All language subtitles for CSI New York S02E17 Necrophilia Americana.DVD.HI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,673 --> 00:00:08,651 EXHIBIT NARRATOR: Camponotus atriceps use pheromones 2 00:00:08,675 --> 00:00:11,143 to navigate pathways through the North American forests 3 00:00:11,212 --> 00:00:13,178 they call home. 4 00:00:13,247 --> 00:00:15,580 There are over 4,500 species 5 00:00:15,649 --> 00:00:18,117 of the family Coccinelidae worldwide. 6 00:00:18,185 --> 00:00:21,887 These insectivores consume aphids that damage crops, 7 00:00:21,955 --> 00:00:24,523 promoting healthy plant growth. 8 00:00:26,193 --> 00:00:29,061 These ants contribute to the cycle of life 9 00:00:29,130 --> 00:00:30,862 by breaking down dead trees, 10 00:00:30,931 --> 00:00:34,199 providing renewed habitat for saplings to take hold. 11 00:00:38,539 --> 00:00:41,173 The beetles you see in this case provide 12 00:00:41,242 --> 00:00:43,575 a valuable function in nature. 13 00:00:46,713 --> 00:00:50,782 BOY: I don't see any beetles, Dad. 14 00:01:10,671 --> 00:01:11,570 TAYLOR: No wallet, no I.D. 15 00:01:11,638 --> 00:01:13,572 And no face. 16 00:01:13,640 --> 00:01:15,218 MUSEUM ANNOUNCER: May I have your attention, please? 17 00:01:15,242 --> 00:01:19,578 The Cycle of Life Exhibit will be closed until further notice. 18 00:01:19,646 --> 00:01:20,957 May I have your attention, please? 19 00:01:20,981 --> 00:01:22,092 TAYLOR: What's this? 20 00:01:22,116 --> 00:01:23,660 The Cycle of Life Exhibit will be closed 21 00:01:23,684 --> 00:01:24,783 until further notice. 22 00:01:27,020 --> 00:01:29,060 TAYLOR: Looks like some kind of drawing. 23 00:01:33,194 --> 00:01:35,394 BONASERA: The killer was thorough. 24 00:01:38,365 --> 00:01:39,731 Did leave a ring. 25 00:01:39,800 --> 00:01:43,068 The diorama doesn't appear to be disturbed. 26 00:01:43,137 --> 00:01:44,714 So if she put up a fight, it was someplace else. 27 00:01:44,738 --> 00:01:45,670 This is the dump site. 28 00:01:45,739 --> 00:01:47,906 Strange place for it. 29 00:01:47,975 --> 00:01:49,341 BONASERA: Where did they come from? 30 00:01:49,410 --> 00:01:50,487 Cycle of Life Exhibit. 31 00:01:50,511 --> 00:01:51,977 Someone left their door open. 32 00:01:52,045 --> 00:01:53,957 And they made it all the way down here? 33 00:01:53,981 --> 00:01:55,080 They're flesh eaters. 34 00:01:55,149 --> 00:01:57,749 Necrophilia americana. 35 00:02:03,491 --> 00:02:07,859 ♪ Out here in the fields ♪ 36 00:02:07,928 --> 00:02:11,663 ♪ I fight for my meals ♪ 37 00:02:11,732 --> 00:02:16,935 ♪ I get my back into my living ♪ 38 00:02:20,241 --> 00:02:22,541 ♪ I don't need to fight ♪ 39 00:02:24,528 --> 00:02:29,114 ♪ To prove I'm right ♪ 40 00:02:29,183 --> 00:02:34,953 ♪ I don't need to be forgiven, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 41 00:02:35,022 --> 00:02:36,455 ♪ Yeah. ♪ 42 00:02:57,578 --> 00:02:59,789 MUSEUM ANNOUNCER: May I have your attention, please? 43 00:02:59,813 --> 00:03:03,848 The Cycle of Life Exhibit will be closed until further notice. 44 00:03:05,919 --> 00:03:08,431 TAYLOR: Stella's searching for the murder site. 45 00:03:08,455 --> 00:03:09,599 I'll check the employee records, 46 00:03:09,623 --> 00:03:10,667 see who's missing, 47 00:03:10,691 --> 00:03:12,101 who had access to the building. 48 00:03:12,125 --> 00:03:13,559 Hawkes, you're on the body. 49 00:03:13,627 --> 00:03:16,094 The beetles have already eaten half our evidence. 50 00:03:16,163 --> 00:03:17,707 Well, don't worry; Hammerback and I will get creative. 51 00:03:17,731 --> 00:03:18,664 Lindsay, put your affinity 52 00:03:18,732 --> 00:03:20,332 for bugs to work. 53 00:03:20,401 --> 00:03:22,668 I don't actually have an affinity for bugs. 54 00:03:22,736 --> 00:03:24,614 The beetles were the first on the scene. 55 00:03:24,638 --> 00:03:26,104 We need to know what they know. 56 00:03:26,173 --> 00:03:27,506 And no eating. 57 00:03:27,575 --> 00:03:29,508 ( chuckles) 58 00:03:42,756 --> 00:03:43,756 ( shutter clicking) 59 00:03:51,865 --> 00:03:52,865 ( shutter clicking) 60 00:04:00,307 --> 00:04:02,619 MAN: The only employee we can't account for 61 00:04:02,643 --> 00:04:04,643 is Ceci Astor. 62 00:04:04,712 --> 00:04:07,178 Any relation to the Astor Family Wing we're standing in? 63 00:04:07,248 --> 00:04:08,380 The granddaughter. 64 00:04:08,449 --> 00:04:09,981 She didn't show up for work today, 65 00:04:10,050 --> 00:04:12,284 and we can't locate her at home 66 00:04:12,353 --> 00:04:13,619 or on her cell. 67 00:04:13,687 --> 00:04:14,919 Can you think of a reason 68 00:04:14,988 --> 00:04:17,356 why someone would have wanted to harm Miss Astor? 69 00:04:17,424 --> 00:04:19,591 She tried to make things better for everybody. 70 00:04:19,660 --> 00:04:22,294 Um... maybe sometimes she tried too hard, 71 00:04:22,363 --> 00:04:25,631 but... her heart was always in the right place. 72 00:04:57,531 --> 00:04:59,464 ( door squeaks, slams closed) 73 00:04:59,533 --> 00:05:00,632 ( running footsteps) 74 00:05:16,684 --> 00:05:19,384 I'm with the New York City Police Department. 75 00:05:19,453 --> 00:05:20,613 I'm not going to hurt you. 76 00:05:26,327 --> 00:05:27,659 See? 77 00:05:27,728 --> 00:05:30,562 If you're lost, I can help find your parents. 78 00:05:53,854 --> 00:05:55,587 ( crane whirring) 79 00:05:58,459 --> 00:06:00,437 FLACK: Oh, they sent out the big guns. 80 00:06:00,461 --> 00:06:03,027 I like that suit. 81 00:06:03,096 --> 00:06:04,863 Thank you. 82 00:06:04,931 --> 00:06:07,366 If I had your shoes, I'd be set. 83 00:06:07,434 --> 00:06:08,533 Meet Jim Morris. 84 00:06:11,204 --> 00:06:12,204 Facial bruising. 85 00:06:12,239 --> 00:06:14,072 No blood. 86 00:06:14,140 --> 00:06:15,240 No ligature marks. 87 00:06:16,109 --> 00:06:17,876 Looks like his friends 88 00:06:17,944 --> 00:06:19,845 were all choked up about it. 89 00:06:19,913 --> 00:06:21,480 I guess the building must go up. 90 00:06:21,548 --> 00:06:22,659 They never seen him before. 91 00:06:22,683 --> 00:06:23,982 Old Jim here wasn't 92 00:06:24,050 --> 00:06:24,949 a construction worker. 93 00:06:25,018 --> 00:06:26,184 He was a broker. 94 00:06:26,253 --> 00:06:27,151 Broker? Rich guy. 95 00:06:27,220 --> 00:06:28,487 Yeah, but... 96 00:06:28,555 --> 00:06:30,433 forget robbery... I got his wallet. 97 00:06:30,457 --> 00:06:32,023 So what happened here, Flack? 98 00:06:32,092 --> 00:06:34,393 A guy walks down to a place he's never been, 99 00:06:34,461 --> 00:06:35,861 dies of no apparent cause? 100 00:06:35,929 --> 00:06:37,095 At this point, yeah. 101 00:06:39,533 --> 00:06:42,233 Why must people do that? 102 00:06:42,302 --> 00:06:45,236 They can't resist messing up fresh concrete. 103 00:06:45,305 --> 00:06:46,337 Could be worse. 104 00:06:46,407 --> 00:06:47,984 At least there's no heart 105 00:06:48,008 --> 00:06:49,051 with two people's names in it 106 00:06:49,075 --> 00:06:50,809 who are going to wind up killing each other 107 00:06:50,878 --> 00:06:52,838 after they realize they're married. 108 00:06:53,213 --> 00:06:55,781 Yeah. Well, at least with those people... 109 00:06:55,849 --> 00:06:57,616 we know what happened. 110 00:07:03,023 --> 00:07:04,088 ( shutter clicking) 111 00:07:10,997 --> 00:07:12,575 What, you run out of bug spray? 112 00:07:12,599 --> 00:07:13,732 Dermestid tissue removal. 113 00:07:13,801 --> 00:07:15,934 MESSER: The museum vic. 114 00:07:16,002 --> 00:07:17,213 So, uh, are you participating 115 00:07:17,237 --> 00:07:18,786 in that investigation, 116 00:07:18,855 --> 00:07:20,583 or is this just a forensic peep show? 117 00:07:20,607 --> 00:07:23,107 Hammerback couldn't determine the cause of death, 118 00:07:23,176 --> 00:07:24,788 so he needed to de-flesh the vic. 119 00:07:24,812 --> 00:07:25,812 Using the bugs? 120 00:07:25,879 --> 00:07:26,745 MONROE: Yeah. They're better 121 00:07:26,814 --> 00:07:28,146 at tissue removal at this stage. 122 00:07:28,214 --> 00:07:29,959 They're cleaner; plus, they don't destroy 123 00:07:29,983 --> 00:07:31,015 potential evidence. 124 00:07:31,084 --> 00:07:33,095 As soon as Hammerback's finished with you, 125 00:07:33,119 --> 00:07:35,298 I get to take the beetles back to the lab with me. 126 00:07:35,322 --> 00:07:36,655 Don't eat 'em. 127 00:07:36,723 --> 00:07:38,134 You're a little late on that one. 128 00:07:38,158 --> 00:07:40,202 So? That doesn't mean it's not funny. 129 00:07:40,226 --> 00:07:41,771 What have you got for me, Doc? 130 00:07:41,795 --> 00:07:43,635 HAMMERBACK. Some sort of fiber. 131 00:07:45,599 --> 00:07:47,444 So he's got trace on his hands? 132 00:07:47,468 --> 00:07:49,901 Care to take a guess at cause of death? 133 00:07:49,970 --> 00:07:51,937 Perhaps he stopped breathing? 134 00:07:52,005 --> 00:07:54,205 Exactly. 135 00:07:54,274 --> 00:07:56,641 That happens when your airway gets flooded 136 00:07:56,710 --> 00:07:58,590 with a solid block of material. 137 00:08:00,514 --> 00:08:03,247 MESSER: Looks like hardened foam insulation. 138 00:08:03,316 --> 00:08:05,236 I found a can of that at the scene. 139 00:08:06,252 --> 00:08:08,164 So, uh, he was insulated to death? 140 00:08:08,188 --> 00:08:10,121 ( screaming) 141 00:08:14,928 --> 00:08:17,328 That would explain the petechiae 142 00:08:17,397 --> 00:08:18,930 with no overt signs of strangulation. 143 00:08:20,166 --> 00:08:22,000 You take out a sample? 144 00:08:22,068 --> 00:08:23,379 SID: At this point, I'd need a chisel. 145 00:08:23,403 --> 00:08:25,281 MESSER: It looks like somebody tried to remove it. 146 00:08:25,305 --> 00:08:27,739 That was done with a human hand... not the vic's. 147 00:08:27,808 --> 00:08:30,842 Well, it had to happen before the insulation dried. 148 00:08:30,911 --> 00:08:33,444 Tries to kill him, then he tries to save him? 149 00:08:33,514 --> 00:08:35,714 Killer with a conscience. 150 00:08:35,782 --> 00:08:38,462 All right, thanks, Doc. Yeah. 151 00:08:41,955 --> 00:08:43,454 My sister wasn't simply a curator. 152 00:08:43,524 --> 00:08:46,725 Ceci worked in the wing my family built for the museum. 153 00:08:46,793 --> 00:08:48,938 How exactly did you find me here? 154 00:08:48,962 --> 00:08:50,595 The museum isn't the only organization 155 00:08:50,664 --> 00:08:52,163 my family supported over the years. 156 00:08:52,232 --> 00:08:53,565 I made a call. 157 00:08:53,634 --> 00:08:55,812 Ms. Astor, I'm-I'm sorry for your loss, 158 00:08:55,836 --> 00:08:58,014 but coming here before I've had a chance 159 00:08:58,038 --> 00:09:00,383 to process the evidence is unusual, at best. 160 00:09:00,407 --> 00:09:01,407 Do you have any suspects? 161 00:09:01,441 --> 00:09:02,807 Everyone who worked 162 00:09:02,876 --> 00:09:04,420 at the museum knew what kind of money she came from. 163 00:09:04,444 --> 00:09:08,046 This could've been an attempt at kidnapping or robbery. 164 00:09:08,114 --> 00:09:09,258 I'm well aware of what it could've been. 165 00:09:09,282 --> 00:09:11,482 It's my job to actually find out what happened. 166 00:09:11,885 --> 00:09:13,362 You check museum employee records yet? 167 00:09:13,386 --> 00:09:14,419 What are you doing? 168 00:09:15,656 --> 00:09:16,855 We believe 169 00:09:16,924 --> 00:09:17,856 this child may have witnessed 170 00:09:17,925 --> 00:09:19,769 some aspect of the crime. 171 00:09:19,793 --> 00:09:22,493 Have either of you ever seen him before? 172 00:09:22,563 --> 00:09:23,563 No. 173 00:09:24,297 --> 00:09:25,864 No. 174 00:09:25,933 --> 00:09:26,965 Was he injured? 175 00:09:27,034 --> 00:09:28,600 Is there something wrong with him? 176 00:09:28,669 --> 00:09:30,680 Aside from the obvious trauma, he's fine. 177 00:09:30,704 --> 00:09:33,304 Well, then wake him up, and get him to talk. 178 00:09:33,373 --> 00:09:37,008 Ms. Astor, you and your boyfriend are going home, now. 179 00:09:42,916 --> 00:09:44,849 ♪ ♪ 180 00:10:08,575 --> 00:10:10,274 ( keypad beeps) 181 00:10:11,945 --> 00:10:14,980 ( computer blipping) 182 00:10:38,404 --> 00:10:40,924 Can you tell me your name? 183 00:10:41,808 --> 00:10:43,374 Or where you live? 184 00:10:43,443 --> 00:10:45,944 Your parents must be looking for you. 185 00:10:46,013 --> 00:10:48,980 ( siren blares in distance) 186 00:10:49,049 --> 00:10:52,316 Here, it's okay. 187 00:11:01,528 --> 00:11:03,261 ( knocking) 188 00:11:07,000 --> 00:11:09,245 You don't have to say anything, 189 00:11:09,269 --> 00:11:11,870 but Miss Parsons is going to collect some samples. 190 00:11:16,342 --> 00:11:18,043 Hello, there. 191 00:11:19,379 --> 00:11:21,312 It's okay. 192 00:11:21,381 --> 00:11:23,414 It's just a Q-tip. 193 00:11:23,483 --> 00:11:25,583 Look. 194 00:11:29,990 --> 00:11:31,134 There we go. 195 00:11:31,158 --> 00:11:32,557 Thank you. 196 00:11:34,627 --> 00:11:37,027 We're going to do one more. 197 00:11:38,932 --> 00:11:41,332 Can you open your mouth for me? 198 00:11:45,371 --> 00:11:47,851 There we go. Thank you. 199 00:11:53,580 --> 00:11:54,713 I'll check the blood sample 200 00:11:54,781 --> 00:11:56,147 matches your vic, and then I'll see 201 00:11:56,216 --> 00:11:58,817 if his DNA shows up in any missing children's database. 202 00:11:58,885 --> 00:11:59,896 I appreciate 203 00:11:59,920 --> 00:12:01,798 you keeping chain of custody 204 00:12:01,822 --> 00:12:03,099 contained on this. 205 00:12:03,123 --> 00:12:04,422 So, what do you make of him? 206 00:12:04,490 --> 00:12:07,792 Well, he had a f1esh-eating beetle in his shirt pocket 207 00:12:07,861 --> 00:12:09,694 when I found him. 208 00:12:09,763 --> 00:12:10,829 He's got a bruise 209 00:12:10,897 --> 00:12:13,497 on his upper arm with a distinct pattern 210 00:12:13,566 --> 00:12:15,311 that appears consistent 211 00:12:15,335 --> 00:12:16,713 with a ring found on the vic's hand. 212 00:12:16,737 --> 00:12:18,302 So he's a suspect? 213 00:12:18,371 --> 00:12:20,471 Could just be a witness. 214 00:12:20,540 --> 00:12:22,118 According to Stella, 215 00:12:22,142 --> 00:12:23,886 the murder weapon was out of his reach. 216 00:12:23,910 --> 00:12:25,944 And there's no sign of his parents? 217 00:12:26,012 --> 00:12:28,412 Does he have a child services case officer? 218 00:12:28,481 --> 00:12:29,914 They're overloaded. 219 00:12:29,983 --> 00:12:31,393 I'll get him a new set of clothes, 220 00:12:31,417 --> 00:12:33,696 but I'm not rushing it until I know more. 221 00:12:33,720 --> 00:12:36,766 PARSONS: The boy looks traumatized. 222 00:12:36,790 --> 00:12:38,156 I'm sure he is. 223 00:12:38,225 --> 00:12:39,891 I just need to figure out 224 00:12:39,960 --> 00:12:41,960 if it's because he saw something... 225 00:12:42,028 --> 00:12:44,662 or because he did something. 226 00:12:44,731 --> 00:12:46,765 ( siren blares in distance) 227 00:12:51,437 --> 00:12:53,997 Go right in here, okay? 228 00:12:57,510 --> 00:12:58,721 That's all candy and junk food. 229 00:12:58,745 --> 00:13:00,422 There's nothing good for you in there. 230 00:13:00,446 --> 00:13:01,712 I'll get you some real stuff. 231 00:13:06,319 --> 00:13:07,986 Have a seat right here. 232 00:13:12,525 --> 00:13:13,724 ( cell phone keypad beeping) 233 00:13:22,702 --> 00:13:24,002 Kinsen. 234 00:13:24,070 --> 00:13:25,103 What? 235 00:13:25,172 --> 00:13:26,805 He'll come find me. 236 00:13:42,755 --> 00:13:44,189 MAN: I didn't do anything, all right? 237 00:13:44,257 --> 00:13:45,301 Mr. Martinez, have a seat. 238 00:13:45,325 --> 00:13:46,435 We found your fingerprint 239 00:13:46,459 --> 00:13:47,970 on the knife that was used 240 00:13:47,994 --> 00:13:49,694 to kill Ceci Astor. 241 00:13:49,762 --> 00:13:51,196 You did something. 242 00:13:53,066 --> 00:13:54,346 All right. 243 00:13:54,400 --> 00:13:55,400 Sam? 244 00:13:56,903 --> 00:13:57,943 Daddy? 245 00:14:09,816 --> 00:14:13,718 As an optimist, I prefer to see the body as half full. 246 00:14:13,787 --> 00:14:15,620 Well, we need to empty it out. 247 00:14:15,689 --> 00:14:17,132 Looks like the dermestids 248 00:14:17,156 --> 00:14:18,456 have eaten all they can. 249 00:14:18,525 --> 00:14:20,491 Now it's up to us to finish the job. 250 00:14:20,560 --> 00:14:21,704 Preliminary tox reveals nothing unusual... 251 00:14:21,728 --> 00:14:23,048 Mm-hmm. And without 252 00:14:23,095 --> 00:14:24,329 visible evidence... 253 00:14:24,397 --> 00:14:26,637 There's only one way to determine cause of death. 254 00:14:27,467 --> 00:14:28,933 You have any detergent? 255 00:14:29,001 --> 00:14:30,100 Oh, yeah. 256 00:14:43,216 --> 00:14:44,915 ♪ ♪ 257 00:15:18,651 --> 00:15:20,351 Yeah. 258 00:15:20,420 --> 00:15:22,052 Very nice. 259 00:15:22,121 --> 00:15:23,855 No alteration to the bone. 260 00:15:23,923 --> 00:15:25,490 Ready to degrease? 261 00:15:30,663 --> 00:15:32,697 And now some ammonia. 262 00:15:56,623 --> 00:15:58,523 ♪ ♪ 263 00:16:07,700 --> 00:16:10,067 Hmm. Yeah. 264 00:16:10,136 --> 00:16:12,314 There's trauma to the base of the occipital bone, 265 00:16:12,338 --> 00:16:14,439 entering into the foramen magnum. 266 00:16:14,507 --> 00:16:17,007 Cause of death appears to be sharp-force trauma 267 00:16:17,076 --> 00:16:18,676 to the brain stem. 268 00:16:18,745 --> 00:16:20,656 The control center for breathing. 269 00:16:20,680 --> 00:16:22,720 Turn that off, and she'd have no chance. 270 00:16:25,785 --> 00:16:27,530 All right, Jose, why don't we start 271 00:16:27,554 --> 00:16:29,031 with the bruises and scratch marks? 272 00:16:29,055 --> 00:16:30,621 I got in a fight. 273 00:16:30,690 --> 00:16:32,089 Was it a fair fight? 274 00:16:32,158 --> 00:16:35,426 Or did this give you an advantage? 275 00:16:35,495 --> 00:16:37,895 Look, I would never get in a fight with her. 276 00:16:37,964 --> 00:16:39,107 Then why is your print on the knife? 277 00:16:39,131 --> 00:16:41,632 Okay, look, sometimes when the museum closes, 278 00:16:41,701 --> 00:16:42,941 you know, I handle the pieces. 279 00:16:44,103 --> 00:16:46,170 You handle 14th-century 280 00:16:46,238 --> 00:16:47,783 chiseled iron knives 281 00:16:47,807 --> 00:16:49,740 with gold inlay? 282 00:16:49,809 --> 00:16:51,821 Well, if I were Ceci, I'd think 283 00:16:51,845 --> 00:16:53,021 about firing somebody who did that. 284 00:16:53,045 --> 00:16:54,378 No more second chances. 285 00:16:54,447 --> 00:16:55,847 We're letting you go. 286 00:16:55,915 --> 00:16:56,995 No, no, wait, Ceci, listen. 287 00:16:57,049 --> 00:16:59,969 Get your hands off me. Please. 288 00:17:00,820 --> 00:17:02,064 You don't think I'd be interested 289 00:17:02,088 --> 00:17:04,288 in the exhibits because I'm a maintenance worker? 290 00:17:04,357 --> 00:17:06,001 No. See, you just don't strike me 291 00:17:06,025 --> 00:17:07,324 as an observant guy. 292 00:17:07,393 --> 00:17:08,604 It's a common deficiency 293 00:17:08,628 --> 00:17:10,060 among fathers who don't know 294 00:17:10,129 --> 00:17:11,607 their own children are missing. 295 00:17:11,631 --> 00:17:13,351 Hey, Sam spent a lot of time in that museum. 296 00:17:13,399 --> 00:17:14,565 Okay? Sometimes... 297 00:17:14,634 --> 00:17:16,701 you know, he got lost. 298 00:17:16,769 --> 00:17:17,468 Overnight? 299 00:17:17,537 --> 00:17:19,682 What about Sam's mother? 300 00:17:19,706 --> 00:17:20,706 She's dead. 301 00:17:20,773 --> 00:17:22,339 That's too bad. 302 00:17:22,408 --> 00:17:24,328 She would have made a great alibi. 303 00:17:27,346 --> 00:17:29,380 ( techno beat plays) 304 00:17:44,463 --> 00:17:46,030 ♪ Bright lights ♪ 305 00:17:48,167 --> 00:17:49,667 ♪ Strobe light ♪ 306 00:17:52,238 --> 00:17:54,438 ♪ Full-blown perfection ♪ 307 00:17:55,808 --> 00:17:58,108 ♪ Wants attention... ♪ 308 00:17:58,177 --> 00:17:59,243 ( computer beeping) 309 00:18:08,821 --> 00:18:10,922 ( computer beeping) 310 00:18:16,596 --> 00:18:17,940 MESSER: Well, George, let me just say 311 00:18:17,964 --> 00:18:19,307 congratulations on getting out of prison. 312 00:18:19,331 --> 00:18:21,265 It's a big deal. Yeah, it is. 313 00:18:21,333 --> 00:18:23,568 It's such a big deal, I can't imagine how you left it 314 00:18:23,636 --> 00:18:25,014 off your job application. 315 00:18:25,038 --> 00:18:26,248 Look, nobody needs to know. Yeah, actually, they do, George. 316 00:18:26,272 --> 00:18:27,550 We'll take care of that. 317 00:18:27,574 --> 00:18:28,873 Come on, man. 318 00:18:28,942 --> 00:18:30,586 You went away for assault once, right? 319 00:18:30,610 --> 00:18:32,354 What happened here with Jimmy? 320 00:18:32,378 --> 00:18:33,822 Were you brushing up on your skills or what, man? 321 00:18:33,846 --> 00:18:36,047 He was the guy who busted my window. 322 00:18:36,115 --> 00:18:37,347 ( glass shattering) 323 00:18:40,352 --> 00:18:41,018 With what? 324 00:18:41,087 --> 00:18:42,219 All I know is... 325 00:18:42,288 --> 00:18:43,921 I saw him running. 326 00:18:43,990 --> 00:18:44,622 Hey! 327 00:18:44,691 --> 00:18:45,971 Hey! 328 00:18:51,030 --> 00:18:52,841 So you beat him and then killed him 329 00:18:52,865 --> 00:18:54,777 by stuffing Handi-foam insulation down his throat. 330 00:18:54,801 --> 00:18:57,835 I popped him once, and then he peeled off three C-notes 331 00:18:57,904 --> 00:18:59,169 to pay for my windshield. 332 00:18:59,238 --> 00:19:01,116 Well, we got your prints on the murder weapon. 333 00:19:01,140 --> 00:19:02,751 Because it's my job to use the stuff. 334 00:19:02,775 --> 00:19:04,119 FLACK: And it's our job to make sure 335 00:19:04,143 --> 00:19:05,643 you're not lying. Let's go. 336 00:19:29,401 --> 00:19:31,235 ♪ ♪ 337 00:19:59,365 --> 00:20:00,743 According to the State of New York, 338 00:20:00,767 --> 00:20:02,232 Sam was never born. 339 00:20:02,301 --> 00:20:04,401 There's no record of him anywhere. 340 00:20:04,470 --> 00:20:07,638 When he talked, he mentioned the word "Kinsen," 341 00:20:07,707 --> 00:20:09,907 but there's no record of that, either. 342 00:20:09,976 --> 00:20:11,341 Well, I hate to pile it on, 343 00:20:11,410 --> 00:20:13,110 but his father is not his father, 344 00:20:13,179 --> 00:20:15,345 at least not in a biological sense. 345 00:20:15,414 --> 00:20:18,749 He shares exactly no alleles with Sam. 346 00:20:18,818 --> 00:20:21,485 I take it he didn't mention adoption to Stella. 347 00:20:21,554 --> 00:20:23,054 No. 348 00:20:23,122 --> 00:20:25,622 His print's the only one on the murder weapon. 349 00:20:25,692 --> 00:20:28,132 So you're holding him? 350 00:20:28,161 --> 00:20:29,259 Yeah. 351 00:20:29,328 --> 00:20:31,495 Makes it tough on Sam. 352 00:20:31,564 --> 00:20:34,598 We don't know who his biological parents are. 353 00:20:34,667 --> 00:20:37,601 The man Sam calls his father is the lead suspect 354 00:20:37,670 --> 00:20:38,903 in a murder investigation. 355 00:20:38,971 --> 00:20:40,716 And according to him, Sam's mother 356 00:20:40,740 --> 00:20:42,239 is dead. 357 00:20:42,308 --> 00:20:43,607 He's a bit of an orphan. 358 00:20:43,676 --> 00:20:45,676 ( elevator chimes) 359 00:20:45,745 --> 00:20:48,145 I'll talk to you later. 360 00:21:00,559 --> 00:21:02,927 ( phone keypad beeps) 361 00:21:05,198 --> 00:21:08,565 Hawkes, I need you and Lindsay at Ceci Astor's apartment. 362 00:21:08,634 --> 00:21:10,212 We need to find a connection 363 00:21:10,236 --> 00:21:12,247 between the vic and this little boy. 364 00:21:12,271 --> 00:21:13,570 Let me know. 365 00:21:29,222 --> 00:21:30,821 Can I see it? 366 00:21:30,890 --> 00:21:32,489 I can't help you 367 00:21:32,558 --> 00:21:35,425 unless you're willing to talk to me. 368 00:21:35,494 --> 00:21:37,394 How about we make a deal? 369 00:21:37,463 --> 00:21:38,463 We trade stories. 370 00:21:41,100 --> 00:21:42,366 You first. 371 00:21:45,504 --> 00:21:46,504 Okay. 372 00:21:48,941 --> 00:21:50,474 Tell me if I have this right. 373 00:21:52,278 --> 00:21:54,444 Looks like there's a little boy here, 374 00:21:54,513 --> 00:21:56,213 in a city 375 00:21:56,282 --> 00:21:58,249 with great old temples. 376 00:21:58,317 --> 00:21:59,317 Kyoto. 377 00:22:00,753 --> 00:22:02,253 That's in Japan. 378 00:22:04,223 --> 00:22:06,323 You're right. 379 00:22:06,392 --> 00:22:09,726 The child ran and hid, 380 00:22:09,796 --> 00:22:13,097 and the man tried everything to get the child to come out... 381 00:22:14,600 --> 00:22:15,933 even offering him money. 382 00:22:22,308 --> 00:22:25,009 The man was enraged... 383 00:22:25,077 --> 00:22:27,411 and he began tearing 384 00:22:27,479 --> 00:22:29,780 at the rocks, ripping them away, 385 00:22:29,849 --> 00:22:32,783 exposing the child's hiding place. 386 00:22:32,852 --> 00:22:36,020 Just when it looked like the child was out of options, 387 00:22:36,088 --> 00:22:37,955 help arrived. 388 00:22:58,044 --> 00:22:59,443 Hello? 389 00:23:04,750 --> 00:23:06,361 OFFICER: Police! 390 00:23:06,385 --> 00:23:08,485 It's all right; I work here. 391 00:23:08,554 --> 00:23:11,099 I work for Miss Astor. Can I help you find something? 392 00:23:11,123 --> 00:23:13,043 Or are you just helping yourself? 393 00:23:15,494 --> 00:23:17,328 You see, we find you 394 00:23:17,396 --> 00:23:18,807 in the apartment of a dead woman 395 00:23:18,831 --> 00:23:20,508 with a fistful of hundred dollar bills... 396 00:23:20,532 --> 00:23:22,211 That makes us suspicious. 397 00:23:22,235 --> 00:23:23,868 And when you go silent, 398 00:23:23,936 --> 00:23:25,136 we get even more suspicious. 399 00:23:29,675 --> 00:23:32,542 You don't want to talk about money... 400 00:23:32,611 --> 00:23:33,810 how about love? 401 00:23:38,284 --> 00:23:39,850 Is this your family? 402 00:23:39,919 --> 00:23:42,452 If it is, we have both your husband and son 403 00:23:42,521 --> 00:23:43,120 in custody. 404 00:23:43,189 --> 00:23:44,821 You have my son? 405 00:23:44,891 --> 00:23:45,891 Give me my son! 406 00:23:45,958 --> 00:23:47,591 Hey, hey! Whoa. 407 00:23:47,659 --> 00:23:49,738 HAWKES: All right, you're going to have to go with this officer 408 00:23:49,762 --> 00:23:52,729 till we determine what you're doing here. 409 00:23:52,798 --> 00:23:53,909 MONROE: We'll have to swab her. 410 00:23:53,933 --> 00:23:55,093 There's blood under her nail. 411 00:23:55,134 --> 00:23:56,278 OFFICER: Ma'am? 412 00:23:56,302 --> 00:23:58,269 Please, come with me. 413 00:23:59,805 --> 00:24:02,539 What was she looking at over here? 414 00:24:02,608 --> 00:24:03,651 WOMAN: Where are they taking me? 415 00:24:03,675 --> 00:24:04,508 Why do you have to swab me? 416 00:24:04,576 --> 00:24:05,742 Am I going to see him? 417 00:24:05,811 --> 00:24:07,811 Sir, I work here. Why do I have to go? 418 00:24:10,182 --> 00:24:12,049 All right. 419 00:24:12,118 --> 00:24:13,617 Jose and Elena Martinez 420 00:24:13,685 --> 00:24:16,420 adopted... 421 00:24:16,488 --> 00:24:18,633 but why is their certificate in Ceci Astor's apartment? 422 00:24:18,657 --> 00:24:21,137 Hey, hey, hey, just like Sam's. 423 00:24:21,961 --> 00:24:24,361 Is Ceci Astor the birth mother? 424 00:24:43,449 --> 00:24:44,848 Look at this. 425 00:24:44,917 --> 00:24:45,917 Either that's 426 00:24:45,952 --> 00:24:47,751 a super-concentrated marinara... 427 00:24:47,820 --> 00:24:49,497 Or the victim has a vial of blood 428 00:24:49,521 --> 00:24:50,921 in her freezer. 429 00:25:01,266 --> 00:25:02,700 ♪ ♪ 430 00:25:32,114 --> 00:25:33,531 ♪ ♪ 431 00:25:45,745 --> 00:25:47,611 Under the heading, 432 00:25:47,680 --> 00:25:49,947 "Things I thought I'd never see..." 433 00:25:50,016 --> 00:25:51,314 Let's hope Sam is telling Max 434 00:25:51,383 --> 00:25:53,250 something that can help us. 435 00:25:53,318 --> 00:25:54,763 We have Jose's print on the murder weapon. 436 00:25:54,787 --> 00:25:56,020 That's it. 437 00:25:56,088 --> 00:25:57,566 There's no blood on his clothes 438 00:25:57,590 --> 00:25:58,600 and no trace of connecting him 439 00:25:58,624 --> 00:25:59,668 to the vic anywhere. 440 00:25:59,692 --> 00:26:01,291 What about the trace on the beetles? 441 00:26:01,360 --> 00:26:02,571 I'm still working on it. 442 00:26:02,595 --> 00:26:04,006 It's some kind of herbal supplement, 443 00:26:04,030 --> 00:26:05,040 but as far as I can tell, 444 00:26:05,064 --> 00:26:06,241 it's not produced domestically. 445 00:26:06,265 --> 00:26:08,732 Anything from Elena? 446 00:26:08,801 --> 00:26:10,746 The blood from under her nail bed came back to Jose. 447 00:26:10,770 --> 00:26:11,669 Right, which could explain 448 00:26:11,737 --> 00:26:14,177 the scratches and bruises on his face. 449 00:26:14,707 --> 00:26:16,440 Jose and Elena are married. 450 00:26:16,508 --> 00:26:17,608 They had a fight. 451 00:26:17,677 --> 00:26:19,342 What else do we know about them? 452 00:26:19,411 --> 00:26:20,488 Well, Jose may be registered 453 00:26:20,512 --> 00:26:21,879 as a permanent resident, 454 00:26:21,948 --> 00:26:24,192 but Elena is not a legal citizen of the U.S. 455 00:26:24,216 --> 00:26:26,283 What about the adoption certificate you found 456 00:26:26,351 --> 00:26:27,517 in the vic's apartment? 457 00:26:27,587 --> 00:26:29,319 It's a forgery. 458 00:26:29,388 --> 00:26:31,266 It's a really good one, but it's still a fake. 459 00:26:31,290 --> 00:26:33,602 So, we know that the vic came from money. 460 00:26:33,626 --> 00:26:35,270 She helped Jose get the job at the museum 461 00:26:35,294 --> 00:26:38,028 seven years ago, and she hired Elena in 2002. 462 00:26:38,097 --> 00:26:40,341 BONASERA: Right. So she could have arranged for the adoption 463 00:26:40,365 --> 00:26:42,444 and paid for first-class forged documents. 464 00:26:42,468 --> 00:26:44,334 Why would she do that? 465 00:26:44,403 --> 00:26:45,869 How about he's her nephew? 466 00:26:45,938 --> 00:26:47,838 Yeah. 467 00:26:47,907 --> 00:26:50,574 Blood in the vic's freezer belongs to Sam. 468 00:26:50,643 --> 00:26:52,076 He matches alleles with Ceci. 469 00:26:52,144 --> 00:26:53,388 Ceci doesn't have a nephew. 470 00:26:53,412 --> 00:26:54,912 TAYLOR: That we know of. 471 00:26:54,981 --> 00:26:56,658 But she does have one sibling 472 00:26:56,682 --> 00:26:57,915 who's a proven liar. 473 00:26:57,984 --> 00:26:59,962 We believe this child may have witnessed 474 00:26:59,986 --> 00:27:01,685 some aspect of the crime. 475 00:27:01,754 --> 00:27:04,454 Have either of you ever seen him before? 476 00:27:04,523 --> 00:27:05,355 No. 477 00:27:05,424 --> 00:27:07,357 Carolyn Astor is used to getting 478 00:27:07,426 --> 00:27:10,794 what and who she wants, no matter the cost. 479 00:27:12,698 --> 00:27:13,976 Bad news. 480 00:27:14,000 --> 00:27:15,611 Half the construction crew is backing George Clark. 481 00:27:15,635 --> 00:27:16,678 They all swear 482 00:27:16,702 --> 00:27:17,635 that when they left for the day, 483 00:27:17,703 --> 00:27:18,636 Jim Morris was still alive. 484 00:27:18,704 --> 00:27:19,970 I'm not surprised. 485 00:27:20,039 --> 00:27:21,516 I don't think this has anything to do with the construction. 486 00:27:21,540 --> 00:27:23,440 It seems to be about golf. 487 00:27:23,509 --> 00:27:25,386 You thinking maybe we should get out for a round, 488 00:27:25,410 --> 00:27:26,610 talk the case out? 489 00:27:26,679 --> 00:27:28,145 The case is about golf. 490 00:27:28,213 --> 00:27:31,148 Trace from the vic's nails... Cabretta leather. 491 00:27:31,216 --> 00:27:33,684 Trace from the busted window... Surlyn. 492 00:27:33,753 --> 00:27:35,519 And from the vic's shirt... 493 00:27:35,587 --> 00:27:37,121 Carbon fiber. 494 00:27:37,189 --> 00:27:38,189 It's graphite. 495 00:27:39,191 --> 00:27:40,191 From a golf club? 496 00:27:41,426 --> 00:27:44,128 Leather's from a golf glove, Surlyn from a golf ball. 497 00:27:44,196 --> 00:27:45,996 Give the man a prize. 498 00:27:46,065 --> 00:27:48,632 So we got a vic who died at a construction site, 499 00:27:48,701 --> 00:27:50,600 yet all the evidence is pointing at golf. 500 00:27:50,670 --> 00:27:52,335 I give. 501 00:27:52,404 --> 00:27:53,548 What's our vic doing 502 00:27:53,572 --> 00:27:55,612 at a construction site with golf stuff? 503 00:27:57,977 --> 00:28:00,610 My guess is he was trying to make par. 504 00:28:03,482 --> 00:28:04,693 FLACK: So our vic was working 505 00:28:04,717 --> 00:28:07,077 on his putting using a drain pipe. 506 00:28:09,588 --> 00:28:10,899 So, it looks like our right-hander 507 00:28:10,923 --> 00:28:12,723 sank a 20-foot birdie; 508 00:28:12,792 --> 00:28:15,826 our lefty, uh, had a case of the yips, 509 00:28:15,895 --> 00:28:18,962 and our guy's a real F.O.B. 510 00:28:45,390 --> 00:28:47,124 That's very nice. 511 00:28:49,461 --> 00:28:52,096 Yes, it is. 512 00:28:52,164 --> 00:28:56,100 I can see where your son gets his love of drawing. 513 00:28:58,537 --> 00:28:59,703 You made a mistake. 514 00:28:59,772 --> 00:29:01,772 No, you made a mistake. 515 00:29:01,841 --> 00:29:04,119 I'm just trying to figure out how big a mistake you made. 516 00:29:04,143 --> 00:29:05,809 My sister was murdered. 517 00:29:05,878 --> 00:29:07,288 When you came to the hospital, 518 00:29:07,312 --> 00:29:09,791 you wanted to see Sam, didn't you? 519 00:29:09,815 --> 00:29:12,060 Aside from the obvious trauma, he's fine. 520 00:29:12,084 --> 00:29:14,284 Well, then wake him up and get him to talk. 521 00:29:15,254 --> 00:29:16,620 You wanted to make sure 522 00:29:16,688 --> 00:29:18,789 that your son was all right. 523 00:29:18,858 --> 00:29:20,657 This is harassment. 524 00:29:20,726 --> 00:29:21,803 No, it's perseverance. 525 00:29:21,827 --> 00:29:22,993 I'm getting a lawyer. 526 00:29:23,062 --> 00:29:23,927 Make sure he knows how to read 527 00:29:23,996 --> 00:29:26,277 a warrant compelling a DNA sample. 528 00:29:30,236 --> 00:29:31,379 I believe it's in my best interest 529 00:29:31,403 --> 00:29:33,270 to prove maternity. 530 00:29:34,473 --> 00:29:36,006 And the father? 531 00:29:36,075 --> 00:29:38,308 Stewart and I got pregnant when I was much younger, 532 00:29:38,377 --> 00:29:40,277 and Stewart had issues. 533 00:29:40,345 --> 00:29:41,411 When he went away... 534 00:29:41,480 --> 00:29:42,557 He went away to where? 535 00:29:42,581 --> 00:29:45,849 Prison, but it was just for drugs. 536 00:29:45,918 --> 00:29:47,617 Ceci talked me into having Sam. 537 00:29:47,686 --> 00:29:49,753 It wasn't your idea? 538 00:29:49,822 --> 00:29:52,589 Ceci was older, and... she controlled the money 539 00:29:52,658 --> 00:29:54,636 because my parents thought she was more responsible. 540 00:29:54,660 --> 00:29:56,326 She was, wasn't she? 541 00:29:56,395 --> 00:29:58,506 She arranged for Jose and Elena 542 00:29:58,530 --> 00:29:59,462 to adopt Sam. 543 00:29:59,531 --> 00:30:00,898 Why them? 544 00:30:00,966 --> 00:30:02,710 She thought they would be good parents, I guess. 545 00:30:02,734 --> 00:30:03,901 I didn't really have a say. 546 00:30:03,969 --> 00:30:06,203 Ceci took care of everything. 547 00:30:06,272 --> 00:30:07,204 How'd Stewart feel 548 00:30:07,273 --> 00:30:08,316 about that? 549 00:30:08,340 --> 00:30:09,350 He still doesn't know. 550 00:30:09,374 --> 00:30:12,409 Ceci made me promise never to tell him. 551 00:30:12,477 --> 00:30:13,944 It wasn't a problem 552 00:30:14,013 --> 00:30:15,924 until Stewart came back into my life. 553 00:30:15,948 --> 00:30:17,815 And you wanted to be a family. 554 00:30:17,883 --> 00:30:18,982 Stewart is no good. 555 00:30:19,051 --> 00:30:20,051 He never has been. 556 00:30:20,119 --> 00:30:22,186 He's changed, I swear. 557 00:30:22,254 --> 00:30:23,374 He's in prison, Carolyn, 558 00:30:23,422 --> 00:30:24,487 and you will not tell him 559 00:30:24,556 --> 00:30:25,556 about Sam. 560 00:30:26,525 --> 00:30:28,225 Must have made you mad. 561 00:30:28,294 --> 00:30:30,527 I didn't kill Ceci. 562 00:30:30,595 --> 00:30:32,407 Can you tell me where you were 563 00:30:32,431 --> 00:30:33,541 the night she was killed? 564 00:30:33,565 --> 00:30:35,565 I was home with Stewart. 565 00:30:35,634 --> 00:30:38,135 I'm going to have to process you. 566 00:30:38,204 --> 00:30:39,281 Take whatever you want. 567 00:30:39,305 --> 00:30:40,515 It's all going to prove one thing: 568 00:30:40,539 --> 00:30:42,579 Sam is my son, and I'm taking him back. 569 00:30:55,787 --> 00:30:56,720 What happened? 570 00:30:56,788 --> 00:30:58,055 I thought you tracked down 571 00:30:58,123 --> 00:30:59,167 the Five Borough Golfers? 572 00:30:59,191 --> 00:31:01,024 Augusta National, it ain't. 573 00:31:06,365 --> 00:31:07,297 That's a shame about Jim. 574 00:31:07,366 --> 00:31:08,366 He talked too much, 575 00:31:08,433 --> 00:31:10,313 but the kid had a lot of promise. 576 00:31:10,903 --> 00:31:11,735 Promise for what? 577 00:31:11,803 --> 00:31:13,653 Urban golf, you know. 578 00:31:43,168 --> 00:31:45,468 So, who makes up the courses? 579 00:31:45,537 --> 00:31:47,382 Urban golf goes back to the origins of the game. 580 00:31:47,406 --> 00:31:49,450 Instead of sheep eating grass to make bunkers, 581 00:31:49,474 --> 00:31:50,974 we got girders and bulldozers 582 00:31:51,043 --> 00:31:53,310 laying out new holes for us every year. 583 00:31:53,379 --> 00:31:54,789 And about how many members do you have? 584 00:31:54,813 --> 00:31:57,480 A hundred, give or take a serious injury or two. 585 00:31:57,549 --> 00:31:58,693 All right, well, 586 00:31:58,717 --> 00:32:00,617 we're looking for a lefty, which is quite rare, 587 00:32:00,685 --> 00:32:02,219 with a case of the yips. 588 00:32:02,288 --> 00:32:04,354 Initials F.O.B. 589 00:32:04,423 --> 00:32:06,401 I could think of a couple of guys like that, 590 00:32:06,425 --> 00:32:08,825 but nobody with the initials F.O.B. 591 00:32:12,965 --> 00:32:15,532 This the way your parents do it? 592 00:32:15,600 --> 00:32:17,434 I can't tell you. 593 00:32:17,502 --> 00:32:18,568 Why not? 594 00:32:18,637 --> 00:32:21,604 They told me not to talk to the police. 595 00:32:21,673 --> 00:32:24,308 Before all this happened? 596 00:32:30,215 --> 00:32:33,516 After we eat, it's your turn to tell me a story. 597 00:32:37,089 --> 00:32:38,688 Chocolate. 598 00:32:40,859 --> 00:32:42,792 No, first, we eat 599 00:32:42,861 --> 00:32:44,494 the real food. 600 00:32:44,563 --> 00:32:46,574 Then you tell me a story, and after that... 601 00:32:46,598 --> 00:32:48,176 Why don't you tell me about Kinsen? 602 00:32:48,200 --> 00:32:51,401 Kinsen's mad. 603 00:32:51,470 --> 00:32:52,502 At you? 604 00:32:52,571 --> 00:32:54,449 Because you saw what happened, 605 00:32:54,473 --> 00:32:55,616 and you don't 606 00:32:55,640 --> 00:32:56,873 want him to know you told me. 607 00:33:00,545 --> 00:33:01,878 What if you don't tell me? 608 00:33:03,515 --> 00:33:06,450 What if I figure it out myself? 609 00:33:06,518 --> 00:33:08,529 You know all those pictures 610 00:33:08,553 --> 00:33:10,531 that you like so much in your book? 611 00:33:10,555 --> 00:33:12,055 All you have to do 612 00:33:12,124 --> 00:33:15,225 is help one of my artists draw a picture for me. 613 00:33:49,761 --> 00:33:51,728 So, is he talking? 614 00:33:51,796 --> 00:33:54,697 Gave me a perfect description of the killer. 615 00:33:54,766 --> 00:33:56,166 Great. Eyewitness testimony. 616 00:33:56,235 --> 00:33:58,168 Exactly as he saw him. 617 00:34:00,339 --> 00:34:02,239 Sam's confusing 618 00:34:02,307 --> 00:34:03,106 a fictional comic book character 619 00:34:03,175 --> 00:34:04,408 with a real killer. 620 00:34:04,476 --> 00:34:05,942 You know who this is? 621 00:34:06,011 --> 00:34:07,844 Kinsen. 622 00:34:10,282 --> 00:34:11,714 Hmm. 623 00:34:13,618 --> 00:34:17,521 In Sam's mind, the two events have fused. 624 00:34:17,589 --> 00:34:20,557 Right. He is the child in the graphics novel. 625 00:34:20,625 --> 00:34:22,559 I've seen it before. 626 00:34:22,627 --> 00:34:24,372 A child witnesses an event 627 00:34:24,396 --> 00:34:25,840 beyond his scope of comprehension, 628 00:34:25,864 --> 00:34:27,230 so he incorporates 629 00:34:27,299 --> 00:34:30,178 the experience into a readily available narrative. 630 00:34:30,202 --> 00:34:31,712 We still can't place him in this room for certain. 631 00:34:31,736 --> 00:34:33,070 Sam had a bruise 632 00:34:33,138 --> 00:34:34,315 on his upper arm 633 00:34:34,339 --> 00:34:37,674 consistent with being grabbed by Cece Astor. 634 00:34:40,645 --> 00:34:42,412 You are not taking him! 635 00:34:42,481 --> 00:34:44,847 BONASERA: Sam must have gotten away 636 00:34:44,916 --> 00:34:46,683 from Cece and whoever she was with. 637 00:34:46,751 --> 00:34:49,819 He knows the museum inside out, so he heads 638 00:34:49,888 --> 00:34:52,288 for his favorite hiding spot. 639 00:35:04,069 --> 00:35:06,214 He ran in between these two exhibits. 640 00:35:06,238 --> 00:35:07,737 You notice anything? 641 00:35:18,083 --> 00:35:19,782 Chocolate. 642 00:35:23,288 --> 00:35:24,821 When I first found Sam, 643 00:35:24,889 --> 00:35:26,923 he had a chocolate smudge on his face. 644 00:35:26,992 --> 00:35:28,936 It's 'cause he sure was eating a lot of it. 645 00:35:28,960 --> 00:35:31,160 Exactly. Where did he get the money for all these? 646 00:35:42,508 --> 00:35:44,948 He was trying to tell me the whole time. 647 00:35:50,048 --> 00:35:51,515 Okay. 648 00:35:58,790 --> 00:36:02,025 He knew these were important. 649 00:36:02,093 --> 00:36:04,461 He just didn't know how. 650 00:36:17,575 --> 00:36:19,186 MUSEUM ANNOUNCER: May I have your attention, please? 651 00:36:19,210 --> 00:36:22,646 The Manhattan Museum of Science will be closing in 15 minutes. 652 00:36:22,714 --> 00:36:24,594 The doors open tomorrow at 10:00. 653 00:36:52,077 --> 00:36:55,845 Alistair McKenzie, voted Five Borough Golf Association... 654 00:36:55,914 --> 00:36:57,380 That's FBGA for short... 655 00:36:57,448 --> 00:37:00,850 Golfer of the Year in 1999 for his "Urban Slam." 656 00:37:00,919 --> 00:37:02,451 James Burke, 657 00:37:02,520 --> 00:37:04,988 Rookie of the Year in 2004, capturing 658 00:37:05,057 --> 00:37:06,768 his first title in the Fresh Kill Open, 659 00:37:06,792 --> 00:37:10,126 arguably the most difficult event on the calendar. 660 00:37:10,195 --> 00:37:12,339 How do these guys find the time to play these tournaments? 661 00:37:12,363 --> 00:37:13,262 Think about it. 662 00:37:13,331 --> 00:37:15,565 It's all right here in the city. 663 00:37:15,633 --> 00:37:17,178 There's no driving an hour to a course, 664 00:37:17,202 --> 00:37:19,669 no waiting on tees, because there are none. 665 00:37:19,738 --> 00:37:21,683 And nobody with the initials F.O.B. 666 00:37:21,707 --> 00:37:22,605 Harry Vernon 667 00:37:22,674 --> 00:37:24,674 took a leave of absence 668 00:37:24,743 --> 00:37:26,420 in 2005, attending the Withers Clinic 669 00:37:26,444 --> 00:37:27,510 to work on the mental part 670 00:37:27,579 --> 00:37:28,611 of his game. 671 00:37:28,680 --> 00:37:30,213 Withers Clinic? That's rehab. 672 00:37:30,281 --> 00:37:33,149 Harry Vernon is a Friend of Bill. 673 00:37:33,218 --> 00:37:33,950 F.O.B. 674 00:37:34,019 --> 00:37:36,953 He's a recovering alcoholic. 675 00:37:37,022 --> 00:37:38,922 Know what that is, Harry? 676 00:37:40,892 --> 00:37:42,336 That's an impression of your fingernails 677 00:37:42,360 --> 00:37:45,361 from the foam insulation in Jim Morrison's mouth. 678 00:37:45,430 --> 00:37:46,763 You can't know that. 679 00:37:46,832 --> 00:37:48,142 Oh, we will, and according 680 00:37:48,166 --> 00:37:49,532 to the FBGA log, 681 00:37:49,601 --> 00:37:52,168 you were playing with Jim the day he was killed. 682 00:37:52,237 --> 00:37:54,415 We're also going to take a fingerprint 683 00:37:54,439 --> 00:37:56,172 I found on a can of insulation 684 00:37:56,241 --> 00:37:58,441 that you used to kill your golfing buddy. 685 00:38:02,513 --> 00:38:04,125 FLACK: What happened, Harry? 686 00:38:04,149 --> 00:38:05,149 Jim get to you? 687 00:38:09,520 --> 00:38:10,765 Shake it off, Harry. 688 00:38:10,789 --> 00:38:12,499 I mean, don't let the pressure get to you. 689 00:38:12,523 --> 00:38:13,835 It's not like we got ten grand riding on this 690 00:38:13,859 --> 00:38:15,139 or anything. 691 00:38:18,396 --> 00:38:19,863 Doesn't seem fair, does it? 692 00:38:19,931 --> 00:38:21,976 Rehab works for some guys, 693 00:38:22,000 --> 00:38:23,044 but you end up looking like the one 694 00:38:23,068 --> 00:38:25,201 who's wired on diet soda, right? 695 00:38:28,106 --> 00:38:29,405 Fresh out of rehab, 696 00:38:29,474 --> 00:38:30,785 trying your best to settle your nerves; 697 00:38:30,809 --> 00:38:32,208 this guy just won't shut up. 698 00:38:32,277 --> 00:38:33,476 Hurry up, 699 00:38:33,544 --> 00:38:34,622 or that guy who popped me 700 00:38:34,646 --> 00:38:35,511 is going to come back here and pop you. 701 00:38:35,580 --> 00:38:36,679 Come on. 702 00:38:36,748 --> 00:38:38,392 Oh, man, I've seen guys who are slow before. 703 00:38:38,416 --> 00:38:39,576 Come on, hit the ball, Harry. 704 00:38:41,653 --> 00:38:43,586 Great, one down, 17 to go. 705 00:38:43,655 --> 00:38:44,766 It's going to be a long day. 706 00:38:44,790 --> 00:38:46,589 Come on, hurry up. Get your clubs. 707 00:38:46,658 --> 00:38:47,978 I want to make the next tee today. 708 00:38:50,195 --> 00:38:52,555 Shut up! Just shut up! 709 00:38:53,298 --> 00:38:55,131 Oh, my God, Jim! 710 00:38:55,200 --> 00:38:56,666 Jim, I'm sorry, man. 711 00:38:59,171 --> 00:39:02,338 It was the only thing I sank all day. 712 00:39:10,415 --> 00:39:12,849 That's your fingerprint, Stewart, 713 00:39:12,918 --> 00:39:15,251 in Cece Astor's blood. 714 00:39:15,320 --> 00:39:17,653 Carolyn told you Sam was your child, didn't she? 715 00:39:17,722 --> 00:39:20,456 What she didn't know is Sam was 716 00:39:20,525 --> 00:39:23,193 the only child you were ever going to father. 717 00:39:23,261 --> 00:39:26,129 The beetles had traces of oligo on them. 718 00:39:26,198 --> 00:39:28,865 It's a homeopathic remedy from India 719 00:39:28,934 --> 00:39:30,433 for male infertility. 720 00:39:30,501 --> 00:39:33,536 Heroin can do that to you. 721 00:39:33,604 --> 00:39:35,416 I'm not taking these anymore. 722 00:39:35,440 --> 00:39:36,539 I already have a son. 723 00:39:38,143 --> 00:39:40,176 You called Jose and told him 724 00:39:40,245 --> 00:39:41,522 to bring the child to the museum, 725 00:39:41,546 --> 00:39:42,957 or you would have Elena deported 726 00:39:42,981 --> 00:39:44,491 for being in this country illegally, 727 00:39:44,515 --> 00:39:45,592 leaving him to choose 728 00:39:45,616 --> 00:39:48,095 between his adopted son and his wife. 729 00:39:48,119 --> 00:39:49,485 They have money, Elena. 730 00:39:49,554 --> 00:39:51,665 They'll take care of Sam. 731 00:39:51,689 --> 00:39:54,457 They are not taking our son! 732 00:39:54,525 --> 00:39:56,525 Who would put a man in that position? 733 00:39:56,594 --> 00:39:59,262 Someone who knows the only way 734 00:39:59,331 --> 00:40:01,275 to solidify his standing in a wealthy family 735 00:40:01,299 --> 00:40:03,733 is to produce a male heir... immediately. 736 00:40:03,801 --> 00:40:04,901 He's my kid. 737 00:40:04,970 --> 00:40:06,769 This never would have happened 738 00:40:06,838 --> 00:40:09,438 if Cece didn't stick her little nose in. 739 00:40:09,507 --> 00:40:11,285 It made you so angry when she intercepted you 740 00:40:11,309 --> 00:40:12,441 that you killed her. 741 00:40:13,511 --> 00:40:15,345 You are not taking him! 742 00:40:17,949 --> 00:40:19,949 ( Ceci screams) 743 00:40:21,887 --> 00:40:24,187 Cece did what was best for Sam. 744 00:40:24,256 --> 00:40:26,422 That's more than I can say for his father. 745 00:40:32,297 --> 00:40:34,130 Cece was the one who helped Jose 746 00:40:34,199 --> 00:40:35,932 get status as a permanent resident. 747 00:40:36,001 --> 00:40:37,433 She tried to do the same for Elena. 748 00:40:37,502 --> 00:40:38,545 According to her will, 749 00:40:38,569 --> 00:40:39,713 she left a lot more for them 750 00:40:39,737 --> 00:40:40,948 than the money in the freezer 751 00:40:40,972 --> 00:40:42,383 and a lot less for you 752 00:40:42,407 --> 00:40:43,684 than you expected. 753 00:40:43,708 --> 00:40:45,875 That was Cece. 754 00:40:45,944 --> 00:40:47,721 Always trying to make things better. 755 00:40:47,745 --> 00:40:49,623 You lied to me, Carolyn, 756 00:40:49,647 --> 00:40:51,347 when I asked you 757 00:40:51,416 --> 00:40:52,994 if you had ever seen Sam, 758 00:40:53,018 --> 00:40:55,029 when I asked you who you were with 759 00:40:55,053 --> 00:40:56,730 the night your sister was killed, 760 00:40:56,754 --> 00:40:58,866 and if you told Stewart about Sam. 761 00:40:58,890 --> 00:41:00,601 I keep giving you opportunities 762 00:41:00,625 --> 00:41:01,903 to tell the truth. 763 00:41:01,927 --> 00:41:03,626 I wanted my son back. 764 00:41:03,694 --> 00:41:04,939 The end justifies 765 00:41:04,963 --> 00:41:07,483 the means when you want something, doesn't it? 766 00:41:09,700 --> 00:41:11,379 There's going to be a custody hearing. 767 00:41:11,403 --> 00:41:13,336 I'll see you there. 768 00:41:36,594 --> 00:41:38,995 I guess maybe it's your turn... 769 00:41:41,266 --> 00:41:43,266 to tell me a story. 770 00:41:44,502 --> 00:41:46,369 I don't know this one. 771 00:41:47,605 --> 00:41:49,072 Neither do I. 772 00:41:53,278 --> 00:41:56,779 Maybe you should go home and read it with your parents. 773 00:42:00,018 --> 00:42:02,251 Then you can let me know what happened. 774 00:42:02,320 --> 00:42:03,853 Okay. 775 00:42:03,921 --> 00:42:05,121 Bye. 776 00:42:19,670 --> 00:42:21,404 Bye. 53809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.