All language subtitles for odinochnoe.plavanie-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 To: Chief of Naval Operations: 2 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 I am departing the region of independent steaming. 3 00:00:20,000 --> 00:00:23,000 All maneuvers and war games completed successfully. 4 00:00:23,000 --> 00:00:27,000 No detection of surface, aerial or submarine contacts. 5 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 Distance from Admiral Chernov's squadron 6 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 1440 miles due north. 7 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 Per orders I will bypass the squadron and follow the red coastline. 8 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 703 actual, out. 9 00:00:39,000 --> 00:00:43,000 INDEPENDENT STEAMING 10 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 The term COVERT OPERATIONS means 11 00:00:51,000 --> 00:00:55,000 all manner of activities performed or sponsored by the U .S. Government 12 00:00:58,000 --> 00:01:02,000 against hostile foreign organizations or governments. 13 00:01:02,000 --> 00:01:06,000 These activities will be planned and implemented so that 14 00:01:06,000 --> 00:01:10,000 the U.S. Government is never identified as its source. 15 00:01:12,000 --> 00:01:16,000 In the event of disclosure, the U.S. Government may 16 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 fully deny responsibility. 17 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 Directive 10/2 18 00:01:21,000 --> 00:01:25,000 National Security Council, United States 19 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 Hi, folks, today is Saturday and we are back on the air 20 00:01:35,000 --> 00:01:39,000 with the ACB Television News Service. I'm David Holder, with cameraman Dustin Norman 21 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 It's the second day of maneuvers in conjunction with 22 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 our strategic allied forces. 23 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 Fully ready for combat are 24 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 land-based ballistic missiles, 25 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 ballistic missile nuclear submarines, 26 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 and strategic bombers. 27 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 All units have now specific targets 28 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 on the territory of the Soviet Union. 29 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 The exercises include North America, Canada 30 00:02:09,000 --> 00:02:13,000 all of Western Europe, the Indian Ocean, Australia and Oceania. 31 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 We are aboard the Nimitz 32 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 in the western part of the Pacific Ocean 33 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 With us is the commander of the fleet, Admiral Robinson, 34 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 Rear Admiral Haveli, closest aides. 35 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 Now do you see the other ships? 36 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 The Russian ships! 37 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 And that's only the vanguard of the Russian fleet. 38 00:02:39,000 --> 00:02:43,000 We know it includes the aircraft carrier Novorossiysk, 39 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 six missile frigates, 40 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 five super-destroyers, 41 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 four large landing craft, with their complements of Marines, 42 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 two oilers and a hospital ship, Yenisey. 43 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 The commander of the Russian squadron is Vice Admiral Chernov. 44 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 The Russians are also staging maneuvers in this part of the Pacific Ocean. 45 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 Our ships and the Russians' are sailing south. 46 00:03:16,000 --> 00:03:20,000 where the maneuvers will be completed soon. 47 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 The fleets are monitoring each other constantly. 48 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 They're always on alert since 49 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 the war games could turn into a confrontation 50 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 and the beginning of a war, but then... 51 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 Someday we may be able to sit down at the negotiating table 52 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 But for now, 53 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 our boys in the Pentagon only think of one thing: 54 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 open missile silos, fingers on the launch buttons. 55 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 What can you do? We live in a nuclear age 56 00:03:49,000 --> 00:03:53,000 But I, like you, trust that this time everything will be fine. 57 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 In Vietnam, the Hessalt Group carried out my personal assignments. 58 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 - You know, if I were you, I'd think it over. - Maybe you're right. 59 00:05:28,000 --> 00:05:32,000 He's a little older since then, but I think he can handle it. 60 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 Glad to see you looking so young, Hessalt! 61 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 You're looking swell. 62 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 How's the shoulder? 63 00:06:30,000 --> 00:06:33,000 - Sometimes it gives me problems. - Oh, yeah, I remember, napalm, 64 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 the Mekong delta, Saigon. 65 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 How long since you've been in the States? 66 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 15 years, sir. 67 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 You requested to be rotated? 68 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 For six years in a row. 69 00:06:50,000 --> 00:06:53,000 Yes, that business with the Vietnamese village that your boys burned down, 70 00:06:53,000 --> 00:06:57,000 it raised a lot of noise in the States. 71 00:06:58,000 --> 00:07:01,000 A lot of people wanted to see you in the electric chair. 72 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 and apparently, I was right to hide you out of sight. 73 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 That village, those were your orders sir. 74 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 Public opinion is only interested in the killer. 75 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 But never mind. 76 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 We need to help each other. 77 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 I'm taking you into Central, Major. 78 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 Captain, sir. 79 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 - Major. Have a seat. - Thank you 80 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 You'll advance rapidly now. 81 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 You'll make colonel out of turn. 82 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 You'll go back to the States with Griffith. 83 00:07:46,000 --> 00:07:50,000 But, all that only after you carry out a mission. 84 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 What happened? 85 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 Shit. 86 00:08:31,000 --> 00:08:34,000 - Sit down, Frank. What's the matter with his arm? - Napalm. 87 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 Got caught in our own raid. 88 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 That's not what I'm interested in. 89 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 What will happen to him later? 90 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 Don't feel sorry for him, Michael. 91 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 He's a sadist. 92 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 He burned down a village near Saigon, 93 00:08:59,000 --> 00:09:01,010 with all the yellow bellies in it. 94 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 And why did you yank him out of that shit? 95 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 Not only him, Michael, not only him. 96 00:09:18,000 --> 00:09:22,000 If there is a thaw in our relations with the Russians, 97 00:09:24,000 --> 00:09:28,000 We will have to cut back production of the most important strategic defense systems. 98 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 Space, land, and sea weapons. 99 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 The most powerful corporations in the country will hang in the balance. 100 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 With losses in the hundreds of billions of dollars. 101 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 And these are our losses. Our business. 102 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 Could you be more specific? 103 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 Certainly. 104 00:09:52,000 --> 00:09:56,000 These are the basic programs I'll have to curtail. 105 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 if the President comes to terms with the Russians in the next meetings. 106 00:09:58,000 --> 00:10:02,000 First, all researchers of missile defense space systems. 107 00:10:05,000 --> 00:10:12,000 Second, a freeze will be imposed on the assembly of the new B-1 strategic bomber, 108 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 and the stealth aircraft. 109 00:10:15,000 --> 00:10:19,000 And finally, we will stop building Ohio-class nuclear submarines. 110 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 You know the result of all that? 111 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 In principle the closure of 130 leading companies. 112 00:10:29,000 --> 00:10:33,000 The losses from closing down these programs will be 460 billion dollars. 113 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 That's the price of detente. 114 00:10:54,000 --> 00:10:57,000 I'll tell you one thing, you guys. If we do this, we'll go bankrupt. 115 00:10:57,000 --> 00:11:01,000 Will the Senate see it? They'll grab 1/5 of the American workforce by the throat. 116 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 They've gone nuts! 117 00:11:03,000 --> 00:11:05,500 It seems that we have finally someone who understands 118 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 the Soviet proposals. 119 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 What does the CIA say? 120 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 The situation is pretty serious. 121 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 It is vital for us not to allow 122 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 our administration any contact with the Soviets. 123 00:11:18,000 --> 00:11:22,000 In short, we need an act that will turn public opinion 124 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 against the Russians for a long time. 125 00:11:24,000 --> 00:11:27,000 This act is ready and reliable people are 126 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 awaiting my orders. 127 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 Today I want to receive your permission. 128 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 And what is this act? 129 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 One of the CIA secret bases 130 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 is in the middle of the Pacific Ocean. 131 00:11:47,000 --> 00:11:50,000 It is located on an uninhabited island, a No Man's Land. 132 00:11:50,000 --> 00:11:54,000 It's defended by two missile cutters and a submarine. 133 00:11:54,000 --> 00:11:58,000 This submarine is the main control center with a launch control 134 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 for guiding a missile launched from the base. 135 00:12:01,000 --> 00:12:04,000 The target? - A passenger liner. 136 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 Whose? 137 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 Its home port is Singapore. 138 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 Here's our press release. 139 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 According to reliable sources 140 00:12:17,000 --> 00:12:20,000 a long-range conventional Soviet cruise missile 141 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 destroyed a passenger ship 142 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 en route from San Diego to Singapore. 143 00:12:26,000 --> 00:12:30,000 The few survivors report that just before impact 144 00:12:30,000 --> 00:12:33,000 they saw the periscope of a submarine. 145 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 The Department of Defense reports that this submarine 146 00:12:36,000 --> 00:12:39,000 most likely is part of the Russian squadron now maneuvering 147 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 in the southern part of the Pacific Ocean 148 00:12:41,000 --> 00:12:45,000 Experts believe that Russia has a base in those waters with 149 00:12:45,000 --> 00:12:49,000 nuclear submarines armed with long-range cruise missiles. 150 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 The experts also believe the Russian missiles face no obstacles 151 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 in striking the largest Pacific seaports 152 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 in America and Japan. - We need to think, to weigh this. 153 00:13:01,000 --> 00:13:05,000 Gentlemen, democracy is not only the right to vote for or against, 154 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 But also to abstain. 155 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 Attention, Mr. Crowder. 156 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 The passenger liner Vien is leaving port. 157 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 Displacement 12,000 tons. 158 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 Speed 18 knots. 159 00:13:59,000 --> 00:14:00,000 1500 passengers aboard. 160 00:14:01,000 --> 00:14:04,000 It should be in our quadrant in 72 hours. 161 00:14:06,000 --> 00:14:09,000 The ship will be in the zone of operations in 72 hours. 162 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 I should leave immediately. 163 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 No hurry, Jack, relax 164 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 and leave tomorrow. 165 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 Listen, Jack, 166 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 The best thing for your arm is a good massage. 167 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 I have a great gift for you, Jack, with all my heart. 168 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 Translate to Dang that he will go with this gentleman. 169 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 I picked him up in Singapore. 170 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 He doesn't speak a word of English, 171 00:14:44,000 --> 00:14:47,000 but he knows the secrets of Tibetan ointments and massage. 172 00:14:49,000 --> 00:14:52,000 But remember. Everything is in your hands. 173 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 I know, sir. 174 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 Look what those babes are doing up there! 175 00:15:47,000 --> 00:15:50,000 And remember, Hessalt, this is your last mission. 176 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 Everything is in your hands. 177 00:16:08,000 --> 00:16:11,000 - Cigarette? - No thanks. 178 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 And we'll take a glass with us, babe, 179 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 and a bottle to the room. 180 00:16:28,000 --> 00:16:31,000 Hey, boy, we're going to have fun in the room together. 181 00:16:41,000 --> 00:16:44,000 Don't drink too much, Eddie, or nothing will work. 182 00:16:51,000 --> 00:16:55,000 I can't believe it. In the States! 183 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 Just like a fairy tale. 184 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 I stopped believing fairy tales a long time ago. 185 00:17:04,000 --> 00:17:08,000 But we're here, you're a major, and I'm a staff sergeant. We have a pile of money. 186 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 Better think how to stay alive, Eddie. 187 00:17:16,000 --> 00:17:19,000 Crowder never does anything for nothing. 188 00:17:22,000 --> 00:17:24,000 These missions are assigned to dead men. 189 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 You're just tired, sir. 190 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 Look at how that chocolate girl is watching you. 191 00:17:40,000 --> 00:17:42,000 Sorry, but somebody is waiting for me. 192 00:17:45,000 --> 00:17:47,000 Relax a little, sir. 193 00:18:10,000 --> 00:18:13,000 And remember Hessalt, this is your last mission 194 00:18:15,000 --> 00:18:17,000 and everything is in your hands. 195 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 Shit, they're not going to f*** with me! 196 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 Bearing? - Bearing 330 197 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 Begin maneuvers. 198 00:19:15,000 --> 00:19:19,000 Well, where have we sailed to, Commander? The fish aren't biting here. - Just so. 199 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 But on the Oka, last vacation, 200 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 I caught a big one. 201 00:19:24,000 --> 00:19:26,000 For four hours we fought with this rod. 202 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 Come on, tell the truth. 203 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 No, it's true. 204 00:19:30,000 --> 00:19:32,000 We had to use an axe on it. 205 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 And at home it's springtime now, 206 00:19:39,000 --> 00:19:41,000 nightingales are singing. 207 00:19:42,000 --> 00:19:44,000 It'd be nice to hear them. 208 00:19:46,000 --> 00:19:48,000 Do you know that in America there are no nightingales? 209 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 - Seriously. - Honest. 210 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 It's a historical fact. 211 00:19:52,000 --> 00:19:54,000 Couldn't settle in there. 212 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 They didn't like it there. 213 00:19:59,000 --> 00:20:01,000 Oh, I want to get home. 214 00:20:02,000 --> 00:20:06,000 Six years in a row I cannot break free. No time. 215 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 Where is home? 216 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 Near Vladimir. 217 00:20:12,000 --> 00:20:14,000 We're neighbors. 218 00:20:15,000 --> 00:20:17,000 We manage, but 219 00:20:20,000 --> 00:20:23,000 there's nobody to help them. 220 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 It's not good. 221 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 As soon as we're back, I will go to my father. 222 00:20:37,000 --> 00:20:39,000 Even if it's only for a week. 223 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 Will you take me with you? As a helper. 224 00:20:42,000 --> 00:20:45,000 Of course, gladly, thank you! 225 00:21:13,000 --> 00:21:15,000 Whose boat was it, Jack? 226 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 An American. 227 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 It was a little bigger than our yacht. 228 00:21:22,000 --> 00:21:25,000 A Japanese jet fighter forced her right onto the reef. 229 00:21:31,000 --> 00:21:34,000 The whole crew was lost. But the safes were left in the captain's cabin. 230 00:21:34,000 --> 00:21:36,000 Where did you learn that from? 231 00:21:36,000 --> 00:21:39,000 From a Japanese, just by chance. 232 00:21:41,000 --> 00:21:42,000 Will he want his share? 233 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 Sorry! 234 00:21:51,000 --> 00:21:53,000 T minus 80 235 00:21:55,000 --> 00:21:57,000 T minus 75 236 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 T minus 70 237 00:22:04,000 --> 00:22:06,000 T minus 65 238 00:22:09,000 --> 00:22:11,000 T minus 60 239 00:22:13,000 --> 00:22:15,000 T minus 55 240 00:22:17,000 --> 00:22:19,000 T minus 50 241 00:22:21,000 --> 00:22:23,000 T minus 45 242 00:22:26,000 --> 00:22:28,000 T minus 40 243 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 T minus 35 244 00:22:35,000 --> 00:22:37,000 T minus 30 245 00:22:40,000 --> 00:22:42,000 Now the target is 500 miles away. 246 00:22:45,000 --> 00:22:47,000 Right. 247 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 The target is within firing range. 248 00:22:50,000 --> 00:22:52,000 T minus 15 249 00:22:55,000 --> 00:22:58,000 T minus 10, 9, 8, 7 250 00:22:58,000 --> 00:23:02,000 6, 5, 4, 3 251 00:23:02,000 --> 00:23:05,000 2, 1, 0 252 00:23:19,000 --> 00:23:21,000 500 miles to target. 253 00:23:22,000 --> 00:23:25,000 Altitude and speed as calculated. 254 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 Some trouble with the self-targeting system, 255 00:23:33,000 --> 00:23:35,000 there's an extra target. 256 00:23:37,000 --> 00:23:40,000 Radar reading is 258. 257 00:23:40,000 --> 00:23:43,000 Small size, low speed. 258 00:23:43,000 --> 00:23:45,000 It's very near the base. 259 00:23:45,000 --> 00:23:49,000 It's come out of the western group of islands. The missile changed its course. 260 00:23:50,000 --> 00:23:52,000 You know what depth it's at? 261 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 It's about 50 or so meters. 262 00:23:57,000 --> 00:23:59,000 For me it's nothing. 263 00:23:59,000 --> 00:24:02,000 I'm confident we'll find the ship. 264 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 And everything will be ours? 265 00:24:06,000 --> 00:24:08,000 Every penny. 266 00:24:10,000 --> 00:24:13,000 The missile is returning 267 00:24:13,000 --> 00:24:16,000 The missile warhead is aimed at target number 2. 268 00:24:16,000 --> 00:24:20,000 Course correction, losing altitude, 269 00:24:22,000 --> 00:24:24,000 steady on target number 2, 270 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 The target is in the hit zone. 271 00:24:27,000 --> 00:24:29,000 Self destruct! 272 00:24:33,000 --> 00:24:35,000 I'm coming! Hold on, I'm coming! 273 00:24:41,000 --> 00:24:44,000 - Jack, Jack! - Help me get the survival kit in the boat. 274 00:24:45,000 --> 00:24:47,000 - What? - Everything, radio, flares, rifle, hurry! 275 00:24:51,000 --> 00:24:53,000 God, what's going to happen to us. 276 00:24:54,000 --> 00:24:56,000 Turn on the radio, 277 00:24:56,000 --> 00:24:59,000 send a distress signal. Someone will hear us. 278 00:24:59,000 --> 00:25:02,000 The island is not far. We will try to get to it. 279 00:25:09,000 --> 00:25:12,000 - Bridge, Radio. - Go ahead, Radio. 280 00:25:12,000 --> 00:25:16,000 - Received SOS. Longitude 33 degrees 40', Latitude 132 degrees 18'. 281 00:25:18,000 --> 00:25:20,000 Acknowledged. 282 00:25:20,000 --> 00:25:22,000 Navigation, give me bearing and range. 283 00:25:22,000 --> 00:25:24,000 Aye. 284 00:25:27,000 --> 00:25:29,000 Bearing 45, range 160 milles. 285 00:25:30,000 --> 00:25:34,000 Island group quadrant 10-42. Eight hours steaming. 286 00:25:35,000 --> 00:25:37,000 Chief of Naval Staff. 287 00:25:46,000 --> 00:25:49,000 Any word on the class of vessel sending the SOS? 288 00:25:50,000 --> 00:25:52,000 The signal is very weak. 289 00:25:52,000 --> 00:25:56,000 Probably a small transmitter, a schooner, Comrade Commander. 290 00:25:59,000 --> 00:26:01,000 1500 miles from Admiral Chernov's squadron. 291 00:26:02,000 --> 00:26:04,000 Have the Americans reacted to the signal? 292 00:26:04,000 --> 00:26:07,000 All of Admiral Robinson's ships are in their places. 293 00:26:07,000 --> 00:26:09,000 They do not want to upset the equilibrium. 294 00:26:09,000 --> 00:26:11,000 Or they did not hear it. 295 00:26:11,000 --> 00:26:13,000 Entirely possible. 296 00:26:13,000 --> 00:26:16,000 Ten minutes earlier their observation plane left the zone of operations. 297 00:26:16,000 --> 00:26:20,000 The next plane will be there in 7 minutes. Maybe then they'll hear it. 298 00:26:22,000 --> 00:26:25,000 In any case, have Chernov send one of his fastest ships 299 00:26:25,000 --> 00:26:27,000 to the ship in distress. 300 00:26:28,000 --> 00:26:30,000 Maybe it would be better to send 703. 301 00:26:32,000 --> 00:26:34,000 703 is coming home. 302 00:26:34,000 --> 00:26:37,000 She has been on independent steaming for several months. 303 00:26:38,000 --> 00:26:41,000 For any of Admiral Chernov's ships to reach 304 00:26:41,000 --> 00:26:45,000 these islands will take no less than 72 hours, Comrade Fleet Admiral. 305 00:26:47,000 --> 00:26:51,000 For 703 it's a maximum of 8 hours. 306 00:26:52,000 --> 00:26:54,000 Very well. What else? 307 00:26:54,000 --> 00:26:56,000 Comrade Fleet Admiral, 308 00:26:56,000 --> 00:26:58,000 A Navy plane on patrol in this 309 00:27:00,000 --> 00:27:02,000 part of the Pacific Ocean 310 00:27:02,000 --> 00:27:04,000 determined the subsurface point of missile launch. 311 00:27:04,000 --> 00:27:08,000 - Where? - The same place the SOS is coming from. 312 00:27:10,000 --> 00:27:12,000 This is no man's land. 313 00:27:12,000 --> 00:27:16,000 An excellent place for launching 314 00:27:16,000 --> 00:27:18,000 long-range cruise missiles. From these islands 315 00:27:18,000 --> 00:27:21,000 missiles could cover all the sealanes in the Pacific and Indian Oceans. 316 00:27:21,000 --> 00:27:24,000 Even our eastern seaboard is not a long flight. 317 00:27:24,000 --> 00:27:28,000 I propose to investigate this region immediately, Comrade Fleet Admiral. 318 00:27:29,000 --> 00:27:32,000 It seems to us the SOS and missile launch are connected. 319 00:27:34,000 --> 00:27:36,000 No objection. 320 00:27:36,000 --> 00:27:38,000 Who will do this? 321 00:27:38,000 --> 00:27:40,000 703. 322 00:27:40,000 --> 00:27:42,000 The ship 's crew is trained 323 00:27:42,000 --> 00:27:44,000 and includes a Marine detachment. 324 00:27:44,000 --> 00:27:46,000 Very well, prepare a radiogram to 703. 325 00:27:52,000 --> 00:27:54,000 To: Commander, 703. 326 00:27:54,000 --> 00:27:56,000 Assist unknown vessel 327 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 Proceed to island group in quadrant 10-42. 328 00:27:58,000 --> 00:28:02,000 Mission: to locate the underground missile launch site. 329 00:28:03,000 --> 00:28:07,000 Assign to Major Shatokhin's detachment. 330 00:28:07,000 --> 00:28:10,000 We regret postponement of return to home base 331 00:28:10,000 --> 00:28:13,000 after extended independent steaming. 332 00:28:13,000 --> 00:28:15,000 Chief of Naval Staff. 333 00:28:16,000 --> 00:28:18,000 - Do you have to do that? - More than once. 334 00:28:24,000 --> 00:28:26,000 Harder, Danilov, harder! 335 00:28:27,000 --> 00:28:29,000 Move, move! 336 00:28:30,000 --> 00:28:32,000 No, not that way! 337 00:28:33,000 --> 00:28:35,000 It's not a dance, Danilov. 338 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 Watch this. 339 00:28:40,000 --> 00:28:42,000 Oh, crap! 340 00:28:42,000 --> 00:28:44,000 Looks like it's not my profession. 341 00:28:44,000 --> 00:28:46,000 And what do you mean? 342 00:28:47,000 --> 00:28:51,000 Planes, ships, tanks, 343 00:28:53,000 --> 00:28:56,000 You sit and push buttons and it's a quick profession. 344 00:28:57,000 --> 00:28:59,000 You want to go back to bows and arrows? 345 00:29:01,000 --> 00:29:03,000 If it were up to me we would go back. 346 00:29:04,000 --> 00:29:07,000 So, Brother, and as a philosopher you ended up with us. 347 00:29:07,000 --> 00:29:09,000 I volunteered. 348 00:29:09,000 --> 00:29:11,500 Sure, volunteered. Don't believe him, Comrade Major. 349 00:29:12,000 --> 00:29:16,000 When he was in civvies he got beaten up, the scars are still on his face. 350 00:29:19,000 --> 00:29:21,000 So, you wanted to learn how to fight the right way? 351 00:29:21,000 --> 00:29:23,000 My genes drove me to it, Comrade Major. 352 00:29:23,000 --> 00:29:25,000 Interesting, what sort of genes? 353 00:29:25,000 --> 00:29:28,000 The Danilovs have fought their whole lives. 354 00:29:28,000 --> 00:29:30,000 Starting with Napoleon. 355 00:29:30,000 --> 00:29:32,000 We received all Russian medals. 356 00:29:32,000 --> 00:29:34,000 My grandfather told me. - A warrior? 357 00:29:35,000 --> 00:29:38,000 He served for the whole war. From Brest to Berlin. 358 00:29:38,000 --> 00:29:40,000 He has three Orders of Glory. 359 00:29:40,000 --> 00:29:42,000 You have such good genes, 360 00:29:42,000 --> 00:29:44,010 So don't fool around, that uniform suits you! 361 00:29:44,010 --> 00:29:47,000 - Our uniform suits everyone, Comrade Major. - True. 362 00:29:47,000 --> 00:29:49,000 Well, get up! 363 00:29:53,000 --> 00:29:56,000 Major Shatokhin, report to the CO. 364 00:29:56,000 --> 00:29:58,000 On my way. 365 00:29:58,000 --> 00:30:00,000 Fellows, carry on without me. 366 00:30:00,000 --> 00:30:03,000 You and Kruglov, I'll be right back. 367 00:30:08,000 --> 00:30:10,000 The guidance systems of the missile malfunctioned, sir, we had to destroy it. 368 00:30:10,000 --> 00:30:12,000 To prepare the next missile we need a day. 369 00:30:13,000 --> 00:30:15,000 Prepare the second one immediately. 370 00:30:15,000 --> 00:30:18,000 We received an SOS from near the base, obviously that boat 371 00:30:18,000 --> 00:30:20,000 was hit by our missile. What should we do? 372 00:30:20,000 --> 00:30:23,000 The Russians or Admiral Robinson could have heard the signal. 373 00:30:23,000 --> 00:30:25,010 You take care of the Russians. Robinson is my business. Understand? 374 00:30:25,010 --> 00:30:28,010 You make another mistake like that, Hessalt, and I wouldn't give a penny for your head. 375 00:30:28,010 --> 00:30:30,010 And remember, Hessalt, 376 00:30:30,010 --> 00:30:33,010 your life depends on the precise execution of this operation, okay? 377 00:30:34,000 --> 00:30:36,000 Furthermore, 378 00:30:36,000 --> 00:30:39,000 ours and the Russians' squadrons are maneuvering 379 00:30:39,000 --> 00:30:43,000 1800 miles north, quadrant PQ-10. 380 00:30:46,000 --> 00:30:48,000 These ships are heading south towards you. 381 00:30:49,000 --> 00:30:52,000 Carefully check the guidance system of the second missile 382 00:30:53,000 --> 00:30:56,000 And God help you, Hessalt, if you make another mistake. 383 00:30:57,000 --> 00:30:59,000 Understand? That's all. 384 00:31:07,000 --> 00:31:09,000 We could get that rocket ready in hours, 385 00:31:12,000 --> 00:31:14,000 don't you think so? 386 00:31:14,000 --> 00:31:17,000 We'll do it in half the time, Griffith. 387 00:31:19,000 --> 00:31:22,000 And it will help us finally get out of this place. 388 00:31:23,000 --> 00:31:25,000 Otherwise, we're dead men, Eddie! 389 00:31:33,000 --> 00:31:35,000 But Crowder promised... 390 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 He's a son of a bitch, Crowder! 391 00:31:39,000 --> 00:31:42,000 You remember what he did to your wife, Paula, back in Saigon? 392 00:31:42,000 --> 00:31:44,000 Shut up! 393 00:31:54,000 --> 00:31:56,000 I'm sorry, Eddie. 394 00:32:03,000 --> 00:32:06,000 Crowder has kept us for 15 years like rats in a hole. 395 00:32:10,000 --> 00:32:12,000 He doesn't want us back in the States. 396 00:32:15,000 --> 00:32:17,000 Cause if one of us talks about what he did 397 00:32:18,000 --> 00:32:21,000 in Vietnam, he'd really lose his post. 398 00:32:29,000 --> 00:32:31,000 He'll crush us, Jackie. 399 00:32:32,000 --> 00:32:34,000 No, he won't. 400 00:32:35,000 --> 00:32:37,000 If my idea pans out, 401 00:32:37,000 --> 00:32:39,000 and I have all the aces, 402 00:32:40,000 --> 00:32:42,000 What do you mean? 403 00:32:49,000 --> 00:32:51,000 And who's paying you? 404 00:32:53,000 --> 00:32:55,000 Don't understand me. 405 00:32:55,000 --> 00:32:58,000 Well, come on, dear monkey, come on. 406 00:33:02,000 --> 00:33:04,000 Do your stuff. 407 00:33:37,000 --> 00:33:39,000 Monsoon, Monsoon, I'm Gloria 400. 408 00:33:39,000 --> 00:33:43,000 calling Pago Pago Coast Guard, over. 409 00:33:47,000 --> 00:33:49,000 Do you read me? Over. 410 00:33:55,000 --> 00:33:57,000 - What do you hear? - Damn, not a sound. 411 00:34:04,000 --> 00:34:06,000 Have no fear, dear. 412 00:34:08,000 --> 00:34:11,000 It's OK, we'll make it out of here. It's OK, don't worry. 413 00:34:27,000 --> 00:34:30,000 - Caroline! - What's the matter? 414 00:34:31,000 --> 00:34:33,000 Get the rocket pistol! Quick, quick! 415 00:34:37,000 --> 00:34:39,000 - What happened? - Look out there! - Where? 416 00:34:42,000 --> 00:34:44,000 Here! Here! We're here! We're here! 417 00:34:52,000 --> 00:34:54,000 Scat, I am Drake. 418 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 I see people. 419 00:34:57,000 --> 00:34:59,000 Where? 420 00:34:59,000 --> 00:35:01,000 Southwestern island, sir. 421 00:35:01,000 --> 00:35:03,000 A small tent. 422 00:35:04,000 --> 00:35:06,000 Rubber boat, radio is receiving an SOS. 423 00:35:09,000 --> 00:35:11,000 What else do you see, Drake? 424 00:35:12,000 --> 00:35:14,000 A man and a woman. 425 00:35:14,000 --> 00:35:15,010 Appear to be Americans. 426 00:35:15,010 --> 00:35:17,010 It seems our missile hit their boat. 427 00:35:18,000 --> 00:35:20,000 Can you see anything on the surface? 428 00:35:20,000 --> 00:35:22,000 I can't see anything. 429 00:35:24,000 --> 00:35:26,000 Keep watching them. 430 00:37:03,000 --> 00:37:05,000 All right, monkey! 431 00:37:08,000 --> 00:37:10,000 Who sent you? 432 00:37:10,000 --> 00:37:12,000 Crowder? I'll kill you. 433 00:37:14,000 --> 00:37:18,000 Ah, right, couldn't speak a word of English. 434 00:37:29,000 --> 00:37:31,000 That's it, Eddie, he was Crowder's man. 435 00:37:33,000 --> 00:37:35,000 Now we'll do as we planned. 436 00:37:35,000 --> 00:37:38,000 Our people are on the base, in the submarine and the vessels. 437 00:37:42,000 --> 00:37:45,000 We need a nuclear warhead from the arsenal, but be careful. 438 00:37:45,000 --> 00:37:48,000 Crowder's people are guarding the nuclear arsenal, 439 00:37:48,000 --> 00:37:49,000 Griffith, act fast. 440 00:37:58,000 --> 00:38:00,000 Puma calling Skate, Puma calling Skate, 441 00:38:02,000 --> 00:38:05,500 Emergency, they are attacking the nuclear arsenal, emergency, emergency 442 00:39:46,000 --> 00:39:47,600 OK, Langer, what happened? 443 00:39:48,000 --> 00:39:49,000 It's Puma, sir. 444 00:39:51,000 --> 00:39:53,000 They broke into the nuclear arsenal bunker. 445 00:39:53,000 --> 00:39:55,000 Each warhead has an alarm. 446 00:39:55,000 --> 00:39:57,000 Only we can hear the signal. 447 00:39:57,000 --> 00:39:59,000 We have determined the warhead's location. 448 00:39:59,000 --> 00:40:01,000 Tell me, dammit! 449 00:40:01,000 --> 00:40:03,000 It's mounted on the missile sir. 450 00:40:08,000 --> 00:40:10,000 Listen, Hessalt, I know you can hear me. 451 00:40:12,000 --> 00:40:14,000 Don't go acting crazy, Jackie! 452 00:40:14,000 --> 00:40:16,000 What the hell do you want? 453 00:40:17,000 --> 00:40:19,000 What do you need a warhead for? Answer me! 454 00:40:20,000 --> 00:40:22,000 Do this and you're all dead, answer me, Hessalt! 455 00:40:24,000 --> 00:40:26,000 I'm warning you! Do you understand? 456 00:40:31,000 --> 00:40:33,000 Answer me! Hessalt! 457 00:40:37,000 --> 00:40:39,000 Keep trying to raise him. 458 00:40:46,000 --> 00:40:49,000 This is General Duke. - Listen, General, we need to meet, now! 459 00:40:53,000 --> 00:40:56,000 Are you receiving, over? I am Scat calling Puma, do you read me? 460 00:41:03,000 --> 00:41:08,000 The range of the missiles is such that we can hit either San Diego or Vladivostok. 461 00:41:10,000 --> 00:41:12,000 Wait a minute, what's San Diego got to do with it? 462 00:41:12,000 --> 00:41:15,000 Your Hessalt wouldn't be crazy enough to try to hit the U.S.! 463 00:41:16,000 --> 00:41:18,000 What if he only hits the Russian ships? 464 00:41:19,000 --> 00:41:22,000 They would attack our ships. 465 00:41:22,000 --> 00:41:26,000 The Russians won't suspect that the missiles came from a third point. 466 00:41:26,000 --> 00:41:31,000 A single nuclear warhead is an offensive act, 467 00:41:31,000 --> 00:41:33,000 but it is not war. 468 00:41:33,000 --> 00:41:36,000 The conflict wouldn't go beyond the boundaries of the Pacific Ocean. 469 00:41:36,000 --> 00:41:38,000 A limited war? 470 00:41:38,000 --> 00:41:41,000 In the last two years NATO held 5 maneuvers based on 471 00:41:42,000 --> 00:41:44,000 a nuclear war in Europe. 472 00:41:44,000 --> 00:41:47,000 Five times we defended Europe and 5 times 473 00:41:47,000 --> 00:41:50,000 war was carried over to U.S. territory. 474 00:41:51,000 --> 00:41:54,000 We are looking at a real situation, not a hypothesis. 475 00:41:54,000 --> 00:41:56,000 What do you propose? 476 00:41:56,000 --> 00:41:58,000 Before the first rocket is launched from the base, 477 00:41:58,000 --> 00:42:01,000 with all our force prepare for war, and 478 00:42:02,000 --> 00:42:04,000 at the first sign of danger from the Russians 479 00:42:04,000 --> 00:42:06,900 hit them with everything we've got in a pre-emptive strike. 480 00:42:07,000 --> 00:42:09,000 We favor a decisive and preventive strike. 481 00:42:11,000 --> 00:42:13,000 The army prefers to be aggressive. 482 00:42:14,000 --> 00:42:17,000 But if I'm ordered not to take that step, I want to tell you 483 00:42:17,000 --> 00:42:20,000 This will be the blackest day for the U.S. armed forces. 484 00:42:22,000 --> 00:42:25,000 Any order to retreat is bad for morale. Remember that! 485 00:42:29,000 --> 00:42:32,000 All your talk is senseless now, Duke. 486 00:42:32,000 --> 00:42:35,000 The action has already been taken, that's the main thing. 487 00:42:36,000 --> 00:42:38,000 We have to save the situation. 488 00:42:39,000 --> 00:42:42,000 I never told you before, but I was afraid Hessalt wouldn't hold up. 489 00:42:43,000 --> 00:42:45,000 Hessalt's gone crazy, 490 00:42:45,000 --> 00:42:48,000 he intends to launch the missile at one of the fleets. 491 00:42:49,000 --> 00:42:51,000 We have to destroy him, or it's war. 492 00:42:53,000 --> 00:42:56,000 And in order to survive, I need a strategic bomber 493 00:42:57,000 --> 00:43:01,000 to destroy that island and wipe it from the face of the earth or 494 00:43:01,000 --> 00:43:06,000 Hessalt and his band of thugs will launch it. 495 00:43:09,000 --> 00:43:14,000 - The Russian frigate is standing 15 miles NNW of the base. - Hand it over to the bosun 496 00:43:24,000 --> 00:43:26,000 I'm flying to the target, quadrant PQ 10. 497 00:43:27,000 --> 00:43:30,000 I'll be in position in 3 hours and 20 minutes. 498 00:43:32,000 --> 00:43:34,000 All right, keep me informed. 499 00:43:36,000 --> 00:43:38,000 So, Major, are you ready? 500 00:43:38,000 --> 00:43:40,000 We are always ready. 501 00:43:40,000 --> 00:43:42,000 - Issue weapons and advance! - Be careful out there. 502 00:43:42,000 --> 00:43:44,010 Well, I don't think there's anything serious there. 503 00:43:44,010 --> 00:43:46,010 Our profession isn't risk-free. 504 00:43:47,000 --> 00:43:51,000 - You're not going for no reason. I'll monitor comms. - Very well. - Forward! 505 00:45:01,000 --> 00:45:03,000 Arsenal, Arsenal, Pagod. 506 00:45:03,000 --> 00:45:05,000 I am in quadrant 10-41. 507 00:45:06,000 --> 00:45:08,000 Receiving SOS loud and clear. 508 00:45:08,000 --> 00:45:10,000 Beginning descent, over and out. 509 00:45:14,000 --> 00:45:16,000 - I found them. - There they are. 510 00:45:59,000 --> 00:46:01,000 Look lively, look lively! 511 00:46:03,000 --> 00:46:05,000 Keep up! 512 00:46:22,000 --> 00:46:24,000 Chopper. 513 00:46:24,000 --> 00:46:26,000 Russians going to the tent. 514 00:46:26,000 --> 00:46:28,000 They are all armed. 515 00:46:40,000 --> 00:46:42,000 Hello, I am Major Shatokhin, Soviet Union. 516 00:46:46,000 --> 00:46:48,000 You come to our ship, please. 517 00:46:49,000 --> 00:46:51,000 Pleased to meet you, Major, Jack Harrison, United States. 518 00:46:51,000 --> 00:46:53,000 My wife, Carol. 519 00:46:53,000 --> 00:46:55,000 Hello, very pleased to meet you, please come. 520 00:46:59,000 --> 00:47:01,000 Five Marines, four grunts 521 00:47:01,000 --> 00:47:03,000 and an officer, 522 00:47:04,000 --> 00:47:06,000 going into the tent. 523 00:47:10,000 --> 00:47:12,000 All our units ready to launch. 524 00:47:13,000 --> 00:47:15,000 Right. 525 00:47:21,000 --> 00:47:23,000 Everything is ready, sir. 526 00:47:23,000 --> 00:47:25,000 What's this? 527 00:47:25,000 --> 00:47:27,000 As you requested, sir, the movements 528 00:47:27,000 --> 00:47:29,000 of our fleet and the Russians 529 00:47:29,000 --> 00:47:31,000 in quadrant PQ-10. 530 00:47:31,000 --> 00:47:33,000 Next to enter will be the passenger liner. 531 00:47:33,000 --> 00:47:35,000 Within 3 hours it will be out of range. 532 00:47:35,000 --> 00:47:38,000 To hell with that liner. I need to attack the Russian fleet. 533 00:47:44,000 --> 00:47:46,000 Their destroyer is just southwest of the atoll. 534 00:47:46,000 --> 00:47:48,000 Russian Marines have landed on the island. 535 00:47:51,000 --> 00:47:53,000 We don't know what's gonna happen now. 536 00:47:56,000 --> 00:47:59,000 I've been ordered to aim the missiles at the Russian squadron 537 00:47:59,000 --> 00:48:01,000 in quadrant PQ-10. 538 00:48:02,000 --> 00:48:04,000 You haven't made any mistakes, I hope! 539 00:48:05,000 --> 00:48:08,000 Everything is in order, sir, I've checked everything twice. 540 00:48:10,000 --> 00:48:12,000 Program the warhead immediately. 541 00:48:12,000 --> 00:48:14,000 The target is the Russian fleet. 542 00:48:14,000 --> 00:48:16,000 Yes, sir. 543 00:48:21,000 --> 00:48:23,000 What is it? 544 00:48:23,000 --> 00:48:26,000 These islands don't belong to anyone, as far as I know. 545 00:48:28,000 --> 00:48:30,000 But it's really people-less spots. 546 00:48:34,000 --> 00:48:36,000 I'm a pilot with Islands Airline. 547 00:48:37,000 --> 00:48:39,000 I've claimed one of the islands. 548 00:48:40,000 --> 00:48:42,000 One of them keep to myself. 549 00:48:44,000 --> 00:48:47,000 - The climate here is marvelous. - I also like it here, but very hot. 550 00:48:48,000 --> 00:48:51,000 Major, was that a Russian submarine? 551 00:48:51,000 --> 00:48:53,000 No, submarine not ours. 552 00:48:54,000 --> 00:48:56,000 Will you help us to get back? 553 00:48:56,000 --> 00:48:58,900 - Yeah, we will contact you with Admiral Robinson. - Thanks. 554 00:48:59,000 --> 00:49:03,000 Why do you need island and where you saw submarine? 555 00:49:04,000 --> 00:49:06,000 A little to the left of that point. 556 00:49:07,000 --> 00:49:09,000 What's he babbling? 557 00:49:09,000 --> 00:49:11,000 Says these are no man's islands. 558 00:49:11,000 --> 00:49:13,000 So far as he knows, uninhabited. 559 00:49:14,000 --> 00:49:16,000 He is an island airline pilot. 560 00:49:16,000 --> 00:49:19,000 He claimed one of these islands for himself. 561 00:49:19,000 --> 00:49:21,000 - Capitalist? - Yes, I am a capitalist. 562 00:49:23,000 --> 00:49:25,000 Well, so, welcome to our ship. 563 00:49:26,000 --> 00:49:28,000 No, we'll spend the night here. 564 00:49:28,000 --> 00:49:30,000 A woman on board is bad luck, they say! 565 00:49:30,000 --> 00:49:33,000 - Huh? - He says a woman on board is bad luck. 566 00:49:33,000 --> 00:49:35,000 True. 567 00:49:39,000 --> 00:49:41,000 Well, I'll leave our doctor. 568 00:49:41,000 --> 00:49:43,000 Don't need to do that, it's only a scratch. 569 00:49:45,000 --> 00:49:47,000 - At least he will keep you company, OK? - OK. 570 00:49:47,000 --> 00:49:50,000 Mama told me, "Study English, Son!" 571 00:49:51,000 --> 00:49:53,000 Yes? 572 00:50:09,000 --> 00:50:11,000 The Russian helicopter has left. 573 00:50:11,000 --> 00:50:13,000 The Americans and a Russian officer 574 00:50:13,000 --> 00:50:14,000 are still near the tent. 575 00:50:39,000 --> 00:50:43,000 The Americans believe they saw a submarine between the islands, 576 00:50:43,000 --> 00:50:45,000 right here. 577 00:50:46,000 --> 00:50:48,000 And whose is that submarine? 578 00:50:48,000 --> 00:50:50,000 American, French? 579 00:50:51,000 --> 00:50:53,000 Maybe English? 580 00:50:53,000 --> 00:50:55,000 Do you think it launched the missile? 581 00:50:55,000 --> 00:50:57,000 Who the devil knows? 582 00:50:57,000 --> 00:50:59,000 In any case, the missile hit the yacht, 583 00:50:59,000 --> 00:51:00,000 sank it, 584 00:51:00,000 --> 00:51:02,000 the submarine saw it and submerged. 585 00:51:02,000 --> 00:51:04,000 What if there wasn't any submarine? 586 00:51:05,000 --> 00:51:07,000 What, the Americans made it up? 587 00:51:08,000 --> 00:51:10,000 Anything's possible. 588 00:51:10,000 --> 00:51:12,010 And why didn't they want to come to the ship? 589 00:51:12,010 --> 00:51:14,010 His wife didn't want to. 590 00:51:15,000 --> 00:51:17,000 Maybe she stayed back 591 00:51:17,000 --> 00:51:19,000 to warn somebody. 592 00:51:20,000 --> 00:51:22,000 That is also possible. 593 00:51:22,000 --> 00:51:24,000 Chief of Naval Staff's cryptogram was clear. 594 00:51:24,000 --> 00:51:26,000 The missile came from below ground. 595 00:51:26,000 --> 00:51:28,000 The launch point must be on 596 00:51:28,000 --> 00:51:30,000 one of these islands. 597 00:51:30,000 --> 00:51:32,000 So if the Chief is not wrong 598 00:51:32,000 --> 00:51:34,000 there really is a missile launching pad here. 599 00:51:34,000 --> 00:51:36,000 and a very convenient one, by the way. 600 00:51:36,000 --> 00:51:38,000 Here, look. 601 00:51:38,000 --> 00:51:41,000 All sealanes to the Indian Ocean from the Pacific and back 602 00:51:41,000 --> 00:51:44,000 are in range, just press the button. 603 00:51:45,000 --> 00:51:48,000 Usually these types of bases are well camouflaged 604 00:51:48,000 --> 00:51:50,000 and are guarded even better. 605 00:51:53,000 --> 00:51:57,000 In fact, that submarine could be part of the base defenses. 606 00:52:00,000 --> 00:52:02,000 I'll signal the Chief of Naval Staff. 607 00:52:02,000 --> 00:52:04,000 Signal him. I'll get the detachment ready. 608 00:52:06,000 --> 00:52:08,000 Maybe we're making a mountain out of a molehill. 609 00:52:08,000 --> 00:52:10,000 May God grant that. 610 00:52:10,000 --> 00:52:12,000 So here's what we do. 611 00:52:12,000 --> 00:52:14,000 Tomorrow I dispatch you, weigh anchor, 612 00:52:15,000 --> 00:52:18,000 enter the waters of these islands and await your report. 613 00:52:19,000 --> 00:52:21,000 Maybe some sailors could help you? 614 00:52:22,000 --> 00:52:24,000 No, not necessary. 615 00:52:25,000 --> 00:52:27,000 I'll just take some of my own men. 616 00:52:28,000 --> 00:52:30,000 You know, rookies, I don't want 617 00:52:30,000 --> 00:52:32,000 to run the risk. 618 00:52:32,000 --> 00:52:34,000 There's something fishy here. 619 00:52:36,000 --> 00:52:39,000 In short, if something happens, you'll know, right? Agreed? 620 00:52:40,000 --> 00:52:42,000 And for now, Commander, you may sleep in peace. 621 00:52:43,000 --> 00:52:45,000 I'll keep an eye on things. 622 00:52:45,000 --> 00:52:47,000 I'll check on the sailors, they're tired. 623 00:52:48,000 --> 00:52:50,000 So many months on independent steaming. 624 00:52:50,000 --> 00:52:52,000 I'll see to mine. Good night. 625 00:53:09,000 --> 00:53:11,000 Kill everyone in the tent silently. 626 00:53:12,000 --> 00:53:14,000 Leave no traces. 627 00:53:34,000 --> 00:53:36,000 Why didn't we leave with the Russians, Jack? 628 00:53:38,000 --> 00:53:40,000 I don't believe them. 629 00:53:40,000 --> 00:53:42,000 But, why? 630 00:53:43,000 --> 00:53:45,000 How is it they got here before ours did? 631 00:53:47,000 --> 00:53:49,000 And why are they so interested in the other island? 632 00:53:51,000 --> 00:53:53,000 And why did that submarine submerge 633 00:53:53,000 --> 00:53:55,000 as soon as it saw us? That's a question. 634 00:53:56,000 --> 00:53:58,000 We sent an SOS. 635 00:54:00,000 --> 00:54:02,000 That's a Russian sub. 636 00:54:03,000 --> 00:54:05,000 And the rocket was launched from it. 637 00:54:11,000 --> 00:54:13,000 Don't worry, Honey. Sleep! 638 00:55:11,000 --> 00:55:13,000 Carol? Carol! 639 00:55:22,000 --> 00:55:24,010 Write the hull number of this ship. 640 00:55:30,000 --> 00:55:32,000 And you, do you have someone? 641 00:55:33,000 --> 00:55:35,000 Single and without commitment. 642 00:55:35,000 --> 00:55:37,000 Any neighbors? 643 00:55:37,000 --> 00:55:39,000 The nearest village is 36 km away by river. 644 00:55:40,000 --> 00:55:42,000 18 on foot. 645 00:55:43,000 --> 00:55:45,000 There all the fiancees are spoken for. 646 00:55:47,000 --> 00:55:49,000 Well, here we have a lone wolf, Dersu Uzala. 647 00:55:50,000 --> 00:55:52,000 Did you hunt squirrels? 648 00:55:52,000 --> 00:55:54,000 Didn't hunt them, Comrade Warrant Officer. 649 00:55:54,000 --> 00:55:56,000 Have to protect them, 650 00:55:56,000 --> 00:55:58,000 since there are so few squirrels. 651 00:55:58,000 --> 00:56:00,000 We have to preserve our taiga. 652 00:56:00,000 --> 00:56:02,000 In other words, you don't hunt any more. 653 00:56:02,000 --> 00:56:03,000 Won't hunt. 654 00:56:03,000 --> 00:56:05,000 I'll go with the pioneers on a bulldozer, 655 00:56:05,000 --> 00:56:07,000 prospecting for gold. 656 00:56:07,000 --> 00:56:09,000 Gold is good. 657 00:56:09,000 --> 00:56:11,000 A landing ship. 658 00:56:14,000 --> 00:56:17,000 May I ask a question, Comrade Warrant Officer? 659 00:56:17,000 --> 00:56:19,000 Take your chances! 660 00:56:19,000 --> 00:56:22,000 Is it true that our commander had you thrown in the pokey? 661 00:56:22,000 --> 00:56:24,000 There was an issue. 662 00:56:24,000 --> 00:56:26,000 So, what did you get sent up for? 663 00:56:26,000 --> 00:56:29,000 He went to a cafe to drink some mineral water. 664 00:56:29,000 --> 00:56:31,010 A fight broke out. Four against two. 665 00:56:32,000 --> 00:56:34,000 Comrade Warrant Officer told them, "Break!" 666 00:56:36,000 --> 00:56:38,800 All six of them turned on him. Turned out they were friends. 667 00:56:39,000 --> 00:56:41,000 We had to help out. 668 00:56:41,000 --> 00:56:43,000 Two had multiple fractures. 669 00:56:43,000 --> 00:56:45,000 Yeah, that was after the others ran away. 670 00:56:46,000 --> 00:56:48,000 What happened then? 671 00:56:48,000 --> 00:56:50,010 Well, militia, then the Commandant, and then 672 00:56:50,010 --> 00:56:52,010 our major came, who with purity of heart 673 00:56:53,000 --> 00:56:55,000 gave me three days in the brig. 674 00:56:55,000 --> 00:56:57,010 - Why? - Because the militia caught us. 675 00:56:59,000 --> 00:57:01,000 Okay, it was the right thing to do. 676 00:57:01,000 --> 00:57:03,000 What kind of Marine lets the cops catch him? 677 00:57:03,000 --> 00:57:05,000 In our line of work what's most important? 678 00:57:05,000 --> 00:57:07,010 A quick getaway! 679 00:57:07,010 --> 00:57:08,010 It's right? 680 00:57:10,000 --> 00:57:12,000 That was a good deed. 681 00:57:12,000 --> 00:57:14,000 What do you mean? 682 00:57:14,000 --> 00:57:17,000 Our major. He punished you, he forgave you. 683 00:57:19,000 --> 00:57:21,000 He can't manage without me. 684 00:57:21,000 --> 00:57:23,000 You don't find men like me just lying around. 685 00:57:23,000 --> 00:57:26,000 - Isn't that right, Comrade Sergeant? - Just so, Comrade Guards Warrant Officer. 686 00:57:26,000 --> 00:57:29,000 Guardsman, I authorize you to enroll in courses to become a 687 00:57:29,000 --> 00:57:31,000 warrant officer of good deeds. 688 00:57:31,000 --> 00:57:33,000 More important, I'll go home to visit my mother, 689 00:57:33,000 --> 00:57:35,000 and younger brother, need to look in on them. 690 00:57:36,000 --> 00:57:38,000 And your father? 691 00:57:38,000 --> 00:57:41,000 My father drowned in the river. Long ago, during a thaw. 692 00:57:41,000 --> 00:57:43,000 Why aren't we asleep? 693 00:57:45,000 --> 00:57:47,000 Soulful conversation, Commander. 694 00:57:47,000 --> 00:57:48,010 Understood. 695 00:57:48,010 --> 00:57:50,010 Danilov, Parshin, quickly: 696 00:57:50,010 --> 00:57:52,010 Signs of camouflaged enemy 697 00:57:54,000 --> 00:57:57,000 missile launching points? - Camouflaged objectives modify 698 00:57:57,000 --> 00:58:00,000 the local topography, have ventilation shafts, manholes, wells... 699 00:58:00,000 --> 00:58:01,000 Stop! Danilov? 700 00:58:01,000 --> 00:58:04,000 Mobile radio antennae, abnormal 701 00:58:04,000 --> 00:58:06,000 radioactivity, exhaust gases. 702 00:58:06,000 --> 00:58:08,000 Right. Tomorrow you'll see that. 703 00:58:09,000 --> 00:58:10,000 Very well. 704 00:58:10,000 --> 00:58:12,000 Tomorrow after reveille the armory will 705 00:58:12,000 --> 00:58:14,000 issue two ammo allowances. 706 00:58:14,000 --> 00:58:16,000 Or even three. - Aye aye. 707 00:58:16,000 --> 00:58:19,000 Grenades, cartridges, and knives are mandatory. I mean a full loadout. 708 00:58:19,000 --> 00:58:22,000 - Danilov, how's the radio? - In order, Comrade Major. 709 00:58:22,000 --> 00:58:24,000 Listen up. 710 00:58:24,000 --> 00:58:27,000 This means liftoff tomorrow, er, today already, at 0500. 711 00:58:28,000 --> 00:58:30,000 Now get to sleep, lights out! 712 00:58:31,000 --> 00:58:34,000 The distress signal was sent by the U.S. yacht "Saturno". 713 00:58:34,000 --> 00:58:37,000 While assisting its crew, Captain Filatov 714 00:58:37,000 --> 00:58:40,000 was killed along with the owner's wife, 715 00:58:40,000 --> 00:58:41,000 Caroline Harrison. 716 00:58:42,000 --> 00:58:44,000 Major Shatokhin's detachment is searching for the cruise missile 717 00:58:44,000 --> 00:58:45,010 launching site. 718 00:58:45,010 --> 00:58:47,000 703 actual. 719 00:59:03,000 --> 00:59:05,000 Comrade Major, Lieutenant Commander Burlakov, 720 00:59:05,000 --> 00:59:07,000 reporting for duty. 721 00:59:07,000 --> 00:59:10,010 Listen, Commander, search every inch of this island top to bottom. 722 00:59:10,010 --> 00:59:13,000 We will go search the other island. - Just so! 723 00:59:13,000 --> 00:59:15,000 - Execute! - Aye! 724 00:59:17,000 --> 00:59:19,000 Right face, forward march... 725 00:59:19,000 --> 00:59:21,000 Guardsmen, follow me! 726 00:59:27,000 --> 00:59:29,000 600 miles to target. 727 00:59:29,000 --> 00:59:31,000 The on-board systems have received the data for 728 00:59:31,000 --> 00:59:34,000 bombardment in quadrant PQ-10. 729 00:59:44,000 --> 00:59:46,000 Everyone in the helicopter, on the double! 730 00:59:56,000 --> 00:59:58,000 Major, who did it? 731 00:59:59,000 --> 01:00:01,000 I don't know, Harrison, I don't know. 732 01:00:02,000 --> 01:00:04,000 - I'll go with you. - That's impossible. 733 01:00:05,000 --> 01:00:07,000 They killed my wife! 734 01:00:07,000 --> 01:00:10,000 - Well, what do we do with him? - What does he want? 735 01:00:10,000 --> 01:00:12,000 He wants to come with us. 736 01:00:13,000 --> 01:00:15,000 That's understandable. 737 01:00:16,000 --> 01:00:18,000 You have to feel sorry for him, Commander! 738 01:00:20,000 --> 01:00:22,000 I want revenge! 739 01:00:22,000 --> 01:00:24,000 You can go, let's go! 740 01:00:37,000 --> 01:00:38,010 Arsenal, Arsenal, Pagoda. 741 01:00:39,000 --> 01:00:40,010 Do you copy, over? 742 01:00:44,000 --> 01:00:46,000 You keep an eye out for him! 743 01:00:47,000 --> 01:00:49,000 Take this. 744 01:00:55,000 --> 01:00:58,000 The USSR Ministry of Foreign Affairs has informed 745 01:00:58,000 --> 01:01:00,000 the American side about events you 746 01:01:00,000 --> 01:01:02,000 reported to the Chief of Naval Staff. 747 01:01:02,000 --> 01:01:04,000 The answer will be forthcoming in a timely manner. 748 01:01:04,000 --> 01:01:07,000 Regardless of that, ship and Major Shatokhin's detachment 749 01:01:07,000 --> 01:01:10,000 are to carry on based on local conditions, 750 01:01:10,000 --> 01:01:12,000 decisively and quickly. 751 01:01:12,000 --> 01:01:14,000 Chief of Naval Staff. 752 01:01:41,000 --> 01:01:43,000 Get ready. 753 01:01:49,000 --> 01:01:51,000 Scat, here is Spy. I see the chopper. 754 01:01:51,000 --> 01:01:53,000 She's approaching the base. 755 01:01:56,000 --> 01:01:59,000 Arsenal, Arsenal, Pagod. I am in quadrant 10-41. 756 01:02:00,000 --> 01:02:02,000 Going to work. 757 01:02:03,000 --> 01:02:05,000 Listen for me every half hour. 758 01:02:10,000 --> 01:02:14,000 Force, I need them alive, I want hostages. 759 01:04:24,000 --> 01:04:26,000 Hold it! Drop your gun! 760 01:04:49,000 --> 01:04:51,000 Shit! 761 01:04:54,000 --> 01:04:58,000 Hey, Russians, drop your guns! Hands up! Come this way one by one! 762 01:04:59,000 --> 01:05:01,000 Bloody bastards 763 01:05:06,000 --> 01:05:08,000 Serioga... 764 01:05:09,000 --> 01:05:11,000 Quick, quick! 765 01:05:14,000 --> 01:05:16,000 That one's still holding. 766 01:05:16,000 --> 01:05:18,000 Release it! 767 01:05:22,000 --> 01:05:24,000 Drop it, Parshin. 768 01:05:25,000 --> 01:05:27,000 - Comrade Major! - - Drop it, I said! 769 01:05:28,000 --> 01:05:30,000 Drop it! 770 01:06:02,500 --> 01:06:04,500 Sanya, we're alive, take the hairy one! 771 01:06:10,000 --> 01:06:12,000 - You alive? - Hell, yes. 772 01:06:12,000 --> 01:06:14,000 Forward! 773 01:06:44,000 --> 01:06:47,000 Hessalt, the Russians are after me! 774 01:06:47,000 --> 01:06:49,000 They are right here, on the base! 775 01:07:12,000 --> 01:07:14,000 Get up! 776 01:07:17,000 --> 01:07:19,000 We're changing positions, 777 01:07:19,000 --> 01:07:21,000 moving to the cutters and the sub. 778 01:07:22,000 --> 01:07:24,000 Ford's group will stay behind. 779 01:07:32,000 --> 01:07:35,000 Not a single ship, boat, or person should approach the base. 780 01:07:35,000 --> 01:07:36,000 Yes, sir. 781 01:07:36,000 --> 01:07:38,000 Sink everything! 782 01:07:44,000 --> 01:07:46,000 We'll hit the Russians. 783 01:07:47,000 --> 01:07:49,000 In response they'll hit Robinson's fleet. 784 01:07:49,000 --> 01:07:52,000 In the chaos, we'll escape. 785 01:07:58,000 --> 01:08:00,000 Crowder thinks we're already dead, 786 01:08:00,000 --> 01:08:02,000 but he hasn't heard how we'll slam the door! 787 01:08:03,000 --> 01:08:05,000 We'll survive, Eddie! 788 01:08:51,000 --> 01:08:53,000 Serioga! 789 01:08:56,000 --> 01:08:58,000 Grab it! 790 01:09:00,000 --> 01:09:02,000 Dan�lov, Parshin. 791 01:09:02,000 --> 01:09:04,000 Climb down, 792 01:09:04,000 --> 01:09:06,000 search all pathways, manholes, 793 01:09:06,000 --> 01:09:08,000 ducts, ventilation shafts, doors, 794 01:09:08,000 --> 01:09:10,000 and try to signal the ship. 795 01:09:11,000 --> 01:09:13,000 You go with them, Mr. Harrison. 796 01:09:14,000 --> 01:09:16,000 No, Major, I'm with you. 797 01:09:17,000 --> 01:09:19,000 Ok, but watch me. No nonsense. 798 01:09:29,000 --> 01:09:32,000 - Make lots of noise. - Got it, let's go. 799 01:09:33,000 --> 01:09:35,000 Oh, Mama told me not to crawl into wells. 800 01:09:45,000 --> 01:09:47,000 I wish I knew what you're thinking, Hessalt. 801 01:09:47,000 --> 01:09:49,010 Dive, Drake. 802 01:10:08,000 --> 01:10:10,000 No bugs in sight. 803 01:10:10,000 --> 01:10:12,000 They're hiding. 804 01:10:13,000 --> 01:10:16,000 Stay alert, we're looking for the main console 805 01:10:16,000 --> 01:10:18,000 for launch control 806 01:10:18,000 --> 01:10:20,000 and the power supply. 807 01:10:50,000 --> 01:10:52,000 Contact with the launching pad. 808 01:10:52,000 --> 01:10:54,010 All firing remote systems are ready. 809 01:11:35,000 --> 01:11:37,000 - Down, Down! - Sanya! 810 01:12:19,000 --> 01:12:21,000 Ten-minute readiness. 811 01:13:44,000 --> 01:13:46,000 The self-targeting missiles received the 812 01:13:46,000 --> 01:13:48,000 coordinates for the group of ships 813 01:13:48,000 --> 01:13:50,000 in quadrant PQ-10. 814 01:13:50,000 --> 01:13:52,000 The missile has a nuclear warhead. 815 01:13:53,000 --> 01:13:55,000 Systems are on. 816 01:13:58,000 --> 01:14:00,000 Target readings stable. 817 01:14:01,000 --> 01:14:03,000 - Stand by, 5 minutes. - Platform! 818 01:14:21,000 --> 01:14:22,000 Countdown 819 01:14:22,000 --> 01:14:31,000 300 - 299 - 298 - 297 - 296 - 295 820 01:14:39,000 --> 01:14:41,000 All systems ready to fire. 821 01:14:41,000 --> 01:14:43,000 The Russian group's within the firing range. 822 01:14:44,000 --> 01:14:46,000 Here. Did you hear that? 823 01:14:48,000 --> 01:14:52,000 - American attack. - Damn, they want to hit our fleet! 824 01:14:59,000 --> 01:15:01,000 Shoot the cables! 825 01:15:10,000 --> 01:15:12,000 Don't fall behind! 826 01:15:14,000 --> 01:15:16,000 We'll catch up! 827 01:15:21,010 --> 01:15:23,000 180 to launch. 828 01:15:23,000 --> 01:15:26,000 178 - 176 829 01:15:27,000 --> 01:15:29,000 Targeting the fleet, 830 01:15:29,000 --> 01:15:31,000 all systems are go. 831 01:15:37,000 --> 01:15:39,000 Open hatches! 832 01:16:07,000 --> 01:16:10,000 Hessalt, power supply from base is cut off, totally. 833 01:16:11,000 --> 01:16:13,000 Attack the Russian frigate! 834 01:16:13,000 --> 01:16:15,000 You've gone crazed, that's going 835 01:16:15,000 --> 01:16:17,000 to start a war! 836 01:16:17,000 --> 01:16:20,000 The Russians are already on the base, we have no other choice. 837 01:16:24,000 --> 01:16:26,000 - Griffith! - Yes? 838 01:16:26,000 --> 01:16:28,000 You are to take the Russian destroyer. 839 01:16:29,000 --> 01:16:31,000 And then, 840 01:16:32,000 --> 01:16:34,000 to return to base, 841 01:16:36,000 --> 01:16:38,000 activate the backup substation at all costs. 842 01:16:48,000 --> 01:16:49,000 Bridge, Sonar, 843 01:16:49,000 --> 01:16:51,000 Contact bearing 220, range 76. 844 01:16:51,000 --> 01:16:54,000 Echo metallic object, 845 01:16:54,000 --> 01:16:56,000 stem to stern six degrees of arc. 846 01:16:56,000 --> 01:16:59,000 - Classify as submarine contact. - Contact classification? 847 01:16:59,000 --> 01:17:02,000 - Bearing 165, range 7 km. 848 01:17:02,000 --> 01:17:05,000 - Submarine, course 25, speed 18. - Received. 849 01:17:05,000 --> 01:17:07,000 General quarters! 850 01:17:07,000 --> 01:17:08,000 General quarters! 851 01:17:39,000 --> 01:17:41,000 First, second, third, fourth. 852 01:17:41,000 --> 01:17:43,000 Torpedo noise at 200 degrees 853 01:17:43,000 --> 01:17:45,000 Closing on us, not changing course. 854 01:17:45,000 --> 01:17:47,000 Hard to port! 855 01:17:47,000 --> 01:17:49,000 Full speed ahead! 856 01:17:49,000 --> 01:17:51,000 Gun Deck 3, destroy the torpedoes! 857 01:17:51,000 --> 01:17:53,000 Neutralize the torpedoes. 858 01:17:53,000 --> 01:17:55,000 - Arm missiles! - Armed and ready! 859 01:17:55,000 --> 01:17:57,000 Starboard battery, fire! 860 01:18:01,000 --> 01:18:04,010 - This is war, Captain. - We will attack till they're destroyed. 861 01:18:06,000 --> 01:18:09,000 Gun Deck 3, attack the submarine with all weapons at your disposal! 862 01:18:09,000 --> 01:18:12,000 - Starboard torpedo launchers armed? - Armed and ready. 863 01:18:12,000 --> 01:18:13,010 Salvo! 864 01:18:27,000 --> 01:18:29,000 Bridge, Sonar, submarine destroyed. 865 01:18:34,000 --> 01:18:37,000 Comrade Captain, two surface targets, 30 degrees to starboard. 866 01:18:39,000 --> 01:18:40,000 Radar room, here. 867 01:18:40,000 --> 01:18:42,000 Bearing zero, range 18 miles, two smaller targets, 868 01:18:42,000 --> 01:18:44,000 high speed, closing on our ship. 869 01:19:05,000 --> 01:19:07,000 Red alert! 870 01:19:11,000 --> 01:19:13,000 Number 1, fire! 871 01:19:14,000 --> 01:19:16,000 I detect missile launch from lead cutter. 872 01:19:18,000 --> 01:19:20,000 Number 2, fire! 873 01:19:20,000 --> 01:19:22,000 I have detected separate targets. 874 01:19:22,000 --> 01:19:24,000 Bearing 0, range 18 km. 875 01:19:24,000 --> 01:19:26,000 Detecting multiple aerial targets, 876 01:19:26,000 --> 01:19:28,000 closing on our ship, bearing 0, range 18. 877 01:19:28,000 --> 01:19:30,000 Do not respond to IFF. 878 01:19:30,000 --> 01:19:32,000 Gun Deck 2, destroy aerial targets! 879 01:19:32,000 --> 01:19:35,000 Missile battery, aim at aerial targets. 880 01:19:36,000 --> 01:19:38,000 Destroy them as soon as they are in range. 881 01:19:46,000 --> 01:19:48,000 Missile number 1 destroyed. 882 01:19:48,000 --> 01:19:49,900 Missile number 2 destroyed. 883 01:19:50,000 --> 01:19:53,000 Radio, CO, inform the Chief of Naval Staff 884 01:19:53,000 --> 01:19:55,000 we are under attack and are engaged in combat. 885 01:19:57,000 --> 01:20:00,000 Gun Deck 2, destroy the enemy missile cutters. 886 01:20:11,000 --> 01:20:13,000 I observe a hit on the lead cutter. 887 01:20:14,000 --> 01:20:16,000 - Bridge, Radar. - Yes? 888 01:20:16,000 --> 01:20:18,000 Surface target number 2 has reversed course. 889 01:20:42,000 --> 01:20:43,000 Kruglov! 890 01:20:53,000 --> 01:20:55,000 Covering fire! 891 01:21:13,000 --> 01:21:15,000 Gun Deck 2, 892 01:21:15,000 --> 01:21:17,000 Concentrate fire on target number 2, 893 01:21:17,000 --> 01:21:19,000 Do not let it move out of firing range. 894 01:21:19,000 --> 01:21:21,000 Starboard guided missile battery, 895 01:21:21,000 --> 01:21:23,000 Aim at indicated target number 2! 896 01:21:24,000 --> 01:21:26,000 Destroy the target! 897 01:22:29,000 --> 01:22:31,000 So, fella, a bit tired? 898 01:22:31,000 --> 01:22:33,000 - A little. - Me, too. 899 01:22:34,000 --> 01:22:36,000 You can't do anything about it. Men's work! 900 01:22:38,000 --> 01:22:42,000 "Nine grams to the heart, stop, do not call" 901 01:22:44,000 --> 01:22:46,000 Mama told me, "Stay home, Son." 902 01:22:47,000 --> 01:22:49,000 Well, anyway, it turned out OK. 903 01:22:50,000 --> 01:22:52,000 Huh, Commander? 904 01:22:54,000 --> 01:22:56,000 It's normal, Sasha. 905 01:22:57,000 --> 01:22:59,000 - Give me a smoke. - But you don't even smoke! 906 01:22:59,000 --> 01:23:00,000 C'mon, c'mon! 907 01:23:27,000 --> 01:23:33,000 BIIIITTTTCHHHHHH! 908 01:23:56,000 --> 01:23:57,000 Ladies and Gentlemen, 909 01:23:57,000 --> 01:23:59,000 You see, we are coming back. 910 01:23:59,000 --> 01:24:02,000 Five minutes ago Admiral Robinson gave the order 911 01:24:02,000 --> 01:24:04,000 to end the maneuvers. 912 01:24:04,000 --> 01:24:07,000 All submarines, ships and aircraft are returning home. 913 01:24:09,000 --> 01:24:11,000 I think the same order been given to the ships 914 01:24:11,000 --> 01:24:13,000 of Admiral Chernov. 915 01:24:14,000 --> 01:24:18,000 The training ended and seems successful. 916 01:24:21,000 --> 01:24:23,000 The horizons are now clear. 917 01:24:25,000 --> 01:24:31,000 I'm David Holder, and for my colleague Dustin Norman, goodbye. 918 01:24:34,000 --> 01:24:36,000 Attention, releasing systems bombing the target. 919 01:24:38,000 --> 01:24:41,000 On an unclaimed island in quadrant 10-42, 920 01:24:41,000 --> 01:24:44,000 a camouflaged American long-range 921 01:24:44,000 --> 01:24:46,000 cruise missile base was discovered. 922 01:24:48,000 --> 01:24:50,000 One of the launching pads was prepared to launch 923 01:24:50,000 --> 01:24:54,000 a nuclear warhead against the squadron of Vice Admiral Chernov. 924 01:24:55,000 --> 01:24:58,000 In the performance of his duty, 925 01:24:58,000 --> 01:25:00,000 Marine Major Shatokhin died heroically. 926 01:25:00,000 --> 01:25:02,000 Commander, 703. 927 01:25:08,000 --> 01:25:11,000 Right over target, bombs away. 928 01:25:28,000 --> 01:25:30,000 The American side categorically denies 929 01:25:30,000 --> 01:25:34,000 any participation in the events on islands in quadrant 10-42. 930 01:25:34,000 --> 01:25:37,000 You are ordered immediately to join Vice Admiral Chernov's squadron. 931 01:25:37,000 --> 01:25:39,000 Chief of Naval Staff. 69318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.