Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,180 --> 00:00:12,100
- All right, Clive?
- Ms Rees.
2
00:00:12,100 --> 00:00:15,100
Got a package for Carwyn
needs signing for.
3
00:00:15,100 --> 00:00:16,940
- That'll be the yoga, is it?
- Yeah.
4
00:00:16,940 --> 00:00:18,180
Yeah, I tried it once.
5
00:00:18,180 --> 00:00:19,620
Disaster.
6
00:00:19,620 --> 00:00:22,420
I mean, I'm active, like,
it's just I can't bend.
7
00:00:22,420 --> 00:00:24,740
I've made my peace with it,
but it does upset...
8
00:00:24,740 --> 00:00:26,620
GUNSHOT
9
00:00:26,620 --> 00:00:27,860
SHE GASPS
10
00:00:29,340 --> 00:00:30,900
Inspector Caesar,
there's been a shooting.
11
00:00:30,900 --> 00:00:32,700
PHONE RINGS
12
00:00:30,900 --> 00:00:32,700
Well, I am not in the habit
13
00:00:32,700 --> 00:00:35,340
of letting people
get away with murder!
14
00:00:35,340 --> 00:00:37,060
Come, Atkins! Don't dally!
15
00:00:35,340 --> 00:00:37,060
PHONE RINGS
16
00:00:38,540 --> 00:00:41,900
Crime waits for no man.
17
00:00:42,900 --> 00:00:44,260
John Chapel returns
18
00:00:44,260 --> 00:00:46,820
as your favourite TV detective
after the break.
19
00:00:47,740 --> 00:00:48,940
SHE GASPS
20
00:00:47,740 --> 00:00:48,940
Carwyn!
21
00:00:50,140 --> 00:00:51,460
SHE SOBS
22
00:00:54,780 --> 00:00:57,860
I am still going to need
a signature for the...
23
00:01:00,860 --> 00:01:02,180
SIREN WAILS
24
00:01:02,180 --> 00:01:03,700
There's a nice through l...
25
00:01:03,700 --> 00:01:04,780
Ohh. Stay here.
26
00:01:06,180 --> 00:01:07,780
Whoa, whoa, whoa, cool your boots.
27
00:01:07,780 --> 00:01:10,020
You have to let me in there.
I'm Carwyn's business partner.
28
00:01:10,020 --> 00:01:11,900
We're supposed to have
a catch-up at 11.
29
00:01:11,900 --> 00:01:13,420
Well, that's not going
to happen now
30
00:01:13,420 --> 00:01:15,340
unless you've got
a psychic with you. Sorry.
31
00:01:15,340 --> 00:01:17,140
Didn't mean for it
to come out like that,
32
00:01:17,140 --> 00:01:19,260
but can you please
just back away? Yeah.
33
00:01:20,580 --> 00:01:22,500
Kayleigh, I'm at work.
34
00:01:22,500 --> 00:01:25,700
No, darling, I'm not coming home
because the internet's down.
35
00:01:25,700 --> 00:01:28,780
I... I'm not trying to stifle
your thirst for knowledge.
36
00:01:28,780 --> 00:01:31,180
You only want to use it
for Snapchat.
37
00:01:31,180 --> 00:01:32,580
Look, we'll talk later, right?
38
00:01:32,580 --> 00:01:33,860
HE SIGHS
39
00:01:33,860 --> 00:01:35,820
Sorry about that, Mallowan. Kids!
40
00:01:35,820 --> 00:01:37,300
Don't have 'em, ha.
41
00:01:37,300 --> 00:01:39,020
Unless you want to. You'd be great.
42
00:01:39,020 --> 00:01:40,140
Do you want to?
43
00:01:40,140 --> 00:01:41,540
Actually, I can't ask that.
44
00:01:41,540 --> 00:01:43,060
HR. Sorry. Zip it. Right.
45
00:01:43,060 --> 00:01:44,420
Where are we?
46
00:01:44,420 --> 00:01:46,340
Victim's name is Carwyn Rees.
47
00:01:46,340 --> 00:01:47,740
Local property developer.
48
00:01:47,740 --> 00:01:50,100
Ran Rees New Homes.
Not very popular.
49
00:01:50,100 --> 00:01:52,500
Had the community up in arms
over a new development.
50
00:01:52,500 --> 00:01:53,580
Murder?
51
00:01:53,580 --> 00:01:56,020
About to check in with Baxter,
but he was alone in the house,
52
00:01:56,020 --> 00:01:57,740
gun in his hand,
so it looks like suicide.
53
00:01:57,740 --> 00:01:59,060
Great!
54
00:01:59,060 --> 00:02:00,380
Well, not great.
55
00:02:00,380 --> 00:02:01,940
Sad, but simpler.
56
00:02:01,940 --> 00:02:03,300
Less paperwork.
57
00:02:03,300 --> 00:02:05,540
Right, I'll brief the chief super.
Keep me posted.
58
00:02:09,260 --> 00:02:12,540
43, 44, 45...
59
00:02:12,540 --> 00:02:14,780
Bloody hell!
60
00:02:14,780 --> 00:02:16,780
It's going to take more
than bleach and elbow grease
61
00:02:16,780 --> 00:02:18,060
to clean this up.
62
00:02:18,060 --> 00:02:20,660
Apparent cause of death,
gunshot wound to the head.
63
00:02:20,660 --> 00:02:24,380
Can't confirm 100%,
but almost certainly suicide.
64
00:02:24,380 --> 00:02:26,500
Will you be all right on this,
Janie?
65
00:02:26,500 --> 00:02:27,860
Only...I know...
66
00:02:27,860 --> 00:02:29,940
Yep. Yeah, I'm all right.
I'm fine. Yep.
67
00:02:29,940 --> 00:02:31,540
Ooh, weird.
68
00:02:31,540 --> 00:02:33,220
He had lunch booked.
69
00:02:33,220 --> 00:02:35,860
Doesn't say where or who with.
70
00:02:35,860 --> 00:02:38,620
I wouldn't be killing myself
if I had an house like this.
71
00:02:38,620 --> 00:02:40,220
Did you see the size
of the kitchen island?
72
00:02:40,220 --> 00:02:42,180
Yeah.
73
00:02:42,180 --> 00:02:43,340
What's that?
74
00:02:43,340 --> 00:02:47,180
It's the package the postman
was delivering to Carwyn.
75
00:02:47,180 --> 00:02:50,140
- Oh.
- Who kills themselves when
they're planning a holiday?
76
00:02:51,660 --> 00:02:53,140
- Nice-looking houses.
- Mm.
77
00:02:53,140 --> 00:02:54,820
Not that I could afford one.
78
00:02:54,820 --> 00:02:57,300
You could afford the deposit,
surely.
79
00:02:57,300 --> 00:02:58,540
You've got a good job.
80
00:02:58,540 --> 00:03:01,100
No partner or kids
to spend your money on.
81
00:03:01,100 --> 00:03:02,300
And you live with your mum.
82
00:03:02,300 --> 00:03:03,460
Yeah, thanks!
83
00:03:03,460 --> 00:03:05,420
Really making me feel better
about my life.
84
00:03:05,420 --> 00:03:07,620
Ooh, that is weird.
85
00:03:07,620 --> 00:03:09,100
It's... It's paint.
86
00:03:09,100 --> 00:03:11,980
- I'll get Team SOCO on that.
- Mm.
87
00:03:11,980 --> 00:03:13,620
Mind if I turn this over?
88
00:03:11,980 --> 00:03:13,620
BELLS CHIME ON TV
89
00:03:13,620 --> 00:03:15,780
Yes, I mind! That's Caesar.
90
00:03:15,780 --> 00:03:17,220
Oh, it's a good one.
91
00:03:17,220 --> 00:03:19,340
The Bell Tolls For Thee.
92
00:03:19,340 --> 00:03:21,220
I get enough bodies at work.
93
00:03:21,220 --> 00:03:22,900
And these shows are
all the same anyway.
94
00:03:22,900 --> 00:03:24,380
No, Caesar was the best.
95
00:03:24,380 --> 00:03:27,820
He had a mind that could unpick
any murder. Total genius.
96
00:03:27,820 --> 00:03:30,580
- Bit like me.
- You've solved
many murders, have you?
97
00:03:31,700 --> 00:03:35,380
All right, not exactly like me.
Right, door-to-doors...
98
00:03:35,380 --> 00:03:36,700
I don't understand.
99
00:03:36,700 --> 00:03:39,380
Oh, but without doubt you do,
my dear.
100
00:03:41,060 --> 00:03:42,740
Because you murdered him.
101
00:03:45,380 --> 00:03:47,980
Quick update, Sarge. Wife's with
the family liaison officer
102
00:03:47,980 --> 00:03:50,540
and I've taken a statement
from Ceri, the business partner.
103
00:03:50,540 --> 00:03:53,980
Listen to us!
We sound like proper police!
104
00:03:53,980 --> 00:03:55,900
We are proper police, Chaudhry.
105
00:03:55,900 --> 00:03:57,300
Yeah, of course, but a shooting -
106
00:03:57,300 --> 00:03:59,460
I mean, it's big-boy business.
107
00:03:59,460 --> 00:04:01,180
- I like your car.
- Ahh!
108
00:04:01,180 --> 00:04:02,980
Blue is my favourite colour.
109
00:04:02,980 --> 00:04:04,940
Do you like Encanto?
110
00:04:04,940 --> 00:04:07,340
Ava, get in here now!
111
00:04:04,940 --> 00:04:07,340
SHE CHUCKLES
112
00:04:14,100 --> 00:04:15,620
Who lives there?
113
00:04:15,620 --> 00:04:18,060
Uh, no-one knows much about him.
Bit of a mystery.
114
00:04:18,060 --> 00:04:20,540
Keeps himself to himself.
115
00:04:20,540 --> 00:04:24,660
According to one neighbour,
he's a "miserable old f..."
116
00:04:24,660 --> 00:04:26,460
Let's just say they don't like him.
117
00:04:27,460 --> 00:04:29,580
Well, he's nosy.
118
00:04:29,580 --> 00:04:30,820
Maybe he saw something.
119
00:04:54,860 --> 00:04:57,060
Oh, my God! John Chapel!
120
00:04:57,060 --> 00:04:58,980
You're John Chapel! I love you!
121
00:04:58,980 --> 00:05:00,180
Not you - your show.
122
00:05:00,180 --> 00:05:01,580
I love your show. I don't love you.
123
00:05:01,580 --> 00:05:02,740
I didn't even say, "I love you."
124
00:05:02,740 --> 00:05:04,740
I think you've got me
confused with someone else.
125
00:05:04,740 --> 00:05:06,180
I'm sorry, bye.
126
00:05:06,180 --> 00:05:07,380
No! Ah...
127
00:05:07,380 --> 00:05:09,780
CLATTERING
128
00:05:07,380 --> 00:05:09,780
I know it's you!
129
00:05:09,780 --> 00:05:11,380
I've watched you for hours.
130
00:05:11,380 --> 00:05:12,700
Sorry, that sounds creepy.
131
00:05:12,700 --> 00:05:15,060
I mean, Caesar.
I've watched every episode.
132
00:05:15,060 --> 00:05:16,820
Can you leave me alone, please?
133
00:05:16,820 --> 00:05:18,740
I don't want to have to call
the police.
134
00:05:18,740 --> 00:05:21,060
Oh, I am the police! Janie Mallowan!
135
00:05:21,060 --> 00:05:23,740
Mid Wales Police. Trebach CID!
136
00:05:23,740 --> 00:05:25,140
SHE GASPS EXCITEDLY
137
00:05:25,140 --> 00:05:27,660
I'm a big fan. 32. Scorpio.
138
00:05:27,660 --> 00:05:29,660
Sorry. Sorry. I'm babbling.
139
00:05:29,660 --> 00:05:31,140
Erm, c-can you let me in?
140
00:05:49,540 --> 00:05:50,820
Wow.
141
00:05:53,460 --> 00:05:56,860
I was literally
just watching you on TV.
142
00:05:56,860 --> 00:05:58,540
What are you doing here?
143
00:05:58,540 --> 00:05:59,940
This is my house.
144
00:05:59,940 --> 00:06:01,380
You live here?
145
00:06:01,380 --> 00:06:03,820
It's what people
tend to do in their houses.
146
00:06:03,820 --> 00:06:07,860
So, this is where
you've been hiding!
147
00:06:07,860 --> 00:06:10,260
I can't believe
I'm in Caesar's house!
148
00:06:10,260 --> 00:06:12,740
You're not.
You're in John Chapel's house,
149
00:06:12,740 --> 00:06:14,100
- and John Chapel's busy!
- OK.
- I...
150
00:06:14,100 --> 00:06:16,660
- I'll do it. No, I'll do that.
- OK.
151
00:06:16,660 --> 00:06:18,580
Thank you.
152
00:06:16,660 --> 00:06:18,580
CLUNKING
153
00:06:18,580 --> 00:06:20,580
OK, I can't believe you're here.
154
00:06:20,580 --> 00:06:21,900
I have dreamt of this moment.
155
00:06:21,900 --> 00:06:23,420
Not... Not in a weird way.
156
00:06:23,420 --> 00:06:25,900
I'm not weird.
This... This isn't weird.
157
00:06:25,900 --> 00:06:27,660
No, not weird at all.
158
00:06:27,660 --> 00:06:29,820
So, it's just you here, is it?
159
00:06:29,820 --> 00:06:32,180
Yeah, uh... Well, no, no.
160
00:06:32,180 --> 00:06:34,540
Well, there's Alan,
but he doesn't live here.
161
00:06:34,540 --> 00:06:37,340
He just stops by
for his lunch and a chat. Ah...
162
00:06:37,340 --> 00:06:38,700
Don't touch that.
163
00:06:38,700 --> 00:06:40,100
- OK.
- Thank you.
164
00:06:40,100 --> 00:06:42,780
And, erm,
where does this Alan live?
165
00:06:42,780 --> 00:06:45,140
He doesn't live anywhere.
He's a stray.
166
00:06:45,140 --> 00:06:46,500
Oh, Alan's a cat?
167
00:06:46,500 --> 00:06:48,660
He was the last time
I checked, yeah.
168
00:06:48,660 --> 00:06:50,380
And this cat talks to you?
169
00:06:50,380 --> 00:06:52,740
Oh, yes. We have
in-depth conversations
170
00:06:52,740 --> 00:06:54,940
about Marxist
dialectical materialism.
171
00:06:54,940 --> 00:06:56,820
Of course, he doesn't talk to me -
he's a bloody cat!
172
00:06:56,820 --> 00:06:58,420
- Do I look mad?
- No, no.
173
00:06:58,420 --> 00:07:00,500
Not at all. No.
174
00:07:00,500 --> 00:07:01,980
Oh, this is dusty.
175
00:07:01,980 --> 00:07:04,580
Yeah, TS Eliot first editions
tend to be,
176
00:07:04,580 --> 00:07:06,220
and that's how I like it!
Put it back.
177
00:07:06,220 --> 00:07:07,420
OK.
178
00:07:07,420 --> 00:07:09,540
- Not like that.
- OK.
179
00:07:11,700 --> 00:07:14,060
Right, erm,
shall we cut to the chase?
180
00:07:14,060 --> 00:07:16,820
I assume you're here about
Carwyn Rees's murder.
181
00:07:16,820 --> 00:07:20,180
Murder? No.
Seems likely it was suicide.
182
00:07:20,180 --> 00:07:22,180
HE LAUGHS
183
00:07:20,180 --> 00:07:22,180
No!
184
00:07:22,180 --> 00:07:24,300
Oh, no, it was definitely murder.
185
00:07:25,580 --> 00:07:27,340
You can be certain of that.
186
00:07:28,940 --> 00:07:30,020
Wow.
187
00:07:31,260 --> 00:07:32,980
I'll put the kettle on.
188
00:07:32,980 --> 00:07:34,220
What? No.
189
00:07:34,220 --> 00:07:36,180
You do... Uh...
190
00:07:36,180 --> 00:07:38,060
KETTLE WHISTLES
191
00:07:42,260 --> 00:07:45,020
I didn't even know I had biscuits.
192
00:07:45,020 --> 00:07:46,740
You sure you don't want tea?
193
00:07:46,740 --> 00:07:48,340
I can't stand tea.
194
00:07:48,340 --> 00:07:50,300
What? You don't drink tea?
195
00:07:50,300 --> 00:07:52,500
That's, like, Caesar's thing.
196
00:07:52,500 --> 00:07:55,180
Yeah. I'm more
of a coffee aficionado.
197
00:07:55,180 --> 00:07:58,820
Right, well, take it
as slowly as you need to.
198
00:07:58,820 --> 00:08:01,140
What makes you think
it was a murder?
199
00:08:01,140 --> 00:08:02,980
Well, isn't it obvious?
200
00:08:02,980 --> 00:08:04,460
Because of June.
201
00:08:04,460 --> 00:08:06,300
OK. What happened in June?
202
00:08:06,300 --> 00:08:09,100
No. Carwyn's cleaner, June.
203
00:08:09,100 --> 00:08:12,580
She used to clean for me,
but I had to let her go.
204
00:08:12,580 --> 00:08:14,500
She kept dusting my books.
205
00:08:14,500 --> 00:08:18,220
Anyway, June's son
loves pop-up cards.
206
00:08:18,220 --> 00:08:20,140
Pop-up cards...
207
00:08:20,140 --> 00:08:21,700
Yes, so, at Christmas,
208
00:08:21,700 --> 00:08:24,780
Carwyn used to hand-make
these beautiful cards
209
00:08:24,780 --> 00:08:26,500
- especially for him.
- Oh.
210
00:08:26,500 --> 00:08:29,140
Well, that's how I know
he didn't kill himself.
211
00:08:30,340 --> 00:08:31,860
I don't understand.
212
00:08:31,860 --> 00:08:33,940
- Today is Monday.
- Mm-hm.
213
00:08:33,940 --> 00:08:35,540
June comes on a Monday.
214
00:08:35,540 --> 00:08:40,420
Now, a man that considerate
to his cleaner
215
00:08:40,420 --> 00:08:42,380
would never allow her
to find his body.
216
00:08:44,180 --> 00:08:48,660
OK. So, when you say
you're sure it was murder,
217
00:08:48,660 --> 00:08:51,660
I was hoping for some actual
concrete evidence,
218
00:08:51,660 --> 00:08:53,420
seeing as you knew Carwyn so well.
219
00:08:53,420 --> 00:08:54,660
I hardly knew him.
220
00:08:54,660 --> 00:08:57,380
So all of this is just guesswork?
221
00:08:57,380 --> 00:08:59,940
I didn't know him,
but I observed him. I...
222
00:08:59,940 --> 00:09:02,060
- Right.
- I pondered his motivations.
223
00:09:02,060 --> 00:09:05,060
That's how a good actor,
a proper actor, understands people.
224
00:09:05,060 --> 00:09:06,260
Mm-hm. And actors just know
225
00:09:06,260 --> 00:09:08,500
whether someone was murdered
or not, do they?
226
00:09:08,500 --> 00:09:13,060
Carwyn Rees is not the kind
of person to take his own life,
227
00:09:13,060 --> 00:09:15,420
especially not with a gun.
No, it's...
228
00:09:15,420 --> 00:09:17,660
It's... It's too messy.
229
00:09:17,660 --> 00:09:20,740
He likes order, neatness.
230
00:09:20,740 --> 00:09:22,940
Yeah, I... But why? Why?
231
00:09:24,340 --> 00:09:26,060
Why? Yes, he...
232
00:09:26,060 --> 00:09:28,500
The product of a strict
private school upbringing?
233
00:09:28,500 --> 00:09:30,340
Possibly, Chapel, yes.
Or maybe the opposite?
234
00:09:30,340 --> 00:09:31,940
Yes, OK. Childhood. Yeah.
235
00:09:31,940 --> 00:09:33,860
No boundaries, free-range,
236
00:09:33,860 --> 00:09:35,940
so he set all
his own rules and order.
237
00:09:35,940 --> 00:09:38,260
Yes, it's...
It's really interesting.
238
00:09:38,260 --> 00:09:41,140
Yeah, that is a fascinating theory,
239
00:09:41,140 --> 00:09:44,620
but sometimes there is
no logic to suicide.
240
00:09:44,620 --> 00:09:47,100
Trust me, people do act
out of character.
241
00:09:47,100 --> 00:09:49,700
Action is character.
That's Aristotle.
242
00:09:49,700 --> 00:09:53,260
- Yeah.
- A person's actions are always
consistent with their character.
243
00:09:53,260 --> 00:09:55,620
- Look at you and your car.
- What about my car?
244
00:09:55,620 --> 00:09:57,740
Well, you look professional.
You're on the ball.
245
00:09:57,740 --> 00:09:59,740
You know what you're doing.
You're smart.
246
00:09:59,740 --> 00:10:02,580
But your car is a skip on wheels.
It's out of character.
247
00:10:02,580 --> 00:10:06,700
It tells me that it's important to
you, but it begs the question why?
248
00:10:06,700 --> 00:10:09,180
And it gets the answer -
mind your own business.
249
00:10:09,180 --> 00:10:12,060
Now, seeing as you've
got nothing useful to give me
250
00:10:12,060 --> 00:10:14,820
other than the ramblings
of a village hermit...
251
00:10:14,820 --> 00:10:16,980
Hermit? I'm not a bloody hermit!
252
00:10:16,980 --> 00:10:18,980
I-I went to Swansea last month.
253
00:10:18,980 --> 00:10:22,180
Hermit?! Hang on a minu...
You asked me for my help here.
254
00:10:22,180 --> 00:10:24,300
Yes, I did, and that is my bad.
255
00:10:24,300 --> 00:10:27,380
But best leave it
to the professionals. OK?
256
00:10:27,380 --> 00:10:28,540
I'll let myself out.
257
00:10:36,020 --> 00:10:38,060
Actually, one more thing.
258
00:10:38,060 --> 00:10:41,820
Can you do the line,
"Crime waits for no man"?
259
00:10:48,340 --> 00:10:49,620
No.
260
00:10:51,980 --> 00:10:53,660
We've heard back
from Carwyn's solicitor.
261
00:10:53,660 --> 00:10:54,980
Wife inherits everything.
262
00:10:54,980 --> 00:10:56,620
Carwyn was due to meet them
next week,
263
00:10:56,620 --> 00:10:58,020
but we don't know what it was about.
264
00:10:58,020 --> 00:11:00,500
All seems pretty routine. Brilliant!
265
00:11:02,460 --> 00:11:06,900
Sir, erm, I was hoping to grab you
for a chat about the DI position.
266
00:11:07,940 --> 00:11:09,500
I was thinking of applying.
267
00:11:09,500 --> 00:11:10,980
You?
268
00:11:10,980 --> 00:11:12,780
Ah.
269
00:11:12,780 --> 00:11:14,020
How to put this? Erm...
270
00:11:15,500 --> 00:11:18,300
We used to have a saying
on the force in Port Talbot -
271
00:11:18,300 --> 00:11:21,660
there's no point going for a walk
if you haven't tied your shoelaces.
272
00:11:21,660 --> 00:11:23,100
Do you see where I'm going?
273
00:11:23,100 --> 00:11:24,980
Not really. Am I the shoes?
274
00:11:24,980 --> 00:11:28,940
What I'm saying is,
you'll be a great DI one day.
275
00:11:28,940 --> 00:11:32,300
Actually, I... I can even see
you ending up like me.
276
00:11:32,300 --> 00:11:35,140
- Great.
- But you've barely been
a DS for five minutes.
277
00:11:35,140 --> 00:11:36,620
You need more experience.
278
00:11:36,620 --> 00:11:37,980
Build more cases.
279
00:11:37,980 --> 00:11:39,540
PHONE RINGS
280
00:11:37,980 --> 00:11:39,540
Oh, that's Baxter.
281
00:11:41,420 --> 00:11:42,660
What?
282
00:11:44,100 --> 00:11:47,100
No frigging way!
283
00:11:47,100 --> 00:11:49,180
That's the PM report
from our suicide.
284
00:11:49,180 --> 00:11:50,780
And?
285
00:11:50,780 --> 00:11:52,340
Murder?
286
00:11:52,340 --> 00:11:55,580
The shot entry point's inconsistent
with Carwyn pulling the trigger.
287
00:11:55,580 --> 00:11:57,980
We think it was somebody
stood behind Carwyn -
288
00:11:57,980 --> 00:12:00,100
fired as he was turning,
so it was like...
289
00:12:00,100 --> 00:12:02,620
SHE IMITATES SHOT
DANIELLE GASPS
290
00:12:02,620 --> 00:12:05,260
Sorry. Let me get you a tissue.
291
00:12:05,260 --> 00:12:06,740
Thanks.
292
00:12:06,740 --> 00:12:08,700
I shouldn't cry.
293
00:12:08,700 --> 00:12:10,180
I've just had my lids done.
294
00:12:11,500 --> 00:12:15,020
Erm, did...
Did Carwyn have any enemies?
295
00:12:15,020 --> 00:12:17,100
Anyone he had beef with?
296
00:12:17,100 --> 00:12:20,220
It doesn't have to be big beef.
Little beef. Mince.
297
00:12:20,220 --> 00:12:22,620
Carwyn had a lot of enemies
'round here.
298
00:12:22,620 --> 00:12:25,100
Him and Ceri,
that's his business partner,
299
00:12:25,100 --> 00:12:28,420
had a lot of tree-huggers up
in arms with the new development.
300
00:12:28,420 --> 00:12:31,780
Another thing, was Carwyn
planning a holiday?
301
00:12:31,780 --> 00:12:33,740
Carwyn? Holiday?
302
00:12:31,780 --> 00:12:33,740
SHE SCOFFS
303
00:12:33,740 --> 00:12:37,060
No. He was always too busy
with the business.
304
00:12:37,060 --> 00:12:41,180
I had to make do with a spa trip
on my own every other weekend.
305
00:12:41,180 --> 00:12:42,860
SHE SOBS
306
00:12:43,900 --> 00:12:46,220
Right, well, erm,
thank you for your help.
307
00:12:46,220 --> 00:12:47,460
And sorry for your loss.
308
00:12:48,740 --> 00:12:51,580
Sorry. I don't know
why I went for the handshake.
309
00:12:51,580 --> 00:12:53,180
I'll let myself out.
310
00:12:53,180 --> 00:12:54,820
I still can't believe this.
311
00:12:54,820 --> 00:12:56,660
Who would have thought?
312
00:12:56,660 --> 00:12:58,340
Murder?
313
00:12:58,340 --> 00:13:00,220
SHE SOBS
314
00:13:00,220 --> 00:13:02,700
DOORBELL JANGLES
315
00:13:06,180 --> 00:13:08,620
John Chapel! Brought you a present.
316
00:13:11,100 --> 00:13:12,980
Oh, please, do come on in.
317
00:13:12,980 --> 00:13:14,460
While you're here,
318
00:13:14,460 --> 00:13:17,860
how do I go about taking out
a restraining order?
319
00:13:17,860 --> 00:13:19,580
It's from my own collection.
320
00:13:19,580 --> 00:13:21,860
You don't already have it, do you?
321
00:13:21,860 --> 00:13:25,340
Good God. That is a uniquely
appalling picture of me.
322
00:13:25,340 --> 00:13:27,900
I figured out why you moved here.
323
00:13:27,900 --> 00:13:29,540
Recognised the bridge.
324
00:13:29,540 --> 00:13:31,980
Not far from here.
Me and my best mate, Sian,
325
00:13:31,980 --> 00:13:34,500
we nearly broke our necks
diving off it once.
326
00:13:34,500 --> 00:13:37,460
So, what, you, uh,
used to come here on holiday?
327
00:13:37,460 --> 00:13:39,580
Good work, Detective, but, no.
328
00:13:40,940 --> 00:13:43,820
No, we, uh... We lived here. Yeah.
329
00:13:43,820 --> 00:13:45,540
This was actually our first home.
330
00:13:47,660 --> 00:13:49,020
Elin was from here.
331
00:13:50,460 --> 00:13:51,540
Abertirion.
332
00:13:51,540 --> 00:13:53,180
Ah! Pulled yourself a Welsh girl!
333
00:13:53,180 --> 00:13:56,180
- Nice one, John Chapel.
- Hmm.
334
00:13:56,180 --> 00:13:57,660
Rather not talk about it.
335
00:14:03,820 --> 00:14:05,340
Look, erm...
336
00:14:08,060 --> 00:14:10,460
I know what it's like
to lose somebody close,
337
00:14:10,460 --> 00:14:13,060
but the worst thing
in the world you can do
338
00:14:13,060 --> 00:14:15,060
is sit around thinking.
339
00:14:16,380 --> 00:14:19,620
You've got to just push
those thoughts down.
340
00:14:19,620 --> 00:14:21,540
Put those feelings away in a box,
341
00:14:21,540 --> 00:14:24,660
like Christmas decorations,
and put them in the loft.
342
00:14:24,660 --> 00:14:26,260
Then they're gone.
343
00:14:27,620 --> 00:14:28,660
Thank you for that.
344
00:14:30,180 --> 00:14:32,460
But that is really terrible advice.
345
00:14:32,460 --> 00:14:35,020
- I don't think it's bad.
- Now, let's get to the point.
346
00:14:35,020 --> 00:14:37,380
I imagine you're here
to talk about the murder?
347
00:14:37,380 --> 00:14:39,980
What? No.
No, it's all under control.
348
00:14:39,980 --> 00:14:41,420
Oh, come on!
349
00:14:41,420 --> 00:14:43,660
Visiting during
a busy murder investigation?
350
00:14:43,660 --> 00:14:46,180
The folder under your arm?
The mug pretext?
351
00:14:46,180 --> 00:14:47,580
I can see by the way
you're looking at it,
352
00:14:47,580 --> 00:14:48,940
you don't want to let it go.
353
00:14:48,940 --> 00:14:51,340
It does actually
have sentimental value, yes.
354
00:14:52,380 --> 00:14:57,100
OK, erm, well, yeah,
this is unusual to ask,
355
00:14:57,100 --> 00:14:59,820
but, uh, I was thinking...
356
00:14:59,820 --> 00:15:01,980
I don't know
what I'm trying to say.
357
00:15:01,980 --> 00:15:04,380
I think what you're
trying to say is that
358
00:15:04,380 --> 00:15:07,060
this rambling old hermit
is the only person
359
00:15:07,060 --> 00:15:11,180
who thought it was a murder,
and that my unique insights
360
00:15:11,180 --> 00:15:13,620
might be able to help you
find the killer.
361
00:15:13,620 --> 00:15:16,820
So, please, can I help you?
362
00:15:16,820 --> 00:15:18,380
Yes.
363
00:15:18,380 --> 00:15:19,700
That one, please.
364
00:15:19,700 --> 00:15:21,420
HE INHALES
365
00:15:25,380 --> 00:15:28,780
All right, but we'll have
to do it from the cafe.
366
00:15:28,780 --> 00:15:32,580
If I don't have my 2pm
extra-hot latte macchiato,
367
00:15:32,580 --> 00:15:34,860
I'm no good for anyone. Come on.
368
00:15:40,660 --> 00:15:43,900
Caesar drinks coffee
in a place like this!
369
00:15:43,900 --> 00:15:45,420
Yeah. It's perfect.
370
00:15:45,420 --> 00:15:46,860
Nobody knows who I am here,
371
00:15:46,860 --> 00:15:48,300
and the staff are all six years old
372
00:15:48,300 --> 00:15:50,540
and never look up from their phone.
373
00:15:50,540 --> 00:15:52,700
Oh, that looks nice.
374
00:15:52,700 --> 00:15:54,580
Oi, you said you weren't hungry.
375
00:15:54,580 --> 00:15:56,940
- I'm not.
- God, that is good.
376
00:15:56,940 --> 00:15:59,660
Excuse me. You are him, aren't you?
377
00:15:59,660 --> 00:16:01,220
John Chapel?
378
00:16:01,220 --> 00:16:02,860
Guilty as charged, ladies.
379
00:16:02,860 --> 00:16:04,300
I told you, Mo.
380
00:16:04,300 --> 00:16:05,940
We couldn't believe
that you were here.
381
00:16:05,940 --> 00:16:07,900
We've all got to be somewhere,
haven't we?
382
00:16:07,900 --> 00:16:10,100
Even a TV icon likes
an afternoon macchiato
383
00:16:10,100 --> 00:16:11,580
now and again.
384
00:16:10,100 --> 00:16:11,580
HE CHUCKLES
385
00:16:11,580 --> 00:16:13,020
We thought you were dead.
386
00:16:14,660 --> 00:16:17,140
I'm very much still alive,
as you can see.
387
00:16:17,140 --> 00:16:20,100
It's a pleasure to meet fans,
but...terribly busy.
388
00:16:20,100 --> 00:16:22,740
So, what was that
you were saying about the...?
389
00:16:24,700 --> 00:16:27,860
- Yeah.
- Now, I can't get over
the guide book.
390
00:16:27,860 --> 00:16:30,100
Forget the guide book!
391
00:16:30,100 --> 00:16:32,460
Now, why would somebody
want Carwyn dead?
392
00:16:32,460 --> 00:16:34,140
That's the only question here.
393
00:16:35,500 --> 00:16:37,180
The affair...
394
00:16:37,180 --> 00:16:38,420
May well be a motive.
395
00:16:38,420 --> 00:16:39,700
He was having an affair?
396
00:16:39,700 --> 00:16:41,500
Oh, yes. The streaky bacon.
397
00:16:41,500 --> 00:16:43,420
- What?
- Three months ago,
398
00:16:43,420 --> 00:16:45,900
Carwyn stopped taking
deliveries from our butcher's.
399
00:16:45,900 --> 00:16:47,700
He swapped his morning
bacon sandwich
400
00:16:47,700 --> 00:16:49,460
for a bowl of muesli.
401
00:16:49,460 --> 00:16:51,820
Well, maybe he'd watched
Babe: Pig In The City.
402
00:16:51,820 --> 00:16:53,700
I didn't go near bacon
for months after that.
403
00:16:53,700 --> 00:16:55,660
Oh, I was very nearly in that.
404
00:16:55,660 --> 00:16:57,820
Yes. They did an availability check.
405
00:16:57,820 --> 00:17:00,420
Couldn't make the dates work.
Had to let it go. Hey-ho!
406
00:17:00,420 --> 00:17:01,980
Yeah.
407
00:17:01,980 --> 00:17:03,380
Oh, erm, yeah. No.
408
00:17:03,380 --> 00:17:06,460
And Carwyn had taken up running.
409
00:17:06,460 --> 00:17:08,780
Well, the effort
was clearly for a woman.
410
00:17:08,780 --> 00:17:10,220
OK, assuming you're right,
411
00:17:10,220 --> 00:17:12,540
that gives Danielle a motive.
412
00:17:12,540 --> 00:17:15,980
What, over the affair? No, she
isn't the biblical revenge type.
413
00:17:15,980 --> 00:17:17,100
Doubt she even noticed.
414
00:17:17,100 --> 00:17:19,180
Not the most observant. Yeah.
Not like...
415
00:17:20,620 --> 00:17:22,820
That's interesting, Chapel.
That's very interesting.
416
00:17:22,820 --> 00:17:25,500
- What is it?
- No, there is somebody
417
00:17:25,500 --> 00:17:26,940
who notices everything.
418
00:17:26,940 --> 00:17:29,060
Joyce Pugh.
Lives across the road from me.
419
00:17:29,060 --> 00:17:30,740
Yeah. I don't know about
Neighbourhood Watch -
420
00:17:30,740 --> 00:17:32,340
Neighbourhood Witch, I call her!
421
00:17:32,340 --> 00:17:34,100
You could get cancelled for that.
422
00:17:34,100 --> 00:17:36,260
I don't care. You want to try
living next door to her.
423
00:17:36,260 --> 00:17:38,820
She's always snooping on people
behind her curtain.
424
00:17:38,820 --> 00:17:41,380
Well, I saw her yesterday
with a young girl.
425
00:17:41,380 --> 00:17:43,180
Oh, that's her granddaughter. Ava.
426
00:17:43,180 --> 00:17:45,540
She's lived with her ever
since Joyce's son and his wife
427
00:17:45,540 --> 00:17:47,700
were killed
in a...in a car accident.
428
00:17:47,700 --> 00:17:48,900
Yes. It was tragic.
429
00:17:48,900 --> 00:17:51,180
Somebody took a statement.
There was nothing to report.
430
00:17:51,180 --> 00:17:54,700
The police were outside
Joyce's all day yesterday.
431
00:17:54,700 --> 00:17:56,460
Now, I'm Joyce.
432
00:17:56,460 --> 00:17:58,460
Now, I don't want
to know why they're there -
433
00:17:58,460 --> 00:18:00,340
I HAVE to know.
434
00:18:00,340 --> 00:18:02,820
I don't want to go out
and see what's going on.
435
00:18:02,820 --> 00:18:04,500
Well,
that's just not credible!
436
00:18:04,500 --> 00:18:06,180
And that makes her a murderer?
437
00:18:06,180 --> 00:18:09,380
No, it makes her
an inconsistent character.
438
00:18:09,380 --> 00:18:11,700
Joyce is hiding something.
439
00:18:11,700 --> 00:18:14,140
You mark my words -
she's the key here.
440
00:18:14,140 --> 00:18:17,340
She is the key!
441
00:18:17,340 --> 00:18:19,500
HE GROANS
442
00:18:17,340 --> 00:18:19,500
Are you OK?
443
00:18:20,900 --> 00:18:22,660
Yeah. I just need
a bit of a breather.
444
00:18:22,660 --> 00:18:24,540
I'd forgotten how much
it takes out of you,
445
00:18:24,540 --> 00:18:26,020
getting into somebody else's psyche.
446
00:18:26,020 --> 00:18:28,340
You know, it's, uh... Whoo!
Shake it off!
447
00:18:28,340 --> 00:18:31,140
Reminds me of a Gorky play
I was in once.
448
00:18:31,140 --> 00:18:33,020
Mood changes, emotional gear cha...
449
00:18:33,020 --> 00:18:35,220
Have you had some more
of my organic brownie?
450
00:18:35,220 --> 00:18:37,820
Mm. Here we go. Joyce Pugh.
451
00:18:37,820 --> 00:18:39,940
She was in the newspaper last week.
452
00:18:39,940 --> 00:18:41,620
"Council meeting turns ugly."
453
00:18:41,620 --> 00:18:42,940
Ugh, pop-ups!
454
00:18:42,940 --> 00:18:46,380
No, I do not want to know what
these washed-up stars look like now.
455
00:18:46,380 --> 00:18:49,300
Aw! You're in this one.
456
00:18:49,300 --> 00:18:50,700
What? No. Really?
457
00:18:50,700 --> 00:18:52,260
- Let me have a look.
- Joking.
458
00:18:52,260 --> 00:18:55,980
Erm... Here we go. "Abertirion
community councillor Joyce Pugh
459
00:18:55,980 --> 00:18:57,860
"struggled to keep
a lid on proceedings
460
00:18:57,860 --> 00:18:59,420
"at the recent council meeting.
461
00:18:59,420 --> 00:19:01,380
"Protesters hijacked
the session to discuss
462
00:19:01,380 --> 00:19:05,660
"the Rees New Home
Fferm Ffawydden woods development.
463
00:19:05,660 --> 00:19:08,900
"Protester Alys Evans was ejected
after threatening Carwyn Rees."
464
00:19:10,140 --> 00:19:12,380
Looks like we've got
a new prime suspect.
465
00:19:15,380 --> 00:19:17,420
I lost my temper,
466
00:19:17,420 --> 00:19:20,900
but these trees go back
to the ninth century.
467
00:19:20,900 --> 00:19:24,060
Hywel Dda would have
walked among these.
468
00:19:24,060 --> 00:19:27,100
You can tell that
from the trees, can you?
469
00:19:27,100 --> 00:19:30,820
No. But he was King of Wales
around then.
470
00:19:30,820 --> 00:19:34,460
- He could have been here.
- Right.
471
00:19:34,460 --> 00:19:37,060
Erm, can you tell me
what you were doing
472
00:19:37,060 --> 00:19:38,620
9.30 yesterday morning?
473
00:19:38,620 --> 00:19:41,700
School trip. We were there all day.
474
00:19:41,700 --> 00:19:44,140
- I teach at the local primary.
- Yeah.
475
00:19:44,140 --> 00:19:46,380
- Art.
- I was going to guess art.
476
00:19:46,380 --> 00:19:48,300
- It's the chunky earrings.
- Oh, right.
477
00:19:48,300 --> 00:19:51,140
There were paint traces
found at the crime scene.
478
00:19:51,140 --> 00:19:52,900
I'm a primary school teacher.
479
00:19:52,900 --> 00:19:54,540
If I'd been there,
there'd have been glue,
480
00:19:54,540 --> 00:19:56,060
glitter and felt, too.
481
00:19:57,380 --> 00:19:59,420
You threatened Carwyn.
482
00:19:59,420 --> 00:20:02,780
I was worked up, is all.
483
00:20:04,100 --> 00:20:06,100
Just look at this place!
484
00:20:06,100 --> 00:20:07,740
It's almost magical.
485
00:20:08,780 --> 00:20:10,260
Did you hate him?
486
00:20:10,260 --> 00:20:12,260
It's n... It's not about him.
487
00:20:13,660 --> 00:20:15,740
Rees New Homes lied to us.
488
00:20:15,740 --> 00:20:17,940
There were a lot of angry people.
489
00:20:17,940 --> 00:20:20,460
Just look at the strength
of public feeling.
490
00:20:22,100 --> 00:20:25,460
I wanted to, uh,
tunnel under the trees,
491
00:20:25,460 --> 00:20:28,420
stop the diggers - a real protest.
492
00:20:28,420 --> 00:20:29,460
I've done it before.
493
00:20:30,740 --> 00:20:32,220
Whoa!
494
00:20:32,220 --> 00:20:35,300
Hywel Dda's gotten hotter
since we did him at school.
495
00:20:35,300 --> 00:20:37,140
That's my interpretation of him.
496
00:20:38,220 --> 00:20:39,700
Powerful.
497
00:20:39,700 --> 00:20:40,860
Strong...
498
00:20:42,140 --> 00:20:43,420
..yet sensitive.
499
00:20:43,420 --> 00:20:45,300
Yeah.
500
00:20:45,300 --> 00:20:47,060
You really like Hywel Dda.
501
00:20:47,060 --> 00:20:48,620
That doesn't make me a killer.
502
00:20:48,620 --> 00:20:50,540
Now, if that's everything?
503
00:20:50,540 --> 00:20:52,060
For now.
504
00:20:52,060 --> 00:20:53,300
SHE HISSES
505
00:20:53,300 --> 00:20:54,420
Oh, no. My leg's gone!
506
00:20:54,420 --> 00:20:55,820
Can you give me a hand?
507
00:20:55,820 --> 00:20:58,180
Thank you... Ohh!
508
00:21:02,820 --> 00:21:06,180
No doubt
this Alys was furious,
509
00:21:06,180 --> 00:21:10,500
but there's no blind rage
in this...in this crime.
510
00:21:10,500 --> 00:21:14,260
No, this... This murder
was...was planned.
511
00:21:14,260 --> 00:21:15,300
Mm.
512
00:21:16,860 --> 00:21:18,700
They're barking up the
wrong tree, Alan.
513
00:21:18,700 --> 00:21:19,820
CAT MEOWS
514
00:21:19,820 --> 00:21:21,780
Oh, sorry, I didn't mean
to be insensitive,
515
00:21:21,780 --> 00:21:23,380
mentioning the barking there.
516
00:21:27,580 --> 00:21:29,780
I know this is none
of our business, mate,
517
00:21:29,780 --> 00:21:31,820
but...but justice...
518
00:21:31,820 --> 00:21:32,860
CAT MEOWS
519
00:21:32,860 --> 00:21:35,260
..surely that's everyone's business?
520
00:21:35,260 --> 00:21:36,820
CAT MEOWS
521
00:21:42,460 --> 00:21:44,660
A life has been taken.
522
00:21:48,540 --> 00:21:49,740
CAT MEOWS
523
00:22:00,780 --> 00:22:02,300
Afternoon, Joyce.
524
00:22:02,300 --> 00:22:05,180
Oh, I see you've got
a bare patch there.
525
00:22:05,180 --> 00:22:07,020
Oh, yes!
526
00:22:07,020 --> 00:22:08,980
My foxgloves had to come out.
527
00:22:08,980 --> 00:22:10,860
My fault for not watering them,
528
00:22:10,860 --> 00:22:13,020
but I've been up to here
with it all.
529
00:22:13,020 --> 00:22:16,340
Oh, you've, erm,
shaved off your hair.
530
00:22:16,340 --> 00:22:17,820
Oh, yeah.
531
00:22:17,820 --> 00:22:19,860
Oh, we don't often see you
out and about.
532
00:22:19,860 --> 00:22:22,180
No. Well, a bit of fresh air
and all that.
533
00:22:22,180 --> 00:22:24,020
Can't spend all day inside.
534
00:22:24,020 --> 00:22:26,620
No. Well, I know
how hush-hush you are
535
00:22:26,620 --> 00:22:28,780
about where you live
and what have you,
536
00:22:28,780 --> 00:22:30,540
but your secret's safe with me.
537
00:22:30,540 --> 00:22:33,900
Well, I did tell Mrs Reynolds
down the Co-op,
538
00:22:33,900 --> 00:22:35,340
but she's got no idea who you are.
539
00:22:35,340 --> 00:22:36,860
Marvellous.
540
00:22:36,860 --> 00:22:40,020
You're the grumpy man
from over there, aren't you?
541
00:22:40,020 --> 00:22:43,020
- Mam-gu calls you the B word.
- Ava!
542
00:22:43,020 --> 00:22:44,620
Probably got a point.
543
00:22:44,620 --> 00:22:47,300
Maybe I have been a bit of a B.
544
00:22:47,300 --> 00:22:49,060
Sometimes even a C.
545
00:22:49,060 --> 00:22:50,100
What's a C?
546
00:22:50,100 --> 00:22:52,820
Clown! Never mind, Ava, love.
547
00:22:52,820 --> 00:22:54,740
What did you want, Mr Chapel?
548
00:22:54,740 --> 00:22:56,820
Well, I thought it'd be
the neighbourly thing
549
00:22:56,820 --> 00:22:59,260
to have a collection for Danielle.
550
00:22:59,260 --> 00:23:00,860
Oh, poor dab,
551
00:23:00,860 --> 00:23:03,460
Carwyn taking his life like that...
552
00:23:03,460 --> 00:23:06,180
No, the police think it's murder.
553
00:23:06,180 --> 00:23:08,660
Oh? Well, I...
Really? I thought it...
554
00:23:08,660 --> 00:23:10,260
Shocking, isn't it?
555
00:23:10,260 --> 00:23:12,140
I didn't really know him
that well, did you?
556
00:23:12,140 --> 00:23:15,340
No. I-I can't remember
the last time I spoke to him.
557
00:23:15,340 --> 00:23:17,700
It was last week, Mam-gu.
558
00:23:17,700 --> 00:23:19,860
We saw him at Vision Express
and you said...
559
00:23:19,860 --> 00:23:22,180
Oh, that's right! So we did.
Go on, go and play.
560
00:23:23,620 --> 00:23:25,820
Who'd kill Carwyn?
561
00:23:25,820 --> 00:23:27,980
- We need your Caesar on the case.
- SHE LAUGHS
562
00:23:27,980 --> 00:23:30,620
If only we could help
the police more.
563
00:23:30,620 --> 00:23:33,900
Well, it's our duty to, isn't it?
As a community.
564
00:23:33,900 --> 00:23:36,700
Yes, I suppose we do.
565
00:23:36,700 --> 00:23:38,060
Yes. If only we'd noticed anything.
566
00:23:38,060 --> 00:23:39,780
Not that we want to gossip,
of course.
567
00:23:39,780 --> 00:23:42,260
- Oh, no. No-one likes a gossip.
- No.
568
00:23:42,260 --> 00:23:47,820
- Although his PA,
young little thing...
- Mm-hm?
569
00:23:47,820 --> 00:23:50,100
..she's been coming round
a lot lately.
570
00:23:50,100 --> 00:23:51,660
Round the clock.
571
00:23:51,660 --> 00:23:54,180
Oh, right, then.
Well, that's... That's interesting.
572
00:23:54,180 --> 00:23:57,300
You know, if you're
community-minded now,
573
00:23:57,300 --> 00:23:58,860
it's the church fete soon.
574
00:23:58,860 --> 00:24:01,340
It'd be brilliant if we had
someone off the telly
575
00:24:01,340 --> 00:24:03,420
come and say a few words
or what have you.
576
00:24:03,420 --> 00:24:05,420
Well, I'm afraid I'm busy that day.
577
00:24:05,420 --> 00:24:07,740
We haven't set a date yet.
578
00:24:07,740 --> 00:24:10,180
Right, well, sorry,
can't stay and chat.
579
00:24:14,940 --> 00:24:17,660
Why was that man so odd?
580
00:24:17,660 --> 00:24:19,940
He's an actor, little Ava.
581
00:24:19,940 --> 00:24:21,420
They're all odd.
582
00:24:29,860 --> 00:24:32,740
ENGINE STALLS
583
00:24:32,740 --> 00:24:34,340
PHONE RINGS
584
00:24:34,340 --> 00:24:36,300
ENGINE STALLS
585
00:24:36,300 --> 00:24:37,500
- Stupid...
- Sorry?
586
00:24:37,500 --> 00:24:38,740
No. Not you!
587
00:24:38,740 --> 00:24:40,220
My car's gone again.
588
00:24:40,220 --> 00:24:41,500
Maybe get a new one?
589
00:24:41,500 --> 00:24:43,340
It's got sentimental value.
590
00:24:43,340 --> 00:24:45,660
Did you call to give me car advice?
591
00:24:45,660 --> 00:24:47,420
I've been doing some digging
on Carwyn.
592
00:24:47,420 --> 00:24:49,660
Locals say he was
a bit of a ladies' man.
593
00:24:49,660 --> 00:24:52,020
Well, actually, they said
he was a top shagger.
594
00:24:52,020 --> 00:24:54,900
Apparently, he had relations
with half the town over the years.
595
00:24:54,900 --> 00:24:56,260
Anything else?
596
00:24:56,260 --> 00:24:57,740
This is the juicy bit.
597
00:24:57,740 --> 00:25:00,380
Carwyn seems to have been taking
money out of Rees New Homes.
598
00:25:00,380 --> 00:25:03,020
He's over 200 grand
in a savings account.
599
00:25:03,020 --> 00:25:04,940
That gives a pretty solid
motive to Ceri,
600
00:25:04,940 --> 00:25:07,100
the business partner.
601
00:25:04,940 --> 00:25:07,100
ENGINE IGNITES
602
00:25:07,100 --> 00:25:08,940
Told you my car was fine!
603
00:25:19,420 --> 00:25:21,020
Football, eh?
604
00:25:21,020 --> 00:25:23,340
Most people have a photo of
their wife and kids.
605
00:25:23,340 --> 00:25:24,820
The Swans are my wife and kids.
606
00:25:24,820 --> 00:25:26,380
I'm a season ticket holder.
607
00:25:26,380 --> 00:25:28,380
Plus, stadiums are less maintenance.
608
00:25:28,380 --> 00:25:30,540
- You a football fan?
- Nope. Can't stand it.
609
00:25:30,540 --> 00:25:33,780
Can we go through your movements
again the morning Carwyn died?
610
00:25:33,780 --> 00:25:35,900
I was on site at the show home.
611
00:25:35,900 --> 00:25:37,740
We still had to get the kitchen
tiled and decorated,
612
00:25:37,740 --> 00:25:38,860
ready for tomorrow.
613
00:25:38,860 --> 00:25:40,060
What's happening tomorrow?
614
00:25:40,060 --> 00:25:41,540
Open day for Fferm Ffawydden.
615
00:25:41,540 --> 00:25:43,380
Big event at the show home.
616
00:25:43,380 --> 00:25:45,900
How does it work,
two of you running the place?
617
00:25:45,900 --> 00:25:48,180
Don't you get
on each other's nerves?
618
00:25:48,180 --> 00:25:49,900
I live with my mam.
619
00:25:49,900 --> 00:25:51,500
We get under each other's feet
all the time.
620
00:25:51,500 --> 00:25:53,700
Sometimes you just want to say,
"Stop knocking on the door.
621
00:25:53,700 --> 00:25:55,460
"I don't want toast!
I'm having a bath!"
622
00:25:58,420 --> 00:26:01,300
We've been looking
into Carwyn's finances.
623
00:26:01,300 --> 00:26:04,140
Did you know he was stealing
from the company?
624
00:26:04,140 --> 00:26:06,660
Can I talk to you off the record?
625
00:26:06,660 --> 00:26:08,380
No, you can't talk to me
off the record.
626
00:26:08,380 --> 00:26:09,700
We're the friggin' police.
627
00:26:09,700 --> 00:26:11,540
But obviously you did know.
628
00:26:11,540 --> 00:26:13,940
OK. Balls on the table.
629
00:26:13,940 --> 00:26:15,380
I'd had my suspicions,
630
00:26:15,380 --> 00:26:18,620
so I did some digging and
found out he'd been stealing.
631
00:26:18,620 --> 00:26:20,020
Why didn't you mention this before?
632
00:26:20,020 --> 00:26:23,260
Because it's a pretty big
motive for murder.
633
00:26:23,260 --> 00:26:25,380
Now, is that everything?
634
00:26:25,380 --> 00:26:26,940
Yes.
635
00:26:26,940 --> 00:26:28,380
For now.
636
00:26:28,380 --> 00:26:29,900
One more thing.
637
00:26:29,900 --> 00:26:33,460
Carwyn had a lunch appointment
in his diary for Monday.
638
00:26:33,460 --> 00:26:34,860
Did you know anything about that?
639
00:26:34,860 --> 00:26:37,180
No. You could check
with his PA, Mel,
640
00:26:37,180 --> 00:26:41,020
but, uh, she's showing an exclusive
buyer round the show home.
641
00:26:43,740 --> 00:26:45,540
I actually might take
one of these. It's...
642
00:26:46,780 --> 00:26:48,180
Mam can be quite a lot.
643
00:26:50,300 --> 00:26:51,540
Such an honour to meet you.
644
00:26:51,540 --> 00:26:52,900
Oh, stop it.
645
00:26:52,900 --> 00:26:55,900
- Please!
- My nan loved your show.
646
00:26:55,900 --> 00:26:57,620
It's not really my thing.
647
00:26:57,620 --> 00:26:59,660
Oh, really? Do stop it. Please.
648
00:27:01,300 --> 00:27:02,980
Here we go.
649
00:27:02,980 --> 00:27:04,660
SHE GIGGLES
650
00:27:02,980 --> 00:27:04,660
Oh.
651
00:27:04,660 --> 00:27:06,380
Wow.
652
00:27:06,380 --> 00:27:07,820
Now, this might sound a bit mad,
653
00:27:07,820 --> 00:27:09,940
but, erm, when I buy a house,
654
00:27:09,940 --> 00:27:13,580
I really like to find out
all I can about who made it.
655
00:27:13,580 --> 00:27:16,100
- Oh, of course.
- You know, the creator.
- Mmm!
656
00:27:16,100 --> 00:27:17,420
Give me a sense of story.
657
00:27:17,420 --> 00:27:20,420
You know, us actors,
we love stories.
658
00:27:20,420 --> 00:27:21,780
What was Carwyn like?
659
00:27:21,780 --> 00:27:23,020
An enigma?
660
00:27:23,020 --> 00:27:24,460
No, he was a Scorpio.
661
00:27:24,460 --> 00:27:25,940
- Oh.
- He was a great boss.
662
00:27:25,940 --> 00:27:27,580
Loved getting his hands dirty,
663
00:27:27,580 --> 00:27:30,300
- helping out with the houses.
- Oh, very rare.
664
00:27:30,300 --> 00:27:32,340
- Mm.
- You must have admired him,
looked up to him.
665
00:27:32,340 --> 00:27:34,460
Desired him, even?
666
00:27:34,460 --> 00:27:35,980
Me and Carwyn?
667
00:27:34,460 --> 00:27:35,980
SHE GIGGLES
668
00:27:35,980 --> 00:27:38,340
I'll have to tell my girlfriend
that. She'll laugh.
669
00:27:38,340 --> 00:27:40,500
Oh!
670
00:27:38,340 --> 00:27:40,500
HE LAUGHS
671
00:27:40,500 --> 00:27:42,860
He sounds like
the perfect boss, though.
672
00:27:42,860 --> 00:27:45,380
I mean, you must have
all loved him here.
673
00:27:45,380 --> 00:27:47,140
Well, not everyone.
674
00:27:47,140 --> 00:27:48,940
He could be tough.
675
00:27:48,940 --> 00:27:50,980
Even lost it with one of
the electricians
676
00:27:50,980 --> 00:27:53,180
for the plug sockets
not being exactly lined up
677
00:27:53,180 --> 00:27:54,460
in the spare bedroom.
678
00:27:54,460 --> 00:27:56,420
Told him he'd never work
for us again.
679
00:27:56,420 --> 00:27:58,980
Oh. That's interesting. Yeah.
680
00:27:58,980 --> 00:28:00,700
Sh-sh!
681
00:27:58,980 --> 00:28:00,700
THEY CHUCKLE
682
00:28:00,700 --> 00:28:05,100
If poss, I'd love to get
a feel of the house on my own,
683
00:28:05,100 --> 00:28:07,660
you know, spread my antennae, erm,
684
00:28:07,660 --> 00:28:09,820
you know, just inhabit the space.
685
00:28:09,820 --> 00:28:12,060
Let the walls speak to me.
686
00:28:12,060 --> 00:28:13,580
Bah-bah-bah-bah!
687
00:28:14,620 --> 00:28:15,700
Lovely acoustics.
688
00:28:15,700 --> 00:28:17,620
Getting a real sense
of history here.
689
00:28:17,620 --> 00:28:19,300
It's a new build, John.
690
00:28:19,300 --> 00:28:20,620
I knew you'd understand.
691
00:28:20,620 --> 00:28:21,980
Thanks very much.
692
00:28:21,980 --> 00:28:24,140
- You are such an intelligent person.
- Oh, I suppose so.
693
00:28:24,140 --> 00:28:27,140
I mean, I hope they really
value you at Rees New Homes.
694
00:28:27,140 --> 00:28:28,620
You've got such an acute intellect.
695
00:28:28,620 --> 00:28:30,580
- Do they? I do hope so.
- Yeah...
- Thank you so much.
696
00:28:30,580 --> 00:28:32,380
- I...
- They'd be foolish not to.
697
00:28:32,380 --> 00:28:34,300
- Lovely.
- OK, I'll just...
- Thank you.
- I'll just wait...
698
00:28:34,300 --> 00:28:35,980
Bah-bah-bah-bah!
699
00:28:53,540 --> 00:28:55,140
Think, Chapel, think.
700
00:28:55,140 --> 00:28:56,820
What am I missing?
701
00:28:56,820 --> 00:28:58,140
HE MURMURS
702
00:28:59,300 --> 00:29:00,460
That's interesting.
703
00:29:06,740 --> 00:29:08,500
That's very interesting, Chapel.
704
00:29:16,100 --> 00:29:19,260
Looks like Carwyn Rees
was defrauding his company
705
00:29:19,260 --> 00:29:22,980
and planning to run away
with his money to Dubai.
706
00:29:22,980 --> 00:29:25,340
Good work!
707
00:29:25,340 --> 00:29:26,900
- Pub?
- Sick!
708
00:29:26,900 --> 00:29:28,260
I don't know, though.
709
00:29:28,260 --> 00:29:30,420
I can't stop thinking
about the guide book.
710
00:29:30,420 --> 00:29:31,740
Like, you know when
you can't sleep
711
00:29:31,740 --> 00:29:34,780
and you've got the EastEnders theme
running in your head?
712
00:29:34,780 --> 00:29:36,100
Something's not right.
713
00:29:36,100 --> 00:29:37,540
It's just a hunch.
714
00:29:37,540 --> 00:29:39,140
Do you know how I got this job?
715
00:29:39,140 --> 00:29:41,260
The old DI was having
an affair with her boss,
716
00:29:41,260 --> 00:29:42,820
and they both had to resign?
717
00:29:42,820 --> 00:29:44,420
Blew a hole in the entire force -
718
00:29:44,420 --> 00:29:46,620
- they were desperate for someone.
- Yeah.
719
00:29:46,620 --> 00:29:47,860
No! I...
720
00:29:49,060 --> 00:29:51,260
I got this job by being a good cop.
721
00:29:52,540 --> 00:29:53,940
And the affair.
722
00:29:53,940 --> 00:29:55,860
But mostly by being a good cop.
723
00:29:55,860 --> 00:29:58,300
And being a good cop
isn't about hunches.
724
00:29:58,300 --> 00:29:59,660
What did we say about shoes?
725
00:29:59,660 --> 00:30:01,740
It's not a memorable saying, sir.
726
00:30:01,740 --> 00:30:03,420
This is good.
727
00:30:03,420 --> 00:30:04,780
Build the case.
728
00:30:04,780 --> 00:30:06,820
PHONE CHIMES
729
00:30:04,780 --> 00:30:06,820
Details. Evidence.
730
00:30:06,820 --> 00:30:08,300
CCTV.
731
00:30:08,300 --> 00:30:10,260
Laces, Mallowan. Laces.
732
00:30:10,260 --> 00:30:12,060
G... Laces. Yeah. Got it.
733
00:30:12,060 --> 00:30:14,460
Erm, I... I just got to go and...
734
00:30:14,460 --> 00:30:15,500
Toilet.
735
00:30:17,620 --> 00:30:19,540
The lads won't believe
you were here.
736
00:30:19,540 --> 00:30:22,180
Crime waits for no man.
737
00:30:22,180 --> 00:30:24,020
Oh. That is clever.
738
00:30:24,020 --> 00:30:25,340
HE LAUGHS
739
00:30:25,340 --> 00:30:26,940
I can see why they put you
on the front desk.
740
00:30:26,940 --> 00:30:28,460
Very kind of you to say so.
741
00:30:28,460 --> 00:30:29,660
- Oh!
- Thank you.
742
00:30:29,660 --> 00:30:31,980
Yeah! Yeah...
743
00:30:31,980 --> 00:30:34,140
What are you doing here?
Oh, your beard's gone.
744
00:30:34,140 --> 00:30:37,260
Good news. I've been doing some
digging around at Rees New Homes.
745
00:30:37,260 --> 00:30:39,420
You can't be digging around
on your own.
746
00:30:39,420 --> 00:30:40,940
If my boss finds out,
I could lose my job.
747
00:30:40,940 --> 00:30:43,020
Yeah, yeah, yeah.
Yeah, but look at this. Look.
748
00:30:45,300 --> 00:30:47,100
A squirrel on a bird-feeder?
749
00:30:47,100 --> 00:30:48,700
What? Oh, sorry.
750
00:30:48,700 --> 00:30:50,420
No, that's the wrong photo. Hang on.
751
00:30:50,420 --> 00:30:52,620
There. There.
752
00:30:52,620 --> 00:30:54,900
A wall. What am I missing?
753
00:30:54,900 --> 00:30:56,780
Well, the tape at the bottom.
754
00:30:56,780 --> 00:30:58,660
Carwyn was a neat freak.
755
00:30:58,660 --> 00:31:00,860
He sacked an electrician
for an out-of-place socket,
756
00:31:00,860 --> 00:31:02,700
yet he was fine with that?
757
00:31:02,700 --> 00:31:04,020
So?
758
00:31:04,020 --> 00:31:05,420
Well, it's so out of character.
759
00:31:05,420 --> 00:31:07,060
This is a real breakthrough.
760
00:31:07,060 --> 00:31:08,780
Absolutely no need to thank me,
761
00:31:08,780 --> 00:31:10,500
but I've also questioned Joyce Pugh.
762
00:31:10,500 --> 00:31:11,780
You've done what?
763
00:31:11,780 --> 00:31:13,300
- Yes.
- No, she's...
- You've done what?
764
00:31:13,300 --> 00:31:15,260
Sir! This is...
765
00:31:15,260 --> 00:31:18,700
- Oh! I do own a telly, Mallowan.
- HE CHUCKLES
766
00:31:18,700 --> 00:31:20,220
Mr Chapel.
767
00:31:20,220 --> 00:31:21,820
Big fan of your work.
768
00:31:21,820 --> 00:31:23,860
In fact, the wife's always
saying to me,
769
00:31:23,860 --> 00:31:26,060
"Why can't you be more like Caesar?"
770
00:31:26,060 --> 00:31:28,820
It's...hurtful sometimes.
771
00:31:28,820 --> 00:31:30,820
No, we're big fans.
772
00:31:30,820 --> 00:31:33,140
I couldn't help overhearing there -
773
00:31:33,140 --> 00:31:35,860
you've been helping us
with the Carwyn Rees murder?
774
00:31:35,860 --> 00:31:37,140
Just offering my expertise.
775
00:31:37,140 --> 00:31:39,780
No, no, no.
No, no, he isn't. No. No.
776
00:31:39,780 --> 00:31:41,580
Who's this Joyce Pugh, then?
777
00:31:41,580 --> 00:31:42,980
She's one of the neighbours.
778
00:31:42,980 --> 00:31:44,780
Chaudhry's looked into her, sir.
779
00:31:44,780 --> 00:31:46,580
She called Carwyn
the day before the murder,
780
00:31:46,580 --> 00:31:49,100
but she says she was just looking
to buy one of the Rees New Homes.
781
00:31:49,100 --> 00:31:51,820
If you believe that, here, I've got
some magic beans to sell you.
782
00:31:51,820 --> 00:31:53,780
JOHN LAUGHS
783
00:31:51,820 --> 00:31:53,780
No!
784
00:31:53,780 --> 00:31:56,500
Joyce Pugh would never buy
a Rees New Home.
785
00:31:56,500 --> 00:31:58,340
You've only got to look
at her tea towels.
786
00:31:58,340 --> 00:31:59,980
Sorry? Tea towels?
787
00:31:59,980 --> 00:32:01,900
Traditional. Welsh.
788
00:32:01,900 --> 00:32:04,500
A woman with those towels
would never buy a new build.
789
00:32:04,500 --> 00:32:05,700
No, she's lying.
790
00:32:05,700 --> 00:32:09,180
Oh... Well, we'll, uh,
take Joyce Pugh's tea towels
791
00:32:09,180 --> 00:32:11,660
down to the Crown Prosecution
Service, then, shall we?
792
00:32:11,660 --> 00:32:13,340
That should be enough
to convict her of murder.
793
00:32:13,340 --> 00:32:15,340
- Sir, it's not what it looks like.
- Isn't it?
794
00:32:15,340 --> 00:32:19,020
It looks like a member of my team
is discussing lines of inquiry
795
00:32:19,020 --> 00:32:20,980
with Charles bloody Caesar!
796
00:32:20,980 --> 00:32:23,420
Sorry. No offence.
Like I say, wife's a big fan.
797
00:32:23,420 --> 00:32:24,700
He's the victim's neighbour.
798
00:32:24,700 --> 00:32:25,900
He asked me to look into something.
799
00:32:25,900 --> 00:32:27,420
I didn't want to bother you with it.
800
00:32:27,420 --> 00:32:29,620
Look, I get enough drama at home.
801
00:32:29,620 --> 00:32:34,060
Here, I can control things
without kids and stress
802
00:32:34,060 --> 00:32:37,780
and a pug who thinks my chair
is a flippin' toilet.
803
00:32:37,780 --> 00:32:39,540
Don't ruin my safe space.
804
00:32:43,860 --> 00:32:45,100
Great. Thanks very much.
805
00:32:45,100 --> 00:32:46,300
What the hell are you playing at?
806
00:32:46,300 --> 00:32:47,660
Trying to help.
807
00:32:47,660 --> 00:32:49,460
Do you think I want to be here?
You involved ME.
808
00:32:49,460 --> 00:32:51,580
I didn't know you'd try
and get me sacked.
809
00:32:51,580 --> 00:32:53,620
You can't solve this without me.
810
00:32:53,620 --> 00:32:55,020
You don't have my insight.
811
00:32:55,020 --> 00:32:56,780
Well, granted,
you have the potential...
812
00:32:56,780 --> 00:32:58,620
- You arrogant sod!
- Arrogant?
813
00:32:58,620 --> 00:33:00,740
Ha! I'm trying to make you
a better detective.
814
00:33:00,740 --> 00:33:02,860
Help you understand people.
Understand yourself.
815
00:33:02,860 --> 00:33:05,100
No! You're stroking your own ego
816
00:33:05,100 --> 00:33:07,860
because you've finally found
something more exciting to do
817
00:33:07,860 --> 00:33:10,420
than sitting around wallowing
and generally being such a pain
818
00:33:10,420 --> 00:33:13,260
that nobody will talk to you
except for a cat!
819
00:33:13,260 --> 00:33:14,940
Well, thanks, but, no thanks!
820
00:33:14,940 --> 00:33:16,340
Go!
821
00:33:25,540 --> 00:33:27,140
Is that him off the telly?
822
00:33:25,540 --> 00:33:27,140
DOOR OPENS
823
00:33:27,140 --> 00:33:28,580
Shorter in real life, ain't he?
DOOR SHUTS
824
00:33:28,580 --> 00:33:30,260
What do you want, Chaudhry?
825
00:33:30,260 --> 00:33:32,820
Yeah, uh, found something on CCTV.
826
00:33:32,820 --> 00:33:34,340
You're going to want to see this.
827
00:33:38,820 --> 00:33:40,380
We've checked your alibi.
828
00:33:40,380 --> 00:33:43,100
You were on a school trip
to Dan yr Ogof Caves on Monday.
829
00:33:43,100 --> 00:33:44,660
Actually, a pretty good day out.
830
00:33:44,660 --> 00:33:46,180
Have they still got
that talking sheepdog?
831
00:33:46,180 --> 00:33:47,700
Sorry. Not relevant.
832
00:33:47,700 --> 00:33:49,420
How are the caves?
833
00:33:49,420 --> 00:33:51,580
I stayed outside on my own.
834
00:33:51,580 --> 00:33:53,020
I get claustrophobia.
835
00:33:53,020 --> 00:33:55,180
Really? Must have been
a pain in the arse
836
00:33:55,180 --> 00:33:56,860
when you were in those
tunnel protests.
837
00:33:56,860 --> 00:33:59,020
No! You wanted to be alone
838
00:33:59,020 --> 00:34:01,020
so you could drive
to Carwyn's house.
839
00:34:02,540 --> 00:34:03,780
Uh, no.
840
00:34:05,700 --> 00:34:07,020
Uh, yes.
841
00:34:07,020 --> 00:34:08,940
I went for a drive,
842
00:34:08,940 --> 00:34:10,220
but just to clear my head!
843
00:34:10,220 --> 00:34:13,700
An environmentalist like you
burning petrol for fun?
844
00:34:14,980 --> 00:34:17,100
I've got nothing to add.
I didn't kill him.
845
00:34:18,940 --> 00:34:22,620
Thing about this job is
that it makes you notice things,
846
00:34:22,620 --> 00:34:24,860
and one thing
I've noticed about you,
847
00:34:24,860 --> 00:34:27,900
every time I mention Carwyn's name,
you change the subject.
848
00:34:29,740 --> 00:34:32,860
- So?
- So it got me thinking.
849
00:34:32,860 --> 00:34:34,980
I've been in your shoes.
850
00:34:34,980 --> 00:34:37,460
I'm not normally one
for talking about myself.
851
00:34:37,460 --> 00:34:40,460
I keep things bottled up, like...
852
00:34:40,460 --> 00:34:42,820
I don't know, what do you keep
in bottles?
853
00:34:42,820 --> 00:34:44,780
I don't use single-use plastics.
854
00:34:44,780 --> 00:34:46,820
Yeah, all right. Fizzy pop!
855
00:34:46,820 --> 00:34:51,220
This case has brought a lot
of bad memories fizzing up for me.
856
00:34:51,220 --> 00:34:53,660
Yeah. My best friend, Sian,
years ago, she died,
857
00:34:53,660 --> 00:34:56,980
and now the pop is f-fizzing and...
858
00:34:58,380 --> 00:35:00,980
I'm... I'm going to drop
the pop analogy.
859
00:35:00,980 --> 00:35:03,420
I don't like talking about Sian.
860
00:35:03,420 --> 00:35:06,100
I always change the subject
because she meant a lot to me.
861
00:35:07,500 --> 00:35:09,260
Now you've really lost me.
862
00:35:09,260 --> 00:35:11,900
You don't like talking about Carwyn.
863
00:35:11,900 --> 00:35:13,900
You miss him.
864
00:35:13,900 --> 00:35:14,940
You loved him.
865
00:35:16,580 --> 00:35:19,300
You were having an affair,
weren't you?
866
00:35:22,900 --> 00:35:24,380
SHE SIGHS
867
00:35:24,380 --> 00:35:25,500
Yes.
868
00:35:25,500 --> 00:35:27,940
For the tape,
Miss Evans is saying yes -
869
00:35:27,940 --> 00:35:29,540
ie, I nailed it.
870
00:35:29,540 --> 00:35:31,060
I thought you hated him!
871
00:35:31,060 --> 00:35:32,860
I did!
872
00:35:32,860 --> 00:35:34,660
But he was so powerful.
873
00:35:35,620 --> 00:35:37,660
So sexy.
874
00:35:37,660 --> 00:35:39,100
And he owned land.
875
00:35:40,220 --> 00:35:42,460
He was like a king.
876
00:35:42,460 --> 00:35:44,100
My Hywel Dda.
877
00:35:44,100 --> 00:35:47,820
Carwyn wasn't going to leave
Danielle, so you killed him.
878
00:35:48,860 --> 00:35:50,460
No!
879
00:35:50,460 --> 00:35:52,460
I couldn't kill Carwyn.
880
00:35:52,460 --> 00:35:54,100
You were right.
881
00:35:54,100 --> 00:35:55,380
I loved him.
882
00:35:58,580 --> 00:36:00,140
What do you want?
883
00:36:00,140 --> 00:36:02,660
I thought I was
a wallowing pain in the ass.
884
00:36:02,660 --> 00:36:04,260
Don't be such a big drama queen.
885
00:36:05,580 --> 00:36:08,620
I'm sorry, and I need your help.
886
00:36:08,620 --> 00:36:09,860
There. I said it.
887
00:36:09,860 --> 00:36:11,860
You don't have to look
so smug about it, John Chapel.
888
00:36:11,860 --> 00:36:13,780
What a moving and heartfelt apology.
889
00:36:18,020 --> 00:36:20,700
We've had to let Alys go, which
means we're back to square one.
890
00:36:20,700 --> 00:36:22,220
Nothing makes sense.
891
00:36:22,220 --> 00:36:24,740
We need to get back to what matters.
892
00:36:24,740 --> 00:36:26,860
People. Motives. Character.
893
00:36:26,860 --> 00:36:29,820
Well, Alys's story is definitely
out of character.
894
00:36:29,820 --> 00:36:31,020
How so?
895
00:36:31,020 --> 00:36:34,100
An environmentalist falling for the
man destroying the woods?
896
00:36:34,100 --> 00:36:36,420
A straight-laced teacher
lying to the police?
897
00:36:36,420 --> 00:36:38,580
- Very out of character.
- Oh, she was in love.
898
00:36:38,580 --> 00:36:40,140
There's nothing more
in character in love
899
00:36:40,140 --> 00:36:41,740
than acting out of character.
900
00:36:41,740 --> 00:36:43,900
It would have been suspicious
if she'd acted IN character.
901
00:36:43,900 --> 00:36:46,100
That would've been totally out
of character. Do you follow?
902
00:36:46,100 --> 00:36:47,620
Not even slightly.
903
00:36:47,620 --> 00:36:49,340
HE EXHALES
904
00:36:49,340 --> 00:36:52,660
The most out-of-character thing
in this entire investigation
905
00:36:52,660 --> 00:36:55,300
is the tape on the wall.
906
00:36:55,300 --> 00:36:58,140
Carwyn lost it with the electrician,
907
00:36:58,140 --> 00:37:00,100
but not the decorator.
908
00:37:00,100 --> 00:37:01,620
Why?
909
00:37:01,620 --> 00:37:04,020
HE MUMBLES
910
00:37:04,020 --> 00:37:06,300
Perhaps a cuppa'll help.
911
00:37:06,300 --> 00:37:07,900
Got some nice teas in.
912
00:37:10,380 --> 00:37:12,300
I thought you didn't drink tea!
913
00:37:12,300 --> 00:37:15,420
Well, I thought in case
you popped by, you know?
914
00:37:15,420 --> 00:37:18,100
Here you are.
Don't get too excited.
915
00:37:18,100 --> 00:37:20,980
I saw them on offer online.
916
00:37:20,980 --> 00:37:22,780
Very Caesar!
917
00:37:22,780 --> 00:37:24,660
Lapsang Souchong.
918
00:37:24,660 --> 00:37:26,740
Camomile. Green.
919
00:37:26,740 --> 00:37:27,820
Redbush.
920
00:37:27,820 --> 00:37:29,340
All the same to me.
921
00:37:30,820 --> 00:37:32,980
HE LAUGHS
922
00:37:32,980 --> 00:37:34,420
Yes, Chapel!
923
00:37:34,420 --> 00:37:35,540
LID CLATTERS
924
00:37:37,580 --> 00:37:39,780
- This is Mel, my assistant.
- She's just over here.
925
00:37:39,780 --> 00:37:41,060
Thank you for coming.
926
00:37:41,060 --> 00:37:42,580
I know what you're all thinking -
927
00:37:42,580 --> 00:37:44,500
the build quality is excellent.
928
00:37:44,500 --> 00:37:46,060
How are the prices so low?
929
00:37:46,060 --> 00:37:47,220
Are we mad?
930
00:37:47,220 --> 00:37:51,580
No, we're just mad about
finding new forever homes.
931
00:37:51,580 --> 00:37:53,060
This is so far from protocol,
932
00:37:53,060 --> 00:37:54,380
it's in a different time zone.
933
00:37:54,380 --> 00:37:55,700
So just stay in the background, OK?
934
00:37:55,700 --> 00:37:56,740
Yeah, 'course. Yeah.
935
00:37:58,020 --> 00:38:01,660
Mrs Pugh! You were interested
in buying one of these houses.
936
00:38:01,660 --> 00:38:03,460
That's why you and Carwyn
spoke on the phone
937
00:38:03,460 --> 00:38:05,060
earlier in the week, wasn't it?
938
00:38:05,060 --> 00:38:06,860
- Yes.
- No.
939
00:38:06,860 --> 00:38:09,860
Those calls were him threatening
you, weren't they, Joyce?
940
00:38:09,860 --> 00:38:12,580
He'd realised he was the father
of your granddaughter.
941
00:38:12,580 --> 00:38:14,540
Isn't that John Chapel?
942
00:38:14,540 --> 00:38:16,100
Ooh, we like him.
943
00:38:16,100 --> 00:38:17,700
He was in that thing
with the thing.
944
00:38:17,700 --> 00:38:19,300
I said stay in the background.
945
00:38:19,300 --> 00:38:21,140
There are no background artists
in this.
946
00:38:21,140 --> 00:38:23,900
We're all of us here
significant protagonists.
947
00:38:23,900 --> 00:38:25,820
Now, it all started
with the decorator's tape.
948
00:38:25,820 --> 00:38:29,460
I couldn't get my head around
why Carwyn hadn't noticed.
949
00:38:29,460 --> 00:38:30,860
Could I get a selfie?
950
00:38:30,860 --> 00:38:32,220
Yeah. 'Course. Yeah, yeah, yeah.
951
00:38:32,220 --> 00:38:34,020
No, landscape mode is really better.
952
00:38:34,020 --> 00:38:35,420
- OK.
- Yeah, yeah. That's it.
953
00:38:35,420 --> 00:38:36,660
Yeah. All right? Yeah.
954
00:38:36,660 --> 00:38:39,020
- All right? OK.
- Thanks.
- Now, where was I?
- Thank you.
955
00:38:39,020 --> 00:38:43,180
Carwyn didn't see
the green tape on the red wall.
956
00:38:43,180 --> 00:38:44,660
He saw the same colour,
957
00:38:44,660 --> 00:38:47,660
but that's because he was
red-green colour-blind.
958
00:38:47,660 --> 00:38:49,180
Just like Ava.
959
00:38:49,180 --> 00:38:52,820
That's why she thought
my purple car was blue.
960
00:38:55,380 --> 00:38:58,700
Carwyn had been close
to my son's wife.
961
00:38:59,980 --> 00:39:02,260
When Ava was diagnosed
with the colour blindness,
962
00:39:02,260 --> 00:39:05,100
they said it was
probably hereditary.
963
00:39:05,100 --> 00:39:07,380
And your son wasn't colour-blind,
964
00:39:07,380 --> 00:39:09,460
and you didn't realise
that Carwyn was
965
00:39:09,460 --> 00:39:11,460
until you saw him at the optician's!
966
00:39:11,460 --> 00:39:13,220
Ava's such a chatterbox.
967
00:39:13,220 --> 00:39:15,340
I don't know where she gets it from.
968
00:39:15,340 --> 00:39:19,380
She wouldn't stop talking
about her magic eyes, love her,
969
00:39:19,380 --> 00:39:21,380
so he goes and puts
two and two together...
970
00:39:22,940 --> 00:39:26,100
..rings me up and tells me
he wants access to his daughter.
971
00:39:26,100 --> 00:39:27,660
So you killed him?
972
00:39:27,660 --> 00:39:29,060
Oh, no.
973
00:39:27,660 --> 00:39:29,060
HE LAUGHS
974
00:39:29,060 --> 00:39:30,420
No.
975
00:39:30,420 --> 00:39:32,380
Joyce didn't kill him,
976
00:39:32,380 --> 00:39:35,900
but she did set a wheel in motion.
977
00:39:35,900 --> 00:39:38,020
Family meant everything to Carwyn.
978
00:39:38,020 --> 00:39:42,420
Someone to pass on
the business and his estate to.
979
00:39:42,420 --> 00:39:44,020
I mean, seriously, do we have
to do this now?
980
00:39:44,020 --> 00:39:45,820
I mean, can we just get this
wrapped up quickly
981
00:39:45,820 --> 00:39:47,900
and back to selling houses?
982
00:39:47,900 --> 00:39:49,300
Who did kill Carwyn, then?
983
00:39:49,300 --> 00:39:51,460
Oh, that's easy.
984
00:39:51,460 --> 00:39:52,820
You did.
985
00:39:55,660 --> 00:39:56,900
I was here.
986
00:39:56,900 --> 00:39:59,540
It's not hard to sneak out
unnoticed.
987
00:39:59,540 --> 00:40:02,340
You were wearing decorator's
overalls and a mask.
988
00:40:02,340 --> 00:40:05,020
Everyone too busy to keep
track of who was where.
989
00:40:05,020 --> 00:40:07,740
Why would I risk killing Carwyn?
990
00:40:07,740 --> 00:40:09,580
What if Danielle saw me?
991
00:40:09,580 --> 00:40:10,700
Oh, but she did...
992
00:40:10,700 --> 00:40:12,220
FOOTSTEPS ASCENDING
993
00:40:13,540 --> 00:40:16,580
..but then,
she was your accomplice.
994
00:40:18,300 --> 00:40:19,700
Carwyn!
995
00:40:19,700 --> 00:40:22,900
You and your lover, Ceri,
cooked the whole thing up together!
996
00:40:22,900 --> 00:40:25,940
The truth is, you've been
sleeping together for months.
997
00:40:25,940 --> 00:40:28,580
"A spa weekend every other week!"
998
00:40:28,580 --> 00:40:30,940
The dates of those spa trips
wouldn't happen
999
00:40:30,940 --> 00:40:34,300
to coincide with Swansea City's
home matches, would they?
1000
00:40:34,300 --> 00:40:36,300
Why would we kill Carwyn?
1001
00:40:36,300 --> 00:40:37,820
Money.
1002
00:40:37,820 --> 00:40:41,100
Our guess is that Ceri
overheard Carwyn on the phone
1003
00:40:41,100 --> 00:40:42,540
to his solicitor.
1004
00:40:42,540 --> 00:40:44,660
They were due to meet
to change his will.
1005
00:40:44,660 --> 00:40:47,220
You and Ceri knew
you only had a little time
1006
00:40:47,220 --> 00:40:48,700
to stage his suicide.
1007
00:40:48,700 --> 00:40:50,740
You saw the ultimate revenge.
1008
00:40:50,740 --> 00:40:53,540
You could take
everything that was his.
1009
00:40:53,540 --> 00:40:55,860
Made a pretty believable
suicide motive.
1010
00:40:55,860 --> 00:40:58,740
The businessman
defrauding his company,
1011
00:40:58,740 --> 00:41:01,500
caught out by his partner,
ends it all.
1012
00:41:01,500 --> 00:41:02,860
You were clever,
1013
00:41:02,860 --> 00:41:06,900
but neither of you had thought
about Carwyn's true drives.
1014
00:41:06,900 --> 00:41:08,820
He would never defraud his company.
1015
00:41:08,820 --> 00:41:11,740
He would be stealing
from his father, his family name.
1016
00:41:11,740 --> 00:41:13,180
Oh, you've got nothing here.
1017
00:41:13,180 --> 00:41:14,580
Actually, we've not got nothing.
1018
00:41:14,580 --> 00:41:16,660
Sorry, that's confusing.
I mean, we've got some...
1019
00:41:16,660 --> 00:41:19,060
We've... We've got a thing!
1020
00:41:19,060 --> 00:41:21,900
This always bugged me,
but I couldn't figure out why.
1021
00:41:21,900 --> 00:41:23,420
It's the way it was sent.
1022
00:41:23,420 --> 00:41:25,060
Signed-for delivery.
1023
00:41:25,060 --> 00:41:27,860
Nah, no book shop
sends books like that.
1024
00:41:27,860 --> 00:41:30,340
You sent it so that you could be
at the front door
1025
00:41:30,340 --> 00:41:31,660
when the postman came.
1026
00:41:31,660 --> 00:41:33,620
A perfect alibi.
1027
00:41:33,620 --> 00:41:35,340
That's your proof?
1028
00:41:35,340 --> 00:41:37,460
My solicitor will laugh you
out of court.
1029
00:41:37,460 --> 00:41:38,820
Maybe not,
1030
00:41:38,820 --> 00:41:41,500
when they see this CCTV footage
1031
00:41:41,500 --> 00:41:44,660
of you sending the package.
1032
00:41:44,660 --> 00:41:46,060
Oh, you were clever.
1033
00:41:46,060 --> 00:41:48,780
I had to check every post office
in a 30-mile radius.
1034
00:41:48,780 --> 00:41:50,580
Oh, don't look so annoyed.
1035
00:41:50,580 --> 00:41:52,020
You messed up, too.
1036
00:41:52,020 --> 00:41:54,100
We took your overalls in
for testing.
1037
00:41:54,100 --> 00:41:57,100
You'll never guess
where forensics linked them to.
1038
00:41:57,100 --> 00:41:59,180
I'll fill you in at the station.
1039
00:41:59,180 --> 00:42:00,860
SHE WHISPERS
1040
00:42:00,860 --> 00:42:02,260
PERSON APPLAUDS
1041
00:42:02,260 --> 00:42:03,900
Very good!
1042
00:42:03,900 --> 00:42:05,620
So is this going to be on the telly?
1043
00:42:05,620 --> 00:42:07,020
MURMURING
1044
00:42:09,380 --> 00:42:11,660
Both of them are saying
the other one was the ringleader.
1045
00:42:11,660 --> 00:42:13,900
You can hardly shut them up now.
1046
00:42:13,900 --> 00:42:15,580
I thought you'd be pleased.
1047
00:42:15,580 --> 00:42:16,740
I am.
1048
00:42:16,740 --> 00:42:18,660
Tell your face.
1049
00:42:18,660 --> 00:42:20,220
All right, you know what?
1050
00:42:20,220 --> 00:42:22,060
Actually, I am a bit upset.
1051
00:42:22,060 --> 00:42:25,340
Not just because I now
have to tell the chief super
1052
00:42:25,340 --> 00:42:28,060
that we had a civilian involved
in our investigation,
1053
00:42:28,060 --> 00:42:30,820
but I've been trying to guide you
as an officer for years.
1054
00:42:30,820 --> 00:42:32,780
You don't have to be jealous
of John Chapel.
1055
00:42:32,780 --> 00:42:34,140
I'm so not jealous!
1056
00:42:34,140 --> 00:42:35,980
No, he helped me a little bit here,
1057
00:42:35,980 --> 00:42:39,180
but, honestly, it was your guidance
that helped me crack the case.
1058
00:42:39,180 --> 00:42:40,900
You know, he had no evidence,
1059
00:42:40,900 --> 00:42:44,140
so I went to CCTV,
details, and I found some.
1060
00:42:44,140 --> 00:42:45,580
Even said to myself,
1061
00:42:45,580 --> 00:42:48,220
"Janie, don't walk
without your laces done up."
1062
00:42:49,460 --> 00:42:50,660
Really?
1063
00:42:50,660 --> 00:42:52,020
100%.
1064
00:42:52,020 --> 00:42:53,820
Oh.
1065
00:42:53,820 --> 00:42:55,980
Well, good work.
1066
00:42:55,980 --> 00:42:58,780
But see that this John Chapel
nonsense doesn't happen again.
1067
00:42:58,780 --> 00:43:00,220
You're a good detective.
1068
00:43:00,220 --> 00:43:03,420
You don't need fictional detectives
helping you.
1069
00:43:03,420 --> 00:43:04,740
And, erm...
1070
00:43:06,060 --> 00:43:08,260
..I'll have a think
about that DI position.
1071
00:43:08,260 --> 00:43:09,660
Maybe you are ready.
1072
00:43:10,980 --> 00:43:12,860
Hey!
1073
00:43:12,860 --> 00:43:15,260
You really said that to yourself?
1074
00:43:15,260 --> 00:43:16,500
Yeah.
1075
00:43:25,140 --> 00:43:27,140
Well, now Danielle's out
of the picture,
1076
00:43:27,140 --> 00:43:28,860
everything goes to the next of kin.
1077
00:43:28,860 --> 00:43:31,060
Looks like Joyce Pugh might be
able to buy some new tea towels
1078
00:43:31,060 --> 00:43:32,780
now her granddaughter's
a millionaire.
1079
00:43:32,780 --> 00:43:34,540
She's probably more relieved
that this is all over,
1080
00:43:34,540 --> 00:43:37,140
and she didn't have to kill
Carwyn as planned.
1081
00:43:37,140 --> 00:43:38,420
What?
1082
00:43:38,420 --> 00:43:40,140
Didn't you get that, Janie?
1083
00:43:40,140 --> 00:43:42,380
Caesar just called me Janie.
1084
00:43:42,380 --> 00:43:43,540
It's not a dream.
1085
00:43:43,540 --> 00:43:44,980
90% of me knows that.
1086
00:43:44,980 --> 00:43:46,740
Oh, for goodness' sake, leave off!
1087
00:43:46,740 --> 00:43:48,620
The dug-up foxgloves.
1088
00:43:48,620 --> 00:43:51,420
A poisoned tea for
the lunch in Carwyn's diary.
1089
00:43:51,420 --> 00:43:53,500
She was going to do it
that afternoon!
1090
00:43:53,500 --> 00:43:54,900
Very Agatha Christie.
1091
00:43:54,900 --> 00:43:56,820
Traditional. Like her tea towel.
1092
00:43:56,820 --> 00:43:59,340
No, she had to kill him
to keep her granddaughter
1093
00:43:59,340 --> 00:44:02,020
and the memory of her son.
1094
00:44:03,340 --> 00:44:06,220
John Chapel, we make a good team.
1095
00:44:06,220 --> 00:44:08,260
Of sorts. Yeah.
1096
00:44:08,260 --> 00:44:09,540
I'm the inspiration,
1097
00:44:09,540 --> 00:44:10,900
you're the perspiration.
1098
00:44:12,620 --> 00:44:14,780
Are you calling me sweat?
1099
00:44:14,780 --> 00:44:16,260
It was a compliment.
1100
00:44:16,260 --> 00:44:17,780
No, you're a hard worker.
1101
00:44:17,780 --> 00:44:20,580
You're very diligent.
It's... It's impressive.
1102
00:44:20,580 --> 00:44:25,020
Now, why don't we move on
to why you're really here? Hmm?
1103
00:44:25,020 --> 00:44:26,700
I presume you're stuck on a case.
1104
00:44:26,700 --> 00:44:29,260
Oh, great. I'm sweat and I'm thick.
1105
00:44:29,260 --> 00:44:31,220
I am actually capable
of solving crimes
1106
00:44:31,220 --> 00:44:33,140
without your help. We're done.
1107
00:44:36,740 --> 00:44:38,380
All right. Fine.
1108
00:44:38,380 --> 00:44:40,180
There's been a weird spate
of local burglaries,
1109
00:44:40,180 --> 00:44:42,060
and someone keeps leaving
dead birds at the scene.
1110
00:44:42,060 --> 00:44:43,340
Proper head-scratcher.
1111
00:44:43,340 --> 00:44:45,900
I need your help.
And don't look so smug about it.
1112
00:44:45,900 --> 00:44:48,020
Wasn't so hard, was it?
1113
00:44:48,020 --> 00:44:49,860
You're an annoying sod, John Chapel.
1114
00:44:49,860 --> 00:44:51,220
Takes one to know one.
1115
00:44:51,220 --> 00:44:52,300
I'm not annoying.
1116
00:44:52,300 --> 00:44:53,980
Well, no, not annoying.
1117
00:44:53,980 --> 00:44:56,900
- More scintillatingly irritating.
- Scintillatingly...
80383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.