwyn Rees. 47 00:01:46,340 --> 00:01:47,740 Local property developer. 48 00:01:47,740 --> 00:01:50,100 Ran Rees New Homes. Not very popular. 49 00:01:50,100 --> 00:01:52,500 Had the community up in arms over a new development. 50 00:01:52,500 --> 00:01:53,580 Murder? 51 00:01:53,580 --> 00:01:56,020 About to check in with Baxter, but he was alone in the house, 52 00:01:56,020 --> 00:01:57,740 gun in his hand, so it looks like suicide. 53 00:01:57,740 --> 00:01:59,060 Great! 54 00:01:59,060 --> 00:02:00,380 Well, not great. 55 00:02:00,380 --> 00:02:01,940 Sad, but simpler. 56 00:02:01,940 --> 00:02:03,300 Less paperwork. 57 00:02:03,300 --> 00:02:05,540 Right, I'll brief the chief super. Keep me posted. 58 00:02:09,260 --> 00:02:12,540 43, 44, 45... 59 00:02:12,540 --> 00:02:14,780 Bloody hell! 60 00:02:14,780 --> 00:02:16,780 It's going to take more than bleach and elbow grease 61 00:02:16,780 --> 00:02:18,060 to clean this up. 62 00:02:18,060 --> 00:02:20,660 Apparent cause of death, gunshot wound to the head. 63 00:02:20,660 --> 00:02:24,380 Can't confirm 100%, but almost certainly suicide. 64 00:02:24,380 --> 00:02:26,500 Will you be all right on this, Janie? 65 00:02:26,500 --> 00:02:27,860 Only...I know... 66 00:02:27,860 --> 00:02:29,940 Yep. Yeah, I'm all right. I'm fine. Yep. 67 00:02:29,940 --> 00:02:31,540 Ooh, weird. 68 00:02:31,540 --> 00:02:33,220 He had lunch booked. 69 00:02:33,220 --> 00:02:35,860 Doesn't say where or who with. 70 00:02:35,860 --> 00:02:38,620 I wouldn't be killing myself if I had an house like this. 71 00:02:38,620 --> 00:02:40,220 Did you see the size of the kitchen island? 72 00:02:40,220 --> 00:02:42,180 Yeah. 73 00:02:42,180 --> 00:02:43,340 What's that? 74 00:02:43,340 --> 00:02:47,180 It's the package the postman was delivering to Carwyn. 75 00:02:47,180 --> 00:02:50,140 - Oh. - Who kills themselves when they're planning a holiday? 76 00:02:51,660 --> 00:02:53,140 - Nice-looking houses. - Mm. 77 00:02:53,140 --> 00:02:54,820 Not that I could afford one. 78 00:02:54,820 --> 00:02:57,300 You could afford the deposit, surely. 79 00:02:57,300 --> 00:02:58,540 You've got a good job. 80 00:02:58,540 --> 00:03:01,100 No partner or kids to spend your money on. 81 00:03:01,100 --> 00:03:02,300 And you live with your mum. 82 00:03:02,300 --> 00:03:03,460 Yeah, thanks! 83 00:03:03,460 --> 00:03:05,420 Really making me feel better about my life. 84 00:03:05,420 --> 00:03:07,620 Ooh, that is weird. 85 00:03:07,620 --> 00:03:09,100 It's... It's paint. 86 00:03:09,100 --> 00:03:11,980 - I'll get Team SOCO on that. - Mm. 87 00:03:11,980 --> 00:03:13,620 Mind if I turn this over? 88 00:03:11,980 --> 00:03:13,620 BELLS CHIME ON TV 89 00:03:13,620 --> 00:03:15,780 Yes, I mind! That's Caesar. 90 00:03:15,780 --> 00:03:17,220 Oh, it's a good one. 91 00:03:17,220 --> 00:03:19,340 The Bell Tolls For Thee. 92 00:03:19,340 --> 00:03:21,220 I get enough bodies at work. 93 00:03:21,220 --> 00:03:22,900 And these shows are all the same anyway. 94 00:03:22,900 --> 00:03:24,380 No, Caesar was the best. 95 00:03:24,380 --> 00:03:27,820 He had a mind that could unpick any murder. Total genius. 96 00:03:27,820 --> 00:03:30,580 - Bit like me. - You've solved many murders, have you? 97 00:03:31,700 --> 00:03:35,380 All right, not exactly like me. Right, door-to-doors... 98 00:03:35,380 --> 00:03:36,700 I don't understand. 99 00:03:36,700 --> 00:03:39,380 Oh, but without doubt you do, my dear. 100 00:03:41,060 --> 00:03:42,740 Because you murdered him. 101 00:03:45,380 --> 00:03:47,980 Quick update, Sarge. Wife's with the family liaison officer 102 00:03:47,980 --> 00:03:50,540 and I've taken a statement from Ceri, the business partner. 103 00:03:50,540 --> 00:03:53,980 Listen to us! We sound like proper police! 104 00:03:53,980 --> 00:03:55,900 We are proper police, Chaudhry. 105 00:03:55,900 --> 00:03:57,300 Yeah, of course, but a shooting - 106 00:03:57,300 --> 00:03:59,460 I mean, it's big-boy business. 107 00:03:59,460 --> 00:04:01,180 - I like your car. - Ahh! 108 00:04:01,180 --> 00:04:02,980 Blue is my favourite colour. 109 00:04:02,980 --> 00:04:04,940 Do you like Encanto? 110 00:04:04,940 --> 00:04:07,340 Ava, get in here now! 111 00:04:04,940 --> 00:04:07,340 SHE CHUCKLES 112 00:04:14,100 --> 00:04:15,620 Who lives there? 113 00:04:15,620 --> 00:04:18,060 Uh, no-one knows much about him. Bit of a mystery. 114 00:04:18,060 --> 00:04:20,540 Keeps himself to himself. 115 00:04:20,540 --> 00:04:24,660 According to one neighbour, he's a "miserable old f..." 116 00:04:24,660 --> 00:04:26,460 Let's just say they don't like him. 117 00:04:27,460 --> 00:04:29,580 Well, he's nosy. 118 00:04:29,580 --> 00:04:30,820 Maybe he saw something. 119 00:04:54,860 --> 00:04:57,060 Oh, my God! John Chapel! 120 00:04:57,060 --> 00:04:58,980 You're John Chapel! I love you! 121 00:04:58,980 --> 00:05:00,180 Not you - your show. 122 00:05:00,180 --> 00:05:01,580 I love your show. I don't love you. 123 00:05:01,580 --> 00:05:02,740 I didn't even say, "I love you." 124 00:05:02,740 --> 00:05:04,740 I think you've got me confused with someone else. 125 00:05:04,740 --> 00:05:06,180 I'm sorry, bye. 126 00:05:06,180 --> 00:05:07,380 No! Ah... 127 00:05:07,380 --> 00:05:09,780 CLATTERING 128 00:05:07,380 --> 00:05:09,780 I know it's you! 129 00:05:09,780 --> 00:05:11,380 I've watched you for hours. 130 00:05:11,380 --> 00:05:12,700 Sorry, that sounds creepy. 131 00:05:12,700 --> 00:05:15,060 I mean, Caesar. I've watched every episode. 132 00:05:15,060 --> 00:05:16,820 Can you leave me alone, please? 133 00:05:16,820 --> 00:05:18,740 I don't want to have to call the police. 134 00:05:18,740 --> 00:05:21,060 Oh, I am the police! Janie Mallowan! 135 00:05:21,060 --> 00:05:23,740 Mid Wales Police. Trebach CID! 136 00:05:23,740 --> 00:05:25,140 SHE GASPS EXCITEDLY 137 00:05:25,140 --> 00:05:27,660 I'm a big fan. 32. Scorpio. 138 00:05:27,660 --> 00:05:29,660 Sorry. Sorry. I'm babbling. 139 00:05:29,660 --> 00:05:31,140 Erm, c-can you let me in? 140 00:05:49,540 --> 00:05:50,820 Wow. 141 00:05:53,460 --> 00:05:56,860 I was literally just watching you on TV. 142 00:05:56,860 --> 00:05:58,540 What are you doing here? 143 00:05:58,540 --> 00:05:59,940 This is my house. 144 00:05:59,940 --> 00:06:01,380 You live here? 145 00:06:01,380 --> 00:06:03,820 It's what people tend to do in their houses. 146 00:06:03,820 --> 00:06:07,860 So, this is where you've been hiding! 147 00:06:07,860 --> 00:06:10,260 I can't believe I'm in Caesar's house! 148 00:06:10,260 --> 00:06:12,740 You're not. You're in John Chapel's house, 149 00:06:12,740 --> 00:06:14,100 - and John Chapel's busy! - OK. - I... 150 00:06:14,100 --> 00:06:16,660 - I'll do it. No, I'll do that. - OK. 151 00:06:16,660 --> 00:06:18,580 Thank you. 152 00:06:16,660 --> 00:06:18,580 CLUNKING 153 00:06:18,580 --> 00:06:20,580 OK, I can't believe you're here. 154 00:06:20,580 --> 00:06:21,900 I have dreamt of this moment. 155 00:06:21,900 --> 00:06:23,420 Not... Not in a weird way. 156 00:06:23,420 --> 00:06:25,900 I'm not weird. This... This isn't weird. 157 00:06:25,900 --> 00:06:27,660 No, not weird at all. 158 00:06:27,660 --> 00:06:29,820 So, it's just you here, is it? 159 00:06:29,820 --> 00:06:32,180 Yeah, uh... Well, no, no. 160 00:06:32,180 --> 00:06:34,540 Well, there's Alan, but he doesn't live here. 161 00:06:34,540 --> 00:06:37,340 He just stops by for his lunch and a chat. Ah... 162 00:06:37,340 --> 00:06:38,700 Don't touch that. 163 00:06:38,700 --> 00:06:40,100 - OK. - Thank you. 164 00:06:40,100 --> 00:06:42,780 And, erm, where does this Alan live? 165 00:06:42,780 --> 00:06:45,140 He doesn't live anywhere. He's a stray. 166 00:06:45,140 --> 00:06:46,500 Oh, Alan's a cat? 167 00:06:46,500 --> 00:06:48,660 He was the last time I checked, yeah. 168 00:06:48,660 --> 00:06:50,380 And this cat talks to you? 169 00:06:50,380 --> 00:06:52,740 Oh, yes. We have in-depth conversations 170 00:06:52,740 --> 00:06:54,940 about Marxist dialectical materialism. 171 00:06:54,940 --> 00:06:56,820 Of course, he doesn't talk to me - he's a bloody cat! 172 00:06:56,820 --> 00:06:58,420 - Do I look mad? - No, no. 173 00:06:58,420 --> 00:07:00,500 Not at all. No. 174 00:07:00,500 --> 00:07:01,980 Oh, this is dusty. 175 00:07:01,980 --> 00:07:04,580 Yeah, TS Eliot first editions tend to be, 176 00:07:04,580 --> 00:07:06,220 and that's how I like it! Put it back. 177 00:07:06,220 --> 00:07:07,420 OK. 178 00:07:07,420 --> 00:07:09,540 - Not like that. - OK. 179 00:07:11,700 --> 00:07:14,060 Right, erm, shall we cut to the chase? 180 00:07:14,060 --> 00:07:16,820 I assume you're here about Carwyn Rees's murder. 181 00:07:16,820 --> 00:07:20,180 Murder? No. Seems likely it was suicide. 182 00:07:20,180 --> 00:07:22,180 HE LAUGHS 183 00:07:20,180 --> 00:07:22,180 No! 184 00:07:22,180 --> 00:07:24,300 Oh, no, it was definitely murder. 185 00:07:25,580 --> 00:07:27,340 You can be certain of that. 186 00:07:28,940 --> 00:07:30,020 Wow. 187 00:07:31,260 --> 00:07:32,980 I'll put the kettle on. 188 00:07:32,980 --> 00:07:34,220 What? No. 189 00:07:34,220 --> 00:07:36,180 You do... Uh... 190 00:07:36,180 --> 00:07:38,060 KETTLE WHISTLES 191 00:07:42,260 --> 00:07:45,020 I didn't even know I had biscuits. 192 00:07:45,020 --> 00:07:46,740 You sure you don't want tea? 193 00:07:46,740 --> 00:07:48,340 I can't stand tea. 194 00:07:48,340 --> 00:07:50,300 What? You don't drink tea? 195 00:07:50,300 --> 00:07:52,500 That's, like, Caesar's thing. 196 00:07:52,500 --> 00:07:55,180 Yeah. I'm more of a coffee aficionado. 197 00:07:55,180 --> 00:07:58,820 Right, well, take it as slowly as you need to. 198 00:07:58,820 --> 00:08:01,140 What makes you think it was a murder? 199 00:08:01,140 --> 00:08:02,980 Well, isn't it obvious? 200 00:08:02,980 --> 00:08:04,460 Because of June. 201 00:08:04,460 --> 00:08:06,300 OK. What happened in June? 202 00:08:06,300 --> 00:08:09,100 No. Carwyn's cleaner, June. 203 00:08:09,100 --> 00:08:12,580 She used to clean for me, but I had to let her go. 204 00:08:12,580 --> 00:08:14,500 She kept dusting my books. 205 00:08:14,500 --> 00:08:18,220 Anyway, June's son loves pop-up cards. 206 00:08:18,220 --> 00:08:20,140 Pop-up cards... 207 00:08:20,140 --> 00:08:21,700 Yes, so, at Christmas, 208 00:08:21,700 --> 00:08:24,780 Carwyn used to hand-make these beautiful cards 209 00:08:24,780 --> 00:08:26,500 - especially for him. - Oh. 210 00:08:26,500 --> 00:08:29,140 Well, that's how I know he didn't kill himself. 211 00:08:30,340 --> 00:08:31,860 I don't understand. 212 00:08:31,860 --> 00:08:33,940 - Today is Monday. - Mm-hm. 213 00:08:33,940 --> 00:08:35,540 June comes on a Monday. 214 00:08:35,540 --> 00:08:40,420 Now, a man that considerate to his cleaner 215 00:08:40,420 --> 00:08:42,380 would never allow her to find his body. 216 00:08:44,180 --> 00:08:48,660 OK. So, when you say you're sure it was murder, 217 00:08:48,660 --> 00:08:51,660 I was hoping for some actual concrete evidence, 218 00:08:51,660 --> 00:08:53,420 seeing as you knew Carwyn so well. 219 00:08:53,420 --> 00:08:54,660 I hardly knew him. 220 00:08:54,660 --> 00:08:57,380 So all of this is just guesswork? 221 00:08:57,380 --> 00:08:59,940 I didn't know him, but I observed him. I... 222 00:08:59,940 --> 00:09:02,060 - Right. - I pondered his motivations. 223 00:09:02,060 --> 00:09:05,060 That's how a good actor, a proper actor, understands people. 224 00:09:05,060 --> 00:09:06,260 Mm-hm. And actors just know 225 00:09:06,260 --> 00:09:08,500 whether someone was murdered or not, do they? 226 00:09:08,500 --> 00:09:13,060 Carwyn Rees is not the kind of person to take his own life, 227 00:09:13,060 --> 00:09:15,420 especially not with a gun. No, it's... 228 00:09:15,420 --> 00:09:17,660 It's... It's too messy. 229 00:09:17,660 --> 00:09:20,740 He likes order, neatness. 230 00:09:20,740 --> 00:09:22,940 Yeah, I... But why? Why? 231 00:09:24,340 --> 00:09:26,060 Why? Yes, he... 232 00:09:26,060 --> 00:09:28,500 The product of a strict private school upbringing? 233 00:09:28,500 --> 00:09:30,340 Possibly, Chapel, yes. Or maybe the opposite? 234 00:09:30,340 --> 00:09:31,940 Yes, OK. Childhood. Yeah. 235 00:09:31,940 --> 00:09:33,860 No boundaries, free-range, 236 00:09:33,860 --> 00:09:35,940 so he set all his own rules and order. 237 00:09:35,940 --> 00:09:38,260 Yes, it's... It's really interesting. 238 00:09:38,260 --> 00:09:41,140 Yeah, that is a fascinating theory, 239 00:09:41,140 --> 00:09:44,620 but sometimes there is no logic to suicide. 240 00:09:44,620 --> 00:09:47,100 Trust me, people do act out of character. 241 00:09:47,100 --> 00:09:49,700 Action is character. That's Aristotle. 242 00:09:49,700 --> 00:09:53,260 - Yeah. - A person's actions are always consistent with their character. 243 00:09:53,260 --> 00:09:55,620 - Look at you and your car. - What about my car? 244 00:09:55,620 --> 00:09:57,740 Well, you look professional. You're on the ball. 245 00:09:57,740 --> 00:09:59,740 You know what you're doing. You're smart. 246 00:09:59,740 --> 00:10:02,580 But your car is a skip on wheels. It's out of character. 247 00:10:02,580 --> 00:10:06,700 It tells me that it's important to you, but it begs the question why? 248 00:10:06,700 --> 00:10:09,180 And it gets the answer - mind your own business. 249 00:10:09,180 --> 00:10:12,060 Now, seeing as you've got nothing useful to give me 250 00:10:12,060 --> 00:10:14,820 other than the ramblings of a village hermit... 251 00:10:14,820 --> 00:10:16,980 Hermit? I'm not a bloody hermit! 252 00:10:16,980 --> 00:10:18,980 I-I went to Swansea last month. 253 00:10:18,980 --> 00:10:22,180 Hermit?! Hang on a minu... You asked me for my help here. 254 00:10:22,180 --> 00:10:24,300 Yes, I did, and that is my bad. 255 00:10:24,300 --> 00:10:27,380 But best leave it to the professionals. OK? 256 00:10:27,380 --> 00:10:28,540 I'll let myself out. 257 00:10:36,020 --> 00:10:38,060 Actually, one more thing. 258 00:10:38,060 --> 00:10:41,820 Can you do the line, "Crime waits for no man"? 259 00:10:48,340 --> 00:10:49,620 No. 260 00:10:51,980 --> 00:10:53,660 We've heard back from Carwyn's solicitor. 261 00:10:53,660 --> 00:10:54,980 Wife inherits everything. 262 00:10:54,980 --> 00:10:56,620 Carwyn was due to meet them next week, 263 00:10:56,620 --> 00:10:58,020 but we don't know what it was about. 264 00:10:58,020 --> 00:11:00,500 All seems pretty routine. Brilliant! 265 00:11:02,460 --> 00:11:06,900 Sir, erm, I was hoping to grab you for a chat about the DI position. 266 00:11:07,940 --> 00:11:09,500 I was thinking of applying. 267 00:11:09,500 --> 00:11:10,980 You? 268 00:11:10,980 --> 00:11:12,780 Ah. 269 00:11:12,780 --> 00:11:14,020 How to put this? Erm... 270 00:11:15,500 --> 00:11:18,300 We used to have a saying on the force in Port Talbot - 271 00:11:18,300 --> 00:11:21,660 there's no point going for a walk if you haven't tied your shoelaces. 272 00:11:21,660 --> 00:11:23,100 Do you see where I'm going? 273 00:11:23,100 --> 00:11:24,980 Not really. Am I the shoes? 274 00:11:24,980 --> 00:11:28,940 What I'm saying is, you'll be a great DI one day. 275 00:11:28,940 --> 00:11:32,300 Actually, I... I can even see you ending up like me. 276 00:11:32,300 --> 00:11:35,140 - Great. - But you've barely been a DS for five minutes. 277 00:11:35,140 --> 00:11:36,620 You need more experience. 278 00:11:36,620 --> 00:11:37,980 Build more cases. 279 00:11:37,980 --> 00:11:39,540 PHONE RINGS 280 00:11:37,980 --> 00:11:39,540 Oh, that's Baxter. 281 00:11:41,420 --> 00:11:42,660 What? 282 00:11:44,100 --> 00:11:47,100 No frigging way! 283 00:11:47,100 --> 00:11:49,180 That's the PM report from our suicide. 284 00:11:49,180 --> 00:11:50,780 And? 285 00:11:50,780 --> 00:11:52,340 Murder? 286 00:11:52,340 --> 00:11:55,580 The shot entry point's inconsistent with Carwyn pulling the trigger. 287 00:11:55,580 --> 00:11:57,980 We think it was somebody stood behind Carwyn - 288 00:11:57,980 --> 00:12:00,100 fired as he was turning, so it was like... 289 00:12:00,100 --> 00:12:02,620 SHE IMITATES SHOT DANIELLE GASPS 290 00:12:02,620 --> 00:12:05,260 Sorry. Let me get you a tissue. 291 00:12:05,260 --> 00:12:06,740 Thanks. 292 00:12:06,740 --> 00:12:08,700 I shouldn't cry. 293 00:12:08,700 --> 00:12:10,180 I've just had my lids done. 294 00:12:11,500 --> 00:12:15,020 Erm, did... Did Carwyn have any enemies? 295 00:12:15,020 --> 00:12:17,100 Anyone he had beef with? 296 00:12:17,100 --> 00:12:20,220 It doesn't have to be big beef. Little beef. Mince. 297 00:12:20,220 --> 00:12:22,620 Carwyn had a lot of enemies 'round here. 298 00:12:22,620 --> 00:12:25,100 Him and Ceri, that's his business partner, 299 00:12:25,100 --> 00:12:28,420 had a lot of tree-huggers up in arms with the new development. 300 00:12:28,420 --> 00:12:31,780 Another thing, was Carwyn planning a holiday? 301 00:12:31,780 --> 00:12:33,740 Carwyn? Holiday? 302 00:12:31,780 --> 00:12:33,740 SHE SCOFFS 303 00:12:33,740 --> 00:12:37,060 No. He was always too busy with the business. 304 00:12:37,060 --> 00:12:41,180 I had to make do with a spa trip on my own every other weekend. 305 00:12:41,180 --> 00:12:42,860 SHE SOBS 306 00:12:43,900 --> 00:12:46,220 Right, well, erm, thank you for your help. 307 00:12:46,220 --> 00:12:47,460 And sorry for your loss. 308 00:12:48,740 --> 00:12:51,580 Sorry. I don't know why I went for the handshake. 309 00:12:51,580 --> 00:12:53,180 I'll let myself out. 310 00:12:53,180 --> 00:12:54,820 I still can't believe this. 311 00:12:54,820 --> 00:12:56,660 Who would have thought? 312 00:12:56,660 --> 00:12:58,340 Murder? 313 00:12:58,340 --> 00:13:00,220 SHE SOBS 314 00:13:00,220 --> 00:13:02,700 DOORBELL JANGLES 315 00:13:06,180 --> 00:13:08,620 John Chapel! Brought you a present. 316 00:13:11,100 --> 00:13:12,980 Oh, please, do come on in. 317 00:13:12,980 --> 00:13:14,460 While you're here, 318 00:13:14,460 --> 00:13:17,860 how do I go about taking out a restraining order? 319 00:13:17,860 --> 00:13:19,580 It's from my own collection. 320 00:13:19,580 --> 00:13:21,860 You don't already have it, do you? 321 00:13:21,860 --> 00:13:25,340 Good God. That is a uniquely appalling picture of me. 322 00:13:25,340 --> 00:13:27,900 I figured out why you moved here. 323 00:13:27,900 --> 00:13:29,540 Recognised the bridge. 324 00:13:29,540 --> 00:13:31,980 Not far from here. Me and my best mate, Sian, 325 00:13:31,980 --> 00:13:34,500 we nearly broke our necks diving off it once. 326 00:13:34,500 --> 00:13:37,460 So, what, you, uh, used to come here on holiday? 327 00:13:37,460 --> 00:13:39,580 Good work, Detective, but, no. 328 00:13:40,940 --> 00:13:43,820 No, we, uh... We lived here. Yeah. 329 00:13:43,820 --> 00:13:45,540 This was actually our first home. 330 00:13:47,660 --> 00:13:49,020 Elin was from here. 331 00:13:50,460 --> 00:13:51,540 Abertirion. 332 00:13:51,540 --> 00:13:53,180 Ah! Pulled yourself a Welsh girl! 333 00:13:53,180 --> 00:13:56,180 - Nice one, John Chapel. - Hmm. 334 00:13:56,180 --> 00:13:57,660 Rather not talk about it. 335 00:14:03,820 --> 00:14:05,340 Look, erm... 336 00:14:08,060 --> 00:14:10,460 I know what it's like to lose somebody close, 337 00:14:10,460 --> 00:14:13,060 but the worst thing in the world you can do 338 00:14:13,060 --> 00:14:15,060 is sit around thinking. 339 00:14:16,380 --> 00:14:19,620 You've got to just push those thoughts down. 340 00:14:19,620 --> 00:14:21,540 Put those feelings away in a box, 341 00:14:21,540 --> 00:14:24,660 like Christmas decorations, and put them in the loft. 342 00:14:24,660 --> 00:14:26,260 Then they're gone. 343 00:14:27,620 --> 00:14:28,660 Thank you for that. 344 00:14:30,180 --> 00:14:32,460 But that is really terrible advice. 345 00:14:32,460 --> 00:14:35,020 - I don't think it's bad. - Now, let's get to the point. 346 00:14:35,020 --> 00:14:37,380 I imagine you're here to talk about the murder? 347 00:14:37,380 --> 00:14:39,980 What? No. No, it's all under control. 348 00:14:39,980 --> 00:14:41,420 Oh, come on! 349 00:14:41,420 --> 00:14:43,660 Visiting during a busy murder investigation? 350 00:14:43,660 --> 00:14:46,180 The folder under your arm? The mug pretext? 351 00:14:46,180 --> 00:14:47,580 I can see by the way you're looking at it, 352 00:14:47,580 --> 00:14:48,940 you don't want to let it go. 353 00:14:48,940 --> 00:14:51,340 It does actually have sentimental value, yes. 354 00:14:52,380 --> 00:14:57,100 OK, erm, well, yeah, this is unusual to ask, 355 00:14:57,100 --> 00:14:59,820 but, uh, I was thinking... 356 00:14:59,820 --> 00:15:01,980 I don't know what I'm trying to say. 357 00:15:01,980 --> 00:15:04,380 I think what you're trying to say is that 358 00:15:04,380 --> 00:15:07,060 this rambling old hermit is the only person 359 00:15:07,060 --> 00:15:11,180 who thought it was a murder, and that my unique insights 360 00:15:11,180 --> 00:15:13,620 might be able to help you find the killer. 361 00:15:13,620 --> 00:15:16,820 So, please, can I help you? 362 00:15:16,820 --> 00:15:18,380 Yes. 363 00:15:18,380 --> 00:15:19,700 That one, please. 364 00:15:19,700 --> 00:15:21,420 HE INHALES 365 00:15:25,380 --> 00:15:28,780 All right, but we'll have to do it from the cafe. 366 00:15:28,780 --> 00:15:32,580 If I don't have my 2pm extra-hot latte macchiato, 367 00:15:32,580 --> 00:15:34,860 I'm no good for anyone. Come on. 368 00:15:40,660 --> 00:15:43,900 Caesar drinks coffee in a place like this! 369 00:15:43,900 --> 00:15:45,420 Yeah. It's perfect. 370 00:15:45,420 --> 00:15:46,860 Nobody knows who I am here, 371 00:15:46,860 --> 00:15:48,300 and the staff are all six years old 372 00:15:48,300 --> 00:15:50,540 and never look up from their phone. 373 00:15:50,540 --> 00:15:52,700 Oh, that looks nice. 374 00:15:52,700 --> 00:15:54,580 Oi, you said you weren't hungry. 375 00:15:54,580 --> 00:15:56,940 - I'm not. - God, that is good. 376 00:15:56,940 --> 00:15:59,660 Excuse me. You are him, aren't you? 377 00:15:59,660 --> 00:16:01,220 John Chapel? 378 00:16:01,220 --> 00:16:02,860 Guilty as charged, ladies. 379 00:16:02,860 --> 00:16:04,300 I told you, Mo. 380 00:16:04,300 --> 00:16:05,940 We couldn't believe that you were here. 381 00:16:05,940 --> 00:16:07,900 We've all got to be somewhere, haven't we? 382 00:16:07,900 --> 00:16:10,100 Even a TV icon likes an afternoon macchiato 383 00:16:10,100 --> 00:16:11,580 now and again. 384 00:16:10,100 --> 00:16:11,580 HE CHUCKLES 385 00:16:11,580 --> 00:16:13,020 We thought you were dead. 386 00:16:14,660 --> 00:16:17,140 I'm very much still alive, as you can see. 387 00:16:17,140 --> 00:16:20,100 It's a pleasure to meet fans, but...terribly busy. 388 00:16:20,100 --> 00:16:22,740 So, what was that you were saying about the...? 389 00:16:24,700 --> 00:16:27,860 - Yeah. - Now, I can't get over the guide book. 390 00:16:27,860 --> 00:16:30,100 Forget the guide book! 391 00:16:30,100 --> 00:16:32,460 Now, why would somebody want Carwyn dead? 392 00:16:32,460 --> 00:16:34,140 That's the only question here. 393 00:16:35,500 --> 00:16:37,180 The affair... 394 00:16:37,180 --> 00:16:38,420 May well be a motive. 395 00:16:38,420 --> 00:16:39,700 He was having an affair? 396 00:16:39,700 --> 00:16:41,500 Oh, yes. The streaky bacon. 397 00:16:41,500 --> 00:16:43,420 - What? - Three months ago, 398 00:16:43,420 --> 00:16:45,900 Carwyn stopped taking deliveries from our butcher's. 399 00:16:45,900 --> 00:16:47,700 He swapped his morning bacon sandwich 400 00:16:47,700 --> 00:16:49,460 for a bowl of muesli. 401 00:16:49,460 --> 00:16:51,820 Well, maybe he'd watched Babe: Pig In The City. 402 00:16:51,820 --> 00:16:53,700 I didn't go near bacon for months after that. 403 00:16:53,700 --> 00:16:55,660 Oh, I was very nearly in that. 404 00:16:55,660 --> 00:16:57,820 Yes. They did an availability check. 405 00:16:57,820 --> 00:17:00,420 Couldn't make the dates work. Had to let it go. Hey-ho! 406 00:17:00,420 --> 00:17:01,980 Yeah. 407 00:17:01,980 --> 00:17:03,380 Oh, erm, yeah. No. 408 00:17:03,380 --> 00:17:06,460 And Carwyn had taken up running. 409 00:17:06,460 --> 00:17:08,780 Well, the effort was clearly for a woman. 410 00:17:08,780 --> 00:17:10,220 OK, assuming you're right, 411 00:17:10,220 --> 00:17:12,540 that gives Danielle a motive. 412 00:17:12,540 --> 00:17:15,980 What, over the affair? No, she isn't the biblical revenge type. 413 00:17:15,980 --> 00:17:17,100 Doubt she even noticed. 414 00:17:17,100 --> 00:17:19,180 Not the most observant. Yeah. Not like... 415 00:17:20,620 --> 00:17:22,820 That's interesting, Chapel. That's very interesting. 416 00:17:22,820 --> 00:17:25,500 - What is it? - No, there is somebody 417 00:17:25,500 --> 00:17:26,940 who notices everything. 418 00:17:26,940 --> 00:17:29,060 Joyce Pugh. Lives across the road from me. 419 00:17:29,060 --> 00:17:30,740 Yeah. I don't know about Neighbourhood Watch - 420 00:17:30,740 --> 00:17:32,340 Neighbourhood Witch, I call her! 421 00:17:32,340 --> 00:17:34,100 You could get cancelled for that. 422 00:17:34,100 --> 00:17:36,260 I don't care. You want to try living next door to her. 423 00:17:36,260 --> 00:17:38,820 She's always snooping on people behind her curtain. 424 00:17:38,820 --> 00:17:41,380 Well, I saw her yesterday with a young girl. 425 00:17:41,380 --> 00:17:43,180 Oh, that's her granddaughter. Ava. 426 00:17:43,180 --> 00:17:45,540 She's lived with her ever since Joyce's son and his wife 427 00:17:45,540 --> 00:17:47,700 were killed in a...in a car accident. 428 00:17:47,700 --> 00:17:48,900 Yes. It was tragic. 429 00:17:48,900 --> 00:17:51,180 Somebody took a statement. There was nothing to report. 430 00:17:51,180 --> 00:17:54,700 The police were outside Joyce's all day yesterday. 431 00:17:54,700 --> 00:17:56,460 Now, I'm Joyce. 432 00:17:56,460 --> 00:17:58,460 Now, I don't want to know why they're there - 433 00:17:58,460 --> 00:18:00,340 I HAVE to know. 434 00:18:00,340 --> 00:18:02,820 I don't want to go out and see what's going on. 435 00:18:02,820 --> 00:18:04,500 Well, that's just not credible! 436 00:18:04,500 --> 00:18:06,180 And that makes her a murderer? 437 00:18:06,180 --> 00:18:09,380 No, it makes her an inconsistent character. 438 00:18:09,380 --> 00:18:11,700 Joyce is hiding something. 439 00:18:11,700 --> 00:18:14,140 You mark my words - she's the key here. 440 00:18:14,140 --> 00:18:17,340 She is the key! 441 00:18:17,340 --> 00:18:19,500 HE GROANS 442 00:18:17,340 --> 00:18:19,500 Are you OK? 443 00:18:20,900 --> 00:18:22,660 Yeah. I just need a bit of a breather. 444 00:18:22,660 --> 00:18:24,540 I'd forgotten how much it takes out of you, 445 00:18:24,540 --> 00:18:26,020 getting into somebody else's psyche. 446 00:18:26,020 --> 00:18:28,340 You know, it's, uh... Whoo! Shake it off! 447 00:18:28,340 --> 00:18:31,140 Reminds me of a Gorky play I was in once. 448 00:18:31,140 --> 00:18:33,020 Mood changes, emotional gear cha... 449 00:18:33,020 --> 00:18:35,220 Have you had some more of my organic brownie? 450 00:18:35,220 --> 00:18:37,820 Mm. Here we go. Joyce Pugh. 451 00:18:37,820 --> 00:18:39,940 She was in the newspaper last week. 452 00:18:39,940 --> 00:18:41,620 "Council meeting turns ugly." 453 00:18:41,620 --> 00:18:42,940 Ugh, pop-ups! 454 00:18:42,940 --> 00:18:46,380 No, I do not want to know what these washed-up stars look like now. 455 00:18:46,380 --> 00:18:49,300 Aw! You're in this one. 456 00:18:49,300 --> 00:18:50,700 What? No. Really? 457 00:18:50,700 --> 00:18:52,260 - Let me have a look. - Joking. 458 00:18:52,260 --> 00:18:55,980 Erm... Here we go. "Abertirion community councillor Joyce Pugh 459 00:18:55,980 --> 00:18:57,860 "struggled to keep a lid on proceedings 460 00:18:57,860 --> 00:18:59,420 "at the recent council meeting. 461 00:18:59,420 --> 00:19:01,380 "Protesters hijacked the session to discuss 462 00:19:01,380 --> 00:19:05,660 "the Rees New Home Fferm Ffawydden woods development. 463 00:19:05,660 --> 00:19:08,900 "Protester Alys Evans was ejected after threatening Carwyn Rees." 464 00:19:10,140 --> 00:19:12,380 Looks like we've got a new prime suspect. 465 00:19:15,380 --> 00:19:17,420 I lost my temper, 466 00:19:17,420 --> 00:19:20,900 but these trees go back to the ninth century. 467 00:19:20,900 --> 00:19:24,060 Hywel Dda would have walked among these. 468 00:19:24,060 --> 00:19:27,100 You can tell that from the trees, can you? 469 00:19:27,100 --> 00:19:30,820 No. But he was King of Wales around then. 470 00:19:30,820 --> 00:19:34,460 - He could have been here. - Right. 471 00:19:34,460 --> 00:19:37,060 Erm, can you tell me what you were doing 472 00:19:37,060 --> 00:19:38,620 9.30 yesterday morning? 473 00:19:38,620 --> 00:19:41,700 School trip. We were there all day. 474 00:19:41,700 --> 00:19:44,140 - I teach at the local primary. - Yeah. 475 00:19:44,140 --> 00:19:46,380 - Art. - I was going to guess art. 476 00:19:46,380 --> 00:19:48,300 - It's the chunky earrings. - Oh, right. 477 00:19:48,300 --> 00:19:51,140 There were paint traces found at the crime scene. 478 00:19:51,140 --> 00:19:52,900 I'm a primary school teacher. 479 00:19:52,900 --> 00:19:54,540 If I'd been there, there'd have been glue, 480 00:19:54,540 --> 00:19:56,060 glitter and felt, too. 481 00:19:57,380 --> 00:19:59,420 You threatened Carwyn. 482 00:19:59,420 --> 00:20:02,780 I was worked up, is all. 483 00:20:04,100 --> 00:20:06,100 Just look at this place! 484 00:20:06,100 --> 00:20:07,740 It's almost magical. 485 00:20:08,780 --> 00:20:10,260 Did you hate him? 486 00:20:10,260 --> 00:20:12,260 It's n... It's not about him. 487 00:20:13,660 --> 00:20:15,740 Rees New Homes lied to us. 488 00:20:15,740 --> 00:20:17,940 There were a lot of angry people. 489 00:20:17,940 --> 00:20:20,460 Just look at the strength of public feeling. 490 00:20:22,100 --> 00:20:25,460 I wanted to, uh, tunnel under the trees, 491 00:20:25,460 --> 00:20:28,420 stop the diggers - a real protest. 492 00:20:28,420 --> 00:20:29,460 I've done it before. 493 00:20:30,740 --> 00:20:32,220 Whoa! 494 00:20:32,220 --> 00:20:35,300 Hywel Dda's gotten hotter since we did him at school. 495 00:20:35,300 --> 00:20:37,140 That's my interpretation of him. 496 00:20:38,220 --> 00:20:39,700 Powerful. 497 00:20:39,700 --> 00:20:40,860 Strong... 498 00:20:42,140 --> 00:20:43,420 ..yet sensitive. 499 00:20:43,420 --> 00:20:45,300 Yeah. 500 00:20:45,300 --> 00:20:47,060 You really like Hywel Dda. 501 00:20:47,060 --> 00:20:48,620 That doesn't make me a killer. 502 00:20:48,620 --> 00:20:50,540 Now, if that's everything? 503 00:20:50,540 --> 00:20:52,060 For now. 504 00:20:52,060 --> 00:20:53,300 SHE HISSES 505 00:20:53,300 --> 00:20:54,420 Oh, no. My leg's gone! 506 00:20:54,420 --> 00:20:55,820 Can you give me a hand? 507 00:20:55,820 --> 00:20:58,180 Thank you... Ohh! 508 00:21:02,820 --> 00:21:06,180 No doubt this Alys was furious, 509 00:21:06,180 --> 00:21:10,500 but there's no blind rage in this...in this crime. 510 00:21:10,500 --> 00:21:14,260 No, this... This murder was...was planned. 511 00:21:14,260 --> 00:21:15,300 Mm. 512 00:21:16,860 --> 00:21:18,700 They're barking up the wrong tree, Alan. 513 00:21:18,700 --> 00:21:19,820 CAT MEOWS 514 00:21:19,820 --> 00:21:21,780 Oh, sorry, I didn't mean to be insensitive, 515 00:21:21,780 --> 00:21:23,380 mentioning the barking there. 516 00:21:27,580 --> 00:21:29,780 I know this is none of our business, mate, 517 00:21:29,780 --> 00:21:31,820 but...but justice... 518 00:21:31,820 --> 00:21:32,860 CAT MEOWS 519 00:21:32,860 --> 00:21:35,260 ..surely that's everyone's business? 520 00:21:35,260 --> 00:21:36,820 CAT MEOWS 521 00:21:42,460 --> 00:21:44,660 A life has been taken. 522 00:21:48,540 --> 00:21:49,740 CAT MEOWS 523 00:22:00,780 --> 00:22:02,300 Afternoon, Joyce. 524 00:22:02,300 --> 00:22:05,180 Oh, I see you've got a bare patch there. 525 00:22:05,180 --> 00:22:07,020 Oh, yes! 526 00:22:07,020 --> 00:22:08,980 My foxgloves had to come out. 527 00:22:08,980 --> 00:22:10,860 My fault for not watering them, 528 00:22:10,860 --> 00:22:13,020 but I've been up to here with it all. 529 00:22:13,020 --> 00:22:16,340 Oh, you've, erm, shaved off your hair. 530 00:22:16,340 --> 00:22:17,820 Oh, yeah. 531 00:22:17,820 --> 00:22:19,860 Oh, we don't often see you out and about. 532 00:22:19,860 --> 00:22:22,180 No. Well, a bit of fresh air and all that. 533 00:22:22,180 --> 00:22:24,020 Can't spend all day inside. 534 00:22:24,020 --> 00:22:26,620 No. Well, I know how hush-hush you are 535 00:22:26,620 --> 00:22:28,780 about where you live and what have you, 536 00:22:28,780 --> 00:22:30,540 but your secret's safe with me. 537 00:22:30,540 --> 00:22:33,900 Well, I did tell Mrs Reynolds down the Co-op, 538 00:22:33,900 --> 00:22:35,340 but she's got no idea who you are. 539 00:22:35,340 --> 00:22:36,860 Marvellous. 540 00:22:36,860 --> 00:22:40,020 You're the grumpy man from over there, aren't you? 541 00:22:40,020 --> 00:22:43,020 - Mam-gu calls you the B word. - Ava! 542 00:22:43,020 --> 00:22:44,620 Probably got a point. 543 00:22:44,620 --> 00:22:47,300 Maybe I have been a bit of a B. 544 00:22:47,300 --> 00:22:49,060 Sometimes even a C. 545 00:22:49,060 --> 00:22:50,100 What's a C? 546 00:22:50,100 --> 00:22:52,820 Clown! Never mind, Ava, love. 547 00:22:52,820 --> 00:22:54,740 What did you want, Mr Chapel? 548 00:22:54,740 --> 00:22:56,820 Well, I thought it'd be the neighbourly thing 549 00:22:56,820 --> 00:22:59,260 to have a collection for Danielle. 550 00:22:59,260 --> 00:23:00,860 Oh, poor dab, 551 00:23:00,860 --> 00:23:03,460 Carwyn taking his life like that... 552 00:23:03,460 --> 00:23:06,180 No, the police think it's murder. 553 00:23:06,180 --> 00:23:08,660 Oh? Well, I... Really? I thought it... 554 00:23:08,660 --> 00:23:10,260 Shocking, isn't it? 555 00:23:10,260 --> 00:23:12,140 I didn't really know him that well, did you? 556 00:23:12,140 --> 00:23:15,340 No. I-I can't remember the last time I spoke to him. 557 00:23:15,340 --> 00:23:17,700 It was last week, Mam-gu. 558 00:23:17,700 --> 00:23:19,860 We saw him at Vision Express and you said... 559 00:23:19,860 --> 00:23:22,180 Oh, that's right! So we did. Go on, go and play. 560 00:23:23,620 --> 00:23:25,820 Who'd kill Carwyn? 561 00:23:25,820 --> 00:23:27,980 - We need your Caesar on the case. - SHE LAUGHS 562 00:23:27,980 --> 00:23:30,620 If only we could help the police more. 563 00:23:30,620 --> 00:23:33,900 Well, it's our duty to, isn't it? As a community. 564 00:23:33,900 --> 00:23:36,700 Yes, I suppose we do. 565 00:23:36,700 --> 00:23:38,060 Yes. If only we'd noticed anything. 566 00:23:38,060 --> 00:23:39,780 Not that we want to gossip, of course. 567 00:23:39,780 --> 00:23:42,260 - Oh, no. No-one likes a gossip. - No. 568 00:23:42,260 --> 00:23:47,820 - Although his PA, young little thing... - Mm-hm? 569 00:23:47,820 --> 00:23:50,100 ..she's been coming round a lot lately. 570 00:23:50,100 --> 00:23:51,660 Round the clock. 571 00:23:51,660 --> 00:23:54,180 Oh, right, then. Well, that's... That's interesting. 572 00:23:54,180 --> 00:23:57,300 You know, if you're community-minded now, 573 00:23:57,300 --> 00:23:58,860 it's the church fete soon. 574 00:23:58,860 --> 00:24:01,340 It'd be brilliant if we had someone off the telly 575 00:24:01,340 --> 00:24:03,420 come and say a few words or what have you. 576 00:24:03,420 --> 00:24:05,420 Well, I'm afraid I'm busy that day. 577 00:24:05,420 --> 00:24:07,740 We haven't set a date yet. 578 00:24:07,740 --> 00:24:10,180 Right, well, sorry, can't stay and chat. 579 00:24:14,940 --> 00:24:17,660 Why was that man so odd? 580 00:24:17,660 --> 00:24:19,940 He's an actor, little Ava. 581 00:24:19,940 --> 00:24:21,420 They're all odd. 582 00:24:29,860 --> 00:24:32,740 ENGINE STALLS 583 00:24:32,740 --> 00:24:34,340 PHONE RINGS 584 00:24:34,340 --> 00:24:36,300 ENGINE STALLS 585 00:24:36,300 --> 00:24:37,500 - Stupid... - Sorry? 586 00:24:37,500 --> 00:24:38,740 No. Not you! 587 00:24:38,740 --> 00:24:40,220 My car's gone again. 588 00:24:40,220 --> 00:24:41,500 Maybe get a new one? 589 00:24:41,500 --> 00:24:43,340 It's got sentimental value. 590 00:24:43,340 --> 00:24:45,660 Did you call to give me car advice? 591 00:24:45,660 --> 00:24:47,420 I've been doing some digging on Carwyn. 592 00:24:47,420 --> 00:24:49,660 Locals say he was a bit of a ladies' man. 593 00:24:49,660 --> 00:24:52,020 Well, actually, they said he was a top shagger. 594 00:24:52,020 --> 00:24:54,900 Apparently, he had relations with half the town over the years. 595 00:24:54,900 --> 00:24:56,260 Anything else? 596 00:24:56,260 --> 00:24:57,740 This is the juicy bit. 597 00:24:57,740 --> 00:25:00,380 Carwyn seems to have been taking money out of Rees New Homes. 598 00:25:00,380 --> 00:25:03,020 He's over 200 grand in a savings account. 599 00:25:03,020 --> 00:25:04,940 That gives a pretty solid motive to Ceri, 600 00:25:04,940 --> 00:25:07,100 the business partner. 601 00:25:04,940 --> 00:25:07,100 ENGINE IGNITES 602 00:25:07,100 --> 00:25:08,940 Told you my car was fine! 603 00:25:19,420 --> 00:25:21,020 Football, eh? 604 00:25:21,020 --> 00:25:23,340 Most people have a photo of their wife and kids. 605 00:25:23,340 --> 00:25:24,820 The Swans are my wife and kids. 606 00:25:24,820 --> 00:25:26,380 I'm a season ticket holder. 607 00:25:26,380 --> 00:25:28,380 Plus, stadiums are less maintenance. 608 00:25:28,380 --> 00:25:30,540 - You a football fan? - Nope. Can't stand it. 609 00:25:30,540 --> 00:25:33,780 Can we go through your movements again the morning Carwyn died? 610 00:25:33,780 --> 00:25:35,900 I was on site at the show home. 611 00:25:35,900 --> 00:25:37,740 We still had to get the kitchen tiled and decorated, 612 00:25:37,740 --> 00:25:38,860 ready for tomorrow. 613 00:25:38,860 --> 00:25:40,060 What's happening tomorrow? 614 00:25:40,060 --> 00:25:41,540 Open day for Fferm Ffawydden. 615 00:25:41,540 --> 00:25:43,380 Big event at the show home. 616 00:25:43,380 --> 00:25:45,900 How does it work, two of you running the place? 617 00:25:45,900 --> 00:25:48,180 Don't you get on each other's nerves? 618 00:25:48,180 --> 00:25:49,900 I live with my mam. 619 00:25:49,900 --> 00:25:51,500 We get under each other's feet all the time. 620 00:25:51,500 --> 00:25:53,700 Sometimes you just want to say, "Stop knocking on the door. 621 00:25:53,700 --> 00:25:55,460 "I don't want toast! I'm having a bath!" 622 00:25:58,420 --> 00:26:01,300 We've been looking into Carwyn's finances. 623 00:26:01,300 --> 00:26:04,140 Did you know he was stealing from the company? 624 00:26:04,140 --> 00:26:06,660 Can I talk to you off the record? 625 00:26:06,660 --> 00:26:08,380 No, you can't talk to me off the record. 626 00:26:08,380 --> 00:26:09,700 We're the friggin' police. 627 00:26:09,700 --> 00:26:11,540 But obviously you did know. 628 00:26:11,540 --> 00:26:13,940 OK. Balls on the table. 629 00:26:13,940 --> 00:26:15,380 I'd had my suspicions, 630 00:26:15,380 --> 00:26:18,620 so I did some digging and found out he'd been stealing. 631 00:26:18,620 --> 00:26:20,020 Why didn't you mention this before? 632 00:26:20,020 --> 00:26:23,260 Because it's a pretty big motive for murder. 633 00:26:23,260 --> 00:26:25,380 Now, is that everything? 634 00:26:25,380 --> 00:26:26,940 Yes. 635 00:26:26,940 --> 00:26:28,380 For now. 636 00:26:28,380 --> 00:26:29,900 One more thing. 637 00:26:29,900 --> 00:26:33,460 Carwyn had a lunch appointment in his diary for Monday. 638 00:26:33,460 --> 00:26:34,860 Did you know anything about that? 639 00:26:34,860 --> 00:26:37,180 No. You could check with his PA, Mel, 640 00:26:37,180 --> 00:26:41,020 but, uh, she's showing an exclusive buyer round the show home. 641 00:26:43,740 --> 00:26:45,540 I actually might take one of these. It's... 642 00:26:46,780 --> 00:26:48,180 Mam can be quite a lot. 643 00:26:50,300 --> 00:26:51,540 Such an honour to meet you. 644 00:26:51,540 --> 00:26:52,900 Oh, stop it. 645 00:26:52,900 --> 00:26:55,900 - Please! - My nan loved your show. 646 00:26:55,900 --> 00:26:57,620 It's not really my thing. 647 00:26:57,620 --> 00:26:59,660 Oh, really? Do stop it. Please. 648 00:27:01,300 --> 00:27:02,980 Here we go. 649 00:27:02,980 --> 00:27:04,660 SHE GIGGLES 650 00:27:02,980 --> 00:27:04,660 Oh. 651 00:27:04,660 --> 00:27:06,380 Wow. 652 00:27:06,380 --> 00:27:07,820 Now, this might sound a bit mad, 653 00:27:07,820 --> 00:27:09,940 but, erm, when I buy a house, 654 00:27:09,940 --> 00:27:13,580 I really like to find out all I can about who made it. 655 00:27:13,580 --> 00:27:16,100 - Oh, of course. - You know, the creator. - Mmm! 656 00:27:16,100 --> 00:27:17,420 Give me a sense of story. 657 00:27:17,420 --> 00:27:20,420 You know, us actors, we love stories. 658 00:27:20,420 --> 00:27:21,780 What was Carwyn like? 659 00:27:21,780 --> 00:27:23,020 An enigma? 660 00:27:23,020 --> 00:27:24,460 No, he was a Scorpio. 661 00:27:24,460 --> 00:27:25,940 - Oh. - He was a great boss. 662 00:27:25,940 --> 00:27:27,580 Loved getting his hands dirty, 663 00:27:27,580 --> 00:27:30,300 - helping out with the houses. - Oh, very rare. 664 00:27:30,300 --> 00:27:32,340 - Mm. - You must have admired him, looked up to him. 665 00:27:32,340 --> 00:27:34,460 Desired him, even? 666 00:27:34,460 --> 00:27:35,980 Me and Carwyn? 667 00:27:34,460 --> 00:27:35,980 SHE GIGGLES 668 00:27:35,980 --> 00:27:38,340 I'll have to tell my girlfriend that. She'll laugh. 669 00:27:38,340 --> 00:27:40,500 Oh! 670 00:27:38,340 --> 00:27:40,500 HE LAUGHS 671 00:27:40,500 --> 00:27:42,860 He sounds like the perfect boss, though. 672 00:27:42,860 --> 00:27:45,380 I mean, you must have all loved him here. 673 00:27:45,380 --> 00:27:47,140 Well, not everyone. 674 00:27:47,140 --> 00:27:48,940 He could be tough. 675 00:27:48,940 --> 00:27:50,980 Even lost it with one of the electricians 676 00:27:50,980 --> 00:27:53,180 for the plug sockets not being exactly lined up 677 00:27:53,180 --> 00:27:54,460 in the spare bedroom. 678 00:27:54,460 --> 00:27:56,420 Told him he'd never work for us again. 679 00:27:56,420 --> 00:27:58,980 Oh. That's interesting. Yeah. 680 00:27:58,980 --> 00:28:00,700 Sh-sh! 681 00:27:58,980 --> 00:28:00,700 THEY CHUCKLE 682 00:28:00,700 --> 00:28:05,100 If poss, I'd love to get a feel of the house on my own, 683 00:28:05,100 --> 00:28:07,660 you know, spread my antennae, erm, 684 00:28:07,660 --> 00:28:09,820 you know, just inhabit the space. 685 00:28:09,820 --> 00:28:12,060 Let the walls speak to me. 686 00:28:12,060 --> 00:28:13,580 Bah-bah-bah-bah! 687 00:28:14,620 --> 00:28:15,700 Lovely acoustics. 688 00:28:15,700 --> 00:28:17,620 Getting a real sense of history here. 689 00:28:17,620 --> 00:28:19,300 It's a new build, John. 690 00:28:19,300 --> 00:28:20,620 I knew you'd understand. 691 00:28:20,620 --> 00:28:21,980 Thanks very much. 692 00:28:21,980 --> 00:28:24,140 - You are such an intelligent person. - Oh, I suppose so. 693 00:28:24,140 --> 00:28:27,140 I mean, I hope they really value you at Rees New Homes. 694 00:28:27,140 --> 00:28:28,620 You've got such an acute intellect. 695 00:28:28,620 --> 00:28:30,580 - Do they? I do hope so. - Yeah... - Thank you so much. 696 00:28:30,580 --> 00:28:32,380 - I... - They'd be foolish not to. 697 00:28:32,380 --> 00:28:34,300 - Lovely. - OK, I'll just... - Thank you. - I'll just wait... 698 00:28:34,300 --> 00:28:35,980 Bah-bah-bah-bah! 699 00:28:53,540 --> 00:28:55,140 Think, Chapel, think. 700 00:28:55,140 --> 00:28:56,820 What am I missing? 701 00:28:56,820 --> 00:28:58,140 HE MURMURS 702 00:28:59,300 --> 00:29:00,460 That's interesting. 703 00:29:06,740 --> 00:29:08,500 That's very interesting, Chapel. 704 00:29:16,100 --> 00:29:19,260 Looks like Carwyn Rees was defrauding his company 705 00:29:19,260 --> 00:29:22,980 and planning to run away with his money to Dubai. 706 00:29:22,980 --> 00:29:25,340 Good work! 707 00:29:25,340 --> 00:29:26,900 - Pub? - Sick! 708 00:29:26,900 --> 00:29:28,260 I don't know, though. 709 00:29:28,260 --> 00:29:30,420 I can't stop thinking about the guide book. 710 00:29:30,420 --> 00:29:31,740 Like, you know when you can't sleep 711 00:29:31,740 --> 00:29:34,780 and you've got the EastEnders theme running in your head? 712 00:29:34,780 --> 00:29:36,100 Something's not right. 713 00:29:36,100 --> 00:29:37,540 It's just a hunch. 714 00:29:37,540 --> 00:29:39,140 Do you know how I got this job? 715 00:29:39,140 --> 00:29:41,260 The old DI was having an affair with her boss, 716 00:29:41,260 --> 00:29:42,820 and they both had to resign? 717 00:29:42,820 --> 00:29:44,420 Blew a hole in the entire force - 718 00:29:44,420 --> 00:29:46,620 - they were desperate for someone. - Yeah. 719 00:29:46,620 --> 00:29:47,860 No! I... 720 00:29:49,060 --> 00:29:51,260 I got this job by being a good cop. 721 00:29:52,540 --> 00:29:53,940 And the affair. 722 00:29:53,940 --> 00:29:55,860 But mostly by being a good cop. 723 00:29:55,860 --> 00:29:58,300 And being a good cop isn't about hunches. 724 00:29:58,300 --> 00:29:59,660 What did we say about shoes? 725 00:29:59,660 --> 00:30:01,740 It's not a memorable saying, sir. 726 00:30:01,740 --> 00:30:03,420 This is good. 727 00:30:03,420 --> 00:30:04,780 Build the case. 728 00:30:04,780 --> 00:30:06,820 PHONE CHIMES 729 00:30:04,780 --> 00:30:06,820 Details. Evidence. 730 00:30:06,820 --> 00:30:08,300 CCTV. 731 00:30:08,300 --> 00:30:10,260 Laces, Mallowan. Laces. 732 00:30:10,260 --> 00:30:12,060 G... Laces. Yeah. Got it. 733 00:30:12,060 --> 00:30:14,460 Erm, I... I just got to go and... 734 00:30:14,460 --> 00:30:15,500 Toilet. 735 00:30:17,620 --> 00:30:19,540 The lads won't believe you were here. 736 00:30:19,540 --> 00:30:22,180 Crime waits for no man. 737 00:30:22,180 --> 00:30:24,020 Oh. That is clever. 738 00:30:24,020 --> 00:30:25,340 HE LAUGHS 739 00:30:25,340 --> 00:30:26,940 I can see why they put you on the front desk. 740 00:30:26,940 --> 00:30:28,460 Very kind of you to say so. 741 00:30:28,460 --> 00:30:29,660 - Oh! - Thank you. 742 00:30:29,660 --> 00:30:31,980 Yeah! Yeah... 743 00:30:31,980 --> 00:30:34,140 What are you doing here? Oh, your beard's gone. 744 00:30:34,140 --> 00:30:37,260 Good news. I've been doing some digging around at Rees New Homes. 745 00:30:37,260 --> 00:30:39,420 You can't be digging around on your own. 746 00:30:39,420 --> 00:30:40,940 If my boss finds out, I could lose my job. 747 00:30:40,940 --> 00:30:43,020 Yeah, yeah, yeah. Yeah, but look at this. Look. 748 00:30:45,300 --> 00:30:47,100 A squirrel on a bird-feeder? 749 00:30:47,100 --> 00:30:48,700 What? Oh, sorry. 750 00:30:48,700 --> 00:30:50,420 No, that's the wrong photo. Hang on. 751 00:30:50,420 --> 00:30:52,620 There. There. 752 00:30:52,620 --> 00:30:54,900 A wall. What am I missing? 753 00:30:54,900 --> 00:30:56,780 Well, the tape at the bottom. 754 00:30:56,780 --> 00:30:58,660 Carwyn was a neat freak. 755 00:30:58,660 --> 00:31:00,860 He sacked an electrician for an out-of-place socket, 756 00:31:00,860 --> 00:31:02,700 yet he was fine with that? 757 00:31:02,700 --> 00:31:04,020 So? 758 00:31:04,020 --> 00:31:05,420 Well, it's so out of character. 759 00:31:05,420 --> 00:31:07,060 This is a real breakthrough. 760 00:31:07,060 --> 00:31:08,780 Absolutely no need to thank me, 761 00:31:08,780 --> 00:31:10,500 but I've also questioned Joyce Pugh. 762 00:31:10,500 --> 00:31:11,780 You've done what? 763 00:31:11,780 --> 00:31:13,300 - Yes. - No, she's... - You've done what? 764 00:31:13,300 --> 00:31:15,260 Sir! This is... 765 00:31:15,260 --> 00:31:18,700 - Oh! I do own a telly, Mallowan. - HE CHUCKLES 766 00:31:18,700 --> 00:31:20,220 Mr Chapel. 767 00:31:20,220 --> 00:31:21,820 Big fan of your work. 768 00:31:21,820 --> 00:31:23,860 In fact, the wife's always saying to me, 769 00:31:23,860 --> 00:31:26,060 "Why can't you be more like Caesar?" 770 00:31:26,060 --> 00:31:28,820 It's...hurtful sometimes. 771 00:31:28,820 --> 00:31:30,820 No, we're big fans. 772 00:31:30,820 --> 00:31:33,140 I couldn't help overhearing there - 773 00:31:33,140 --> 00:31:35,860 you've been helping us with the Carwyn Rees murder? 774 00:31:35,860 --> 00:31:37,140 Just offering my expertise. 775 00:31:37,140 --> 00:31:39,780 No, no, no. No, no, he isn't. No. No. 776 00:31:39,780 --> 00:31:41,580 Who's this Joyce Pugh, then? 777 00:31:41,580 --> 00:31:42,980 She's one of the neighbours. 778 00:31:42,980 --> 00:31:44,780 Chaudhry's looked into her, sir. 779 00:31:44,780 --> 00:31:46,580 She called Carwyn the day before the murder, 780 00:31:46,580 --> 00:31:49,100 but she says she was just looking to buy one of the Rees New Homes. 781 00:31:49,100 --> 00:31:51,820 If you believe that, here, I've got some magic beans to sell you. 782 00:31:51,820 --> 00:31:53,780 JOHN LAUGHS 783 00:31:51,820 --> 00:31:53,780 No! 784 00:31:53,780 --> 00:31:56,500 Joyce Pugh would never buy a Rees New Home. 785 00:31:56,500 --> 00:31:58,340 You've only got to look at her tea towels. 786 00:31:58,340 --> 00:31:59,980 Sorry? Tea towels? 787 00:31:59,980 --> 00:32:01,900 Traditional. Welsh. 788 00:32:01,900 --> 00:32:04,500 A woman with those towels would never buy a new build. 789 00:32:04,500 --> 00:32:05,700 No, she's lying. 790 00:32:05,700 --> 00:32:09,180 Oh... Well, we'll, uh, take Joyce Pugh's tea towels 791 00:32:09,180 --> 00:32:11,660 down to the Crown Prosecution Service, then, shall we? 792 00:32:11,660 --> 00:32:13,340 That should be enough to convict her of murder. 793 00:32:13,340 --> 00:32:15,340 - Sir, it's not what it looks like. - Isn't it? 794 00:32:15,340 --> 00:32:19,020 It looks like a member of my team is discussing lines of inquiry 795 00:32:19,020 --> 00:32:20,980 with Charles bloody Caesar! 796 00:32:20,980 --> 00:32:23,420 Sorry. No offence. Like I say, wife's a big fan. 797 00:32:23,420 --> 00:32:24,700 He's the victim's neighbour. 798 00:32:24,700 --> 00:32:25,900 He asked me to look into something. 799 00:32:25,900 --> 00:32:27,420 I didn't want to bother you with it. 800 00:32:27,420 --> 00:32:29,620 Look, I get enough drama at home. 801 00:32:29,620 --> 00:32:34,060 Here, I can control things without kids and stress 802 00:32:34,060 --> 00:32:37,780 and a pug who thinks my chair is a flippin' toilet. 803 00:32:37,780 --> 00:32:39,540 Don't ruin my safe space. 804 00:32:43,860 --> 00:32:45,100 Great. Thanks very much. 805 00:32:45,100 --> 00:32:46,300 What the hell are you playing at? 806 00:32:46,300 --> 00:32:47,660 Trying to help. 807 00:32:47,660 --> 00:32:49,460 Do you think I want to be here? You involved ME. 808 00:32:49,460 --> 00:32:51,580 I didn't know you'd try and get me sacked. 809 00:32:51,580 --> 00:32:53,620 You can't solve this without me. 810 00:32:53,620 --> 00:32:55,020 You don't have my insight. 811 00:32:55,020 --> 00:32:56,780 Well, granted, you have the potential... 812 00:32:56,780 --> 00:32:58,620 - You arrogant sod! - Arrogant? 813 00:32:58,620 --> 00:33:00,740 Ha! I'm trying to make you a better detective. 814 00:33:00,740 --> 00:33:02,860 Help you understand people. Understand yourself. 815 00:33:02,860 --> 00:33:05,100 No! You're stroking your own ego 816 00:33:05,100 --> 00:33:07,860 because you've finally found something more exciting to do 817 00:33:07,860 --> 00:33:10,420 than sitting around wallowing and generally being such a pain 818 00:33:10,420 --> 00:33:13,260 that nobody will talk to you except for a cat! 819 00:33:13,260 --> 00:33:14,940 Well, thanks, but, no thanks! 820 00:33:14,940 --> 00:33:16,340 Go! 821 00:33:25,540 --> 00:33:27,140 Is that him off the telly? 822 00:33:25,540 --> 00:33:27,140 DOOR OPENS 823 00:33:27,140 --> 00:33:28,580 Shorter in real life, ain't he? DOOR SHUTS 824 00:33:28,580 --> 00:33:30,260 What do you want, Chaudhry? 825 00:33:30,260 --> 00:33:32,820 Yeah, uh, found something on CCTV. 826 00:33:32,820 --> 00:33:34,340 You're going to want to see this. 827 00:33:38,820 --> 00:33:40,380 We've checked your alibi. 828 00:33:40,380 --> 00:33:43,100 You were on a school trip to Dan yr Ogof Caves on Monday. 829 00:33:43,100 --> 00:33:44,660 Actually, a pretty good day out. 830 00:33:44,660 --> 00:33:46,180 Have they still got that talking sheepdog? 831 00:33:46,180 --> 00:33:47,700 Sorry. Not relevant. 832 00:33:47,700 --> 00:33:49,420 How are the caves? 833 00:33:49,420 --> 00:33:51,580 I stayed outside on my own. 834 00:33:51,580 --> 00:33:53,020 I get claustrophobia. 835 00:33:53,020 --> 00:33:55,180 Really? Must have been a pain in the arse 836 00:33:55,180 --> 00:33:56,860 when you were in those tunnel protests. 837 00:33:56,860 --> 00:33:59,020 No! You wanted to be alone 838 00:33:59,020 --> 00:34:01,020 so you could drive to Carwyn's house. 839 00:34:02,540 --> 00:34:03,780 Uh, no. 840 00:34:05,700 --> 00:34:07,020 Uh, yes. 841 00:34:07,020 --> 00:34:08,940 I went for a drive, 842 00:34:08,940 --> 00:34:10,220 but just to clear my head! 843 00:34:10,220 --> 00:34:13,700 An environmentalist like you burning petrol for fun? 844 00:34:14,980 --> 00:34:17,100 I've got nothing to add. I didn't kill him. 845 00:34:18,940 --> 00:34:22,620 Thing about this job is that it makes you notice things, 846 00:34:22,620 --> 00:34:24,860 and one thing I've noticed about you, 847 00:34:24,860 --> 00:34:27,900 every time I mention Carwyn's name, you change the subject. 848 00:34:29,740 --> 00:34:32,860 - So? - So it got me thinking. 849 00:34:32,860 --> 00:34:34,980 I've been in your shoes. 850 00:34:34,980 --> 00:34:37,460 I'm not normally one for talking about myself. 851 00:34:37,460 --> 00:34:40,460 I keep things bottled up, like... 852 00:34:40,460 --> 00:34:42,820 I don't know, what do you keep in bottles? 853 00:34:42,820 --> 00:34:44,780 I don't use single-use plastics. 854 00:34:44,780 --> 00:34:46,820 Yeah, all right. Fizzy pop! 855 00:34:46,820 --> 00:34:51,220 This case has brought a lot of bad memories fizzing up for me. 856 00:34:51,220 --> 00:34:53,660 Yeah. My best friend, Sian, years ago, she died, 857 00:34:53,660 --> 00:34:56,980 and now the pop is f-fizzing and... 858 00:34:58,380 --> 00:35:00,980 I'm... I'm going to drop the pop analogy. 859 00:35:00,980 --> 00:35:03,420 I don't like talking about Sian. 860 00:35:03,420 --> 00:35:06,100 I always change the subject because she meant a lot to me. 861 00:35:07,500 --> 00:35:09,260 Now you've really lost me. 862 00:35:09,260 --> 00:35:11,900 You don't like talking about Carwyn. 863 00:35:11,900 --> 00:35:13,900 You miss him. 864 00:35:13,900 --> 00:35:14,940 You loved him. 865 00:35:16,580 --> 00:35:19,300 You were having an affair, weren't you? 866 00:35:22,900 --> 00:35:24,380 SHE SIGHS 867 00:35:24,380 --> 00:35:25,500 Yes. 868 00:35:25,500 --> 00:35:27,940 For the tape, Miss Evans is saying yes - 869 00:35:27,940 --> 00:35:29,540 ie, I nailed it. 870 00:35:29,540 --> 00:35:31,060 I thought you hated him! 871 00:35:31,060 --> 00:35:32,860 I did! 872 00:35:32,860 --> 00:35:34,660 But he was so powerful. 873 00:35:35,620 --> 00:35:37,660 So sexy. 874 00:35:37,660 --> 00:35:39,100 And he owned land. 875 00:35:40,220 --> 00:35:42,460 He was like a king. 876 00:35:42,460 --> 00:35:44,100 My Hywel Dda. 877 00:35:44,100 --> 00:35:47,820 Carwyn wasn't going to leave Danielle, so you killed him. 878 00:35:48,860 --> 00:35:50,460 No! 879 00:35:50,460 --> 00:35:52,460 I couldn't kill Carwyn. 880 00:35:52,460 --> 00:35:54,100 You were right. 881 00:35:54,100 --> 00:35:55,380 I loved him. 882 00:35:58,580 --> 00:36:00,140 What do you want? 883 00:36:00,140 --> 00:36:02,660 I thought I was a wallowing pain in the ass. 884 00:36:02,660 --> 00:36:04,260 Don't be such a big drama queen. 885 00:36:05,580 --> 00:36:08,620 I'm sorry, and I need your help. 886 00:36:08,620 --> 00:36:09,860 There. I said it. 887 00:36:09,860 --> 00:36:11,860 You don't have to look so smug about it, John Chapel. 888 00:36:11,860 --> 00:36:13,780 What a moving and heartfelt apology. 889 00:36:18,020 --> 00:36:20,700 We've had to let Alys go, which means we're back to square one. 890 00:36:20,700 --> 00:36:22,220 Nothing makes sense. 891 00:36:22,220 --> 00:36:24,740 We need to get back to what matters. 892 00:36:24,740 --> 00:36:26,860 People. Motives. Character. 893 00:36:26,860 --> 00:36:29,820 Well, Alys's story is definitely out of character. 894 00:36:29,820 --> 00:36:31,020 How so? 895 00:36:31,020 --> 00:36:34,100 An environmentalist falling for the man destroying the woods? 896 00:36:34,100 --> 00:36:36,420 A straight-laced teacher lying to the police? 897 00:36:36,420 --> 00:36:38,580 - Very out of character. - Oh, she was in love. 898 00:36:38,580 --> 00:36:40,140 There's nothing more in character in love 899 00:36:40,140 --> 00:36:41,740 than acting out of character. 900 00:36:41,740 --> 00:36:43,900 It would have been suspicious if she'd acted IN character. 901 00:36:43,900 --> 00:36:46,100 That would've been totally out of character. Do you follow? 902 00:36:46,100 --> 00:36:47,620 Not even slightly. 903 00:36:47,620 --> 00:36:49,340 HE EXHALES 904 00:36:49,340 --> 00:36:52,660 The most out-of-character thing in this entire investigation 905 00:36:52,660 --> 00:36:55,300 is the tape on the wall. 906 00:36:55,300 --> 00:36:58,140 Carwyn lost it with the electrician, 907 00:36:58,140 --> 00:37:00,100 but not the decorator. 908 00:37:00,100 --> 00:37:01,620 Why? 909 00:37:01,620 --> 00:37:04,020 HE MUMBLES 910 00:37:04,020 --> 00:37:06,300 Perhaps a cuppa'll help. 911 00:37:06,300 --> 00:37:07,900 Got some nice teas in. 912 00:37:10,380 --> 00:37:12,300 I thought you didn't drink tea! 913 00:37:12,300 --> 00:37:15,420 Well, I thought in case you popped by, you know? 914 00:37:15,420 --> 00:37:18,100 Here you are. Don't get too excited. 915 00:37:18,100 --> 00:37:20,980 I saw them on offer online. 916 00:37:20,980 --> 00:37:22,780 Very Caesar! 917 00:37:22,780 --> 00:37:24,660 Lapsang Souchong. 918 00:37:24,660 --> 00:37:26,740 Camomile. Green. 919 00:37:26,740 --> 00:37:27,820 Redbush. 920 00:37:27,820 --> 00:37:29,340 All the same to me. 921 00:37:30,820 --> 00:37:32,980 HE LAUGHS 922 00:37:32,980 --> 00:37:34,420 Yes, Chapel! 923 00:37:34,420 --> 00:37:35,540 LID CLATTERS 924 00:37:37,580 --> 00:37:39,780 - This is Mel, my assistant. - She's just over here. 925 00:37:39,780 --> 00:37:41,060 Thank you for coming. 926 00:37:41,060 --> 00:37:42,580 I know what you're all thinking - 927 00:37:42,580 --> 00:37:44,500 the build quality is excellent. 928 00:37:44,500 --> 00:37:46,060 How are the prices so low? 929 00:37:46,060 --> 00:37:47,220 Are we mad? 930 00:37:47,220 --> 00:37:51,580 No, we're just mad about finding new forever homes. 931 00:37:51,580 --> 00:37:53,060 This is so far from protocol, 932 00:37:53,060 --> 00:37:54,380 it's in a different time zone. 933 00:37:54,380 --> 00:37:55,700 So just stay in the background, OK? 934 00:37:55,700 --> 00:37:56,740 Yeah, 'course. Yeah. 935 00:37:58,020 --> 00:38:01,660 Mrs Pugh! You were interested in buying one of these houses. 936 00:38:01,660 --> 00:38:03,460 That's why you and Carwyn spoke on the phone 937 00:38:03,460 --> 00:38:05,060 earlier in the week, wasn't it? 938 00:38:05,060 --> 00:38:06,860 - Yes. - No. 939 00:38:06,860 --> 00:38:09,860 Those calls were him threatening you, weren't they, Joyce? 940 00:38:09,860 --> 00:38:12,580 He'd realised he was the father of your granddaughter. 941 00:38:12,580 --> 00:38:14,540 Isn't that John Chapel? 942 00:38:14,540 --> 00:38:16,100 Ooh, we like him. 943 00:38:16,100 --> 00:38:17,700 He was in that thing with the thing. 944 00:38:17,700 --> 00:38:19,300 I said stay in the background. 945 00:38:19,300 --> 00:38:21,140 There are no background artists in this. 946 00:38:21,140 --> 00:38:23,900 We're all of us here significant protagonists. 947 00:38:23,900 --> 00:38:25,820 Now, it all started with the decorator's tape. 948 00:38:25,820 --> 00:38:29,460 I couldn't get my head around why Carwyn hadn't noticed. 949 00:38:29,460 --> 00:38:30,860 Could I get a selfie? 950 00:38:30,860 --> 00:38:32,220 Yeah. 'Course. Yeah, yeah, yeah. 951 00:38:32,220 --> 00:38:34,020 No, landscape mode is really better. 952 00:38:34,020 --> 00:38:35,420 - OK. - Yeah, yeah. That's it. 953 00:38:35,420 --> 00:38:36,660 Yeah. All right? Yeah. 954 00:38:36,660 --> 00:38:39,020 - All right? OK. - Thanks. - Now, where was I? - Thank you. 955 00:38:39,020 --> 00:38:43,180 Carwyn didn't see the green tape on the red wall. 956 00:38:43,180 --> 00:38:44,660 He saw the same colour, 957 00:38:44,660 --> 00:38:47,660 but that's because he was red-green colour-blind. 958 00:38:47,660 --> 00:38:49,180 Just like Ava. 959 00:38:49,180 --> 00:38:52,820 That's why she thought my purple car was blue. 960 00:38:55,380 --> 00:38:58,700 Carwyn had been close to my son's wife. 961 00:38:59,980 --> 00:39:02,260 When Ava was diagnosed with the colour blindness, 962 00:39:02,260 --> 00:39:05,100 they said it was probably hereditary. 963 00:39:05,100 --> 00:39:07,380 And your son wasn't colour-blind, 964 00:39:07,380 --> 00:39:09,460 and you didn't realise that Carwyn was 965 00:39:09,460 --> 00:39:11,460 until you saw him at the optician's! 966 00:39:11,460 --> 00:39:13,220 Ava's such a chatterbox. 967 00:39:13,220 --> 00:39:15,340 I don't know where she gets it from. 968 00:39:15,340 --> 00:39:19,380 She wouldn't stop talking about her magic eyes, love her, 969 00:39:19,380 --> 00:39:21,380 so he goes and puts two and two together... 970 00:39:22,940 --> 00:39:26,100 ..rings me up and tells me he wants access to his daughter. 971 00:39:26,100 --> 00:39:27,660 So you killed him? 972 00:39:27,660 --> 00:39:29,060 Oh, no. 973 00:39:27,660 --> 00:39:29,060 HE LAUGHS 974 00:39:29,060 --> 00:39:30,420 No. 975 00:39:30,420 --> 00:39:32,380 Joyce didn't kill him, 976 00:39:32,380 --> 00:39:35,900 but she did set a wheel in motion. 977 00:39:35,900 --> 00:39:38,020 Family meant everything to Carwyn. 978 00:39:38,020 --> 00:39:42,420 Someone to pass on the business and his estate to. 979 00:39:42,420 --> 00:39:44,020 I mean, seriously, do we have to do this now? 980 00:39:44,020 --> 00:39:45,820 I mean, can we just get this wrapped up quickly 981 00:39:45,820 --> 00:39:47,900 and back to selling houses? 982 00:39:47,900 --> 00:39:49,300 Who did kill Carwyn, then? 983 00:39:49,300 --> 00:39:51,460 Oh, that's easy. 984 00:39:51,460 --> 00:39:52,820 You did. 985 00:39:55,660 --> 00:39:56,900 I was here. 986 00:39:56,900 --> 00:39:59,540 It's not hard to sneak out unnoticed. 987 00:39:59,540 --> 00:40:02,340 You were wearing decorator's overalls and a mask. 988 00:40:02,340 --> 00:40:05,020 Everyone too busy to keep track of who was where. 989 00:40:05,020 --> 00:40:07,740 Why would I risk killing Carwyn? 990 00:40:07,740 --> 00:40:09,580 What if Danielle saw me? 991 00:40:09,580 --> 00:40:10,700 Oh, but she did... 992 00:40:10,700 --> 00:40:12,220 FOOTSTEPS ASCENDING 993 00:40:13,540 --> 00:40:16,580 ..but then, she was your accomplice. 994 00:40:18,300 --> 00:40:19,700 Carwyn! 995 00:40:19,700 --> 00:40:22,900 You and your lover, Ceri, cooked the whole thing up together! 996 00:40:22,900 --> 00:40:25,940 The truth is, you've been sleeping together for months. 997 00:40:25,940 --> 00:40:28,580 "A spa weekend every other week!" 998 00:40:28,580 --> 00:40:30,940 The dates of those spa trips wouldn't happen 999 00:40:30,940 --> 00:40:34,300 to coincide with Swansea City's home matches, would they? 1000 00:40:34,300 --> 00:40:36,300 Why would we kill Carwyn? 1001 00:40:36,300 --> 00:40:37,820 Money. 1002 00:40:37,820 --> 00:40:41,100 Our guess is that Ceri overheard Carwyn on the phone 1003 00:40:41,100 --> 00:40:42,540 to his solicitor. 1004 00:40:42,540 --> 00:40:44,660 They were due to meet to change his will. 1005 00:40:44,660 --> 00:40:47,220 You and Ceri knew you only had a little time 1006 00:40:47,220 --> 00:40:48,700 to stage his suicide. 1007 00:40:48,700 --> 00:40:50,740 You saw the ultimate revenge. 1008 00:40:50,740 --> 00:40:53,540 You could take everything that was his. 1009 00:40:53,540 --> 00:40:55,860 Made a pretty believable suicide motive. 1010 00:40:55,860 --> 00:40:58,740 The businessman defrauding his company, 1011 00:40:58,740 --> 00:41:01,500 caught out by his partner, ends it all. 1012 00:41:01,500 --> 00:41:02,860 You were clever, 1013 00:41:02,860 --> 00:41:06,900 but neither of you had thought about Carwyn's true drives. 1014 00:41:06,900 --> 00:41:08,820 He would never defraud his company. 1015 00:41:08,820 --> 00:41:11,740 He would be stealing from his father, his family name. 1016 00:41:11,740 --> 00:41:13,180 Oh, you've got nothing here. 1017 00:41:13,180 --> 00:41:14,580 Actually, we've not got nothing. 1018 00:41:14,580 --> 00:41:16,660 Sorry, that's confusing. I mean, we've got some... 1019 00:41:16,660 --> 00:41:19,060 We've... We've got a thing! 1020 00:41:19,060 --> 00:41:21,900 This always bugged me, but I couldn't figure out why. 1021 00:41:21,900 --> 00:41:23,420 It's the way it was sent. 1022 00:41:23,420 --> 00:41:25,060 Signed-for delivery. 1023 00:41:25,060 --> 00:41:27,860 Nah, no book shop sends books like that. 1024 00:41:27,860 --> 00:41:30,340 You sent it so that you could be at the front door 1025 00:41:30,340 --> 00:41:31,660 when the postman came. 1026 00:41:31,660 --> 00:41:33,620 A perfect alibi. 1027 00:41:33,620 --> 00:41:35,340 That's your proof? 1028 00:41:35,340 --> 00:41:37,460 My solicitor will laugh you out of court. 1029 00:41:37,460 --> 00:41:38,820 Maybe not, 1030 00:41:38,820 --> 00:41:41,500 when they see this CCTV footage 1031 00:41:41,500 --> 00:41:44,660 of you sending the package. 1032 00:41:44,660 --> 00:41:46,060 Oh, you were clever. 1033 00:41:46,060 --> 00:41:48,780 I had to check every post office in a 30-mile radius. 1034 00:41:48,780 --> 00:41:50,580 Oh, don't look so annoyed. 1035 00:41:50,580 --> 00:41:52,020 You messed up, too. 1036 00:41:52,020 --> 00:41:54,100 We took your overalls in for testing. 1037 00:41:54,100 --> 00:41:57,100 You'll never guess where forensics linked them to. 1038 00:41:57,100 --> 00:41:59,180 I'll fill you in at the station. 1039 00:41:59,180 --> 00:42:00,860 SHE WHISPERS 1040 00:42:00,860 --> 00:42:02,260 PERSON APPLAUDS 1041 00:42:02,260 --> 00:42:03,900 Very good! 1042 00:42:03,900 --> 00:42:05,620 So is this going to be on the telly? 1043 00:42:05,620 --> 00:42:07,020 MURMURING 1044 00:42:09,380 --> 00:42:11,660 Both of them are saying the other one was the ringleader. 1045 00:42:11,660 --> 00:42:13,900 You can hardly shut them up now. 1046 00:42:13,900 --> 00:42:15,580 I thought you'd be pleased. 1047 00:42:15,580 --> 00:42:16,740 I am. 1048 00:42:16,740 --> 00:42:18,660 Tell your face. 1049 00:42:18,660 --> 00:42:20,220 All right, you know what? 1050 00:42:20,220 --> 00:42:22,060 Actually, I am a bit upset. 1051 00:42:22,060 --> 00:42:25,340 Not just because I now have to tell the chief super 1052 00:42:25,340 --> 00:42:28,060 that we had a civilian involved in our investigation, 1053 00:42:28,060 --> 00:42:30,820 but I've been trying to guide you as an officer for years. 1054 00:42:30,820 --> 00:42:32,780 You don't have to be jealous of John Chapel. 1055 00:42:32,780 --> 00:42:34,140 I'm so not jealous! 1056 00:42:34,140 --> 00:42:35,980 No, he helped me a little bit here, 1057 00:42:35,980 --> 00:42:39,180 but, honestly, it was your guidance that helped me crack the case. 1058 00:42:39,180 --> 00:42:40,900 You know, he had no evidence, 1059 00:42:40,900 --> 00:42:44,140 so I went to CCTV, details, and I found some. 1060 00:42:44,140 --> 00:42:45,580 Even said to myself, 1061 00:42:45,580 --> 00:42:48,220 "Janie, don't walk without your laces done up." 1062 00:42:49,460 --> 00:42:50,660 Really? 1063 00:42:50,660 --> 00:42:52,020 100%. 1064 00:42:52,020 --> 00:42:53,820 Oh. 1065 00:42:53,820 --> 00:42:55,980 Well, good work. 1066 00:42:55,980 --> 00:42:58,780 But see that this John Chapel nonsense doesn't happen again. 1067 00:42:58,780 --> 00:43:00,220 You're a good detective. 1068 00:43:00,220 --> 00:43:03,420 You don't need fictional detectives helping you. 1069 00:43:03,420 --> 00:43:04,740 And, erm... 1070 00:43:06,060 --> 00:43:08,260 ..I'll have a think about that DI position. 1071 00:43:08,260 --> 00:43:09,660 Maybe you are ready. 1072 00:43:10,980 --> 00:43:12,860 Hey! 1073 00:43:12,860 --> 00:43:15,260 You really said that to yourself? 1074 00:43:15,260 --> 00:43:16,500 Yeah. 1075 00:43:25,140 --> 00:43:27,140 Well, now Danielle's out of the picture, 1076 00:43:27,140 --> 00:43:28,860 everything goes to the next of kin. 1077 00:43:28,860 --> 00:43:31,060 Looks like Joyce Pugh might be able to buy some new tea towels 1078 00:43:31,060 --> 00:43:32,780 now her granddaughter's a millionaire. 1079 00:43:32,780 --> 00:43:34,540 She's probably more relieved that this is all over, 1080 00:43:34,540 --> 00:43:37,140 and she didn't have to kill Carwyn as planned. 1081 00:43:37,140 --> 00:43:38,420 What? 1082 00:43:38,420 --> 00:43:40,140 Didn't you get that, Janie? 1083 00:43:40,140 --> 00:43:42,380 Caesar just called me Janie. 1084 00:43:42,380 --> 00:43:43,540 It's not a dream. 1085 00:43:43,540 --> 00:43:44,980 90% of me knows that. 1086 00:43:44,980 --> 00:43:46,740 Oh, for goodness' sake, leave off! 1087 00:43:46,740 --> 00:43:48,620 The dug-up foxgloves. 1088 00:43:48,620 --> 00:43:51,420 A poisoned tea for the lunch in Carwyn's diary. 1089 00:43:51,420 --> 00:43:53,500 She was going to do it that afternoon! 1090 00:43:53,500 --> 00:43:54,900 Very Agatha Christie. 1091 00:43:54,900 --> 00:43:56,820 Traditional. Like her tea towel. 1092 00:43:56,820 --> 00:43:59,340 No, she had to kill him to keep her granddaughter 1093 00:43:59,340 --> 00:44:02,020 and the memory of her son. 1094 00:44:03,340 --> 00:44:06,220 John Chapel, we make a good team. 1095 00:44:06,220 --> 00:44:08,260 Of sorts. Yeah. 1096 00:44:08,260 --> 00:44:09,540 I'm the inspiration, 1097 00:44:09,540 --> 00:44:10,900 you're the perspiration. 1098 00:44:12,620 --> 00:44:14,780 Are you calling me sweat? 1099 00:44:14,780 --> 00:44:16,260 It was a compliment. 1100 00:44:16,260 --> 00:44:17,780 No, you're a hard worker. 1101 00:44:17,780 --> 00:44:20,580 You're very diligent. It's... It's impressive. 1102 00:44:20,580 --> 00:44:25,020 Now, why don't we move on to why you're really here? Hmm? 1103 00:44:25,020 --> 00:44:26,700 I presume you're stuck on a case. 1104 00:44:26,700 --> 00:44:29,260 Oh, great. I'm sweat and I'm thick. 1105 00:44:29,260 --> 00:44:31,220 I am actually capable of solving crimes 1106 00:44:31,220 --> 00:44:33,140 without your help. We're done. 1107 00:44:36,740 --> 00:44:38,380 All right. Fine. 1108 00:44:38,380 --> 00:44:40,180 There's been a weird spate of local burglaries, 1109 00:44:40,180 --> 00:44:42,060 and someone keeps leaving dead birds at the scene. 1110 00:44:42,060 --> 00:44:43,340 Proper head-scratcher. 1111 00:44:43,340 --> 00:44:45,900 I need your help. And don't look so smug about it. 1112 00:44:45,900 --> 00:44:48,020 Wasn't so hard, was it? 1113 00:44:48,020 --> 00:44:49,860 You're an annoying sod, John Chapel. 1114 00:44:49,860 --> 00:44:51,220 Takes one to know one. 1115 00:44:51,220 --> 00:44:52,300 I'm not annoying. 1116 00:44:52,300 --> 00:44:53,980 Well, no, not annoying. 1117 00:44:53,980 --> 00:44:56,900 - More scintillatingly irritating. - Scintillatingly... 80383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.