Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,920 --> 00:00:11,120
I've braved the storms, walked through the rain
2
00:00:11,160 --> 00:00:14,520
Seen the highs and lows along the way
3
00:00:14,720 --> 00:00:17,920
But you stay quiet, never change
4
00:00:18,120 --> 00:00:21,520
Like a child who dreams beneath the stars
5
00:00:21,600 --> 00:00:24,920
I've read the story in your eyes
6
00:00:25,160 --> 00:00:28,440
And finally, nothing's left to hide
7
00:00:28,600 --> 00:00:32,040
You won't give in to a world so cold
8
00:00:32,160 --> 00:00:35,640
So you wander through it on your own
9
00:00:35,760 --> 00:00:39,240
Maybe fate has drawn us near
10
00:00:39,320 --> 00:00:42,240
Just to help you learn to believe
11
00:00:42,480 --> 00:00:45,400
Everything you've questioned deep inside
12
00:00:45,520 --> 00:00:49,640
I'll be the proof you need
13
00:00:49,760 --> 00:00:51,080
I've made my choice
14
00:00:51,160 --> 00:00:54,040
For you, I'll be brave and break the rules
15
00:00:54,400 --> 00:00:57,280
What's there to fear even if the world is right and I am wrong?
16
00:00:57,960 --> 00:01:00,840
One day, all of this will turn into memories
17
00:01:01,360 --> 00:01:04,280
Every storm we faced will turn into our life's scenery
18
00:01:05,040 --> 00:01:07,920
For you, I'll be brave and break the rules
19
00:01:08,240 --> 00:01:11,160
What's there to fear even if the world is right and I am wrong?
20
00:01:11,880 --> 00:01:14,720
Even if, in the end, the whole world turns against me
21
00:01:15,240 --> 00:01:18,160
I won't regret having loved you
22
00:01:18,280 --> 00:01:21,840
With all my heart
23
00:01:22,080 --> 00:01:25,680
I've held you close
24
00:01:25,760 --> 00:01:29,360
Walked by your side
25
00:01:29,520 --> 00:01:33,840
And loved the fire that burned inside you
26
00:01:33,840 --> 00:01:35,380
[The First Frost]
27
00:01:35,380 --> 00:01:36,880
[Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net]
28
00:01:40,850 --> 00:01:41,470
Eat up.
29
00:01:43,740 --> 00:01:44,950
Dad, you eat too.
30
00:01:45,050 --> 00:01:46,190
Alright, I'll.
31
00:01:59,910 --> 00:02:01,320
What kind of new way of eating is this, Dad?
32
00:02:02,740 --> 00:02:03,360
It's good for digestion.
33
00:02:04,410 --> 00:02:05,420
Is your stomach upset?
34
00:02:06,050 --> 00:02:06,950
Are you feeling unwell?
35
00:02:07,490 --> 00:02:08,280
I'm fine.
36
00:02:09,050 --> 00:02:10,470
Eating like this will keep me healthy.
37
00:02:11,580 --> 00:02:12,190
Hurry up and eat up.
38
00:02:12,740 --> 00:02:13,310
It's getting cold.
39
00:02:23,960 --> 00:02:24,790
Hello, Dad?
40
00:02:25,280 --> 00:02:25,960
Hello, Jiang.
41
00:02:26,300 --> 00:02:27,960
Why was this business trip so long?
42
00:02:27,980 --> 00:02:29,310
You didn't even come back for my birthday yesterday.
43
00:02:31,140 --> 00:02:31,880
I'm sorry.
44
00:02:33,930 --> 00:02:34,560
I'll be back soon.
45
00:02:36,140 --> 00:02:36,960
Almost home.
46
00:02:38,020 --> 00:02:39,240
Then hurry up and come back.
47
00:02:41,090 --> 00:02:41,910
Jiang,
48
00:02:42,980 --> 00:02:45,400
did you eat the cake Mom bought for you?
49
00:02:46,370 --> 00:02:47,000
I did.
50
00:02:47,370 --> 00:02:48,630
I even ate your share.
51
00:02:50,460 --> 00:02:51,070
All right.
52
00:02:52,770 --> 00:02:53,350
All right.
53
00:02:53,580 --> 00:02:54,120
Okay then.
54
00:02:54,140 --> 00:02:55,110
Go ahead with your business.
55
00:02:55,650 --> 00:02:56,560
Come home soon.
56
00:02:58,050 --> 00:02:58,630
Okay.
57
00:02:59,610 --> 00:03:00,400
Bye-bye.
58
00:03:09,860 --> 00:03:11,240
My dear Jiang,
59
00:03:12,770 --> 00:03:14,280
you have to grow up well.
60
00:03:16,860 --> 00:03:18,400
Just like before,
61
00:03:20,180 --> 00:03:22,470
be happy every single day.
62
00:03:26,140 --> 00:03:28,120
And take care of Mom.
63
00:03:29,810 --> 00:03:31,680
You're the person closest to her.
64
00:03:35,020 --> 00:03:35,680
Alright.
65
00:03:36,810 --> 00:03:37,680
Yuandong.
66
00:03:41,770 --> 00:03:42,960
Remember this...
67
00:03:43,530 --> 00:03:44,680
You are
68
00:03:45,180 --> 00:03:46,750
Jiang's only support.
69
00:03:50,840 --> 00:03:55,320
[Episode 30]
[Relying]
70
00:04:01,880 --> 00:04:03,040
[4071 days]
71
00:04:03,040 --> 00:04:04,860
[Nanwu TV Station]
72
00:04:04,860 --> 00:04:06,170
Thank you for the interview.
73
00:04:06,610 --> 00:04:07,240
Miss,
74
00:04:07,260 --> 00:04:08,760
it was really nice talking to you.
75
00:04:09,010 --> 00:04:10,520
I don't feel as scared now.
76
00:04:11,690 --> 00:04:12,920
We shouldn't have to please others
77
00:04:12,940 --> 00:04:14,480
or stay silent when we're bullied.
78
00:04:15,010 --> 00:04:15,760
We were born
79
00:04:16,020 --> 00:04:17,350
not to be anyone's pleaser.
80
00:04:18,020 --> 00:04:19,270
We should learn to be kind to ourselves.
81
00:04:21,540 --> 00:04:23,120
Once the video is edited,
82
00:04:23,140 --> 00:04:24,000
we'll send it to you.
83
00:04:24,340 --> 00:04:25,000
Sounds good.
84
00:04:28,290 --> 00:04:29,680
Make sure to leave them our contact info.
85
00:04:29,700 --> 00:04:30,270
Got it.
86
00:04:32,810 --> 00:04:33,240
Hello?
87
00:04:34,250 --> 00:04:34,910
Are you done?
88
00:04:35,410 --> 00:04:36,270
Almost.
89
00:04:37,020 --> 00:04:38,680
Didn't you have a follow-up checkup today?
90
00:04:38,850 --> 00:04:39,880
I had it earlier.
91
00:04:40,490 --> 00:04:41,790
The doctor even stitched a dragon
92
00:04:41,810 --> 00:04:43,030
on my wound.
93
00:04:43,140 --> 00:04:44,470
Doesn't that hurt even more?
94
00:04:45,490 --> 00:04:46,470
Why are you so serious?
95
00:04:47,700 --> 00:04:48,560
Are you off work yet?
96
00:04:49,370 --> 00:04:50,390
I'll come pick you up.
97
00:04:50,850 --> 00:04:51,710
Wait for me like a good girl.
98
00:04:56,140 --> 00:04:56,910
Jiang!
99
00:05:00,020 --> 00:05:00,640
Jiang!
100
00:05:04,340 --> 00:05:04,910
Uh...
101
00:05:05,020 --> 00:05:06,270
Can you come here for a sec?
102
00:05:07,460 --> 00:05:09,120
I have a few words to say.
103
00:05:09,850 --> 00:05:10,590
Jiang!
104
00:05:17,340 --> 00:05:19,560
Uncle Zheng and I just had a meal nearby.
105
00:05:19,810 --> 00:05:21,470
He went back to the office to work.
106
00:05:21,490 --> 00:05:23,350
Since your workplace is nearby,
107
00:05:23,660 --> 00:05:24,560
I stop by.
108
00:05:27,980 --> 00:05:29,470
Jiang, it's your birthday today.
109
00:05:30,020 --> 00:05:31,120
Can we talk for a bit?
110
00:05:32,170 --> 00:05:33,080
I still have things to do later.
111
00:05:33,100 --> 00:05:33,710
I...
112
00:05:33,730 --> 00:05:35,560
I won't take up too much of your time.
113
00:05:35,930 --> 00:05:36,560
Just...
114
00:05:36,980 --> 00:05:38,270
just give me a chance.
115
00:05:38,290 --> 00:05:40,000
Let me wish you a happy birthday,
116
00:05:42,220 --> 00:05:42,910
okay?
117
00:05:52,340 --> 00:05:53,080
Jiang.
118
00:05:53,930 --> 00:05:55,320
Let me order you a cake.
119
00:05:55,730 --> 00:05:57,030
What flavor do you want?
120
00:05:57,290 --> 00:05:58,000
No need.
121
00:05:59,700 --> 00:06:00,440
Hello,
122
00:06:00,610 --> 00:06:02,030
two strawberry cakes, please.
123
00:06:02,490 --> 00:06:03,270
Alright, just a moment.
124
00:06:07,490 --> 00:06:08,350
It's rare for us to...
125
00:06:08,370 --> 00:06:09,390
What do you want to talk about?
126
00:06:14,020 --> 00:06:15,460
I never imagined that Che Xingde would turn out
127
00:06:15,460 --> 00:06:16,390
to be this kind of person.
128
00:06:16,410 --> 00:06:17,910
I wrote that news report.
129
00:06:24,850 --> 00:06:25,640
Jiang...
130
00:06:28,370 --> 00:06:29,270
back then...
131
00:06:31,340 --> 00:06:33,470
did he manage to do anything bad to you?
132
00:06:39,540 --> 00:06:40,440
Regarding that question...
133
00:06:42,730 --> 00:06:43,910
how am I supposed to answer?
134
00:06:47,140 --> 00:06:49,120
But I am really scared.
135
00:06:49,140 --> 00:06:51,030
Mom, please take me home.
136
00:06:51,050 --> 00:06:51,710
Please!
137
00:06:51,730 --> 00:06:53,440
I was so scared!
138
00:06:55,140 --> 00:06:56,520
I'm begging you!
139
00:06:56,850 --> 00:06:57,560
Jiang,
140
00:06:58,140 --> 00:06:59,030
don't cry.
141
00:06:59,050 --> 00:07:00,000
Listen to me.
142
00:07:00,020 --> 00:07:02,350
I'll talk to your Uncle Wen properly.
143
00:07:02,370 --> 00:07:03,080
Don't worry.
144
00:07:03,490 --> 00:07:04,350
I'm hanging up now.
145
00:07:04,490 --> 00:07:05,320
Stop crying.
146
00:07:17,580 --> 00:07:18,760
It's been so long.
147
00:07:24,460 --> 00:07:25,150
Jiang.
148
00:07:26,050 --> 00:07:26,560
Are you...
149
00:07:26,580 --> 00:07:28,440
are you misunderstanding the situation?
150
00:07:28,930 --> 00:07:31,390
Your Uncle Che is a good man.
151
00:07:31,410 --> 00:07:33,030
He would never do such a thing.
152
00:07:39,660 --> 00:07:41,320
It's my fault.
153
00:07:46,410 --> 00:07:48,150
I...
154
00:07:48,170 --> 00:07:50,000
I didn't pay enough attention
155
00:07:50,020 --> 00:07:51,440
to you back then.
156
00:07:52,850 --> 00:07:54,520
I thought with your Uncle Wen watching over you,
157
00:07:54,540 --> 00:07:56,080
nothing bad would happen.
158
00:07:59,930 --> 00:08:01,080
It's all my fault.
159
00:08:05,930 --> 00:08:06,640
Jiang...
160
00:08:10,780 --> 00:08:12,880
I'm not asking for your forgiveness.
161
00:08:15,410 --> 00:08:17,150
I just want to see you sometimes.
162
00:08:18,900 --> 00:08:19,830
Is that okay?
163
00:08:28,340 --> 00:08:30,120
Honestly, no matter how Uncle Wen's family treated me,
164
00:08:32,340 --> 00:08:33,590
it never really hurt me.
165
00:08:36,340 --> 00:08:38,040
They had no obligation to take care of me.
166
00:08:38,700 --> 00:08:40,200
And they certainly had no reason...
167
00:08:43,820 --> 00:08:44,630
to be kind to me.
168
00:08:55,160 --> 00:08:55,680
Excuse me.
169
00:08:55,700 --> 00:08:57,160
Where should I put the cakes?
170
00:08:58,250 --> 00:08:58,830
Uh...
171
00:08:59,010 --> 00:09:00,110
just leave it over there.
172
00:09:00,300 --> 00:09:00,870
Thank you.
173
00:09:01,100 --> 00:09:01,800
Alright.
174
00:09:07,300 --> 00:09:08,200
It's you...
175
00:09:11,130 --> 00:09:12,470
You made me miserable.
176
00:09:14,890 --> 00:09:16,560
You made me doubt myself.
177
00:09:20,530 --> 00:09:21,870
Why, in this world,
178
00:09:21,890 --> 00:09:23,400
does the mother who should love me most
179
00:09:31,420 --> 00:09:32,630
not love me at all?
180
00:09:33,300 --> 00:09:33,960
No.
181
00:09:37,420 --> 00:09:38,200
That's not true.
182
00:09:38,850 --> 00:09:39,800
It's because...
183
00:09:39,820 --> 00:09:41,590
It's because you had a new family,
184
00:09:43,340 --> 00:09:45,560
and you had to think about yourself more.
185
00:09:52,010 --> 00:09:53,630
When you sent me to Grandma's house,
186
00:09:53,650 --> 00:09:54,870
I should have realized it.
187
00:10:04,530 --> 00:10:05,440
When you kept ignoring me
188
00:10:05,460 --> 00:10:07,350
for the sake of your new family,
189
00:10:08,580 --> 00:10:09,960
when I begged you for help
190
00:10:09,980 --> 00:10:11,320
but you chose not to hear me,
191
00:10:18,100 --> 00:10:19,920
when I had nowhere to go
192
00:10:19,940 --> 00:10:20,830
and you didn't even care,
193
00:10:20,850 --> 00:10:22,160
I should have understood everything by then.
194
00:10:26,120 --> 00:10:28,440
[In memory of my late father, Wen Liangzhe]
195
00:10:37,530 --> 00:10:38,080
It's good.
196
00:10:39,130 --> 00:10:40,870
I just feel like having something sweet.
197
00:10:42,730 --> 00:10:43,920
How's your health been lately?
198
00:10:44,420 --> 00:10:45,110
Pretty good.
199
00:10:46,730 --> 00:10:47,830
You're always so busy with work.
200
00:10:47,980 --> 00:10:48,870
Just focus on your job.
201
00:10:49,700 --> 00:10:50,280
Jiang.
202
00:10:50,700 --> 00:10:52,160
I just made some tremella soup.
203
00:10:52,490 --> 00:10:53,280
Come have some.
204
00:10:53,300 --> 00:10:54,400
Yeah, try some.
205
00:10:55,300 --> 00:10:56,470
I have homework to do.
206
00:10:57,420 --> 00:10:59,040
Why didn't you greet your uncle?
207
00:10:59,730 --> 00:11:00,800
It's okay.
208
00:11:01,060 --> 00:11:02,990
Yifan is still not used to it.
209
00:11:03,700 --> 00:11:04,680
Don't put her on the spot.
210
00:11:07,650 --> 00:11:09,750
Jiang, I want to discuss something with you.
211
00:11:11,820 --> 00:11:12,820
But first,
212
00:11:13,220 --> 00:11:14,750
let's agree not to argue.
213
00:11:15,340 --> 00:11:16,400
Keep our emotions in check.
214
00:11:17,180 --> 00:11:18,560
The main thing is,
215
00:11:19,340 --> 00:11:20,320
I can't get emotional right now.
216
00:11:21,420 --> 00:11:22,160
Why?
217
00:11:24,220 --> 00:11:25,040
I'm pregnant.
218
00:11:26,580 --> 00:11:27,200
Uh...
219
00:11:27,530 --> 00:11:29,040
work is calling me.
220
00:11:29,300 --> 00:11:30,350
I need to take this.
221
00:11:33,530 --> 00:11:34,990
Have you already forgotten Dad?
222
00:11:40,060 --> 00:11:41,400
I don't expect you to remember him
223
00:11:41,420 --> 00:11:42,510
for the rest of your life like I do.
224
00:11:45,300 --> 00:11:46,320
You can remarry,
225
00:11:48,650 --> 00:11:50,110
you can have new children...
226
00:11:54,220 --> 00:11:55,470
but not now.
227
00:12:03,370 --> 00:12:04,080
Your stepfather...
228
00:12:05,370 --> 00:12:06,630
He has been
229
00:12:07,890 --> 00:12:08,870
seeing someone else.
230
00:12:16,250 --> 00:12:17,080
Before,
231
00:12:19,420 --> 00:12:20,960
we argued about it a few times.
232
00:12:24,610 --> 00:12:26,750
He promised me he wouldn't do it again.
233
00:12:28,100 --> 00:12:29,200
Kejia probably...
234
00:12:30,820 --> 00:12:32,560
probably just wanted you to come back to keep me company.
235
00:12:32,580 --> 00:12:33,280
That's why...
236
00:12:34,770 --> 00:12:36,680
that's why she called you home.
237
00:12:37,100 --> 00:12:38,830
Is this history repeating itself?
238
00:12:39,610 --> 00:12:41,510
What happened to me back then,
239
00:12:43,100 --> 00:12:44,960
you're experiencing it now.
240
00:12:48,220 --> 00:12:48,960
Neither of us
241
00:12:48,980 --> 00:12:50,590
was ever truly chosen.
242
00:12:53,820 --> 00:12:55,160
We were both abandoned,
243
00:12:55,770 --> 00:12:57,160
left behind.
244
00:13:02,000 --> 00:13:05,320
Listening to the rain falling on the pane
245
00:13:06,000 --> 00:13:09,040
How are you feeling?
246
00:13:10,160 --> 00:13:14,120
Soft or peaceful?
247
00:13:18,400 --> 00:13:21,000
In the damp, I smell
248
00:13:22,520 --> 00:13:25,080
The basenote of tears...
249
00:13:26,890 --> 00:13:28,680
I've been thinking about...
250
00:13:32,370 --> 00:13:34,470
how to handle our relationship.
251
00:13:35,700 --> 00:13:36,800
I never deleted
252
00:13:36,820 --> 00:13:37,800
your contact info.
253
00:13:40,580 --> 00:13:42,350
I was afraid that if something happened to you,
254
00:13:43,700 --> 00:13:45,160
I wouldn't know what to do.
255
00:13:48,530 --> 00:13:50,160
But later, I realized I was overthinking.
256
00:13:55,250 --> 00:13:56,510
All these years,
257
00:13:57,770 --> 00:13:59,110
you ignored me completely.
258
00:14:00,420 --> 00:14:02,320
And yet, I still managed to live.
259
00:14:07,300 --> 00:14:09,230
I never said these things before.
260
00:14:11,420 --> 00:14:12,470
I kept them buried inside,
261
00:14:13,420 --> 00:14:15,080
like a weight on my chest.
262
00:14:19,060 --> 00:14:20,230
After today,
263
00:14:21,650 --> 00:14:22,400
I'm deleting
264
00:14:22,420 --> 00:14:23,870
all my ways of contacting you.
265
00:14:30,060 --> 00:14:30,960
I hope...
266
00:14:31,080 --> 00:14:34,240
A faint rainbow accompanying...
267
00:14:36,340 --> 00:14:37,320
I hope that in your mind,
268
00:14:37,980 --> 00:14:38,870
your daughter
269
00:14:42,100 --> 00:14:43,160
had already been killed
270
00:14:43,850 --> 00:14:45,280
by Che Xingde
271
00:14:48,010 --> 00:14:48,830
that night.
272
00:14:53,280 --> 00:14:55,360
You make me long for it
273
00:14:55,640 --> 00:14:59,440
Later, every raindrop falls
274
00:14:59,760 --> 00:15:03,440
Every blind box opens in my mind
275
00:15:03,880 --> 00:15:07,760
They all carry your touch
276
00:15:09,440 --> 00:15:11,640
Pulsing with the rain's rhythm
277
00:15:11,840 --> 00:15:15,720
Feels like the old days
278
00:15:15,880 --> 00:15:19,760
We ran through the sea left by the rain
279
00:15:19,920 --> 00:15:24,600
Saying hey to the clear sky
280
00:15:32,520 --> 00:15:33,800
Hey
281
00:15:34,440 --> 00:15:37,480
Love is so precious
282
00:15:38,480 --> 00:15:41,680
Making even rainy days shine
283
00:15:42,320 --> 00:15:45,440
Bright enough to bring tears
284
00:16:03,650 --> 00:16:04,280
Where are we going?
285
00:16:05,890 --> 00:16:06,830
To home
286
00:16:07,130 --> 00:16:07,750
to celebrate your birthday?
287
00:16:13,890 --> 00:16:14,870
Can I
288
00:16:15,100 --> 00:16:16,320
make a birthday wish now?
289
00:16:21,890 --> 00:16:22,830
If...
290
00:16:24,580 --> 00:16:25,960
next summer
291
00:16:25,980 --> 00:16:27,280
is still just as long,
292
00:16:31,530 --> 00:16:32,680
you will propose to me,
293
00:16:34,370 --> 00:16:35,110
will you?
294
00:16:41,340 --> 00:16:42,110
I will.
295
00:16:53,770 --> 00:16:54,400
Anything else?
296
00:16:55,940 --> 00:16:56,710
Can I make another?
297
00:16:56,940 --> 00:16:57,710
Of course.
298
00:16:58,490 --> 00:16:59,080
You can.
299
00:17:01,770 --> 00:17:02,630
Then...
300
00:17:05,010 --> 00:17:06,920
I hope the summer after next
301
00:17:09,050 --> 00:17:10,070
will be just as long.
302
00:17:12,530 --> 00:17:14,640
Isn't that the same wish
303
00:17:14,700 --> 00:17:15,640
as the last one?
304
00:17:16,700 --> 00:17:18,120
You're really saving me the trouble.
305
00:17:20,140 --> 00:17:21,680
Every year, your wishes
306
00:17:22,490 --> 00:17:23,600
are always the things I want to do.
307
00:17:25,810 --> 00:17:27,600
All my wishes from our first year as roommates
308
00:17:27,620 --> 00:17:28,710
have come true.
309
00:17:30,220 --> 00:17:32,030
Are you talking about work?
310
00:17:32,290 --> 00:17:33,470
Or...
311
00:17:33,730 --> 00:17:34,840
that you wanted me to be your boyfriend?
312
00:17:39,490 --> 00:17:40,120
Any more?
313
00:17:41,620 --> 00:17:43,710
Are you giving me three wishes?
314
00:17:48,530 --> 00:17:49,510
Then...
315
00:17:50,620 --> 00:17:51,510
carry me on your back?
316
00:17:56,570 --> 00:17:57,200
Forget it.
317
00:17:58,140 --> 00:17:58,750
Let's go.
318
00:18:02,420 --> 00:18:03,200
Come on.
319
00:18:07,220 --> 00:18:08,030
Hurry up.
320
00:18:12,980 --> 00:18:14,030
Fine, just for a bit.
321
00:18:19,140 --> 00:18:19,840
Anything else?
322
00:18:25,180 --> 00:18:25,960
Give me a smile.
323
00:18:27,380 --> 00:18:28,030
Why?
324
00:18:29,620 --> 00:18:31,510
Why do you always avoid smiling at me?
325
00:18:32,620 --> 00:18:33,880
You look so cute when you smile.
326
00:18:34,530 --> 00:18:35,840
Don't use that word to describe me.
327
00:18:42,330 --> 00:18:43,400
But...
328
00:18:45,180 --> 00:18:46,880
you look so good when you smile.
329
00:18:47,940 --> 00:18:48,680
Could you?
330
00:18:54,570 --> 00:18:56,070
Every time you smile,
331
00:18:56,090 --> 00:18:57,200
the little mole near your eye
332
00:18:58,090 --> 00:19:00,030
is like a dancing ant.
333
00:19:01,900 --> 00:19:03,600
Like a dancing ant?
334
00:19:05,330 --> 00:19:05,990
Alright,
335
00:19:06,010 --> 00:19:07,550
I'll take that as a compliment.
336
00:19:09,140 --> 00:19:10,510
Either way, you're only allowed to smile for me.
337
00:19:11,090 --> 00:19:12,070
When did you
338
00:19:12,090 --> 00:19:13,030
become so controlling?
339
00:19:14,180 --> 00:19:15,840
You told me to make wishes.
340
00:19:18,980 --> 00:19:19,680
Fine.
341
00:19:20,490 --> 00:19:21,160
Anything else?
342
00:19:45,140 --> 00:19:45,750
What's wrong?
343
00:19:45,980 --> 00:19:46,680
Still thinking?
344
00:19:57,180 --> 00:19:58,640
No one loves me anymore.
345
00:20:02,090 --> 00:20:02,960
Only you.
346
00:20:09,730 --> 00:20:10,510
I only love you.
347
00:20:14,220 --> 00:20:15,440
From the very beginning,
348
00:20:17,330 --> 00:20:18,510
step by step,
349
00:20:18,530 --> 00:20:19,510
we walked here.
350
00:20:21,010 --> 00:20:22,120
We'll keep walking
351
00:20:23,620 --> 00:20:24,550
into the future.
352
00:20:30,940 --> 00:20:31,680
Wen Shuangjiang,
353
00:20:33,660 --> 00:20:34,470
make another wish.
354
00:20:40,220 --> 00:20:41,230
I don't have any more wishes.
355
00:20:43,090 --> 00:20:44,030
You can have mine.
356
00:20:50,620 --> 00:20:51,400
Then I wish...
357
00:20:54,980 --> 00:20:55,840
I wish that besides me,
358
00:20:58,620 --> 00:20:59,920
there will be many people who love you.
359
00:21:40,220 --> 00:21:41,990
Sitting for so long made my back ache.
360
00:21:44,220 --> 00:21:45,640
It's not like you were the one driving.
361
00:21:45,900 --> 00:21:47,200
It's a six-hour journey!
362
00:21:47,290 --> 00:21:48,360
That was exhausting.
363
00:21:59,180 --> 00:22:00,270
Grandma, is this the place?
364
00:22:01,050 --> 00:22:02,680
It looks like there are a lot more trees now.
365
00:22:03,090 --> 00:22:03,750
Haoan,
366
00:22:04,330 --> 00:22:05,070
come here.
367
00:22:12,810 --> 00:22:13,470
Look.
368
00:22:15,050 --> 00:22:16,160
This is the spot
369
00:22:16,700 --> 00:22:17,960
where their car
370
00:22:17,980 --> 00:22:19,200
crashed all those years ago.
371
00:22:20,660 --> 00:22:22,960
They said it was because the car was going too fast.
372
00:22:23,290 --> 00:22:24,990
It skidded and went off the road.
373
00:22:26,180 --> 00:22:26,920
Back then,
374
00:22:27,980 --> 00:22:29,750
how could we have
375
00:22:30,140 --> 00:22:31,680
let a little kid like you
376
00:22:32,180 --> 00:22:34,680
see all of this firsthand?
377
00:22:36,980 --> 00:22:38,030
Your grandpa and I...
378
00:22:38,730 --> 00:22:41,030
we nearly passed out.
379
00:22:41,810 --> 00:22:43,400
It was unbearable!
380
00:22:44,900 --> 00:22:46,640
It was my idea back then
381
00:22:47,530 --> 00:22:48,710
to keep you at home.
382
00:22:49,010 --> 00:22:50,120
I thought
383
00:22:50,620 --> 00:22:52,680
that would be the safest place for you.
384
00:22:53,570 --> 00:22:54,600
But I never imagined
385
00:22:54,900 --> 00:22:55,750
not telling you
386
00:22:56,900 --> 00:22:57,640
would affect you
387
00:22:57,660 --> 00:22:59,030
for so many years.
388
00:23:00,460 --> 00:23:01,510
At first, I thought
389
00:23:02,050 --> 00:23:02,680
it was okay.
390
00:23:02,700 --> 00:23:03,920
Maybe everyone just needed time.
391
00:23:04,620 --> 00:23:05,510
But as the years passed,
392
00:23:05,530 --> 00:23:06,440
I started wondering
393
00:23:06,460 --> 00:23:07,600
was it my fault?
394
00:23:07,770 --> 00:23:08,990
I began blaming myself.
395
00:23:09,140 --> 00:23:10,440
It must've been because I wasn't good enough,
396
00:23:10,460 --> 00:23:12,270
because I didn't meet your expectations.
397
00:23:12,490 --> 00:23:14,230
Everything started with me.
398
00:23:14,290 --> 00:23:15,160
I was the problem.
399
00:23:15,180 --> 00:23:16,440
I deserved to be abandoned, didn't I?
400
00:23:17,810 --> 00:23:20,120
Why would you think that?
401
00:23:21,250 --> 00:23:23,440
No one has ever stopped loving you.
402
00:23:23,530 --> 00:23:24,510
All this time,
403
00:23:24,810 --> 00:23:25,990
you and your brother
404
00:23:26,010 --> 00:23:27,400
have been
405
00:23:27,420 --> 00:23:28,990
the most precious to your grandpa and me!
406
00:23:29,860 --> 00:23:30,790
Alright.
407
00:23:31,980 --> 00:23:32,750
Let us
408
00:23:33,090 --> 00:23:33,550
just forget
409
00:23:34,050 --> 00:23:35,230
all these painful memories,
410
00:23:35,490 --> 00:23:36,470
and let them go.
411
00:23:39,530 --> 00:23:41,070
Have you ever wondered
412
00:23:41,620 --> 00:23:42,750
why your name
413
00:23:43,140 --> 00:23:44,920
is Haoan?
414
00:23:47,090 --> 00:23:48,200
Your father's name
415
00:23:48,330 --> 00:23:49,790
was Su Haoyang.
416
00:23:50,330 --> 00:23:51,400
Your mother's name
417
00:23:51,700 --> 00:23:53,230
was Hu Jiaan.
418
00:23:53,700 --> 00:23:55,440
Your father's second character
419
00:23:55,700 --> 00:23:57,750
and your mother's third character...
420
00:23:57,770 --> 00:23:59,360
That's how you got Haoan.
421
00:23:59,900 --> 00:24:00,960
You and your brother
422
00:24:01,530 --> 00:24:03,990
were both the loves of their lives.
423
00:24:05,290 --> 00:24:07,550
They didn't love him more,
424
00:24:07,940 --> 00:24:10,750
and they didn't love you any less.
425
00:24:36,940 --> 00:24:37,750
All these years,
426
00:24:39,860 --> 00:24:41,790
I tried my best to please everyone.
427
00:24:44,530 --> 00:24:46,360
But the hardest person to comfort was myself.
428
00:24:47,140 --> 00:24:49,120
Those who can't forgive themselves suffer most.
429
00:24:51,090 --> 00:24:52,880
We need to be kinder to ourselves.
430
00:24:57,810 --> 00:24:58,360
Dad.
431
00:24:59,900 --> 00:25:00,470
Mom.
432
00:25:03,220 --> 00:25:03,880
Brother.
433
00:25:05,530 --> 00:25:06,600
All these years,
434
00:25:10,420 --> 00:25:11,230
I've grown up.
435
00:25:14,330 --> 00:25:15,440
Can you see me?
436
00:25:18,860 --> 00:25:19,990
The old me
437
00:25:20,900 --> 00:25:21,840
was afraid of loss.
438
00:25:23,730 --> 00:25:24,960
I always relied on others.
439
00:25:26,660 --> 00:25:27,680
But now...
440
00:25:30,730 --> 00:25:31,640
I finally understand
441
00:25:31,660 --> 00:25:33,160
what it means to be loved.
442
00:25:39,420 --> 00:25:41,120
I will keep living my life
443
00:25:41,730 --> 00:25:43,070
with confidence.
444
00:25:44,010 --> 00:25:44,790
And I will take care
445
00:25:44,810 --> 00:25:46,400
of Grandpa and Grandma for you.
446
00:25:47,140 --> 00:25:47,960
You can rest easy.
447
00:25:51,900 --> 00:25:52,600
Don't worry.
448
00:25:53,090 --> 00:25:54,230
Your grandma and I
449
00:25:54,530 --> 00:25:55,710
don't need you to take care of.
450
00:25:56,290 --> 00:25:58,510
Your grandpa agreed to go on a road trip with me.
451
00:25:59,140 --> 00:26:00,270
That's great, Grandma!
452
00:26:00,420 --> 00:26:02,960
Grandpa is finally willing to make your dream come true.
453
00:26:03,490 --> 00:26:04,360
Let's go right away.
454
00:26:04,620 --> 00:26:05,120
Time to hit the road!
455
00:26:06,290 --> 00:26:06,990
Where are we going?
456
00:26:08,090 --> 00:26:09,510
On a road trip!
457
00:26:10,220 --> 00:26:11,680
But first, we need to go home,
458
00:26:11,810 --> 00:26:13,360
Get in my car,
459
00:26:13,380 --> 00:26:14,990
and then we can leave.
460
00:26:15,810 --> 00:26:16,840
Then why are you calling Ma?
461
00:26:17,620 --> 00:26:18,840
This is a trip just for the two of us.
462
00:26:18,860 --> 00:26:19,990
Why bring him along?
463
00:26:20,220 --> 00:26:21,710
He's the driver.
464
00:26:21,900 --> 00:26:22,640
I don't want that!
465
00:26:22,900 --> 00:26:24,030
Just the two of us are enough!
466
00:26:24,700 --> 00:26:25,710
Only us?
467
00:26:26,250 --> 00:26:26,750
Well then,
468
00:26:26,770 --> 00:26:28,400
I should call Laughter.
469
00:26:32,290 --> 00:26:32,990
What's wrong with you?
470
00:26:34,330 --> 00:26:36,160
Why are you calling Laughter?
471
00:26:36,620 --> 00:26:37,310
Of course I have to!
472
00:26:37,770 --> 00:26:38,750
I have to call her.
473
00:26:38,770 --> 00:26:41,030
She and I are going on a road trip.
474
00:26:41,090 --> 00:26:42,510
Who's Laughter?
475
00:26:43,050 --> 00:26:44,400
Laughter is you!
476
00:26:45,490 --> 00:26:46,640
I'm just messing with you.
477
00:26:46,660 --> 00:26:47,270
Alright.
478
00:26:47,660 --> 00:26:48,550
Let's head out.
479
00:26:48,570 --> 00:26:49,440
Come on, let's go!
480
00:26:49,700 --> 00:26:50,400
Let's go.
481
00:26:54,420 --> 00:26:55,400
This feels great.
482
00:26:58,940 --> 00:26:59,960
Get in the car!
483
00:27:20,180 --> 00:27:21,230
Where are you now?
484
00:27:22,010 --> 00:27:23,600
Our program starts at seven.
485
00:27:23,940 --> 00:27:25,360
If I don't reply later,
486
00:27:25,380 --> 00:27:26,550
that means I'm already on stage.
487
00:27:26,900 --> 00:27:28,120
Ask Fu Zhuang to bring you in.
488
00:27:29,770 --> 00:27:30,310
Alright.
489
00:27:33,250 --> 00:27:33,840
Try it.
490
00:27:34,140 --> 00:27:34,680
Hurry up.
491
00:27:38,380 --> 00:27:39,510
Still not working?
492
00:27:46,420 --> 00:27:46,990
Yan!
493
00:27:47,330 --> 00:27:48,640
There's an urgent matter for you.
494
00:27:48,810 --> 00:27:49,440
Here's the deal.
495
00:27:49,460 --> 00:27:50,990
A few key projects ran into problems.
496
00:27:51,010 --> 00:27:52,230
We need you to fix them.
497
00:27:52,530 --> 00:27:53,550
You two can't handle it?
498
00:27:53,900 --> 00:27:54,710
Yan,
499
00:27:54,730 --> 00:27:56,160
you can solve it in ten minutes.
500
00:27:56,460 --> 00:27:58,230
If they try, they'll be stuck for three days.
501
00:27:58,620 --> 00:27:59,790
- Get to the conference room! - Move!
502
00:27:59,810 --> 00:28:00,750
Yeah, work!
503
00:28:00,770 --> 00:28:01,440
Hurry up!
504
00:28:01,440 --> 00:28:02,230
Yan, quick!
505
00:28:02,250 --> 00:28:03,030
Move!
506
00:28:05,700 --> 00:28:06,440
Zhen Yu.
507
00:28:06,530 --> 00:28:07,200
Zhen Yu.
508
00:28:08,420 --> 00:28:09,790
- Yang. - Yifan.
509
00:28:10,140 --> 00:28:11,400
Can I ask about my performance?
510
00:28:11,420 --> 00:28:12,360
What's my lineup number?
511
00:28:13,290 --> 00:28:14,200
You're third.
512
00:28:14,490 --> 00:28:15,470
That early?
513
00:28:15,570 --> 00:28:16,880
Not ready yet?
514
00:28:17,140 --> 00:28:17,840
No...
515
00:28:18,770 --> 00:28:20,510
I'm worried my boyfriend won't make it.
516
00:28:21,900 --> 00:28:23,470
I never thought you, of all people,
517
00:28:23,490 --> 00:28:24,600
would agree to perform.
518
00:28:24,620 --> 00:28:25,200
So that's why.
519
00:28:26,980 --> 00:28:27,640
Well,
520
00:28:27,900 --> 00:28:29,470
if he doesn't make it,
521
00:28:30,010 --> 00:28:31,840
can I trouble you to record a video for me?
522
00:28:31,900 --> 00:28:32,840
No problem.
523
00:28:32,860 --> 00:28:34,550
I'll make sure you look amazing!
524
00:28:34,810 --> 00:28:35,550
Get ready.
525
00:28:36,010 --> 00:28:36,710
Thanks.
526
00:28:41,490 --> 00:28:42,640
Will you make it in time?
527
00:28:43,010 --> 00:28:44,200
I only want to dance for you.
528
00:29:04,010 --> 00:29:06,640
Stunning!
529
00:30:02,290 --> 00:30:03,550
You're up next.
530
00:30:03,570 --> 00:30:04,310
Nervous?
531
00:30:05,620 --> 00:30:06,200
You got this!
532
00:30:23,290 --> 00:30:24,360
Fu Zhuang!
533
00:30:24,900 --> 00:30:25,550
Has it started?
534
00:30:25,570 --> 00:30:26,600
Almost.
535
00:30:26,940 --> 00:30:28,160
Why are you just getting here?
536
00:30:28,290 --> 00:30:28,790
Let me tell you,
537
00:30:28,810 --> 00:30:30,230
Yifan has been working so hard.
538
00:30:30,330 --> 00:30:31,270
Every day after work,
539
00:30:31,290 --> 00:30:32,960
she goes to the meeting room alone to practice dancing.
540
00:30:33,180 --> 00:30:34,400
You know how long she's been practicing.
541
00:30:34,420 --> 00:30:35,510
Why haven't you gone to keep her company?
542
00:30:35,940 --> 00:30:36,550
By herself?
543
00:30:37,220 --> 00:30:39,160
Wasn't she singing with Su Tian?
544
00:30:39,530 --> 00:30:40,510
Singing?
545
00:30:41,090 --> 00:30:42,320
Where did you hear that?
546
00:30:42,530 --> 00:30:43,640
Come on, let's go!
547
00:30:43,660 --> 00:30:45,310
What an incredible magic performance!
548
00:30:45,330 --> 00:30:46,310
Everyone saw that, right?
549
00:30:46,660 --> 00:30:47,470
Now, moving on.
550
00:30:47,490 --> 00:30:49,400
I'd like to ask everyone to quiet down.
551
00:30:49,900 --> 00:30:50,920
Up next
552
00:30:51,010 --> 00:30:52,230
is a special performance
553
00:30:52,250 --> 00:30:54,510
from the First News team.
554
00:30:54,620 --> 00:30:55,680
A ballet piece
555
00:30:55,700 --> 00:30:56,600
from The Nutcracker,
556
00:30:56,620 --> 00:30:57,270
performed by
557
00:30:57,460 --> 00:30:58,200
Wen Yifan.
558
00:30:58,900 --> 00:30:59,710
She has been preparing
559
00:30:59,730 --> 00:31:01,880
for this piece for a long time.
560
00:31:01,980 --> 00:31:03,550
I believe you'll all enjoy
561
00:31:03,570 --> 00:31:04,880
a stunning performance.
562
00:31:54,090 --> 00:31:56,470
Did you use to love watching me dance?
563
00:32:57,220 --> 00:32:58,680
Yifan!
564
00:33:29,490 --> 00:33:30,440
When did you get here?
565
00:33:31,460 --> 00:33:33,310
Just as your performance started.
566
00:33:41,770 --> 00:33:42,470
You're sweating.
567
00:33:43,570 --> 00:33:44,360
Be careful not to catch a cold.
568
00:33:46,980 --> 00:33:48,790
Why aren't you saying anything about my performance?
569
00:33:51,380 --> 00:33:52,600
Why haven't you danced in so long?
570
00:33:53,010 --> 00:33:54,120
You danced beautifully.
571
00:33:54,730 --> 00:33:55,360
Really?
572
00:33:57,050 --> 00:33:58,510
It's been so long since I properly practiced.
573
00:33:58,940 --> 00:34:01,070
Before, I was only demonstrating simple moves for the kids.
574
00:34:02,180 --> 00:34:03,920
Performing a full piece again
575
00:34:04,010 --> 00:34:05,200
made me a little nervous.
576
00:34:05,770 --> 00:34:07,160
It didn't look unprofessional, did it?
577
00:34:07,770 --> 00:34:09,360
Don't be so modest.
578
00:34:09,780 --> 00:34:10,550
That was anything but unprofessional.
579
00:34:12,340 --> 00:34:14,280
Are you watching the rest of the performances?
580
00:34:16,090 --> 00:34:17,320
I already watched
581
00:34:17,780 --> 00:34:18,670
the one I wanted to.
582
00:34:20,090 --> 00:34:20,920
Then wait for me a sec.
583
00:34:20,940 --> 00:34:21,840
I'll go change.
584
00:34:29,090 --> 00:34:29,990
You look great in this dress.
585
00:34:38,650 --> 00:34:40,880
I never told you I would dance.
586
00:34:42,210 --> 00:34:43,030
Why didn't you?
587
00:34:43,460 --> 00:34:45,320
Because this was my New Year's gift to you.
588
00:34:48,650 --> 00:34:49,920
I'm glad I got to see it.
589
00:34:51,940 --> 00:34:53,110
When are we moving?
590
00:34:53,420 --> 00:34:54,440
Is the apartment finished?
591
00:34:54,900 --> 00:34:55,470
That depends.
592
00:34:56,340 --> 00:34:57,670
Whenever you have time.
593
00:34:58,650 --> 00:35:00,360
Before March...
594
00:35:00,740 --> 00:35:01,320
After New Year's, then.
595
00:35:01,610 --> 00:35:02,720
I'll be freer around that time.
596
00:35:03,820 --> 00:35:04,360
Alright.
597
00:35:05,490 --> 00:35:07,280
Should we buy some boxes first
598
00:35:07,300 --> 00:35:08,320
for packing?
599
00:35:08,690 --> 00:35:10,840
Just pack up your own things.
600
00:35:10,860 --> 00:35:11,800
I'll handle everything else.
601
00:35:36,690 --> 00:35:37,550
Why is the light off?
602
00:35:56,570 --> 00:35:57,800
I really want to hide you away.
603
00:36:00,010 --> 00:36:01,150
Wen Shuangjiang,
604
00:36:01,780 --> 00:36:02,920
I feel like...
605
00:36:04,380 --> 00:36:06,280
I've changed since being with you.
606
00:36:06,800 --> 00:36:09,440
Just keep looking at me...
607
00:36:09,690 --> 00:36:11,400
I've become selfish, possessive.
608
00:36:13,420 --> 00:36:15,320
Back on that stage,
609
00:36:16,460 --> 00:36:17,800
you were shining.
610
00:36:19,780 --> 00:36:20,920
But I couldn't bear
611
00:36:20,940 --> 00:36:22,240
to let anyone else see it.
612
00:36:22,800 --> 00:36:25,640
But I still can't help feeling regret...
613
00:36:25,860 --> 00:36:26,720
I want you
614
00:36:27,010 --> 00:36:28,550
to shine in my world alone.
615
00:36:31,980 --> 00:36:33,240
But I know I can't do that.
616
00:36:34,860 --> 00:36:35,720
You should...
617
00:36:37,690 --> 00:36:39,150
you should let them see you.
618
00:36:39,170 --> 00:36:40,320
See how incredible you are.
619
00:36:43,200 --> 00:36:46,920
I've imagined countless times you saying yes to me
620
00:36:47,240 --> 00:36:51,000
I want to say that I love you
621
00:36:51,440 --> 00:36:54,920
I forgot to tell you I love you
622
00:36:55,480 --> 00:36:58,880
Distance drains all the oxygen from me
623
00:36:59,400 --> 00:37:03,160
Leaving me suffocating in the mornings
624
00:37:06,200 --> 00:37:08,000
Without you...
625
00:37:12,980 --> 00:37:13,590
Wen Shuangjiang...
626
00:37:16,820 --> 00:37:17,880
Time to pay your debt.
627
00:37:25,980 --> 00:37:26,960
Don't pull it.
628
00:37:27,300 --> 00:37:27,880
Why not?
629
00:37:28,340 --> 00:37:29,760
It's all one piece. You'll ruin it.
630
00:37:31,400 --> 00:37:34,800
Distance drains all the oxygen from me
631
00:37:35,280 --> 00:37:39,160
Leaving me suffocating in the mornings
632
00:37:55,480 --> 00:37:59,280
I want to say that I love you
633
00:37:59,600 --> 00:38:02,600
How do I tell you that I love you?
634
00:38:03,000 --> 00:38:11,440
[Episode 30]
[Relying: Trusting you in weakness, chosen by you firmly]
635
00:38:11,440 --> 00:38:15,280
I want to say that I love you
636
00:38:15,560 --> 00:38:19,160
I forgot to tell you I love you
637
00:38:19,600 --> 00:38:23,200
Distance drains all the oxygen from me
638
00:38:23,440 --> 00:38:27,360
Leaving me suffocating in the mornings
639
00:38:27,380 --> 00:38:29,030
[The story is not over yet...]
His wife came to make a scene?
640
00:38:29,050 --> 00:38:29,990
You didn't do anything. Why do you care?
641
00:38:30,860 --> 00:38:31,880
Or are you actually afraid
642
00:38:31,900 --> 00:38:33,670
of people talking behind your back?
643
00:38:34,820 --> 00:38:35,630
I didn't do anything.
644
00:38:35,900 --> 00:38:36,990
I'm not afraid of misunderstandings.
645
00:38:37,380 --> 00:38:38,720
Then why quit?
646
00:38:42,900 --> 00:38:43,990
Because there's nothing here
647
00:38:44,010 --> 00:38:45,440
worth staying for.
648
00:38:47,610 --> 00:38:48,880
So will you take a break?
649
00:38:48,900 --> 00:38:50,360
Or find another job?
650
00:38:50,740 --> 00:38:52,440
There will be other coworkers, other men...
651
00:38:52,460 --> 00:38:53,190
I'll return to Nanwu.
652
00:38:56,780 --> 00:38:58,070
I suddenly really want to go back there.
653
00:39:42,560 --> 00:39:46,040
[Strawberry Cake]
654
00:40:10,650 --> 00:40:11,150
Hello.
655
00:40:11,420 --> 00:40:12,470
I'd like the cake in the middle.
656
00:40:12,490 --> 00:40:14,280
The one covered in strawberries.
657
00:40:14,300 --> 00:40:14,920
How much?
658
00:40:16,090 --> 00:40:16,880
Eighty-eight yuan.
659
00:40:16,900 --> 00:40:17,470
Scan here to pay.
660
00:40:23,900 --> 00:40:25,510
Could you do me a favor?
661
00:40:29,980 --> 00:40:31,190
Could you give this
662
00:40:31,210 --> 00:40:32,400
to the girl in blue over there?
663
00:40:34,980 --> 00:40:36,070
Just tell her
664
00:40:36,420 --> 00:40:37,320
it's a store promotion.
665
00:40:37,420 --> 00:40:39,030
If she posts about it, she can have it for free.
666
00:40:39,860 --> 00:40:40,400
Thank you.
667
00:40:40,420 --> 00:40:40,960
It's nothing.
668
00:40:53,090 --> 00:40:54,030
Hi, Miss.
669
00:40:54,380 --> 00:40:55,470
This is our store's new product.
670
00:40:55,980 --> 00:40:56,920
No, thank you.
671
00:40:57,090 --> 00:40:58,110
Actually,
672
00:40:58,300 --> 00:41:00,280
if you help us promote it by posting online,
673
00:41:00,300 --> 00:41:02,280
this cake is free!
674
00:41:03,650 --> 00:41:04,550
Just remember to post it!
675
00:41:34,480 --> 00:41:35,800
Even the strongest heart
676
00:41:35,960 --> 00:41:37,640
Can waver
677
00:41:37,880 --> 00:41:41,080
And doubt its fire
678
00:41:41,320 --> 00:41:42,960
But you never lost faith in me
679
00:41:42,960 --> 00:41:44,640
In every battle, every dream I chased
680
00:41:44,840 --> 00:41:47,520
There is meaning in every step I made
681
00:41:48,360 --> 00:41:54,320
Through the storm, through the endless night
682
00:41:54,680 --> 00:41:56,320
You were there, shining like a light
683
00:41:56,320 --> 00:41:58,000
Warm and bright
684
00:41:58,160 --> 00:42:01,880
Standing right by my side
685
00:42:02,320 --> 00:42:08,440
It was you, striding toward me through the storm
686
00:42:08,800 --> 00:42:15,720
It was you, always cheering me on
687
00:42:15,880 --> 00:42:18,880
The road is rough
688
00:42:19,200 --> 00:42:23,320
The rain won't stop
689
00:42:23,520 --> 00:42:27,480
But with you here
690
00:42:27,760 --> 00:42:33,800
I fear no dark
691
00:42:37,040 --> 00:42:40,640
Every thought, every memory is filled with you
692
00:42:40,960 --> 00:42:44,440
Marking our youth with every step we took
693
00:42:44,720 --> 00:42:46,600
When the downpour falls from the sky
694
00:42:46,600 --> 00:42:50,240
You're the one holding out an umbrella for me
695
00:42:50,600 --> 00:42:54,160
When the white dove brings the news
696
00:42:54,520 --> 00:42:57,960
You're the first I want to tell
697
00:42:58,360 --> 00:43:07,000
I won't give up. I'll stay right here with you
698
00:43:11,600 --> 00:43:17,800
It was you, striding toward me through the storm
699
00:43:18,640 --> 00:43:25,080
It was you, always cheering me on
700
00:43:25,080 --> 00:43:28,240
The road is rough
701
00:43:28,720 --> 00:43:32,680
The rain won't stop
702
00:43:32,880 --> 00:43:35,520
But with you here
703
00:43:35,720 --> 00:43:39,560
I will never give up
704
00:43:39,840 --> 00:43:45,920
You are my courage, my hope for the sky beyond
705
00:43:46,440 --> 00:43:52,280
You are my light, shining through every night
706
00:43:52,840 --> 00:43:55,680
Even if I have to walk alone someday
707
00:43:56,120 --> 00:43:58,960
I'll never truly be on my own
708
00:44:00,000 --> 00:44:04,520
'Cause knowing you're here
709
00:44:04,960 --> 00:44:11,560
I can brave the dark ahead
710
00:44:13,360 --> 00:44:14,620
[Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!]
711
00:44:14,620 --> 00:44:15,760
[Treat yourself well, and the world will hold more love for you!]
45004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.