All language subtitles for [ENG SUB] The First Frost Ep 30

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,920 --> 00:00:11,120 I've braved the storms, walked through the rain 2 00:00:11,160 --> 00:00:14,520 Seen the highs and lows along the way 3 00:00:14,720 --> 00:00:17,920 But you stay quiet, never change 4 00:00:18,120 --> 00:00:21,520 Like a child who dreams beneath the stars 5 00:00:21,600 --> 00:00:24,920 I've read the story in your eyes 6 00:00:25,160 --> 00:00:28,440 And finally, nothing's left to hide 7 00:00:28,600 --> 00:00:32,040 You won't give in to a world so cold 8 00:00:32,160 --> 00:00:35,640 So you wander through it on your own 9 00:00:35,760 --> 00:00:39,240 Maybe fate has drawn us near 10 00:00:39,320 --> 00:00:42,240 Just to help you learn to believe 11 00:00:42,480 --> 00:00:45,400 Everything you've questioned deep inside 12 00:00:45,520 --> 00:00:49,640 I'll be the proof you need 13 00:00:49,760 --> 00:00:51,080 I've made my choice 14 00:00:51,160 --> 00:00:54,040 For you, I'll be brave and break the rules 15 00:00:54,400 --> 00:00:57,280 What's there to fear even if the world is right and I am wrong? 16 00:00:57,960 --> 00:01:00,840 One day, all of this will turn into memories 17 00:01:01,360 --> 00:01:04,280 Every storm we faced will turn into our life's scenery 18 00:01:05,040 --> 00:01:07,920 For you, I'll be brave and break the rules 19 00:01:08,240 --> 00:01:11,160 What's there to fear even if the world is right and I am wrong? 20 00:01:11,880 --> 00:01:14,720 Even if, in the end, the whole world turns against me 21 00:01:15,240 --> 00:01:18,160 I won't regret having loved you 22 00:01:18,280 --> 00:01:21,840 With all my heart 23 00:01:22,080 --> 00:01:25,680 I've held you close 24 00:01:25,760 --> 00:01:29,360 Walked by your side 25 00:01:29,520 --> 00:01:33,840 And loved the fire that burned inside you 26 00:01:33,840 --> 00:01:35,380 [The First Frost] 27 00:01:35,380 --> 00:01:36,880 [Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net] 28 00:01:40,850 --> 00:01:41,470 Eat up. 29 00:01:43,740 --> 00:01:44,950 Dad, you eat too. 30 00:01:45,050 --> 00:01:46,190 Alright, I'll. 31 00:01:59,910 --> 00:02:01,320 What kind of new way of eating is this, Dad? 32 00:02:02,740 --> 00:02:03,360 It's good for digestion. 33 00:02:04,410 --> 00:02:05,420 Is your stomach upset? 34 00:02:06,050 --> 00:02:06,950 Are you feeling unwell? 35 00:02:07,490 --> 00:02:08,280 I'm fine. 36 00:02:09,050 --> 00:02:10,470 Eating like this will keep me healthy. 37 00:02:11,580 --> 00:02:12,190 Hurry up and eat up. 38 00:02:12,740 --> 00:02:13,310 It's getting cold. 39 00:02:23,960 --> 00:02:24,790 Hello, Dad? 40 00:02:25,280 --> 00:02:25,960 Hello, Jiang. 41 00:02:26,300 --> 00:02:27,960 Why was this business trip so long? 42 00:02:27,980 --> 00:02:29,310 You didn't even come back for my birthday yesterday. 43 00:02:31,140 --> 00:02:31,880 I'm sorry. 44 00:02:33,930 --> 00:02:34,560 I'll be back soon. 45 00:02:36,140 --> 00:02:36,960 Almost home. 46 00:02:38,020 --> 00:02:39,240 Then hurry up and come back. 47 00:02:41,090 --> 00:02:41,910 Jiang, 48 00:02:42,980 --> 00:02:45,400 did you eat the cake Mom bought for you? 49 00:02:46,370 --> 00:02:47,000 I did. 50 00:02:47,370 --> 00:02:48,630 I even ate your share. 51 00:02:50,460 --> 00:02:51,070 All right. 52 00:02:52,770 --> 00:02:53,350 All right. 53 00:02:53,580 --> 00:02:54,120 Okay then. 54 00:02:54,140 --> 00:02:55,110 Go ahead with your business. 55 00:02:55,650 --> 00:02:56,560 Come home soon. 56 00:02:58,050 --> 00:02:58,630 Okay. 57 00:02:59,610 --> 00:03:00,400 Bye-bye. 58 00:03:09,860 --> 00:03:11,240 My dear Jiang, 59 00:03:12,770 --> 00:03:14,280 you have to grow up well. 60 00:03:16,860 --> 00:03:18,400 Just like before, 61 00:03:20,180 --> 00:03:22,470 be happy every single day. 62 00:03:26,140 --> 00:03:28,120 And take care of Mom. 63 00:03:29,810 --> 00:03:31,680 You're the person closest to her. 64 00:03:35,020 --> 00:03:35,680 Alright. 65 00:03:36,810 --> 00:03:37,680 Yuandong. 66 00:03:41,770 --> 00:03:42,960 Remember this... 67 00:03:43,530 --> 00:03:44,680 You are 68 00:03:45,180 --> 00:03:46,750 Jiang's only support. 69 00:03:50,840 --> 00:03:55,320 [Episode 30] [Relying] 70 00:04:01,880 --> 00:04:03,040 [4071 days] 71 00:04:03,040 --> 00:04:04,860 [Nanwu TV Station] 72 00:04:04,860 --> 00:04:06,170 Thank you for the interview. 73 00:04:06,610 --> 00:04:07,240 Miss, 74 00:04:07,260 --> 00:04:08,760 it was really nice talking to you. 75 00:04:09,010 --> 00:04:10,520 I don't feel as scared now. 76 00:04:11,690 --> 00:04:12,920 We shouldn't have to please others 77 00:04:12,940 --> 00:04:14,480 or stay silent when we're bullied. 78 00:04:15,010 --> 00:04:15,760 We were born 79 00:04:16,020 --> 00:04:17,350 not to be anyone's pleaser. 80 00:04:18,020 --> 00:04:19,270 We should learn to be kind to ourselves. 81 00:04:21,540 --> 00:04:23,120 Once the video is edited, 82 00:04:23,140 --> 00:04:24,000 we'll send it to you. 83 00:04:24,340 --> 00:04:25,000 Sounds good. 84 00:04:28,290 --> 00:04:29,680 Make sure to leave them our contact info. 85 00:04:29,700 --> 00:04:30,270 Got it. 86 00:04:32,810 --> 00:04:33,240 Hello? 87 00:04:34,250 --> 00:04:34,910 Are you done? 88 00:04:35,410 --> 00:04:36,270 Almost. 89 00:04:37,020 --> 00:04:38,680 Didn't you have a follow-up checkup today? 90 00:04:38,850 --> 00:04:39,880 I had it earlier. 91 00:04:40,490 --> 00:04:41,790 The doctor even stitched a dragon 92 00:04:41,810 --> 00:04:43,030 on my wound. 93 00:04:43,140 --> 00:04:44,470 Doesn't that hurt even more? 94 00:04:45,490 --> 00:04:46,470 Why are you so serious? 95 00:04:47,700 --> 00:04:48,560 Are you off work yet? 96 00:04:49,370 --> 00:04:50,390 I'll come pick you up. 97 00:04:50,850 --> 00:04:51,710 Wait for me like a good girl. 98 00:04:56,140 --> 00:04:56,910 Jiang! 99 00:05:00,020 --> 00:05:00,640 Jiang! 100 00:05:04,340 --> 00:05:04,910 Uh... 101 00:05:05,020 --> 00:05:06,270 Can you come here for a sec? 102 00:05:07,460 --> 00:05:09,120 I have a few words to say. 103 00:05:09,850 --> 00:05:10,590 Jiang! 104 00:05:17,340 --> 00:05:19,560 Uncle Zheng and I just had a meal nearby. 105 00:05:19,810 --> 00:05:21,470 He went back to the office to work. 106 00:05:21,490 --> 00:05:23,350 Since your workplace is nearby, 107 00:05:23,660 --> 00:05:24,560 I stop by. 108 00:05:27,980 --> 00:05:29,470 Jiang, it's your birthday today. 109 00:05:30,020 --> 00:05:31,120 Can we talk for a bit? 110 00:05:32,170 --> 00:05:33,080 I still have things to do later. 111 00:05:33,100 --> 00:05:33,710 I... 112 00:05:33,730 --> 00:05:35,560 I won't take up too much of your time. 113 00:05:35,930 --> 00:05:36,560 Just... 114 00:05:36,980 --> 00:05:38,270 just give me a chance. 115 00:05:38,290 --> 00:05:40,000 Let me wish you a happy birthday, 116 00:05:42,220 --> 00:05:42,910 okay? 117 00:05:52,340 --> 00:05:53,080 Jiang. 118 00:05:53,930 --> 00:05:55,320 Let me order you a cake. 119 00:05:55,730 --> 00:05:57,030 What flavor do you want? 120 00:05:57,290 --> 00:05:58,000 No need. 121 00:05:59,700 --> 00:06:00,440 Hello, 122 00:06:00,610 --> 00:06:02,030 two strawberry cakes, please. 123 00:06:02,490 --> 00:06:03,270 Alright, just a moment. 124 00:06:07,490 --> 00:06:08,350 It's rare for us to... 125 00:06:08,370 --> 00:06:09,390 What do you want to talk about? 126 00:06:14,020 --> 00:06:15,460 I never imagined that Che Xingde would turn out 127 00:06:15,460 --> 00:06:16,390 to be this kind of person. 128 00:06:16,410 --> 00:06:17,910 I wrote that news report. 129 00:06:24,850 --> 00:06:25,640 Jiang... 130 00:06:28,370 --> 00:06:29,270 back then... 131 00:06:31,340 --> 00:06:33,470 did he manage to do anything bad to you? 132 00:06:39,540 --> 00:06:40,440 Regarding that question... 133 00:06:42,730 --> 00:06:43,910 how am I supposed to answer? 134 00:06:47,140 --> 00:06:49,120 But I am really scared. 135 00:06:49,140 --> 00:06:51,030 Mom, please take me home. 136 00:06:51,050 --> 00:06:51,710 Please! 137 00:06:51,730 --> 00:06:53,440 I was so scared! 138 00:06:55,140 --> 00:06:56,520 I'm begging you! 139 00:06:56,850 --> 00:06:57,560 Jiang, 140 00:06:58,140 --> 00:06:59,030 don't cry. 141 00:06:59,050 --> 00:07:00,000 Listen to me. 142 00:07:00,020 --> 00:07:02,350 I'll talk to your Uncle Wen properly. 143 00:07:02,370 --> 00:07:03,080 Don't worry. 144 00:07:03,490 --> 00:07:04,350 I'm hanging up now. 145 00:07:04,490 --> 00:07:05,320 Stop crying. 146 00:07:17,580 --> 00:07:18,760 It's been so long. 147 00:07:24,460 --> 00:07:25,150 Jiang. 148 00:07:26,050 --> 00:07:26,560 Are you... 149 00:07:26,580 --> 00:07:28,440 are you misunderstanding the situation? 150 00:07:28,930 --> 00:07:31,390 Your Uncle Che is a good man. 151 00:07:31,410 --> 00:07:33,030 He would never do such a thing. 152 00:07:39,660 --> 00:07:41,320 It's my fault. 153 00:07:46,410 --> 00:07:48,150 I... 154 00:07:48,170 --> 00:07:50,000 I didn't pay enough attention 155 00:07:50,020 --> 00:07:51,440 to you back then. 156 00:07:52,850 --> 00:07:54,520 I thought with your Uncle Wen watching over you, 157 00:07:54,540 --> 00:07:56,080 nothing bad would happen. 158 00:07:59,930 --> 00:08:01,080 It's all my fault. 159 00:08:05,930 --> 00:08:06,640 Jiang... 160 00:08:10,780 --> 00:08:12,880 I'm not asking for your forgiveness. 161 00:08:15,410 --> 00:08:17,150 I just want to see you sometimes. 162 00:08:18,900 --> 00:08:19,830 Is that okay? 163 00:08:28,340 --> 00:08:30,120 Honestly, no matter how Uncle Wen's family treated me, 164 00:08:32,340 --> 00:08:33,590 it never really hurt me. 165 00:08:36,340 --> 00:08:38,040 They had no obligation to take care of me. 166 00:08:38,700 --> 00:08:40,200 And they certainly had no reason... 167 00:08:43,820 --> 00:08:44,630 to be kind to me. 168 00:08:55,160 --> 00:08:55,680 Excuse me. 169 00:08:55,700 --> 00:08:57,160 Where should I put the cakes? 170 00:08:58,250 --> 00:08:58,830 Uh... 171 00:08:59,010 --> 00:09:00,110 just leave it over there. 172 00:09:00,300 --> 00:09:00,870 Thank you. 173 00:09:01,100 --> 00:09:01,800 Alright. 174 00:09:07,300 --> 00:09:08,200 It's you... 175 00:09:11,130 --> 00:09:12,470 You made me miserable. 176 00:09:14,890 --> 00:09:16,560 You made me doubt myself. 177 00:09:20,530 --> 00:09:21,870 Why, in this world, 178 00:09:21,890 --> 00:09:23,400 does the mother who should love me most 179 00:09:31,420 --> 00:09:32,630 not love me at all? 180 00:09:33,300 --> 00:09:33,960 No. 181 00:09:37,420 --> 00:09:38,200 That's not true. 182 00:09:38,850 --> 00:09:39,800 It's because... 183 00:09:39,820 --> 00:09:41,590 It's because you had a new family, 184 00:09:43,340 --> 00:09:45,560 and you had to think about yourself more. 185 00:09:52,010 --> 00:09:53,630 When you sent me to Grandma's house, 186 00:09:53,650 --> 00:09:54,870 I should have realized it. 187 00:10:04,530 --> 00:10:05,440 When you kept ignoring me 188 00:10:05,460 --> 00:10:07,350 for the sake of your new family, 189 00:10:08,580 --> 00:10:09,960 when I begged you for help 190 00:10:09,980 --> 00:10:11,320 but you chose not to hear me, 191 00:10:18,100 --> 00:10:19,920 when I had nowhere to go 192 00:10:19,940 --> 00:10:20,830 and you didn't even care, 193 00:10:20,850 --> 00:10:22,160 I should have understood everything by then. 194 00:10:26,120 --> 00:10:28,440 [In memory of my late father, Wen Liangzhe] 195 00:10:37,530 --> 00:10:38,080 It's good. 196 00:10:39,130 --> 00:10:40,870 I just feel like having something sweet. 197 00:10:42,730 --> 00:10:43,920 How's your health been lately? 198 00:10:44,420 --> 00:10:45,110 Pretty good. 199 00:10:46,730 --> 00:10:47,830 You're always so busy with work. 200 00:10:47,980 --> 00:10:48,870 Just focus on your job. 201 00:10:49,700 --> 00:10:50,280 Jiang. 202 00:10:50,700 --> 00:10:52,160 I just made some tremella soup. 203 00:10:52,490 --> 00:10:53,280 Come have some. 204 00:10:53,300 --> 00:10:54,400 Yeah, try some. 205 00:10:55,300 --> 00:10:56,470 I have homework to do. 206 00:10:57,420 --> 00:10:59,040 Why didn't you greet your uncle? 207 00:10:59,730 --> 00:11:00,800 It's okay. 208 00:11:01,060 --> 00:11:02,990 Yifan is still not used to it. 209 00:11:03,700 --> 00:11:04,680 Don't put her on the spot. 210 00:11:07,650 --> 00:11:09,750 Jiang, I want to discuss something with you. 211 00:11:11,820 --> 00:11:12,820 But first, 212 00:11:13,220 --> 00:11:14,750 let's agree not to argue. 213 00:11:15,340 --> 00:11:16,400 Keep our emotions in check. 214 00:11:17,180 --> 00:11:18,560 The main thing is, 215 00:11:19,340 --> 00:11:20,320 I can't get emotional right now. 216 00:11:21,420 --> 00:11:22,160 Why? 217 00:11:24,220 --> 00:11:25,040 I'm pregnant. 218 00:11:26,580 --> 00:11:27,200 Uh... 219 00:11:27,530 --> 00:11:29,040 work is calling me. 220 00:11:29,300 --> 00:11:30,350 I need to take this. 221 00:11:33,530 --> 00:11:34,990 Have you already forgotten Dad? 222 00:11:40,060 --> 00:11:41,400 I don't expect you to remember him 223 00:11:41,420 --> 00:11:42,510 for the rest of your life like I do. 224 00:11:45,300 --> 00:11:46,320 You can remarry, 225 00:11:48,650 --> 00:11:50,110 you can have new children... 226 00:11:54,220 --> 00:11:55,470 but not now. 227 00:12:03,370 --> 00:12:04,080 Your stepfather... 228 00:12:05,370 --> 00:12:06,630 He has been 229 00:12:07,890 --> 00:12:08,870 seeing someone else. 230 00:12:16,250 --> 00:12:17,080 Before, 231 00:12:19,420 --> 00:12:20,960 we argued about it a few times. 232 00:12:24,610 --> 00:12:26,750 He promised me he wouldn't do it again. 233 00:12:28,100 --> 00:12:29,200 Kejia probably... 234 00:12:30,820 --> 00:12:32,560 probably just wanted you to come back to keep me company. 235 00:12:32,580 --> 00:12:33,280 That's why... 236 00:12:34,770 --> 00:12:36,680 that's why she called you home. 237 00:12:37,100 --> 00:12:38,830 Is this history repeating itself? 238 00:12:39,610 --> 00:12:41,510 What happened to me back then, 239 00:12:43,100 --> 00:12:44,960 you're experiencing it now. 240 00:12:48,220 --> 00:12:48,960 Neither of us 241 00:12:48,980 --> 00:12:50,590 was ever truly chosen. 242 00:12:53,820 --> 00:12:55,160 We were both abandoned, 243 00:12:55,770 --> 00:12:57,160 left behind. 244 00:13:02,000 --> 00:13:05,320 Listening to the rain falling on the pane 245 00:13:06,000 --> 00:13:09,040 How are you feeling? 246 00:13:10,160 --> 00:13:14,120 Soft or peaceful? 247 00:13:18,400 --> 00:13:21,000 In the damp, I smell 248 00:13:22,520 --> 00:13:25,080 The basenote of tears... 249 00:13:26,890 --> 00:13:28,680 I've been thinking about... 250 00:13:32,370 --> 00:13:34,470 how to handle our relationship. 251 00:13:35,700 --> 00:13:36,800 I never deleted 252 00:13:36,820 --> 00:13:37,800 your contact info. 253 00:13:40,580 --> 00:13:42,350 I was afraid that if something happened to you, 254 00:13:43,700 --> 00:13:45,160 I wouldn't know what to do. 255 00:13:48,530 --> 00:13:50,160 But later, I realized I was overthinking. 256 00:13:55,250 --> 00:13:56,510 All these years, 257 00:13:57,770 --> 00:13:59,110 you ignored me completely. 258 00:14:00,420 --> 00:14:02,320 And yet, I still managed to live. 259 00:14:07,300 --> 00:14:09,230 I never said these things before. 260 00:14:11,420 --> 00:14:12,470 I kept them buried inside, 261 00:14:13,420 --> 00:14:15,080 like a weight on my chest. 262 00:14:19,060 --> 00:14:20,230 After today, 263 00:14:21,650 --> 00:14:22,400 I'm deleting 264 00:14:22,420 --> 00:14:23,870 all my ways of contacting you. 265 00:14:30,060 --> 00:14:30,960 I hope... 266 00:14:31,080 --> 00:14:34,240 A faint rainbow accompanying... 267 00:14:36,340 --> 00:14:37,320 I hope that in your mind, 268 00:14:37,980 --> 00:14:38,870 your daughter 269 00:14:42,100 --> 00:14:43,160 had already been killed 270 00:14:43,850 --> 00:14:45,280 by Che Xingde 271 00:14:48,010 --> 00:14:48,830 that night. 272 00:14:53,280 --> 00:14:55,360 You make me long for it 273 00:14:55,640 --> 00:14:59,440 Later, every raindrop falls 274 00:14:59,760 --> 00:15:03,440 Every blind box opens in my mind 275 00:15:03,880 --> 00:15:07,760 They all carry your touch 276 00:15:09,440 --> 00:15:11,640 Pulsing with the rain's rhythm 277 00:15:11,840 --> 00:15:15,720 Feels like the old days 278 00:15:15,880 --> 00:15:19,760 We ran through the sea left by the rain 279 00:15:19,920 --> 00:15:24,600 Saying hey to the clear sky 280 00:15:32,520 --> 00:15:33,800 Hey 281 00:15:34,440 --> 00:15:37,480 Love is so precious 282 00:15:38,480 --> 00:15:41,680 Making even rainy days shine 283 00:15:42,320 --> 00:15:45,440 Bright enough to bring tears 284 00:16:03,650 --> 00:16:04,280 Where are we going? 285 00:16:05,890 --> 00:16:06,830 To home 286 00:16:07,130 --> 00:16:07,750 to celebrate your birthday? 287 00:16:13,890 --> 00:16:14,870 Can I 288 00:16:15,100 --> 00:16:16,320 make a birthday wish now? 289 00:16:21,890 --> 00:16:22,830 If... 290 00:16:24,580 --> 00:16:25,960 next summer 291 00:16:25,980 --> 00:16:27,280 is still just as long, 292 00:16:31,530 --> 00:16:32,680 you will propose to me, 293 00:16:34,370 --> 00:16:35,110 will you? 294 00:16:41,340 --> 00:16:42,110 I will. 295 00:16:53,770 --> 00:16:54,400 Anything else? 296 00:16:55,940 --> 00:16:56,710 Can I make another? 297 00:16:56,940 --> 00:16:57,710 Of course. 298 00:16:58,490 --> 00:16:59,080 You can. 299 00:17:01,770 --> 00:17:02,630 Then... 300 00:17:05,010 --> 00:17:06,920 I hope the summer after next 301 00:17:09,050 --> 00:17:10,070 will be just as long. 302 00:17:12,530 --> 00:17:14,640 Isn't that the same wish 303 00:17:14,700 --> 00:17:15,640 as the last one? 304 00:17:16,700 --> 00:17:18,120 You're really saving me the trouble. 305 00:17:20,140 --> 00:17:21,680 Every year, your wishes 306 00:17:22,490 --> 00:17:23,600 are always the things I want to do. 307 00:17:25,810 --> 00:17:27,600 All my wishes from our first year as roommates 308 00:17:27,620 --> 00:17:28,710 have come true. 309 00:17:30,220 --> 00:17:32,030 Are you talking about work? 310 00:17:32,290 --> 00:17:33,470 Or... 311 00:17:33,730 --> 00:17:34,840 that you wanted me to be your boyfriend? 312 00:17:39,490 --> 00:17:40,120 Any more? 313 00:17:41,620 --> 00:17:43,710 Are you giving me three wishes? 314 00:17:48,530 --> 00:17:49,510 Then... 315 00:17:50,620 --> 00:17:51,510 carry me on your back? 316 00:17:56,570 --> 00:17:57,200 Forget it. 317 00:17:58,140 --> 00:17:58,750 Let's go. 318 00:18:02,420 --> 00:18:03,200 Come on. 319 00:18:07,220 --> 00:18:08,030 Hurry up. 320 00:18:12,980 --> 00:18:14,030 Fine, just for a bit. 321 00:18:19,140 --> 00:18:19,840 Anything else? 322 00:18:25,180 --> 00:18:25,960 Give me a smile. 323 00:18:27,380 --> 00:18:28,030 Why? 324 00:18:29,620 --> 00:18:31,510 Why do you always avoid smiling at me? 325 00:18:32,620 --> 00:18:33,880 You look so cute when you smile. 326 00:18:34,530 --> 00:18:35,840 Don't use that word to describe me. 327 00:18:42,330 --> 00:18:43,400 But... 328 00:18:45,180 --> 00:18:46,880 you look so good when you smile. 329 00:18:47,940 --> 00:18:48,680 Could you? 330 00:18:54,570 --> 00:18:56,070 Every time you smile, 331 00:18:56,090 --> 00:18:57,200 the little mole near your eye 332 00:18:58,090 --> 00:19:00,030 is like a dancing ant. 333 00:19:01,900 --> 00:19:03,600 Like a dancing ant? 334 00:19:05,330 --> 00:19:05,990 Alright, 335 00:19:06,010 --> 00:19:07,550 I'll take that as a compliment. 336 00:19:09,140 --> 00:19:10,510 Either way, you're only allowed to smile for me. 337 00:19:11,090 --> 00:19:12,070 When did you 338 00:19:12,090 --> 00:19:13,030 become so controlling? 339 00:19:14,180 --> 00:19:15,840 You told me to make wishes. 340 00:19:18,980 --> 00:19:19,680 Fine. 341 00:19:20,490 --> 00:19:21,160 Anything else? 342 00:19:45,140 --> 00:19:45,750 What's wrong? 343 00:19:45,980 --> 00:19:46,680 Still thinking? 344 00:19:57,180 --> 00:19:58,640 No one loves me anymore. 345 00:20:02,090 --> 00:20:02,960 Only you. 346 00:20:09,730 --> 00:20:10,510 I only love you. 347 00:20:14,220 --> 00:20:15,440 From the very beginning, 348 00:20:17,330 --> 00:20:18,510 step by step, 349 00:20:18,530 --> 00:20:19,510 we walked here. 350 00:20:21,010 --> 00:20:22,120 We'll keep walking 351 00:20:23,620 --> 00:20:24,550 into the future. 352 00:20:30,940 --> 00:20:31,680 Wen Shuangjiang, 353 00:20:33,660 --> 00:20:34,470 make another wish. 354 00:20:40,220 --> 00:20:41,230 I don't have any more wishes. 355 00:20:43,090 --> 00:20:44,030 You can have mine. 356 00:20:50,620 --> 00:20:51,400 Then I wish... 357 00:20:54,980 --> 00:20:55,840 I wish that besides me, 358 00:20:58,620 --> 00:20:59,920 there will be many people who love you. 359 00:21:40,220 --> 00:21:41,990 Sitting for so long made my back ache. 360 00:21:44,220 --> 00:21:45,640 It's not like you were the one driving. 361 00:21:45,900 --> 00:21:47,200 It's a six-hour journey! 362 00:21:47,290 --> 00:21:48,360 That was exhausting. 363 00:21:59,180 --> 00:22:00,270 Grandma, is this the place? 364 00:22:01,050 --> 00:22:02,680 It looks like there are a lot more trees now. 365 00:22:03,090 --> 00:22:03,750 Haoan, 366 00:22:04,330 --> 00:22:05,070 come here. 367 00:22:12,810 --> 00:22:13,470 Look. 368 00:22:15,050 --> 00:22:16,160 This is the spot 369 00:22:16,700 --> 00:22:17,960 where their car 370 00:22:17,980 --> 00:22:19,200 crashed all those years ago. 371 00:22:20,660 --> 00:22:22,960 They said it was because the car was going too fast. 372 00:22:23,290 --> 00:22:24,990 It skidded and went off the road. 373 00:22:26,180 --> 00:22:26,920 Back then, 374 00:22:27,980 --> 00:22:29,750 how could we have 375 00:22:30,140 --> 00:22:31,680 let a little kid like you 376 00:22:32,180 --> 00:22:34,680 see all of this firsthand? 377 00:22:36,980 --> 00:22:38,030 Your grandpa and I... 378 00:22:38,730 --> 00:22:41,030 we nearly passed out. 379 00:22:41,810 --> 00:22:43,400 It was unbearable! 380 00:22:44,900 --> 00:22:46,640 It was my idea back then 381 00:22:47,530 --> 00:22:48,710 to keep you at home. 382 00:22:49,010 --> 00:22:50,120 I thought 383 00:22:50,620 --> 00:22:52,680 that would be the safest place for you. 384 00:22:53,570 --> 00:22:54,600 But I never imagined 385 00:22:54,900 --> 00:22:55,750 not telling you 386 00:22:56,900 --> 00:22:57,640 would affect you 387 00:22:57,660 --> 00:22:59,030 for so many years. 388 00:23:00,460 --> 00:23:01,510 At first, I thought 389 00:23:02,050 --> 00:23:02,680 it was okay. 390 00:23:02,700 --> 00:23:03,920 Maybe everyone just needed time. 391 00:23:04,620 --> 00:23:05,510 But as the years passed, 392 00:23:05,530 --> 00:23:06,440 I started wondering 393 00:23:06,460 --> 00:23:07,600 was it my fault? 394 00:23:07,770 --> 00:23:08,990 I began blaming myself. 395 00:23:09,140 --> 00:23:10,440 It must've been because I wasn't good enough, 396 00:23:10,460 --> 00:23:12,270 because I didn't meet your expectations. 397 00:23:12,490 --> 00:23:14,230 Everything started with me. 398 00:23:14,290 --> 00:23:15,160 I was the problem. 399 00:23:15,180 --> 00:23:16,440 I deserved to be abandoned, didn't I? 400 00:23:17,810 --> 00:23:20,120 Why would you think that? 401 00:23:21,250 --> 00:23:23,440 No one has ever stopped loving you. 402 00:23:23,530 --> 00:23:24,510 All this time, 403 00:23:24,810 --> 00:23:25,990 you and your brother 404 00:23:26,010 --> 00:23:27,400 have been 405 00:23:27,420 --> 00:23:28,990 the most precious to your grandpa and me! 406 00:23:29,860 --> 00:23:30,790 Alright. 407 00:23:31,980 --> 00:23:32,750 Let us 408 00:23:33,090 --> 00:23:33,550 just forget 409 00:23:34,050 --> 00:23:35,230 all these painful memories, 410 00:23:35,490 --> 00:23:36,470 and let them go. 411 00:23:39,530 --> 00:23:41,070 Have you ever wondered 412 00:23:41,620 --> 00:23:42,750 why your name 413 00:23:43,140 --> 00:23:44,920 is Haoan? 414 00:23:47,090 --> 00:23:48,200 Your father's name 415 00:23:48,330 --> 00:23:49,790 was Su Haoyang. 416 00:23:50,330 --> 00:23:51,400 Your mother's name 417 00:23:51,700 --> 00:23:53,230 was Hu Jiaan. 418 00:23:53,700 --> 00:23:55,440 Your father's second character 419 00:23:55,700 --> 00:23:57,750 and your mother's third character... 420 00:23:57,770 --> 00:23:59,360 That's how you got Haoan. 421 00:23:59,900 --> 00:24:00,960 You and your brother 422 00:24:01,530 --> 00:24:03,990 were both the loves of their lives. 423 00:24:05,290 --> 00:24:07,550 They didn't love him more, 424 00:24:07,940 --> 00:24:10,750 and they didn't love you any less. 425 00:24:36,940 --> 00:24:37,750 All these years, 426 00:24:39,860 --> 00:24:41,790 I tried my best to please everyone. 427 00:24:44,530 --> 00:24:46,360 But the hardest person to comfort was myself. 428 00:24:47,140 --> 00:24:49,120 Those who can't forgive themselves suffer most. 429 00:24:51,090 --> 00:24:52,880 We need to be kinder to ourselves. 430 00:24:57,810 --> 00:24:58,360 Dad. 431 00:24:59,900 --> 00:25:00,470 Mom. 432 00:25:03,220 --> 00:25:03,880 Brother. 433 00:25:05,530 --> 00:25:06,600 All these years, 434 00:25:10,420 --> 00:25:11,230 I've grown up. 435 00:25:14,330 --> 00:25:15,440 Can you see me? 436 00:25:18,860 --> 00:25:19,990 The old me 437 00:25:20,900 --> 00:25:21,840 was afraid of loss. 438 00:25:23,730 --> 00:25:24,960 I always relied on others. 439 00:25:26,660 --> 00:25:27,680 But now... 440 00:25:30,730 --> 00:25:31,640 I finally understand 441 00:25:31,660 --> 00:25:33,160 what it means to be loved. 442 00:25:39,420 --> 00:25:41,120 I will keep living my life 443 00:25:41,730 --> 00:25:43,070 with confidence. 444 00:25:44,010 --> 00:25:44,790 And I will take care 445 00:25:44,810 --> 00:25:46,400 of Grandpa and Grandma for you. 446 00:25:47,140 --> 00:25:47,960 You can rest easy. 447 00:25:51,900 --> 00:25:52,600 Don't worry. 448 00:25:53,090 --> 00:25:54,230 Your grandma and I 449 00:25:54,530 --> 00:25:55,710 don't need you to take care of. 450 00:25:56,290 --> 00:25:58,510 Your grandpa agreed to go on a road trip with me. 451 00:25:59,140 --> 00:26:00,270 That's great, Grandma! 452 00:26:00,420 --> 00:26:02,960 Grandpa is finally willing to make your dream come true. 453 00:26:03,490 --> 00:26:04,360 Let's go right away. 454 00:26:04,620 --> 00:26:05,120 Time to hit the road! 455 00:26:06,290 --> 00:26:06,990 Where are we going? 456 00:26:08,090 --> 00:26:09,510 On a road trip! 457 00:26:10,220 --> 00:26:11,680 But first, we need to go home, 458 00:26:11,810 --> 00:26:13,360 Get in my car, 459 00:26:13,380 --> 00:26:14,990 and then we can leave. 460 00:26:15,810 --> 00:26:16,840 Then why are you calling Ma? 461 00:26:17,620 --> 00:26:18,840 This is a trip just for the two of us. 462 00:26:18,860 --> 00:26:19,990 Why bring him along? 463 00:26:20,220 --> 00:26:21,710 He's the driver. 464 00:26:21,900 --> 00:26:22,640 I don't want that! 465 00:26:22,900 --> 00:26:24,030 Just the two of us are enough! 466 00:26:24,700 --> 00:26:25,710 Only us? 467 00:26:26,250 --> 00:26:26,750 Well then, 468 00:26:26,770 --> 00:26:28,400 I should call Laughter. 469 00:26:32,290 --> 00:26:32,990 What's wrong with you? 470 00:26:34,330 --> 00:26:36,160 Why are you calling Laughter? 471 00:26:36,620 --> 00:26:37,310 Of course I have to! 472 00:26:37,770 --> 00:26:38,750 I have to call her. 473 00:26:38,770 --> 00:26:41,030 She and I are going on a road trip. 474 00:26:41,090 --> 00:26:42,510 Who's Laughter? 475 00:26:43,050 --> 00:26:44,400 Laughter is you! 476 00:26:45,490 --> 00:26:46,640 I'm just messing with you. 477 00:26:46,660 --> 00:26:47,270 Alright. 478 00:26:47,660 --> 00:26:48,550 Let's head out. 479 00:26:48,570 --> 00:26:49,440 Come on, let's go! 480 00:26:49,700 --> 00:26:50,400 Let's go. 481 00:26:54,420 --> 00:26:55,400 This feels great. 482 00:26:58,940 --> 00:26:59,960 Get in the car! 483 00:27:20,180 --> 00:27:21,230 Where are you now? 484 00:27:22,010 --> 00:27:23,600 Our program starts at seven. 485 00:27:23,940 --> 00:27:25,360 If I don't reply later, 486 00:27:25,380 --> 00:27:26,550 that means I'm already on stage. 487 00:27:26,900 --> 00:27:28,120 Ask Fu Zhuang to bring you in. 488 00:27:29,770 --> 00:27:30,310 Alright. 489 00:27:33,250 --> 00:27:33,840 Try it. 490 00:27:34,140 --> 00:27:34,680 Hurry up. 491 00:27:38,380 --> 00:27:39,510 Still not working? 492 00:27:46,420 --> 00:27:46,990 Yan! 493 00:27:47,330 --> 00:27:48,640 There's an urgent matter for you. 494 00:27:48,810 --> 00:27:49,440 Here's the deal. 495 00:27:49,460 --> 00:27:50,990 A few key projects ran into problems. 496 00:27:51,010 --> 00:27:52,230 We need you to fix them. 497 00:27:52,530 --> 00:27:53,550 You two can't handle it? 498 00:27:53,900 --> 00:27:54,710 Yan, 499 00:27:54,730 --> 00:27:56,160 you can solve it in ten minutes. 500 00:27:56,460 --> 00:27:58,230 If they try, they'll be stuck for three days. 501 00:27:58,620 --> 00:27:59,790 - Get to the conference room! - Move! 502 00:27:59,810 --> 00:28:00,750 Yeah, work! 503 00:28:00,770 --> 00:28:01,440 Hurry up! 504 00:28:01,440 --> 00:28:02,230 Yan, quick! 505 00:28:02,250 --> 00:28:03,030 Move! 506 00:28:05,700 --> 00:28:06,440 Zhen Yu. 507 00:28:06,530 --> 00:28:07,200 Zhen Yu. 508 00:28:08,420 --> 00:28:09,790 - Yang. - Yifan. 509 00:28:10,140 --> 00:28:11,400 Can I ask about my performance? 510 00:28:11,420 --> 00:28:12,360 What's my lineup number? 511 00:28:13,290 --> 00:28:14,200 You're third. 512 00:28:14,490 --> 00:28:15,470 That early? 513 00:28:15,570 --> 00:28:16,880 Not ready yet? 514 00:28:17,140 --> 00:28:17,840 No... 515 00:28:18,770 --> 00:28:20,510 I'm worried my boyfriend won't make it. 516 00:28:21,900 --> 00:28:23,470 I never thought you, of all people, 517 00:28:23,490 --> 00:28:24,600 would agree to perform. 518 00:28:24,620 --> 00:28:25,200 So that's why. 519 00:28:26,980 --> 00:28:27,640 Well, 520 00:28:27,900 --> 00:28:29,470 if he doesn't make it, 521 00:28:30,010 --> 00:28:31,840 can I trouble you to record a video for me? 522 00:28:31,900 --> 00:28:32,840 No problem. 523 00:28:32,860 --> 00:28:34,550 I'll make sure you look amazing! 524 00:28:34,810 --> 00:28:35,550 Get ready. 525 00:28:36,010 --> 00:28:36,710 Thanks. 526 00:28:41,490 --> 00:28:42,640 Will you make it in time? 527 00:28:43,010 --> 00:28:44,200 I only want to dance for you. 528 00:29:04,010 --> 00:29:06,640 Stunning! 529 00:30:02,290 --> 00:30:03,550 You're up next. 530 00:30:03,570 --> 00:30:04,310 Nervous? 531 00:30:05,620 --> 00:30:06,200 You got this! 532 00:30:23,290 --> 00:30:24,360 Fu Zhuang! 533 00:30:24,900 --> 00:30:25,550 Has it started? 534 00:30:25,570 --> 00:30:26,600 Almost. 535 00:30:26,940 --> 00:30:28,160 Why are you just getting here? 536 00:30:28,290 --> 00:30:28,790 Let me tell you, 537 00:30:28,810 --> 00:30:30,230 Yifan has been working so hard. 538 00:30:30,330 --> 00:30:31,270 Every day after work, 539 00:30:31,290 --> 00:30:32,960 she goes to the meeting room alone to practice dancing. 540 00:30:33,180 --> 00:30:34,400 You know how long she's been practicing. 541 00:30:34,420 --> 00:30:35,510 Why haven't you gone to keep her company? 542 00:30:35,940 --> 00:30:36,550 By herself? 543 00:30:37,220 --> 00:30:39,160 Wasn't she singing with Su Tian? 544 00:30:39,530 --> 00:30:40,510 Singing? 545 00:30:41,090 --> 00:30:42,320 Where did you hear that? 546 00:30:42,530 --> 00:30:43,640 Come on, let's go! 547 00:30:43,660 --> 00:30:45,310 What an incredible magic performance! 548 00:30:45,330 --> 00:30:46,310 Everyone saw that, right? 549 00:30:46,660 --> 00:30:47,470 Now, moving on. 550 00:30:47,490 --> 00:30:49,400 I'd like to ask everyone to quiet down. 551 00:30:49,900 --> 00:30:50,920 Up next 552 00:30:51,010 --> 00:30:52,230 is a special performance 553 00:30:52,250 --> 00:30:54,510 from the First News team. 554 00:30:54,620 --> 00:30:55,680 A ballet piece 555 00:30:55,700 --> 00:30:56,600 from The Nutcracker, 556 00:30:56,620 --> 00:30:57,270 performed by 557 00:30:57,460 --> 00:30:58,200 Wen Yifan. 558 00:30:58,900 --> 00:30:59,710 She has been preparing 559 00:30:59,730 --> 00:31:01,880 for this piece for a long time. 560 00:31:01,980 --> 00:31:03,550 I believe you'll all enjoy 561 00:31:03,570 --> 00:31:04,880 a stunning performance. 562 00:31:54,090 --> 00:31:56,470 Did you use to love watching me dance? 563 00:32:57,220 --> 00:32:58,680 Yifan! 564 00:33:29,490 --> 00:33:30,440 When did you get here? 565 00:33:31,460 --> 00:33:33,310 Just as your performance started. 566 00:33:41,770 --> 00:33:42,470 You're sweating. 567 00:33:43,570 --> 00:33:44,360 Be careful not to catch a cold. 568 00:33:46,980 --> 00:33:48,790 Why aren't you saying anything about my performance? 569 00:33:51,380 --> 00:33:52,600 Why haven't you danced in so long? 570 00:33:53,010 --> 00:33:54,120 You danced beautifully. 571 00:33:54,730 --> 00:33:55,360 Really? 572 00:33:57,050 --> 00:33:58,510 It's been so long since I properly practiced. 573 00:33:58,940 --> 00:34:01,070 Before, I was only demonstrating simple moves for the kids. 574 00:34:02,180 --> 00:34:03,920 Performing a full piece again 575 00:34:04,010 --> 00:34:05,200 made me a little nervous. 576 00:34:05,770 --> 00:34:07,160 It didn't look unprofessional, did it? 577 00:34:07,770 --> 00:34:09,360 Don't be so modest. 578 00:34:09,780 --> 00:34:10,550 That was anything but unprofessional. 579 00:34:12,340 --> 00:34:14,280 Are you watching the rest of the performances? 580 00:34:16,090 --> 00:34:17,320 I already watched 581 00:34:17,780 --> 00:34:18,670 the one I wanted to. 582 00:34:20,090 --> 00:34:20,920 Then wait for me a sec. 583 00:34:20,940 --> 00:34:21,840 I'll go change. 584 00:34:29,090 --> 00:34:29,990 You look great in this dress. 585 00:34:38,650 --> 00:34:40,880 I never told you I would dance. 586 00:34:42,210 --> 00:34:43,030 Why didn't you? 587 00:34:43,460 --> 00:34:45,320 Because this was my New Year's gift to you. 588 00:34:48,650 --> 00:34:49,920 I'm glad I got to see it. 589 00:34:51,940 --> 00:34:53,110 When are we moving? 590 00:34:53,420 --> 00:34:54,440 Is the apartment finished? 591 00:34:54,900 --> 00:34:55,470 That depends. 592 00:34:56,340 --> 00:34:57,670 Whenever you have time. 593 00:34:58,650 --> 00:35:00,360 Before March... 594 00:35:00,740 --> 00:35:01,320 After New Year's, then. 595 00:35:01,610 --> 00:35:02,720 I'll be freer around that time. 596 00:35:03,820 --> 00:35:04,360 Alright. 597 00:35:05,490 --> 00:35:07,280 Should we buy some boxes first 598 00:35:07,300 --> 00:35:08,320 for packing? 599 00:35:08,690 --> 00:35:10,840 Just pack up your own things. 600 00:35:10,860 --> 00:35:11,800 I'll handle everything else. 601 00:35:36,690 --> 00:35:37,550 Why is the light off? 602 00:35:56,570 --> 00:35:57,800 I really want to hide you away. 603 00:36:00,010 --> 00:36:01,150 Wen Shuangjiang, 604 00:36:01,780 --> 00:36:02,920 I feel like... 605 00:36:04,380 --> 00:36:06,280 I've changed since being with you. 606 00:36:06,800 --> 00:36:09,440 Just keep looking at me... 607 00:36:09,690 --> 00:36:11,400 I've become selfish, possessive. 608 00:36:13,420 --> 00:36:15,320 Back on that stage, 609 00:36:16,460 --> 00:36:17,800 you were shining. 610 00:36:19,780 --> 00:36:20,920 But I couldn't bear 611 00:36:20,940 --> 00:36:22,240 to let anyone else see it. 612 00:36:22,800 --> 00:36:25,640 But I still can't help feeling regret... 613 00:36:25,860 --> 00:36:26,720 I want you 614 00:36:27,010 --> 00:36:28,550 to shine in my world alone. 615 00:36:31,980 --> 00:36:33,240 But I know I can't do that. 616 00:36:34,860 --> 00:36:35,720 You should... 617 00:36:37,690 --> 00:36:39,150 you should let them see you. 618 00:36:39,170 --> 00:36:40,320 See how incredible you are. 619 00:36:43,200 --> 00:36:46,920 I've imagined countless times you saying yes to me 620 00:36:47,240 --> 00:36:51,000 I want to say that I love you 621 00:36:51,440 --> 00:36:54,920 I forgot to tell you I love you 622 00:36:55,480 --> 00:36:58,880 Distance drains all the oxygen from me 623 00:36:59,400 --> 00:37:03,160 Leaving me suffocating in the mornings 624 00:37:06,200 --> 00:37:08,000 Without you... 625 00:37:12,980 --> 00:37:13,590 Wen Shuangjiang... 626 00:37:16,820 --> 00:37:17,880 Time to pay your debt. 627 00:37:25,980 --> 00:37:26,960 Don't pull it. 628 00:37:27,300 --> 00:37:27,880 Why not? 629 00:37:28,340 --> 00:37:29,760 It's all one piece. You'll ruin it. 630 00:37:31,400 --> 00:37:34,800 Distance drains all the oxygen from me 631 00:37:35,280 --> 00:37:39,160 Leaving me suffocating in the mornings 632 00:37:55,480 --> 00:37:59,280 I want to say that I love you 633 00:37:59,600 --> 00:38:02,600 How do I tell you that I love you? 634 00:38:03,000 --> 00:38:11,440 [Episode 30] [Relying: Trusting you in weakness, chosen by you firmly] 635 00:38:11,440 --> 00:38:15,280 I want to say that I love you 636 00:38:15,560 --> 00:38:19,160 I forgot to tell you I love you 637 00:38:19,600 --> 00:38:23,200 Distance drains all the oxygen from me 638 00:38:23,440 --> 00:38:27,360 Leaving me suffocating in the mornings 639 00:38:27,380 --> 00:38:29,030 [The story is not over yet...] His wife came to make a scene? 640 00:38:29,050 --> 00:38:29,990 You didn't do anything. Why do you care? 641 00:38:30,860 --> 00:38:31,880 Or are you actually afraid 642 00:38:31,900 --> 00:38:33,670 of people talking behind your back? 643 00:38:34,820 --> 00:38:35,630 I didn't do anything. 644 00:38:35,900 --> 00:38:36,990 I'm not afraid of misunderstandings. 645 00:38:37,380 --> 00:38:38,720 Then why quit? 646 00:38:42,900 --> 00:38:43,990 Because there's nothing here 647 00:38:44,010 --> 00:38:45,440 worth staying for. 648 00:38:47,610 --> 00:38:48,880 So will you take a break? 649 00:38:48,900 --> 00:38:50,360 Or find another job? 650 00:38:50,740 --> 00:38:52,440 There will be other coworkers, other men... 651 00:38:52,460 --> 00:38:53,190 I'll return to Nanwu. 652 00:38:56,780 --> 00:38:58,070 I suddenly really want to go back there. 653 00:39:42,560 --> 00:39:46,040 [Strawberry Cake] 654 00:40:10,650 --> 00:40:11,150 Hello. 655 00:40:11,420 --> 00:40:12,470 I'd like the cake in the middle. 656 00:40:12,490 --> 00:40:14,280 The one covered in strawberries. 657 00:40:14,300 --> 00:40:14,920 How much? 658 00:40:16,090 --> 00:40:16,880 Eighty-eight yuan. 659 00:40:16,900 --> 00:40:17,470 Scan here to pay. 660 00:40:23,900 --> 00:40:25,510 Could you do me a favor? 661 00:40:29,980 --> 00:40:31,190 Could you give this 662 00:40:31,210 --> 00:40:32,400 to the girl in blue over there? 663 00:40:34,980 --> 00:40:36,070 Just tell her 664 00:40:36,420 --> 00:40:37,320 it's a store promotion. 665 00:40:37,420 --> 00:40:39,030 If she posts about it, she can have it for free. 666 00:40:39,860 --> 00:40:40,400 Thank you. 667 00:40:40,420 --> 00:40:40,960 It's nothing. 668 00:40:53,090 --> 00:40:54,030 Hi, Miss. 669 00:40:54,380 --> 00:40:55,470 This is our store's new product. 670 00:40:55,980 --> 00:40:56,920 No, thank you. 671 00:40:57,090 --> 00:40:58,110 Actually, 672 00:40:58,300 --> 00:41:00,280 if you help us promote it by posting online, 673 00:41:00,300 --> 00:41:02,280 this cake is free! 674 00:41:03,650 --> 00:41:04,550 Just remember to post it! 675 00:41:34,480 --> 00:41:35,800 Even the strongest heart 676 00:41:35,960 --> 00:41:37,640 Can waver 677 00:41:37,880 --> 00:41:41,080 And doubt its fire 678 00:41:41,320 --> 00:41:42,960 But you never lost faith in me 679 00:41:42,960 --> 00:41:44,640 In every battle, every dream I chased 680 00:41:44,840 --> 00:41:47,520 There is meaning in every step I made 681 00:41:48,360 --> 00:41:54,320 Through the storm, through the endless night 682 00:41:54,680 --> 00:41:56,320 You were there, shining like a light 683 00:41:56,320 --> 00:41:58,000 Warm and bright 684 00:41:58,160 --> 00:42:01,880 Standing right by my side 685 00:42:02,320 --> 00:42:08,440 It was you, striding toward me through the storm 686 00:42:08,800 --> 00:42:15,720 It was you, always cheering me on 687 00:42:15,880 --> 00:42:18,880 The road is rough 688 00:42:19,200 --> 00:42:23,320 The rain won't stop 689 00:42:23,520 --> 00:42:27,480 But with you here 690 00:42:27,760 --> 00:42:33,800 I fear no dark 691 00:42:37,040 --> 00:42:40,640 Every thought, every memory is filled with you 692 00:42:40,960 --> 00:42:44,440 Marking our youth with every step we took 693 00:42:44,720 --> 00:42:46,600 When the downpour falls from the sky 694 00:42:46,600 --> 00:42:50,240 You're the one holding out an umbrella for me 695 00:42:50,600 --> 00:42:54,160 When the white dove brings the news 696 00:42:54,520 --> 00:42:57,960 You're the first I want to tell 697 00:42:58,360 --> 00:43:07,000 I won't give up. I'll stay right here with you 698 00:43:11,600 --> 00:43:17,800 It was you, striding toward me through the storm 699 00:43:18,640 --> 00:43:25,080 It was you, always cheering me on 700 00:43:25,080 --> 00:43:28,240 The road is rough 701 00:43:28,720 --> 00:43:32,680 The rain won't stop 702 00:43:32,880 --> 00:43:35,520 But with you here 703 00:43:35,720 --> 00:43:39,560 I will never give up 704 00:43:39,840 --> 00:43:45,920 You are my courage, my hope for the sky beyond 705 00:43:46,440 --> 00:43:52,280 You are my light, shining through every night 706 00:43:52,840 --> 00:43:55,680 Even if I have to walk alone someday 707 00:43:56,120 --> 00:43:58,960 I'll never truly be on my own 708 00:44:00,000 --> 00:44:04,520 'Cause knowing you're here 709 00:44:04,960 --> 00:44:11,560 I can brave the dark ahead 710 00:44:13,360 --> 00:44:14,620 [Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!] 711 00:44:14,620 --> 00:44:15,760 [Treat yourself well, and the world will hold more love for you!] 45004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.