Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,333 --> 00:00:09,291
…the wolf is here
2
00:00:09,375 --> 00:00:13,291
My hair, my piano, my records are on fire
3
00:00:13,375 --> 00:00:15,875
So are my clothes and my dog
4
00:00:16,625 --> 00:00:18,583
I might have lied some other times
5
00:00:18,666 --> 00:00:19,625
George!
6
00:00:19,708 --> 00:00:22,791
But I can feel this fire
Is burning my insides
7
00:00:22,875 --> 00:00:24,250
Dude, pass it!
8
00:00:25,833 --> 00:00:26,833
-Goal.
-Goal!
9
00:00:26,916 --> 00:00:28,791
-Yes!
-Yes, that's it!
10
00:00:28,875 --> 00:00:29,833
An order, bro.
11
00:00:30,875 --> 00:00:31,875
Let's see.
12
00:00:31,958 --> 00:00:35,666
My hair, my piano, my records are on fire…
13
00:00:35,750 --> 00:00:37,333
-It's nearby.
-Gonzalo!
14
00:00:40,666 --> 00:00:43,000
-Are you taking the goal post?
-Wait, don't!
15
00:00:43,083 --> 00:00:45,583
-It's nearby.
-Stay a while longer, bro.
16
00:00:45,666 --> 00:00:49,458
-I'll be right back.
-Hey. You can stay if you want. I'll go.
17
00:00:49,541 --> 00:00:50,375
Really?
18
00:00:50,458 --> 00:00:51,791
Yeah. Hand it over.
19
00:00:51,875 --> 00:00:54,000
Okay. Be careful, though. Here.
20
00:00:55,416 --> 00:00:58,250
-Come on, get moving! Game's still on!
-Come on!
21
00:01:08,250 --> 00:01:10,041
-Come on!
-There we go!
22
00:01:13,583 --> 00:01:14,708
Come on, dude!
23
00:01:59,416 --> 00:02:06,416
THE ETERNAUT
24
00:02:31,375 --> 00:02:34,458
Inga, let me.
You hold the hood, and I'll take those.
25
00:02:35,166 --> 00:02:36,333
-That's it.
-Go.
26
00:02:37,291 --> 00:02:39,041
Juan. Come with me.
27
00:02:41,125 --> 00:02:42,000
Here, Juan.
28
00:02:50,333 --> 00:02:51,750
Come on. Careful.
29
00:02:51,833 --> 00:02:54,041
-I'll take the masks. Help him.
-Sure.
30
00:02:55,083 --> 00:02:56,416
Slowly.
31
00:02:58,541 --> 00:03:00,375
-Come on, Luqui.
-What happened?
32
00:03:00,458 --> 00:03:02,791
Co-op board. I'll explain later. Let's go.
33
00:03:08,166 --> 00:03:09,750
CQ.
34
00:03:09,833 --> 00:03:12,625
It's Lima, Uniform, Cinco, Delta, Alpha.
35
00:03:12,708 --> 00:03:15,000
Anybody on this frequency? Please, answer.
36
00:03:19,625 --> 00:03:23,375
This is an emergency call.
If anybody is listening, please respond.
37
00:03:33,250 --> 00:03:35,000
We'll have to try again tonight.
38
00:03:41,916 --> 00:03:45,500
Okay, let's calm down.
Someone will come help us eventually.
39
00:03:45,583 --> 00:03:47,458
What if they come, but not to help?
40
00:03:48,083 --> 00:03:49,333
What do you mean?
41
00:03:49,416 --> 00:03:51,833
Didn't you hear what happened at Elena's?
42
00:03:52,666 --> 00:03:54,791
Why do you think they brought guns?
43
00:03:54,875 --> 00:03:57,916
I heard. But I don't understand
why people got so violent.
44
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
-What don't you get?
-We've already explained, Ana.
45
00:04:01,083 --> 00:04:03,625
They cornered us. We had no choice.
46
00:04:03,708 --> 00:04:07,041
Okay. What's that have to do
with turning my house into an armory?
47
00:04:07,125 --> 00:04:08,000
No. Ana.
48
00:04:17,916 --> 00:04:19,416
Should we flee the city?
49
00:04:19,500 --> 00:04:21,500
-And go where?
-I don't know. Away.
50
00:04:21,583 --> 00:04:22,833
Your house on the island.
51
00:04:22,916 --> 00:04:25,333
How can you know
that we'll be safer there?
52
00:04:25,416 --> 00:04:27,125
I'm not going anywhere.
53
00:04:27,208 --> 00:04:29,875
You'll have to get me
out of here feetfirst.
54
00:04:32,000 --> 00:04:33,250
Then I don't know.
55
00:04:37,208 --> 00:04:39,250
Tano, we need the car.
56
00:04:44,208 --> 00:04:45,208
No.
57
00:04:47,083 --> 00:04:48,333
To go get Clara.
58
00:04:50,166 --> 00:04:51,708
I'm sorry, Juan. But no.
59
00:04:52,416 --> 00:04:54,250
We right here are the priority.
60
00:04:55,208 --> 00:04:56,416
The car stays here.
61
00:04:58,750 --> 00:05:00,875
Are you going to fuck me over yet again?
62
00:05:00,958 --> 00:05:02,875
You agreed we would take it.
63
00:05:02,958 --> 00:05:04,208
Things have changed.
64
00:05:04,791 --> 00:05:06,875
Personal quests will have to wait.
65
00:05:08,625 --> 00:05:10,500
Right. Your house, your rules.
66
00:05:12,666 --> 00:05:13,750
Someone's coming.
67
00:05:14,375 --> 00:05:15,708
-Where?
-There.
68
00:05:19,791 --> 00:05:22,041
There. Turning the corner. There.
69
00:05:23,875 --> 00:05:25,583
They're following the tracks.
70
00:05:33,625 --> 00:05:35,750
-The garage.
-Did you leave it open?
71
00:05:49,166 --> 00:05:50,041
Freeze!
72
00:05:50,666 --> 00:05:51,791
Now come closer!
73
00:05:52,291 --> 00:05:53,166
Come on!
74
00:05:54,416 --> 00:05:55,458
Get in there!
75
00:05:56,500 --> 00:05:57,708
Do it. Get in there!
76
00:05:58,500 --> 00:06:00,000
Get in there, damn it!
77
00:06:00,583 --> 00:06:01,625
Go on!
78
00:06:01,708 --> 00:06:04,000
-Give me that thing you're carrying.
-Yes.
79
00:06:04,083 --> 00:06:05,458
Inga, take it.
80
00:06:05,541 --> 00:06:06,458
Take it.
81
00:06:07,625 --> 00:06:08,583
Sit over there.
82
00:06:25,041 --> 00:06:25,916
Benito?
83
00:06:26,000 --> 00:06:28,666
Yes. That's what I've been
trying to tell you.
84
00:06:29,166 --> 00:06:32,541
Fucking shit. I'm so sorry.
It's the hardware store owner.
85
00:06:38,958 --> 00:06:42,041
I saw Vicente's truck
and thought it was him, so I came.
86
00:06:42,125 --> 00:06:46,083
I've been walking around all morning.
Every neighbor I saw was dead.
87
00:06:47,958 --> 00:06:50,250
Do you know Quique, from the pharmacy?
88
00:06:50,333 --> 00:06:51,666
No.
89
00:06:52,166 --> 00:06:54,041
Laura, the dance teacher?
90
00:06:54,541 --> 00:06:57,041
Teo, the produce guy?
91
00:06:58,625 --> 00:06:59,583
Roberto?
92
00:07:00,250 --> 00:07:02,416
-Roberto the gendarme?
-Yes, him.
93
00:07:03,000 --> 00:07:04,333
He's been helping me.
94
00:07:04,416 --> 00:07:09,458
We could really use the truck
to take stuff to all of them, you know?
95
00:07:10,416 --> 00:07:12,333
Why didn't Roberto come himself?
96
00:07:16,041 --> 00:07:17,416
Because I did.
97
00:07:18,250 --> 00:07:19,958
Roberto is doing other stuff.
98
00:07:22,166 --> 00:07:23,208
Very kind, huh?
99
00:07:26,125 --> 00:07:28,166
The truck stays. Only I drive it.
100
00:07:29,750 --> 00:07:31,666
Alfredo, those people need help.
101
00:07:33,791 --> 00:07:35,208
Yes, and so do we.
102
00:07:37,833 --> 00:07:40,333
There's nothing special about that car.
103
00:07:41,083 --> 00:07:42,625
It works because it's old.
104
00:07:44,833 --> 00:07:46,250
Old cars work just fine.
105
00:07:48,125 --> 00:07:49,666
Besides, the tank's empty.
106
00:07:50,625 --> 00:07:52,625
Alfredo, I've known you for years.
107
00:07:54,625 --> 00:07:57,041
Right now,
we're all strangers to each other.
108
00:08:02,208 --> 00:08:03,666
That motherfucker.
109
00:08:03,750 --> 00:08:05,750
No. Not without a mask on.
110
00:08:06,791 --> 00:08:09,333
It looks like
the reserve tank wasn't empty.
111
00:08:29,291 --> 00:08:32,916
The man left his car here,
and you shut the door in his face?
112
00:08:33,000 --> 00:08:35,750
That asshole Roberto sent him
to take stock of us!
113
00:08:36,250 --> 00:08:38,583
Did you forget what he did
in the 2001 assembly?
114
00:08:38,666 --> 00:08:42,250
It's been over 20 years, Alfredo!
Nobody remembers!
115
00:08:42,333 --> 00:08:43,500
The sun is setting.
116
00:08:45,083 --> 00:08:46,708
You'll be out in the dark.
117
00:08:46,791 --> 00:08:48,208
-Wait until tomorrow.
-No.
118
00:08:48,291 --> 00:08:50,000
No, we've waited long enough.
119
00:08:50,083 --> 00:08:53,208
We'll try to find a car
on the street or the avenue.
120
00:08:53,791 --> 00:08:56,000
-What's that for?
-For the snow.
121
00:08:57,166 --> 00:08:58,625
Are you going with them?
122
00:08:58,708 --> 00:09:01,208
I'm leaving alone.
I don't wanna depend on anyone.
123
00:09:11,250 --> 00:09:12,791
Where the fuck am I?
124
00:09:19,916 --> 00:09:21,291
Saavedra Bridge?
125
00:11:04,083 --> 00:11:06,000
-Let's go.
-Why doesn't it start?
126
00:11:06,083 --> 00:11:07,416
I don't know.
127
00:11:13,333 --> 00:11:14,458
Maybe
128
00:11:15,291 --> 00:11:17,208
it's not a very old model.
129
00:11:28,208 --> 00:11:30,958
Ten minutes, and we'll keep going.
130
00:11:41,333 --> 00:11:43,875
Great timing for the batteries to run out.
131
00:11:47,416 --> 00:11:48,416
A hearing aid?
132
00:11:50,375 --> 00:11:52,250
Since when do you wear one?
133
00:11:52,333 --> 00:11:56,541
It's no big deal.
For a couple of months now. It's nothing.
134
00:11:59,916 --> 00:12:01,666
Talking about old stuff…
135
00:12:05,083 --> 00:12:08,958
The only old person I see here is you,
complaining about everything.
136
00:12:17,666 --> 00:12:19,375
So you had fired a gun again?
137
00:12:23,000 --> 00:12:23,833
No.
138
00:12:24,500 --> 00:12:26,291
I haven't touched a gun since.
139
00:12:29,166 --> 00:12:30,375
Didn't look like it.
140
00:12:34,291 --> 00:12:36,208
What do you think I should've done?
141
00:12:41,083 --> 00:12:42,750
You did what you had to do.
142
00:12:48,666 --> 00:12:49,583
Look.
143
00:12:49,666 --> 00:12:50,583
Lean back.
144
00:12:50,666 --> 00:12:53,250
Lean back and don't move. Lean back.
145
00:12:58,375 --> 00:13:00,583
There, you see? This one over here.
146
00:13:00,666 --> 00:13:01,791
-This one?
-Yes.
147
00:13:01,875 --> 00:13:02,875
Wanna check it?
148
00:13:03,458 --> 00:13:05,708
It doesn't start. We've already checked.
149
00:13:05,791 --> 00:13:07,708
Why don't you go and check?
150
00:13:07,791 --> 00:13:11,625
I've checked 20 cars now.
I'm telling you, that one won't start.
151
00:13:11,708 --> 00:13:13,125
We'll tow it, man.
152
00:13:13,208 --> 00:13:16,500
No. Look, there's another one
parked on the next block.
153
00:13:17,083 --> 00:13:18,500
Okay.
154
00:13:19,083 --> 00:13:20,083
Let's go!
155
00:13:20,166 --> 00:13:21,958
There's another car farther ahead.
156
00:14:57,500 --> 00:14:58,666
What is that?
157
00:15:00,416 --> 00:15:01,458
I don't know.
158
00:15:02,791 --> 00:15:05,875
People wrecking everything in their path
down the avenue.
159
00:15:08,958 --> 00:15:11,166
What now? Is that a shootout?
160
00:15:14,416 --> 00:15:16,458
Has the looting begun already?
161
00:15:20,041 --> 00:15:21,750
What do we do if they come here?
162
00:15:24,750 --> 00:15:25,916
They won't.
163
00:15:28,083 --> 00:15:30,083
If they do, we'll be on the watch.
164
00:15:45,291 --> 00:15:47,500
CQ.
165
00:15:48,833 --> 00:15:51,500
If there's someone listening,
please respond.
166
00:15:57,625 --> 00:16:00,458
This is a distress call
from Argentina. Please.
167
00:16:01,500 --> 00:16:03,083
Is someone out there?
168
00:16:03,166 --> 00:16:04,208
Please respond.
169
00:16:50,916 --> 00:16:52,833
We will find you, I promise.
170
00:16:52,916 --> 00:16:54,166
Which one is she?
171
00:16:54,916 --> 00:16:56,458
This one. She's Luna.
172
00:16:58,833 --> 00:17:00,416
Where's the secretary's office?
173
00:17:00,916 --> 00:17:02,750
You don't come here often, huh?
174
00:17:04,541 --> 00:17:05,541
Leave that to me.
175
00:17:06,041 --> 00:17:08,583
I'll find it. You try to find a car.
176
00:17:08,666 --> 00:17:09,833
Okay.
177
00:17:09,916 --> 00:17:12,416
Here. Take this, just in case.
178
00:17:13,166 --> 00:17:14,208
No.
179
00:17:14,291 --> 00:17:15,166
No.
180
00:17:20,083 --> 00:17:21,000
Take this.
181
00:17:21,083 --> 00:17:22,791
-A hatchet?
-Do as I say.
182
00:17:22,875 --> 00:17:23,833
Come on.
183
00:18:13,750 --> 00:18:14,583
Lucas.
184
00:18:53,416 --> 00:18:56,250
It was his job,
and I volunteered to do it.
185
00:18:59,416 --> 00:19:02,083
I accidentally stole
his only chance to live.
186
00:19:04,916 --> 00:19:07,750
If I hadn't, I'd be the one
lying dead in the park.
187
00:19:07,833 --> 00:19:09,416
You can't know that for sure.
188
00:19:09,500 --> 00:19:13,041
What if he came and the snow
caught him too? Both of you would be…
189
00:19:13,625 --> 00:19:16,416
Yes, Inga. Don't beat yourself up.
190
00:19:17,041 --> 00:19:18,458
You can't know for sure.
191
00:19:20,875 --> 00:19:22,666
Did you see anything strange?
192
00:19:27,291 --> 00:19:30,083
Besides my dead brother, no. It was fine.
193
00:19:33,083 --> 00:19:34,583
We need to remain active.
194
00:19:35,708 --> 00:19:38,125
We can't let sadness crush us.
195
00:19:38,750 --> 00:19:41,375
We can't act
like nothing's going on, either.
196
00:19:42,416 --> 00:19:43,625
We're not robots.
197
00:19:44,458 --> 00:19:45,666
I guess he's right.
198
00:19:47,250 --> 00:19:49,875
If I don't focus on something else,
I'll go crazy.
199
00:19:51,333 --> 00:19:53,958
I heard weird noises,
but I didn't run into anyone.
200
00:19:54,041 --> 00:19:55,458
Not even your neighbors.
201
00:20:04,000 --> 00:20:05,541
Can I count on you, Inga?
202
00:20:16,208 --> 00:20:17,750
I have to go out for a while.
203
00:20:17,833 --> 00:20:20,333
-Where to?
-We need more supplies.
204
00:20:22,916 --> 00:20:24,000
Can I take the car?
205
00:20:24,583 --> 00:20:26,208
I brought it for the group.
206
00:20:28,000 --> 00:20:29,375
Tano, I'll go with you.
207
00:20:40,208 --> 00:20:41,458
Take care out there.
208
00:20:42,500 --> 00:20:43,416
You too.
209
00:21:12,625 --> 00:21:16,625
SECURITY
210
00:22:29,458 --> 00:22:31,000
…of thinking
211
00:22:31,083 --> 00:22:34,208
Everything in this world changes
212
00:22:34,291 --> 00:22:37,083
The weather through the years changes
213
00:22:37,583 --> 00:22:40,500
The shepherd's herd changes
214
00:22:40,583 --> 00:22:43,666
And just as everything changes
215
00:22:43,750 --> 00:22:46,750
It's only normal that I change too
216
00:23:14,833 --> 00:23:15,708
Juan?
217
00:23:24,541 --> 00:23:25,416
Juan?
218
00:23:36,375 --> 00:23:37,291
Juan?
219
00:23:38,958 --> 00:23:40,000
Is that you?
220
00:25:05,416 --> 00:25:06,625
Is someone in here?
221
00:25:22,291 --> 00:25:24,333
Are you nuts, you sons of bitches?
222
00:25:24,416 --> 00:25:25,708
Open up, Gutiérrez!
223
00:25:25,791 --> 00:25:27,041
I'll kill you!
224
00:25:27,541 --> 00:25:30,750
Why don't you open up, son of a bitch?
Come on, open the door!
225
00:25:30,833 --> 00:25:31,833
Come on!
226
00:25:33,250 --> 00:25:36,250
Calm down and tell me your name.
227
00:25:36,333 --> 00:25:37,583
What's all this ruckus?
228
00:25:38,125 --> 00:25:41,375
Open up, you son of a bitch!
How many of you are there?
229
00:25:41,458 --> 00:25:43,791
-Come on!
-There's a kid locked up in there.
230
00:25:43,875 --> 00:25:47,541
From what I gathered,
a bunch of them snuck in last night,
231
00:25:47,625 --> 00:25:49,958
and his friends locked him in as a prank.
232
00:25:50,041 --> 00:25:52,500
-Nice. Where are those dumbasses?
-Come on!
233
00:25:52,583 --> 00:25:53,750
On the playground.
234
00:25:55,375 --> 00:25:58,083
-Open up!
-We can't have him screaming like this.
235
00:25:58,166 --> 00:26:00,291
I couldn't make him stop. He's in shock.
236
00:26:02,291 --> 00:26:04,291
Open the door, you son of a bitch!
237
00:26:09,375 --> 00:26:10,333
Who are you?
238
00:26:11,125 --> 00:26:12,208
What's your name?
239
00:26:12,291 --> 00:26:14,125
My name is Go Fuck Yourself!
240
00:26:15,125 --> 00:26:16,625
-And your surname?
-Juan.
241
00:26:18,583 --> 00:26:20,125
My name is Pablo.
242
00:26:20,625 --> 00:26:21,458
Pablo.
243
00:26:22,041 --> 00:26:23,458
Listen carefully, Pablo.
244
00:26:24,166 --> 00:26:25,500
Something bad happened.
245
00:26:26,000 --> 00:26:28,916
Your friends can't come get you
because they're dead.
246
00:26:30,708 --> 00:26:31,791
"Dead," you said?
247
00:26:31,875 --> 00:26:35,416
Toxic, deadly shit
has been falling for two days.
248
00:26:35,500 --> 00:26:36,541
Listen carefully.
249
00:26:36,625 --> 00:26:40,916
If you want to live, shut up,
and do exactly as I say. Understood?
250
00:26:42,833 --> 00:26:44,666
Are you sure you've understood?
251
00:26:46,125 --> 00:26:47,666
Move it, you fucking wacko.
252
00:26:50,458 --> 00:26:51,416
Good method.
253
00:27:25,250 --> 00:27:26,541
How did this happen?
254
00:27:29,125 --> 00:27:30,916
We have no idea. No one knows.
255
00:27:33,250 --> 00:27:34,208
My mom…
256
00:27:36,375 --> 00:27:38,166
She must be thinking I'm dead.
257
00:27:40,916 --> 00:27:42,666
Can you take me home?
258
00:27:44,083 --> 00:27:45,583
We're looking for our daughter.
259
00:27:48,541 --> 00:27:50,000
Her name is Clara.
260
00:27:50,083 --> 00:27:51,333
She goes here.
261
00:27:54,916 --> 00:27:56,958
This is her. Do you know her?
262
00:28:01,000 --> 00:28:01,833
And her?
263
00:28:02,833 --> 00:28:03,916
Luna Stefano?
264
00:28:08,625 --> 00:28:09,916
I do know her.
265
00:28:10,916 --> 00:28:12,166
People call her Loli.
266
00:28:12,666 --> 00:28:15,541
Her brother's one of the idiots
who locked me in.
267
00:28:15,625 --> 00:28:17,250
Do you remember where she lives?
268
00:28:18,750 --> 00:28:20,041
If I tell you,
269
00:28:21,125 --> 00:28:23,083
will you take me home afterwards?
270
00:28:28,041 --> 00:28:29,166
Where are we going?
271
00:28:29,666 --> 00:28:33,791
To the fire station. I left a few things
that didn't fit into Vicente's truck.
272
00:28:33,875 --> 00:28:36,958
Aren't we supposed
to be getting food first?
273
00:28:37,875 --> 00:28:39,750
There's plenty at the supermarkets.
274
00:28:39,833 --> 00:28:42,500
We need to transform the garage
into a fortress.
275
00:28:42,583 --> 00:28:46,916
Oh, right. Now comes the part
where we kill each other for resources.
276
00:28:47,000 --> 00:28:49,708
-Yes.
-Like those shitty shows you like.
277
00:28:51,375 --> 00:28:52,541
Look at you.
278
00:28:52,625 --> 00:28:55,750
This is the adventure of a lifetime
for you, isn't it?
279
00:28:57,666 --> 00:29:00,083
Let's just say
I have good survival skills.
280
00:29:07,833 --> 00:29:09,125
What happened?
281
00:29:09,208 --> 00:29:11,291
Everything was intact a minute ago!
282
00:29:14,416 --> 00:29:16,333
Why don't we keep going instead?
283
00:29:19,083 --> 00:29:21,708
You stand guard. I'll go check back there.
284
00:30:15,083 --> 00:30:15,958
Benito.
285
00:30:16,583 --> 00:30:18,916
Put the gun down, Robert.
They're neighbors.
286
00:30:20,166 --> 00:30:21,833
I told you to stand guard.
287
00:30:21,916 --> 00:30:26,000
What did you expect? They're an army.
They were in the truck. I didn't see them.
288
00:30:27,416 --> 00:30:29,708
Did you take the compressor
and other stuff?
289
00:30:29,791 --> 00:30:30,958
Yeah, why?
290
00:30:31,541 --> 00:30:32,791
Are they yours?
291
00:30:33,458 --> 00:30:36,791
We've started combing the area.
We're closing the neighborhood.
292
00:30:37,291 --> 00:30:39,791
Nice. You're setting up a gated community?
293
00:30:39,875 --> 00:30:42,625
Don't get defensive.
It's for our own safety.
294
00:30:42,708 --> 00:30:46,833
-Did you hear the gunfight last night?
-Of course. It happened nearby.
295
00:30:46,916 --> 00:30:50,125
Yeah, at a market 20 blocks away.
It's all rubble now.
296
00:30:50,750 --> 00:30:53,958
-Any info on that?
-They came from behind the cemetery.
297
00:30:54,583 --> 00:30:55,458
From the slums?
298
00:30:57,208 --> 00:30:59,375
That's why we have to move fast.
299
00:31:00,208 --> 00:31:03,291
We gotta close all main roads
and set up barricades,
300
00:31:03,375 --> 00:31:04,875
so no one gets in or out.
301
00:31:07,750 --> 00:31:09,041
Says who?
302
00:31:10,375 --> 00:31:12,833
The neighborhood council we've founded.
303
00:31:12,916 --> 00:31:14,500
Like in 2001, remember?
304
00:31:14,583 --> 00:31:16,125
You're invited to join.
305
00:31:16,750 --> 00:31:18,958
Mind you, the council gives you 24 hours
306
00:31:19,041 --> 00:31:22,458
to reassess your decision
to not let us enter the garage.
307
00:31:34,916 --> 00:31:35,875
Let's go.
308
00:31:38,625 --> 00:31:40,625
Cover up, I'll open the door.
309
00:31:41,166 --> 00:31:43,333
-Wait, I'm coming with you.
-No.
310
00:31:43,875 --> 00:31:45,000
Wait for us here.
311
00:31:45,500 --> 00:31:47,625
No. I wanna go with you.
312
00:31:47,708 --> 00:31:48,833
Stay here, damn it!
313
00:32:08,000 --> 00:32:09,333
WELCOME
314
00:32:18,416 --> 00:32:19,291
Clara!
315
00:32:20,750 --> 00:32:22,208
Is anybody here?
316
00:32:34,416 --> 00:32:35,500
Clara!
317
00:33:28,250 --> 00:33:29,666
They're all Chinese.
318
00:33:41,208 --> 00:33:42,125
No!
319
00:33:43,083 --> 00:33:44,458
Let me go, fucking bitch!
320
00:33:45,250 --> 00:33:46,083
Mom!
321
00:33:47,208 --> 00:33:48,708
-Mom!
-Don't!
322
00:33:57,250 --> 00:34:00,125
I knew it.
That sleaze came to take stock of us.
323
00:34:00,916 --> 00:34:02,000
I don't know.
324
00:34:02,833 --> 00:34:05,250
I feel that shutting ourselves in
is a mistake.
325
00:34:05,750 --> 00:34:08,708
They're looking at the bigger picture,
beyond their pain.
326
00:34:08,791 --> 00:34:11,625
Are they?
I think they're looking at us right here.
327
00:34:11,708 --> 00:34:15,208
You'll see
when they set up a party in the garage.
328
00:34:15,291 --> 00:34:18,583
Why are you so upset?
We've known them our entire life.
329
00:34:18,666 --> 00:34:20,625
You're very naive, Ana. Very naive.
330
00:34:20,708 --> 00:34:23,500
Do you know how long
they'll be friends for? Two weeks!
331
00:34:23,583 --> 00:34:25,833
Until they start shooting each other!
332
00:34:25,916 --> 00:34:27,125
Do as I say, damn it!
333
00:34:27,208 --> 00:34:28,708
Are you giving me orders?
334
00:34:29,250 --> 00:34:32,041
I had a father already.
Let him rest in peace.
335
00:34:32,125 --> 00:34:34,750
Precisely. If he were alive,
he'd agree with me.
336
00:34:34,833 --> 00:34:39,125
No, honey. If my old man were alive,
he'd be sharing everything he owns.
337
00:34:52,291 --> 00:34:53,875
It's been only one day.
338
00:34:56,083 --> 00:34:58,750
I'm sure
there are good people left out there.
339
00:35:00,208 --> 00:35:01,166
Tano!
340
00:35:07,333 --> 00:35:08,916
Somebody spoke on the radio.
341
00:35:17,041 --> 00:35:19,000
Hello. Anybody on this frequency?
342
00:35:23,750 --> 00:35:26,708
I'm Alfredo Favalli, from Argentina.
Anybody there?
343
00:35:28,625 --> 00:35:30,666
Yes, I hear you. Do you copy?
344
00:35:31,708 --> 00:35:33,750
Yes, we copy. Who is this?
345
00:35:34,625 --> 00:35:36,875
Denis Gómez from Cerro Chato, Uruguay.
346
00:35:37,833 --> 00:35:39,250
Nice to meet you, Denis.
347
00:35:39,750 --> 00:35:41,125
How are things there?
348
00:35:42,000 --> 00:35:43,708
The situation is complicated.
349
00:35:43,791 --> 00:35:47,583
We are currently in the middle
of a very heavy blizzard.
350
00:35:49,583 --> 00:35:53,125
I am sorry, Denis.
Things are complicated here as well.
351
00:35:53,875 --> 00:35:56,416
Do you have any information you can share?
352
00:35:57,833 --> 00:36:01,500
Not much. The entire continent
is being affected by the snow.
353
00:36:02,000 --> 00:36:03,666
I must be brief to save battery.
354
00:36:04,791 --> 00:36:07,125
We can speak again later, okay?
355
00:36:07,208 --> 00:36:09,250
No. Wait, Denis. Wait.
356
00:36:09,750 --> 00:36:12,291
How do you know
the entire continent is like this?
357
00:36:13,708 --> 00:36:16,083
I spoke with someone from southern Brazil.
358
00:36:17,500 --> 00:36:18,791
Which part of Brazil?
359
00:36:23,125 --> 00:36:24,500
Denis, can you hear me?
360
00:36:30,291 --> 00:36:31,125
He's gone.
361
00:36:38,541 --> 00:36:41,875
I don't understand why we can't contact
that guy in Brazil.
362
00:36:44,583 --> 00:36:46,541
At least we know we're not alone.
363
00:36:51,500 --> 00:36:52,500
Empty again.
364
00:36:56,000 --> 00:36:57,250
Where are we going?
365
00:36:57,333 --> 00:36:58,375
To my house.
366
00:36:59,125 --> 00:37:01,250
-Your house? What for?
-I don't know.
367
00:37:01,333 --> 00:37:04,958
To think and try to find something
to keep looking for Clara.
368
00:37:05,541 --> 00:37:08,375
-Juan, this kid is burning up.
-He can wait.
369
00:37:09,500 --> 00:37:11,458
-Let's go to Favalli's.
-He can wait!
370
00:37:12,000 --> 00:37:13,500
We'll give him something.
371
00:37:14,125 --> 00:37:17,833
He's alone, he has no one,
and he is our responsibility.
372
00:37:20,416 --> 00:37:21,958
Fucking shit!
373
00:37:23,625 --> 00:37:26,125
Think, Juan Salvo,
if this was your daughter.
374
00:37:26,875 --> 00:37:28,875
How would you like her to be treated?
375
00:37:32,916 --> 00:37:34,125
DRUGSTORE
376
00:37:34,208 --> 00:37:35,583
Is the fever very high?
377
00:37:38,208 --> 00:37:39,583
Give him Clara's mask.
378
00:37:53,416 --> 00:37:54,458
Come on!
379
00:38:31,000 --> 00:38:31,916
Sit there.
380
00:38:47,416 --> 00:38:48,458
Open your mouth.
381
00:38:50,583 --> 00:38:51,458
Here.
382
00:39:11,833 --> 00:39:13,083
Please!
383
00:39:14,333 --> 00:39:15,958
Please, help!
384
00:39:19,458 --> 00:39:20,666
Please!
385
00:39:22,833 --> 00:39:23,833
What do you want?
386
00:39:28,500 --> 00:39:30,083
Please! My son!
387
00:39:30,166 --> 00:39:33,416
-My water just broke! Please!
-It's not our store. It's closed!
388
00:39:33,500 --> 00:39:35,541
-Juan! God.
-I beg you.
389
00:39:35,625 --> 00:39:37,708
-She's pregnant!
-What are you doing?
390
00:39:38,291 --> 00:39:39,125
Open.
391
00:39:39,208 --> 00:39:40,333
DRUGSTORE - PHARMACY
392
00:39:40,416 --> 00:39:43,083
-Come in.
-She's covered in snow. Don't touch her.
393
00:39:43,166 --> 00:39:44,458
-Come in.
-Quickly.
394
00:39:44,541 --> 00:39:46,333
-Sit down.
-Ow! It hurts!
395
00:39:46,416 --> 00:39:48,291
Calm down.
396
00:39:48,375 --> 00:39:49,416
Ow!
397
00:39:50,000 --> 00:39:51,166
-Breathe.
-Ow!
398
00:39:51,250 --> 00:39:52,625
Ow, it hurts!
399
00:39:52,708 --> 00:39:53,666
I'm a doctor.
400
00:39:53,750 --> 00:39:56,166
-I'm Elena. What's your name?
-Julieta.
401
00:39:57,125 --> 00:39:59,666
Breathe.
402
00:40:00,458 --> 00:40:01,958
She's having contractions.
403
00:40:02,041 --> 00:40:03,875
It's going to be fine. Lie down.
404
00:40:06,000 --> 00:40:08,250
He's not going to be a preemie after all.
405
00:40:08,333 --> 00:40:10,083
-What?
-Are you stupid?
406
00:40:10,166 --> 00:40:11,541
He won't be born today.
407
00:40:11,625 --> 00:40:14,041
-Chill, dude, or I'll end you.
-The car keys!
408
00:40:14,125 --> 00:40:16,083
We're helping you. Lower the gun.
409
00:40:16,166 --> 00:40:19,666
-Shut the fuck up! Give me the keys!
-The keys. Are you deaf?
410
00:40:19,750 --> 00:40:22,000
-Now!
-Relax, don't get worked up. Here.
411
00:40:22,083 --> 00:40:23,291
-Give them to me.
-Good.
412
00:40:23,375 --> 00:40:25,708
"Relax" my ass! To the back! Move!
413
00:40:25,791 --> 00:40:28,166
-Lock them inside so we can go quietly.
-Yes.
414
00:40:28,250 --> 00:40:31,041
Move, old man! Come on!
Didn't you hear her?
415
00:40:31,125 --> 00:40:35,125
Get in. You too. Get in!
You're making me nervous! Come on.
416
00:40:35,708 --> 00:40:37,000
Hurry!
417
00:40:37,083 --> 00:40:39,333
-The backpack, dear. Grab it.
-Yes.
418
00:40:39,416 --> 00:40:41,916
-Grab everything you can.
-What do you want?
419
00:40:42,000 --> 00:40:44,000
Don't forget some antacid, please.
420
00:40:44,666 --> 00:40:46,791
Open the door, you son of a bitch!
421
00:40:46,875 --> 00:40:48,083
Open up!
422
00:40:48,166 --> 00:40:50,000
Why did you lock us in here?
423
00:40:50,083 --> 00:40:52,708
Hey! I know you're listening,
son of a bitch!
424
00:40:52,791 --> 00:40:54,208
Open up! Hey!
425
00:41:03,250 --> 00:41:04,625
I think they've left.
426
00:41:13,000 --> 00:41:13,833
Juan.
427
00:41:15,708 --> 00:41:17,666
It's the Islands again, isn't it?
428
00:41:23,916 --> 00:41:25,000
Since when?
429
00:41:31,625 --> 00:41:33,333
Since I went out in the snow.
430
00:41:34,291 --> 00:41:35,500
The first time.
431
00:41:43,750 --> 00:41:45,583
Can't this kid hear us screaming?
432
00:41:45,666 --> 00:41:47,416
Hey, kid! Are you there?
433
00:41:47,958 --> 00:41:48,875
Hey!
434
00:41:48,958 --> 00:41:51,958
Well, well. What's wrong?
Have the tables turned?
435
00:41:52,041 --> 00:41:53,750
Pablo, open the door, please.
436
00:41:54,541 --> 00:41:55,791
"Open the door" my ass.
437
00:41:57,291 --> 00:42:00,166
Pablo, my friend, come on.
Open up, please.
438
00:42:00,250 --> 00:42:02,000
Don't call me "friend," you junkie.
439
00:42:02,625 --> 00:42:04,625
Now you're nice to me, huh?
440
00:42:04,708 --> 00:42:05,625
I see.
441
00:42:05,708 --> 00:42:08,000
You took two pills, and now you're happy.
442
00:42:08,083 --> 00:42:09,875
Do you think I didn't see you?
443
00:42:11,416 --> 00:42:12,375
But you know what?
444
00:42:12,458 --> 00:42:14,583
I'll get the hell out of here,
445
00:42:14,666 --> 00:42:17,250
and you'll stay locked up
so you see how it feels.
446
00:42:17,333 --> 00:42:18,250
Kid!
447
00:42:18,333 --> 00:42:21,708
Open the door,
or I'll kick the shit out of you later.
448
00:42:21,791 --> 00:42:24,750
And I will get out.
I'll break this door down, you hear me?
449
00:42:25,333 --> 00:42:27,000
-Suck my dick.
-What?
450
00:42:29,666 --> 00:42:30,541
Pablo.
451
00:42:30,625 --> 00:42:32,625
Open up, please. Come on.
452
00:43:58,000 --> 00:44:01,958
LOCATION OF BRAZIL
453
00:45:23,875 --> 00:45:25,041
Stay here.
454
00:45:40,125 --> 00:45:41,166
Honey!
455
00:45:41,666 --> 00:45:42,833
Honey.
456
00:45:45,625 --> 00:45:46,833
What do you want?
457
00:46:01,000 --> 00:46:01,833
Let's go.
458
00:46:03,708 --> 00:46:05,500
Honey, get in. Here.
459
00:46:06,291 --> 00:46:08,041
Open the door. Get in.
460
00:46:08,125 --> 00:46:10,083
-Let's go.
-Go.
461
00:48:41,083 --> 00:48:44,291
HELP!!!
462
00:49:35,208 --> 00:49:36,500
Here, warm her up.
463
00:49:36,583 --> 00:49:38,208
Put this on her.
464
00:49:38,791 --> 00:49:40,208
We didn't find Clara.
465
00:49:41,666 --> 00:49:42,541
Here.
466
00:49:44,458 --> 00:49:45,958
He's burning up.
467
00:49:46,041 --> 00:49:47,916
-He needs help.
-Please.
468
00:49:48,000 --> 00:49:49,000
Let's get inside.
469
00:49:49,500 --> 00:49:51,000
We'll cook him some food.
470
00:49:58,583 --> 00:49:59,625
What's all this?
471
00:50:00,625 --> 00:50:02,083
We're going to the island.
472
00:50:02,166 --> 00:50:04,208
Don't ask why, but he changed his mind.
473
00:50:12,500 --> 00:50:15,291
You two are responsible
for that kid you've brought.
474
00:50:15,375 --> 00:50:18,208
We couldn't find Clara yet.
Thanks for asking.
475
00:50:22,208 --> 00:50:24,583
We're leaving for Tigre
first thing tomorrow.
476
00:50:25,625 --> 00:50:29,166
Didn't you say
you wouldn't leave until help arrived?
477
00:50:32,125 --> 00:50:33,250
Nobody's coming.
478
00:50:39,791 --> 00:50:42,000
The Earth's magnetic field shut down.
479
00:50:42,625 --> 00:50:44,250
That's why the radio doesn't work.
480
00:50:46,708 --> 00:50:48,708
How do you know this isn't broken?
481
00:50:48,791 --> 00:50:50,166
The compass works fine.
482
00:50:51,000 --> 00:50:52,625
But the world is broken.
483
00:50:54,541 --> 00:50:57,208
The world as we knew it
is gone forever, Juan.
484
00:50:57,791 --> 00:50:59,083
There's something else.
485
00:50:59,166 --> 00:51:01,500
There's something else going on
486
00:51:02,083 --> 00:51:04,000
beyond your scientific theories.
487
00:51:04,750 --> 00:51:06,500
-Like what?
-I don't know.
488
00:51:06,583 --> 00:51:10,208
I was just outside
and saw very strange things, Alfredo
489
00:51:12,750 --> 00:51:14,166
The compass doesn't lie.
490
00:51:14,833 --> 00:51:18,500
My daughter is somewhere out there,
and I won't stop until I find her.
491
00:51:18,583 --> 00:51:22,125
You will never understand that
because you're not a father.
492
00:51:23,333 --> 00:51:24,750
We're all doomed.
493
00:51:25,875 --> 00:51:28,625
Dying is the best thing
that could've happened to Clara.
494
00:51:28,708 --> 00:51:30,125
You need to accept that.
495
00:51:31,166 --> 00:51:32,250
What did you say?
496
00:51:33,916 --> 00:51:36,791
How can you say something like that?
How can you say that?
497
00:51:36,875 --> 00:51:38,250
-Are you nuts?
-Let go.
498
00:51:38,333 --> 00:51:40,041
-How can you say that?
-Let go.
499
00:51:40,125 --> 00:51:44,500
-She's your goddaughter, son of a bitch.
-Let go of me, Juan! Let go of me!
500
00:52:12,166 --> 00:52:13,041
Cold?
501
00:52:15,958 --> 00:52:17,333
-Look.
-What's that?
502
00:52:18,041 --> 00:52:20,083
Your order. Sorry about the delay.
503
00:52:20,166 --> 00:52:21,875
Wow! Yummy!
504
00:52:23,625 --> 00:52:27,041
-Perfect for my cravings.
-Do you like it? Anything for my princess.
505
00:52:27,125 --> 00:52:28,291
-I love it.
-Look.
506
00:52:28,375 --> 00:52:30,250
You do very well sometimes.
507
00:52:30,333 --> 00:52:31,250
Thank you.
508
00:52:53,750 --> 00:52:55,750
Finally, some good music.
509
00:53:45,875 --> 00:53:50,291
Sometimes I'm afraid, I know
510
00:53:50,791 --> 00:53:53,875
Sometimes I'm ashamed
511
00:53:54,833 --> 00:53:58,708
Oh…
512
00:54:01,208 --> 00:54:02,333
I'm--
513
00:54:04,875 --> 00:54:05,875
Darío?
514
00:54:09,458 --> 00:54:11,250
It's not funny, you idiot.
515
00:54:42,291 --> 00:54:46,166
…sitting in an empty crater
516
00:54:47,875 --> 00:54:51,291
Still waiting for the tremor
517
00:57:20,833 --> 00:57:24,833
Subtitle translation by:
Daiana Estefanía Díaz
35672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.