Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:38,247 --> 00:00:40,291
Michael Finn from Switzerland
4
00:00:40,374 --> 00:00:44,754
makes it to the 1st place
with the record of 59' 44".
5
00:00:44,879 --> 00:00:47,173
Even with no live broadcast
for this small competition,
6
00:00:47,256 --> 00:00:49,216
the players' challenges
against their frustrations
7
00:00:49,300 --> 00:00:52,678
are heating the cold winter land.
8
00:00:52,762 --> 00:00:56,849
We can feel the enthusiasm
from the audiences.
22ND WORLD PARA SNOWBOARD
WORLD CUP - SECOND ROUND
9
00:00:56,932 --> 00:01:02,146
It's the 22nd World Para Snowboard
World Cup in Pyongchang.
10
00:01:02,563 --> 00:01:06,609
The next and last to compete is
our proud Korean.
11
00:01:06,692 --> 00:01:08,569
KIM Rae-hwan.
12
00:01:08,652 --> 00:01:10,088
Rae-hwan, focus!
13
00:01:10,112 --> 00:01:12,364
KIM RAE-HWAN
WORLD CUP TRAINEE
14
00:01:12,448 --> 00:01:14,825
3, 2, go!
15
00:01:15,367 --> 00:01:16,494
Off he goes!
16
00:01:16,660 --> 00:01:18,621
He keeps the real good balance.
17
00:01:18,704 --> 00:01:19,955
He's going from edge to edge
18
00:01:20,039 --> 00:01:21,373
lowering his posture.
19
00:01:21,874 --> 00:01:23,334
Now it's a downhill.
Backside!
20
00:01:23,417 --> 00:01:25,127
Way to go, KIM Rae-hwan!
21
00:01:25,669 --> 00:01:27,505
And frontside!
Perfect carve!
22
00:01:27,797 --> 00:01:30,091
Passing the halfway of the course.
23
00:01:30,341 --> 00:01:34,178
KIM's ahead of Finn
by 0.2 sec!
24
00:01:34,261 --> 00:01:36,013
He's doing great.
Should carry on like this.
25
00:01:36,097 --> 00:01:38,099
Don't fall down!
Yes!
26
00:01:39,225 --> 00:01:40,893
Hope he can push a bit more.
27
00:01:40,976 --> 00:01:43,395
- He's approaching the finish!
- Way to go!
28
00:01:43,646 --> 00:01:45,439
Crossed the finish line!
29
00:01:46,023 --> 00:01:48,109
His record is 59' 04"!
30
00:01:48,234 --> 00:01:52,571
KIM's ahead of Finn
by about 0.4 sec.
31
00:01:55,366 --> 00:01:57,034
Nice job! Oh my god!
You're no. 1!
32
00:01:57,118 --> 00:02:00,204
He rises to the top rebounding from
the unsatisfying first round record.
33
00:02:01,330 --> 00:02:04,166
- Missed you.
- In less than 1 minute?
34
00:02:04,250 --> 00:02:06,127
That is too long for me.
35
00:02:06,710 --> 00:02:08,003
Then come faster next time.
36
00:02:11,382 --> 00:02:12,758
I'm so proud of you!
37
00:02:14,426 --> 00:02:16,595
- Oh-wol.
- Aren't you cold?
38
00:02:17,888 --> 00:02:19,181
Will you marry me?
39
00:02:19,265 --> 00:02:20,724
What is this?
40
00:02:21,142 --> 00:02:23,018
The ring ceremony?
41
00:02:23,102 --> 00:02:24,728
And she says yes!
42
00:02:25,229 --> 00:02:27,314
Great!
KIM Rae-hwan!
43
00:02:27,606 --> 00:02:28,607
Amazing.
44
00:02:28,691 --> 00:02:30,234
What an impressive ceremony!
45
00:02:30,317 --> 00:02:31,944
Congratulations.
46
00:02:32,361 --> 00:02:33,839
What is the reason?
47
00:02:33,863 --> 00:02:34,881
MIN JIN-AH
TEMPORARY WORKER, MARSHAL
What is the reason?
48
00:02:34,905 --> 00:02:36,305
MIN JIN-AH
TEMPORARY WORKER, MARSHAL
49
00:02:36,365 --> 00:02:38,909
There's no reason
when you are done with love.
50
00:02:38,993 --> 00:02:44,248
Our 2000th day is coming.
51
00:02:44,331 --> 00:02:47,376
So I would like to
let you go before you turn 30.
52
00:02:47,543 --> 00:02:48,728
And you decide on your own
and notify me like this?
53
00:02:48,752 --> 00:02:51,672
You would've never let me go
if I told you in advance.
54
00:02:51,755 --> 00:02:54,258
- So I was clinging onto you?
- You didn't know?
55
00:02:54,383 --> 00:02:55,718
You bastard.
56
00:03:02,266 --> 00:03:04,435
- You know Jin-ah...
- What?
57
00:03:04,685 --> 00:03:06,395
- Well...
- Well?
58
00:03:07,521 --> 00:03:10,524
- The thing we did together...
- The thing...
59
00:03:13,319 --> 00:03:14,945
- The savings for the trip...
- And?
60
00:03:15,029 --> 00:03:16,906
Let's be cool
and divide it in half.
61
00:03:17,531 --> 00:03:18,908
What the...
62
00:03:18,991 --> 00:03:19,992
Right...
63
00:03:20,326 --> 00:03:22,411
You need some time
as it's about money. Understand.
64
00:03:23,621 --> 00:03:24,997
Will call you later.
65
00:03:25,331 --> 00:03:26,373
Call me.
66
00:03:26,457 --> 00:03:27,791
Let's call each other.
67
00:03:32,129 --> 00:03:33,672
Damn, it's cold.
68
00:03:35,007 --> 00:03:36,175
Nice. Good job.
69
00:03:36,467 --> 00:03:39,553
- She really is...
- Hey, you son of a bitch!
70
00:03:40,012 --> 00:03:43,057
N Seoul Tower to Seoul is
the Eiffel Tower to Paris.
71
00:03:43,140 --> 00:03:44,993
And the most famous in here
are the 'Love Locks'.
72
00:03:45,017 --> 00:03:46,620
If you are suffering from
the unrequited love,
73
00:03:46,644 --> 00:03:49,438
write that person's name on the lock
and lock it.
74
00:03:49,521 --> 00:03:52,650
Then in new year,
you would have the chance with...
75
00:03:53,692 --> 00:03:55,069
Be careful.
76
00:03:58,280 --> 00:04:00,032
OH YONG-CHAN
SMALL BIZ OWNER, GROOM-TO-BE
77
00:04:03,869 --> 00:04:05,412
Hi, Yaolin.
78
00:04:05,496 --> 00:04:06,538
You're working outside.
79
00:04:06,914 --> 00:04:07,725
YAOLIN
YONG-CHAN'S FIANCÉE FROM CHINA
80
00:04:07,749 --> 00:04:09,124
A re you ready for tomorrow?
81
00:04:09,208 --> 00:04:10,084
Sure.
82
00:04:10,167 --> 00:04:12,253
Should I bring anything?
83
00:04:12,336 --> 00:04:14,171
You are the present!
Just come as you are.
84
00:04:14,255 --> 00:04:18,175
Finally meeting our families!
So excited!
85
00:04:18,926 --> 00:04:20,552
Miss you.
86
00:04:20,636 --> 00:04:23,597
Miss you.
87
00:04:23,681 --> 00:04:24,682
Move away!
88
00:04:25,766 --> 00:04:26,766
Shit!
89
00:04:29,270 --> 00:04:30,270
No!
90
00:04:31,272 --> 00:04:32,648
Fun, isn't it?
91
00:04:33,190 --> 00:04:34,834
It's not hard for your body.
It's hard for?
92
00:04:34,858 --> 00:04:36,151
Your mind!
93
00:04:39,113 --> 00:04:39,822
Hey, ma'am!
94
00:04:39,905 --> 00:04:41,699
Help me! Help!
95
00:04:42,283 --> 00:04:43,659
Stop right there!
96
00:04:44,493 --> 00:04:46,120
My phone! It's broken.
97
00:04:47,538 --> 00:04:49,164
He's a pervert!
Stalker!
98
00:04:49,248 --> 00:04:50,416
Stop right there!
99
00:04:55,754 --> 00:04:56,856
LEE HYO-YOUNG
REHAB TRAINER
Are you okay?
100
00:04:56,880 --> 00:04:57,920
LEE HYO-YOUNG
REHAB TRAINER
101
00:04:59,842 --> 00:05:01,135
Run, you're about to lose her!
102
00:05:01,218 --> 00:05:03,387
Let me go!
Where are you going?
103
00:05:03,721 --> 00:05:05,931
Hey, ma'am!
I'm dying.
104
00:05:06,015 --> 00:05:09,059
I got old. Damn!
105
00:05:09,226 --> 00:05:12,026
- Why are you doing this to me?
- We're on top. Nowhere to run further.
106
00:05:12,354 --> 00:05:13,480
Why do you arrest me?
107
00:05:13,564 --> 00:05:14,565
Ms. CHA Geum-hyun.
108
00:05:15,024 --> 00:05:15,251
KANG JI-HO
WORKAHOLIC HOMICIDE DETECTIVE
109
00:05:15,275 --> 00:05:16,960
KANG JI-HO
WORKAHOLIC HOMICIDE DETECTIVE
You're under arrest
on charges of
110
00:05:16,984 --> 00:05:17,253
KANG JI-HO
WORKAHOLIC HOMICIDE DETECTIVE
111
00:05:17,277 --> 00:05:19,862
- injury to your husband...
- Should've just killed him.
112
00:05:20,154 --> 00:05:21,154
What?
113
00:05:21,488 --> 00:05:23,490
Why did you marry him
in the first place?
114
00:05:24,033 --> 00:05:25,492
I loved him so much
115
00:05:26,660 --> 00:05:27,286
that I wanted to die with him.
116
00:05:27,369 --> 00:05:28,912
I'm speechless.
117
00:05:29,455 --> 00:05:30,706
Why do you beat your loved one
118
00:05:30,789 --> 00:05:32,291
to near death!
119
00:05:32,416 --> 00:05:34,126
That asshole hit me first!
120
00:05:34,793 --> 00:05:35,794
Whatever!
121
00:05:35,878 --> 00:05:37,439
That's the business for you
to handle in a court.
122
00:05:37,463 --> 00:05:40,049
Get up! People are watching.
It's embarrassing.
123
00:05:40,674 --> 00:05:42,301
Gosh! How dare you touch me!
124
00:05:42,593 --> 00:05:43,969
Please help!
125
00:05:44,094 --> 00:05:46,138
No, it's not...
126
00:05:47,681 --> 00:05:49,892
I am... you know...
a cop!
127
00:05:58,650 --> 00:06:04,114
NEW YEAR BLUES
128
00:06:09,536 --> 00:06:12,206
Merry Christmas,
my precious babies.
129
00:06:13,040 --> 00:06:14,833
You had a good night?
130
00:06:16,585 --> 00:06:18,003
Wow...
131
00:06:18,337 --> 00:06:20,589
I'm so proud of you.
132
00:06:21,548 --> 00:06:23,175
DEVELOP
NEW VARIETY!
133
00:06:27,679 --> 00:06:30,599
Wow, it doesn't even glitter.
134
00:06:30,933 --> 00:06:32,184
That makes this more beautiful.
135
00:06:32,267 --> 00:06:33,852
Simplicity.
136
00:06:35,020 --> 00:06:36,313
Guess you're jealous.
137
00:06:36,980 --> 00:06:38,482
I wish I were.
138
00:06:39,400 --> 00:06:41,819
You should've been there!
139
00:06:42,319 --> 00:06:44,530
He came in with the top record and...
140
00:06:44,613 --> 00:06:47,074
held the ring out to me!
Like this!
141
00:06:49,201 --> 00:06:51,203
- I'm happy if you're happy.
- Yes.
142
00:06:51,745 --> 00:06:52,788
I'm so happy.
143
00:06:53,664 --> 00:06:55,124
It makes me cry
just thinking of it.
144
00:06:57,709 --> 00:06:59,503
- Oh-wol.
- Yes?
145
00:07:00,587 --> 00:07:02,005
I trust you.
146
00:07:07,386 --> 00:07:08,947
OH YONG-MI
FOREVER ALONE CAFE OWNER
147
00:07:08,971 --> 00:07:09,365
OH YONG-MI
FOREVER ALONE CAFE OWNER
How do I look?
148
00:07:09,389 --> 00:07:11,807
How do I look?
149
00:07:14,309 --> 00:07:15,310
Madame OH.
150
00:07:15,561 --> 00:07:17,354
You look great.
I told you.
151
00:07:17,980 --> 00:07:20,858
This fucking creeps me out!
152
00:07:23,694 --> 00:07:26,738
Sis, let's not get intimidated.
We only got each other.
153
00:07:27,156 --> 00:07:28,991
Right, right.
154
00:07:29,616 --> 00:07:30,868
So nervous.
155
00:07:32,494 --> 00:07:34,121
Yong-Chan, what was it?
156
00:07:34,204 --> 00:07:35,956
Hello, I'm Yong-mi.
157
00:07:36,331 --> 00:07:40,002
Hello, I'm Rong-mi
158
00:07:40,085 --> 00:07:41,962
No, listen carefully.
I'm Young-mi.
159
00:07:42,045 --> 00:07:43,130
Okay, I'm...
160
00:07:43,213 --> 00:07:44,213
I'm Yong-mi, ok?
161
00:07:46,216 --> 00:07:47,843
Try it.
162
00:07:49,970 --> 00:07:52,055
Hey, what is it?
163
00:07:52,431 --> 00:07:53,807
Sis!
164
00:07:56,018 --> 00:07:57,352
You must not die!
165
00:07:57,519 --> 00:07:58,270
Help!
166
00:07:58,353 --> 00:08:01,315
You must not die!
167
00:08:01,482 --> 00:08:02,065
No!
168
00:08:02,191 --> 00:08:04,109
You can't die
before meeting her family!
169
00:08:06,778 --> 00:08:07,654
I want a ticket
170
00:08:07,738 --> 00:08:10,073
for the farthest place from here.
Departing now.
171
00:08:13,952 --> 00:08:15,287
I'm sorry.
172
00:08:15,954 --> 00:08:17,706
But we're in a hurry...
173
00:08:17,789 --> 00:08:19,041
I'm in a hurry too.
174
00:08:19,374 --> 00:08:21,084
Can you two do it later?
175
00:08:21,960 --> 00:08:23,045
Do what?
176
00:08:23,128 --> 00:08:25,422
It's not what you think.
177
00:08:25,506 --> 00:08:27,906
- You can see that we are related.
- It's not what you think.
178
00:08:30,093 --> 00:08:31,470
You want to go as far as possible?
179
00:08:31,553 --> 00:08:33,138
Yes, really far.
180
00:08:34,473 --> 00:08:36,183
Then it would be Argentina.
181
00:08:36,892 --> 00:08:39,353
But it's year's end
so it would be crazy
182
00:08:39,895 --> 00:08:41,355
to get tickets
or accommodations.
183
00:08:41,855 --> 00:08:43,148
I'm so frustrated.
184
00:08:43,357 --> 00:08:46,485
I caught her hurting my joints!
185
00:08:46,652 --> 00:08:48,004
And I got a disciplinary measure
instead of promotion?
186
00:08:48,028 --> 00:08:49,756
But victim testified
you used excessive force.
187
00:08:49,780 --> 00:08:52,616
Worst of all,
I am handling trivial work!
188
00:08:52,699 --> 00:08:54,576
It's humiliating!
I should quit.
189
00:08:54,660 --> 00:08:57,996
Take this as a chance
to take care of yourself.
190
00:08:58,080 --> 00:09:00,520
Working at the civil service dept.
Can give you some free time
191
00:09:00,624 --> 00:09:02,024
to meet someone
on a blind date too.
192
00:09:02,209 --> 00:09:03,209
Shut up!
193
00:09:03,669 --> 00:09:05,462
- I'm S.N.E.
- Pardon?
194
00:09:05,963 --> 00:09:07,714
I'm seeking natural encounter,
you asshole!
195
00:09:07,798 --> 00:09:09,841
You haven't heard of it?
So old-fashioned.
196
00:09:10,175 --> 00:09:11,343
Sure, I know that.
197
00:09:11,510 --> 00:09:12,553
S.N.E.
198
00:09:13,887 --> 00:09:15,472
It's from ages ago though.
199
00:09:16,348 --> 00:09:18,600
Gosh, didn't know
I would be working here.
200
00:09:23,063 --> 00:09:24,106
Excuse me.
201
00:09:24,189 --> 00:09:25,649
What can I help you?
202
00:09:25,816 --> 00:09:28,402
I requested the protection
but haven't heard back.
203
00:09:28,610 --> 00:09:30,404
Are you planning to come
when I die?
204
00:09:31,071 --> 00:09:32,614
Oh, that thing...
205
00:09:33,115 --> 00:09:34,950
is handled by him,
Detective S.N.E.
206
00:09:35,826 --> 00:09:36,910
Your ID please.
207
00:09:41,415 --> 00:09:43,041
How do I check it?
208
00:09:43,667 --> 00:09:45,586
Is this the one, BAEK?
209
00:09:48,714 --> 00:09:50,966
You filed a restraining order against...
210
00:09:51,717 --> 00:09:52,801
your husband.
211
00:09:53,677 --> 00:09:55,304
Our divorce is being processed.
212
00:09:55,387 --> 00:09:56,990
As it's year's end
and due to manpower shortage,
213
00:09:57,014 --> 00:10:00,183
it would take a few more days.
You've got any place to stay?
214
00:10:00,767 --> 00:10:03,604
Your parents' or friend's?
215
00:10:10,569 --> 00:10:11,820
I know you!
216
00:10:12,863 --> 00:10:13,614
That night...
217
00:10:13,697 --> 00:10:15,592
you tripped me obstructing
my use of public power...
218
00:10:15,616 --> 00:10:17,075
You're the one!
219
00:10:20,329 --> 00:10:22,080
What are you doing?
220
00:10:23,915 --> 00:10:25,792
I'll post this
to National Petition Board.
221
00:10:25,917 --> 00:10:27,210
What is your name?
222
00:10:27,419 --> 00:10:31,381
A life is at stake but
the police only make excuses.
223
00:10:32,132 --> 00:10:34,551
He must've misunderstood!
224
00:10:34,885 --> 00:10:36,053
The protection begins now.
225
00:10:36,136 --> 00:10:38,221
You'll get protection by a veteran
226
00:10:38,764 --> 00:10:40,098
Detective KANG Ji-ho!
227
00:10:41,558 --> 00:10:43,935
- Right?
- Yes, he's a veteran!
228
00:10:45,646 --> 00:10:49,399
He'll protect you closely
from now on.
229
00:10:50,984 --> 00:10:51,984
Start now.
230
00:10:53,111 --> 00:10:54,111
Now.
231
00:10:55,489 --> 00:10:57,249
I think I should take
one more relaxing pill.
232
00:10:57,324 --> 00:10:59,076
No, way!
You will be dead if you take more.
233
00:10:59,159 --> 00:11:01,203
Really?
Thank you.
234
00:11:02,079 --> 00:11:03,622
Where are you going?
235
00:11:06,416 --> 00:11:08,210
Nice to meet you.
236
00:11:19,096 --> 00:11:20,681
Hello, sis!
237
00:11:22,474 --> 00:11:23,141
Hello.
238
00:11:23,475 --> 00:11:27,187
Good to finally meet you!
I'm Yaolin.
239
00:11:27,521 --> 00:11:30,482
I'm Yo... Yong-mi.
240
00:11:31,817 --> 00:11:33,944
She wears like a bear.
Polar bear.
241
00:11:34,403 --> 00:11:36,446
Dad, this is Yong-Chan.
242
00:11:37,155 --> 00:11:39,032
How do you do, sir?
243
00:11:39,282 --> 00:11:41,118
Yong-mi, his elder sister.
244
00:11:42,703 --> 00:11:45,872
Hello, my name is...
245
00:11:45,997 --> 00:11:46,707
Young-mi?
246
00:11:46,790 --> 00:11:51,086
Not Young!
Yong-mi!
247
00:11:51,628 --> 00:11:55,006
Dragon tail in Chinese
248
00:11:57,259 --> 00:11:58,760
Stop it.
249
00:12:00,011 --> 00:12:02,305
Hi!
250
00:12:02,389 --> 00:12:03,432
Wow, such a big family.
251
00:12:03,515 --> 00:12:06,810
Dad, big uncle, little uncle,
252
00:12:07,018 --> 00:12:08,729
big aunt, little aunt, and nephew...
253
00:12:09,938 --> 00:12:13,358
We 're Miao descendants.
Miaos from SWORDSMAN 2.
254
00:12:14,025 --> 00:12:15,025
You know Brigitte Lin.
255
00:12:15,110 --> 00:12:16,319
Oh, SWORDSMAN 2!
256
00:12:16,445 --> 00:12:18,155
I'm a huge fan of Brigitte!
257
00:12:18,238 --> 00:12:22,451
And he says that we're supposed to
hold three weddings
258
00:12:22,534 --> 00:12:25,787
but Yaolin persuaded him
to reduce it to two.
259
00:12:26,329 --> 00:12:27,247
Three?
260
00:12:27,330 --> 00:12:28,248
Thank you.
261
00:12:28,331 --> 00:12:30,292
And wire the 'chai-li' here.
262
00:12:30,751 --> 00:12:32,961
That's called 'chai-li'.
263
00:12:33,378 --> 00:12:33,856
It's dowry from groom's family
to bride's family.
264
00:12:33,880 --> 00:12:34,981
It's dowry from groom's family
to bride's family.
Can you see it clearly?
265
00:12:35,005 --> 00:12:36,816
It's dowry from groom's family
to bride's family.
266
00:12:36,840 --> 00:12:37,966
It's very unique.
267
00:12:38,091 --> 00:12:39,217
- Dowry?
- Yes.
268
00:12:39,301 --> 00:12:41,861
- What are you talking about?
- They even got QR code for that...
269
00:12:42,220 --> 00:12:44,514
Let's wrap it up today.
270
00:12:46,266 --> 00:12:50,228
We should eat too.
271
00:12:51,438 --> 00:12:52,647
Bye!
272
00:12:53,023 --> 00:12:56,568
Take care, sir.
273
00:12:57,819 --> 00:13:00,322
Our dad used to run a guesthouse
274
00:13:00,405 --> 00:13:01,990
on the first floor of our house
275
00:13:02,073 --> 00:13:03,617
and my sister ran it
after he died.
276
00:13:03,700 --> 00:13:05,577
But she runs only a cafe now.
277
00:13:05,911 --> 00:13:06,703
Let's get off.
278
00:13:06,787 --> 00:13:09,706
We're here.
279
00:13:11,875 --> 00:13:14,085
Let's go.
280
00:13:14,169 --> 00:13:15,504
Yaolin! Hold my hand.
281
00:13:16,004 --> 00:13:17,297
Careful.
282
00:13:18,215 --> 00:13:19,382
We 're here!
283
00:13:31,812 --> 00:13:32,813
This is us.
284
00:13:35,440 --> 00:13:36,525
Be careful.
285
00:13:43,406 --> 00:13:45,158
So this is where you grew up.
286
00:13:45,700 --> 00:13:47,285
So pretty.
287
00:13:47,369 --> 00:13:49,496
It's quite old.
Many things to repair.
288
00:13:50,288 --> 00:13:51,414
Careful.
289
00:13:52,541 --> 00:13:53,917
It's the new year in a few days.
290
00:13:54,000 --> 00:13:57,045
A re you spending the year's end
with the ones you love?
291
00:13:57,379 --> 00:13:59,232
Hoping you'd be with
your loving ones next year,
292
00:13:59,256 --> 00:14:02,467
here goes last song for today.
293
00:14:02,551 --> 00:14:03,871
Walking in the winter wonderland.
294
00:14:21,903 --> 00:14:23,071
Let me take a look.
295
00:14:23,780 --> 00:14:25,532
You will hurt your leg this way.
296
00:14:25,740 --> 00:14:26,801
Let's take a rest,
at least today.
297
00:14:26,825 --> 00:14:28,010
A national team member has to train
298
00:14:28,034 --> 00:14:30,120
even when others take rest.
299
00:14:30,203 --> 00:14:31,639
3rd round for the World Cup
is approaching.
300
00:14:31,663 --> 00:14:33,039
Damn.
301
00:14:33,123 --> 00:14:36,459
I thought sponsors would queue up
once you've made it to a national team!
302
00:14:36,543 --> 00:14:38,545
- So frustrated.
- Merry Christmas!
303
00:14:38,670 --> 00:14:40,130
Oh-wol!
304
00:14:40,338 --> 00:14:42,173
- Here comes our angel!
- Hello.
305
00:14:43,466 --> 00:14:45,010
Ta-da! Merry Christmas!
306
00:14:45,093 --> 00:14:46,177
What is this?
307
00:14:46,261 --> 00:14:48,301
In Korea, we call it 'Hurrah Cactus.'
Isn't it cute?
308
00:14:49,180 --> 00:14:50,181
Is it a new board?
309
00:14:50,432 --> 00:14:52,475
Look at me!
I've got a matching hat!
310
00:14:53,101 --> 00:14:54,436
You're a lot cuter!
311
00:14:55,896 --> 00:14:57,230
Divide in half? My ass!
312
00:14:58,189 --> 00:14:59,900
Bastarrrd.
313
00:15:03,778 --> 00:15:04,988
Hello, ma'am.
314
00:15:05,071 --> 00:15:06,448
Why is it all black?
315
00:15:06,656 --> 00:15:09,367
What?
A re you really at the airport?
316
00:15:09,868 --> 00:15:10,868
Are you out of your mind?
317
00:15:11,328 --> 00:15:12,888
We 're in a high season,
don't you know?
318
00:15:13,121 --> 00:15:16,041
You're not the only one
who wants to go travel!
319
00:15:16,791 --> 00:15:19,586
But I'm having a low season
in my life.
320
00:15:20,086 --> 00:15:22,297
So I need to hit the 'refresh'...
321
00:15:22,380 --> 00:15:24,090
Refresh my ass.
322
00:15:24,382 --> 00:15:25,884
You don't want to be a full-timer?
323
00:15:26,301 --> 00:15:28,929
You know
I've never taken a day off.
324
00:15:29,596 --> 00:15:31,181
And it's already December.
325
00:15:31,932 --> 00:15:34,559
I won't get
the vacation allowance anyway.
326
00:15:37,020 --> 00:15:38,772
Hello, ma'am?
327
00:15:39,564 --> 00:15:40,607
Damn.
328
00:15:41,358 --> 00:15:44,027
What does taking a vacation
got to do with becoming a full-timer?
329
00:15:48,657 --> 00:15:49,699
Yaolin, come!
330
00:15:50,575 --> 00:15:51,910
It's not her birthday today.
331
00:15:52,953 --> 00:15:55,038
This is the least I can do for her.
332
00:15:56,998 --> 00:15:58,917
She has an open hand.
333
00:15:59,793 --> 00:16:00,793
What?
334
00:16:01,378 --> 00:16:02,545
I said you are a big spender.
335
00:16:02,629 --> 00:16:04,047
Told her you fried 40 eggs.
336
00:16:04,130 --> 00:16:06,091
We can finish all quick.
337
00:16:06,675 --> 00:16:10,053
You know
Yellow Tail is in season.
338
00:16:10,261 --> 00:16:11,656
Stop it.
Let her eat whatever she wants.
339
00:16:11,680 --> 00:16:13,515
No need to chew this.
340
00:16:13,598 --> 00:16:17,185
It's so soft that your throat
instantly absorbs it once in your mouth.
341
00:16:17,268 --> 00:16:18,603
They say that in my hometown...
342
00:16:21,481 --> 00:16:22,399
Yong-mi, I guess you didn't know
343
00:16:22,482 --> 00:16:24,943
Koreans are the only ones
who eat sesame leaf.
344
00:16:25,110 --> 00:16:26,778
Really? Why?
345
00:16:27,445 --> 00:16:28,863
It's like cilantro for them.
346
00:16:29,114 --> 00:16:31,241
Then how about stew?
347
00:16:31,324 --> 00:16:32,742
Let's eat it.
Here.
348
00:16:35,495 --> 00:16:39,040
It's one of my specialties.
349
00:16:43,962 --> 00:16:47,007
I heard that you like Korean food...
350
00:16:49,801 --> 00:16:50,802
Oh, you've got a baby?
351
00:16:50,885 --> 00:16:52,095
Shut up!
352
00:16:52,178 --> 00:16:53,471
It's not.
353
00:16:53,555 --> 00:16:56,975
You know my Yaolin loves ramen.
354
00:16:57,350 --> 00:16:58,768
So...
355
00:16:59,019 --> 00:17:00,186
Shall we go to eat ramen?
356
00:17:00,270 --> 00:17:02,147
Shall I cook it for you?
357
00:17:02,230 --> 00:17:04,441
Don't worry, Yong-mi!
358
00:17:04,524 --> 00:17:06,192
We've got our regular place.
359
00:17:07,777 --> 00:17:09,571
Okay.
360
00:17:10,196 --> 00:17:12,490
You go out and eat.
Today's a special day.
361
00:17:12,574 --> 00:17:13,825
Okay. Will do.
362
00:17:15,618 --> 00:17:17,912
Don't take them away.
I'll finish all when I get back.
363
00:17:17,996 --> 00:17:20,832
- Whatever.
- My Yaolin, put on your coat.
364
00:17:23,626 --> 00:17:24,294
Hi!
365
00:17:24,461 --> 00:17:26,004
Hello, you went for grocery.
366
00:17:26,087 --> 00:17:27,422
Right.
367
00:17:27,505 --> 00:17:30,133
I got one for you
as they were on sale.
368
00:17:31,384 --> 00:17:33,219
Thank you.
369
00:17:33,303 --> 00:17:34,387
How much do I owe you?
370
00:17:34,471 --> 00:17:37,307
It's my Christmas present.
371
00:17:37,599 --> 00:17:39,726
For you and your husband.
372
00:17:40,143 --> 00:17:41,978
- Hello.
- Hello.
373
00:17:42,729 --> 00:17:43,980
Hello.
374
00:17:44,814 --> 00:17:46,775
I envy you the most.
375
00:17:46,858 --> 00:17:48,109
Me, too.
376
00:17:48,401 --> 00:17:50,070
You are pretty, talented...
377
00:17:50,195 --> 00:17:51,321
and got a perfect husband!
378
00:17:51,404 --> 00:17:53,198
- Perfect.
- And no child.
379
00:17:53,823 --> 00:17:56,076
Even though I love my husband...
380
00:17:56,367 --> 00:18:00,789
- but think your husband is incredible.
- He's the best.
381
00:18:01,873 --> 00:18:05,043
Thank you for the wine.
382
00:18:05,668 --> 00:18:07,378
Next time, come to our meeting!
383
00:18:08,379 --> 00:18:09,379
Bye.
384
00:18:10,256 --> 00:18:11,758
You said you are on a diet!
385
00:18:12,217 --> 00:18:13,301
She doesn't stop eating.
386
00:18:30,235 --> 00:18:31,444
So tired.
387
00:18:35,240 --> 00:18:37,534
What the heck!
388
00:18:38,201 --> 00:18:41,079
I just bought it.
How come...
389
00:18:42,080 --> 00:18:46,042
The seller should've cheated me!
390
00:18:46,167 --> 00:18:50,296
The bastards.
391
00:18:56,636 --> 00:19:01,057
WISH YOU A HAPPY CHRISTMAS
WITH FAMILY AND LOVING ONES
- HOME MART
392
00:19:05,395 --> 00:19:07,272
I'm hopeless.
393
00:19:21,619 --> 00:19:25,415
I studied with you,
wrote your cover letter,
394
00:19:25,790 --> 00:19:28,918
and even bought you a suit
for the job interview.
395
00:19:29,752 --> 00:19:32,755
And you dumped me
right after you got a job, asshole.
396
00:19:36,176 --> 00:19:37,760
3, 2, 1!
397
00:19:39,846 --> 00:19:40,889
Matching ones!
398
00:20:47,914 --> 00:20:49,194
BASTARRRD:
NOT ANSWERING MY CALL?
399
00:20:49,249 --> 00:20:50,517
THE LAWYER SAYS
WHAT YOU DO IS BURGLARY
400
00:20:50,541 --> 00:20:51,876
SO YOU'D BETTER
WIRE ME BY TMRW.
401
00:20:51,960 --> 00:20:53,795
Shoot or sugar.
402
00:20:56,339 --> 00:20:57,339
It's so hot.
403
00:21:02,053 --> 00:21:03,054
Taxi!
404
00:21:03,680 --> 00:21:05,515
You mean there's
no reservation for me?
405
00:21:05,598 --> 00:21:07,058
Your booking is from tomorrow.
406
00:21:07,225 --> 00:21:10,061
No, it's not.
407
00:21:11,854 --> 00:21:13,856
Oh, time difference.
408
00:21:15,692 --> 00:21:17,151
Different room, No?
409
00:21:17,235 --> 00:21:18,653
I'm so sorry madam.
410
00:21:18,736 --> 00:21:21,155
We 're fully booked tonight,
because it's a holiday season.
411
00:21:21,239 --> 00:21:24,284
If you want, I can help you
book another hotel for tonight.
412
00:21:24,909 --> 00:21:27,120
I finished the delivery
and am on my way back...
413
00:21:27,578 --> 00:21:28,746
- Pardon.
- I'm sorry.
414
00:21:29,080 --> 00:21:31,499
Do you have
1988 vintage red in stock?
415
00:21:34,419 --> 00:21:35,419
I'm sorry
416
00:21:42,343 --> 00:21:44,595
It should be in the morning
in Seoul.
417
00:21:53,479 --> 00:21:57,233
It's the announcement
from the management office.
418
00:21:57,317 --> 00:21:59,610
Cold wave warnings were issued today.
419
00:21:59,694 --> 00:22:01,854
Please close the windows
of your houses and hallways...
420
00:22:02,155 --> 00:22:03,364
So arrogant.
421
00:22:08,286 --> 00:22:11,205
It's a shame. Why did she
close down the guesthouse?
422
00:22:11,831 --> 00:22:15,251
The business was quite good.
But after my father passed away...
423
00:22:15,335 --> 00:22:17,962
Should I help Yong-mi for that?
424
00:22:18,046 --> 00:22:20,173
No, you need to adjust
to the Korean office
425
00:22:20,256 --> 00:22:22,216
and prepare for the wedding!
426
00:22:25,345 --> 00:22:27,096
Bye bye.
427
00:22:28,139 --> 00:22:31,100
Ph, is LEE doing okay?
428
00:22:31,184 --> 00:22:32,477
Yes, thanks for introducing him.
429
00:22:33,644 --> 00:22:36,731
He's so experienced
for a last-minute recruit.
430
00:22:36,939 --> 00:22:37,940
Good to hear.
431
00:22:39,901 --> 00:22:41,444
This is
our wedding preparation list.
432
00:22:41,652 --> 00:22:43,071
Let's discuss this later.
433
00:22:44,655 --> 00:22:45,655
Got it.
434
00:22:46,908 --> 00:22:48,034
And...
435
00:22:48,659 --> 00:22:50,203
this is for
436
00:22:50,286 --> 00:22:51,579
your first day at work.
437
00:22:55,750 --> 00:22:57,627
I'm so happy to go to work together.
438
00:22:58,002 --> 00:23:03,424
Soooooooo happy.
439
00:23:07,303 --> 00:23:08,822
Congratulations on your wedding, ma'am.
440
00:23:08,846 --> 00:23:10,449
Welcome to the Seoul office,
Ms. director.
441
00:23:10,473 --> 00:23:11,473
Thank you.
442
00:23:22,193 --> 00:23:23,194
Cute.
443
00:23:26,781 --> 00:23:28,324
Hello.
444
00:23:29,659 --> 00:23:32,620
You never answer your phone.
445
00:23:34,038 --> 00:23:35,415
That's why I came all the way.
446
00:23:37,542 --> 00:23:39,022
Maybe you didn't answer it
on purpose?
447
00:23:42,046 --> 00:23:44,526
You are aware of being
imposed a restraining order, aren't you?
448
00:23:45,091 --> 00:23:48,261
Don't come near
Ms. LEE Hyo-young, okay?
449
00:23:49,178 --> 00:23:51,055
Thank you for your hard work.
450
00:23:52,807 --> 00:23:55,476
There's a new loan package,
exclusive for civil servants.
451
00:23:55,726 --> 00:23:57,103
Shall I introduce?
452
00:23:57,186 --> 00:23:59,105
What the...
453
00:24:12,827 --> 00:24:13,536
What is it?
454
00:24:13,619 --> 00:24:15,121
You shouldn't be sleeping here!
455
00:24:15,997 --> 00:24:18,249
I came to pick up something.
456
00:24:22,378 --> 00:24:24,464
- You need some money?
- Money?
457
00:24:26,257 --> 00:24:28,092
Hell, why is this here?
458
00:24:32,054 --> 00:24:33,264
I went to meet
459
00:24:34,056 --> 00:24:35,683
the subject of the protection order.
460
00:24:35,766 --> 00:24:38,311
I refused but he insisted.
461
00:24:39,896 --> 00:24:41,022
Wait!
462
00:24:41,063 --> 00:24:45,902
KOREA PARALYMPIC COMMITTEE
TRAINING CENTER
463
00:24:46,027 --> 00:24:47,653
By the way...
464
00:24:49,238 --> 00:24:50,698
he seems quite dangerous.
465
00:24:51,657 --> 00:24:52,657
Pardon?
466
00:24:52,950 --> 00:24:53,784
What should I say?
467
00:24:53,868 --> 00:24:55,495
Too calm?
468
00:24:56,662 --> 00:24:58,382
That kind of person
can be really dangerous.
469
00:24:58,748 --> 00:25:00,124
It must've been hard for you.
470
00:25:01,792 --> 00:25:03,544
You're the first
who saw through him.
471
00:25:03,753 --> 00:25:06,464
Everyone says
he's a perfect husband.
472
00:25:06,547 --> 00:25:07,924
I am not like normal people.
473
00:25:08,132 --> 00:25:09,634
I've got a keen eye.
474
00:25:11,844 --> 00:25:14,305
You can come in and work out
if you are bored.
475
00:25:15,139 --> 00:25:16,140
Why work out?
476
00:25:16,224 --> 00:25:21,020
In this cold weather.
477
00:25:24,565 --> 00:25:26,067
Doing great!
478
00:25:26,943 --> 00:25:28,277
Agent?
479
00:25:28,361 --> 00:25:30,071
Right. Isn't it great?
480
00:25:30,571 --> 00:25:33,074
I was so busy preparing this.
481
00:25:33,282 --> 00:25:34,492
But who proposed and why?
482
00:25:34,575 --> 00:25:36,410
Because you did great
at the championships.
483
00:25:36,827 --> 00:25:38,454
Once you got an agency,
484
00:25:38,579 --> 00:25:41,290
you'll get everything.
Sponsorship, endorsement, etc.
485
00:25:41,374 --> 00:25:44,126
Till the Paralympics!
486
00:25:45,545 --> 00:25:47,046
The temperature is fine?
487
00:25:49,006 --> 00:25:51,425
I know all the support
for the handicapped...
488
00:25:51,509 --> 00:25:52,885
are from the teeth outward.
489
00:25:52,969 --> 00:25:54,887
So you won't get
any practical help.
490
00:25:55,680 --> 00:25:57,473
How do you make a living?
491
00:25:58,307 --> 00:26:01,102
I do some part-time jobs
or instructing during off season.
492
00:26:01,727 --> 00:26:02,895
Is it enough?
493
00:26:03,980 --> 00:26:06,440
He wins handful of cash prize
at many competitions.
494
00:26:06,524 --> 00:26:08,234
I doubt it's not enough.
495
00:26:09,610 --> 00:26:12,989
What is the real reason
to snowboard
496
00:26:13,072 --> 00:26:15,575
going through all this?
497
00:26:16,242 --> 00:26:17,368
My girlfriend.
498
00:26:18,077 --> 00:26:20,580
I came this far thanks to her.
499
00:26:20,913 --> 00:26:22,373
Really?
500
00:26:23,291 --> 00:26:25,459
I'm so curious about her.
501
00:26:26,669 --> 00:26:27,878
Spring.
502
00:26:28,588 --> 00:26:30,089
She's Spring to me.
503
00:26:30,548 --> 00:26:31,548
Pardon?
504
00:26:32,008 --> 00:26:33,634
Speak in Korean.
505
00:26:34,885 --> 00:26:36,679
I can understand some English.
506
00:26:36,762 --> 00:26:38,097
Guess it's German?
507
00:26:38,180 --> 00:26:39,181
Yes.
508
00:26:40,600 --> 00:26:41,934
He grew up in Germany.
509
00:26:42,268 --> 00:26:43,769
What does that mean?
510
00:26:44,687 --> 00:26:45,687
Spring.
511
00:26:46,731 --> 00:26:47,857
She's like spring to me...
512
00:26:48,024 --> 00:26:49,609
Let me help you.
513
00:26:49,775 --> 00:26:51,777
You are stronger than you look.
514
00:26:51,861 --> 00:26:54,196
- Here.
- It's not a big deal.
515
00:26:55,698 --> 00:26:58,909
Right, I can see
the source of your energy.
516
00:26:59,619 --> 00:27:01,954
You look pale today.
What is it with you?
517
00:27:02,246 --> 00:27:04,790
Nowadays...
518
00:27:05,041 --> 00:27:06,917
I have a dull appetite.
519
00:27:07,293 --> 00:27:09,045
For the first time in my life.
520
00:27:09,295 --> 00:27:12,381
- Why? What happened?
- It's...
521
00:27:12,465 --> 00:27:14,508
Oh-wol, what are you doing here?
522
00:27:14,592 --> 00:27:17,136
I have a delivery here anyway
523
00:27:17,219 --> 00:27:18,512
so came on time to see you.
524
00:27:19,597 --> 00:27:20,640
Hello.
525
00:27:22,391 --> 00:27:24,644
- How do you do?
- How do you do?
526
00:27:25,686 --> 00:27:27,605
- I'm HAN Oh-wol.
- You're his spring!
527
00:27:28,814 --> 00:27:30,775
Yes.
528
00:27:33,194 --> 00:27:35,363
I look fine, don't I?
And pretty.
529
00:27:37,114 --> 00:27:39,533
Take a good care of Rae-hwan.
530
00:27:42,828 --> 00:27:43,996
Mr. AHN.
531
00:27:44,538 --> 00:27:46,749
Let's move to the next step.
532
00:27:46,957 --> 00:27:50,628
Next step.
Thank you!
533
00:27:50,711 --> 00:27:52,380
You look perfect together.
534
00:27:55,383 --> 00:27:57,510
Inviting more than a thousand?
535
00:27:58,636 --> 00:28:01,222
Shall I rent an arena or what?
536
00:28:04,433 --> 00:28:06,435
Thank you for
calling Dragon Tour.
537
00:28:06,519 --> 00:28:08,562
Next week we have a
group tour to Seoul.
538
00:28:08,646 --> 00:28:11,065
And why doesn't Mr. LEE
take my calls?
539
00:28:11,691 --> 00:28:13,192
What is the problem?
540
00:28:13,275 --> 00:28:15,861
I'll check with him
and call you back.
541
00:28:17,363 --> 00:28:19,365
MR. LEE
542
00:28:27,707 --> 00:28:30,376
The number you've dialed
is no longer in service.
543
00:28:30,459 --> 00:28:32,878
Please check again...
544
00:28:41,095 --> 00:28:41,488
What?
545
00:28:41,512 --> 00:28:42,365
BALANCE: O
What?
546
00:28:42,389 --> 00:28:43,431
BALANCE: O
547
00:28:50,646 --> 00:28:55,109
Sister-in-law in Chinese...
548
00:28:55,192 --> 00:28:57,611
- Thank you for coming.
- Bye.
549
00:28:57,862 --> 00:28:58,862
Sister-in-law
550
00:29:01,907 --> 00:29:04,744
Why making a video call?
551
00:29:05,202 --> 00:29:06,829
Heard your future sister-in-law
is here.
552
00:29:07,121 --> 00:29:08,873
Is she decent?
553
00:29:08,956 --> 00:29:11,667
It's killing me to play
the head of a family.
554
00:29:12,168 --> 00:29:14,128
Worst of all, we don't speak
same languages.
555
00:29:15,588 --> 00:29:17,631
Chinese girls must be tough.
556
00:29:17,715 --> 00:29:19,800
You should take the ball
before the bound.
557
00:29:19,884 --> 00:29:21,218
Take what?
558
00:29:21,343 --> 00:29:23,262
I'm not even her mother-in-law.
559
00:29:23,471 --> 00:29:25,681
I'll make them move out
as soon as they get married.
560
00:29:26,098 --> 00:29:28,517
Look at you!
561
00:29:28,601 --> 00:29:30,311
You know nothing
as you're a virgin.
562
00:29:30,853 --> 00:29:33,898
Wanna regret after
you lose your brother to her?
563
00:29:34,565 --> 00:29:36,192
Listen carefully.
564
00:29:37,735 --> 00:29:40,112
You know
I got married three times.
565
00:29:40,613 --> 00:29:43,532
That's why
you are Ms. Marriage expert.
566
00:29:43,616 --> 00:29:45,576
Right.
567
00:29:45,993 --> 00:29:49,079
I got married 3 times
568
00:29:49,163 --> 00:29:50,923
because I know everything
about the marriage.
569
00:29:51,207 --> 00:29:53,083
Now, you would get divorced
third time soon.
570
00:29:53,876 --> 00:29:57,087
- The reason why I...
- Enough. Gotta go!
571
00:29:59,965 --> 00:30:01,467
Sister-in-law
572
00:30:02,176 --> 00:30:05,012
That useless bitch.
573
00:30:05,513 --> 00:30:08,140
I think it's embezzlement
or fraud.
574
00:30:08,724 --> 00:30:11,185
Then you should
go to the homicide dept.
575
00:30:11,769 --> 00:30:13,062
I'm specialized for that.
576
00:30:13,187 --> 00:30:14,230
Embezzlement! Fraud!
577
00:30:15,231 --> 00:30:16,398
Please help me!
578
00:30:16,649 --> 00:30:18,984
My employee ran away
with my $80K.
579
00:30:20,319 --> 00:30:22,380
It's indeed the violent crime.
You came to the right person.
580
00:30:22,404 --> 00:30:25,407
I really need that money.
581
00:30:25,783 --> 00:30:27,868
The tourists are arriving soon...
582
00:30:28,577 --> 00:30:30,871
And two months later...
583
00:30:31,205 --> 00:30:32,748
I'm getting married.
584
00:30:32,832 --> 00:30:33,999
Married?
585
00:30:34,542 --> 00:30:36,585
Why do such a crazy thing?
586
00:30:37,086 --> 00:30:38,086
Pardon?
587
00:30:38,337 --> 00:30:39,797
No, you should do it first.
588
00:30:39,880 --> 00:30:42,800
So that you could realize
how terrifying it is.
589
00:30:43,384 --> 00:30:45,678
Don't cry.
Be a man.
590
00:30:45,761 --> 00:30:47,346
Wipe your nose.
591
00:30:56,272 --> 00:30:57,272
Hello.
592
00:30:57,565 --> 00:30:59,024
You need to come right away.
593
00:30:59,650 --> 00:31:02,403
I'm handling
a serious crime now.
594
00:31:02,486 --> 00:31:04,989
You want me to die waiting?
595
00:31:05,948 --> 00:31:07,491
Okay.
596
00:31:08,117 --> 00:31:10,703
I'll be right there.
597
00:31:11,453 --> 00:31:13,914
SHALL I WEAR THIS
AT THE BANQUET?
598
00:31:14,915 --> 00:31:20,337
Why is everyone doing this to me
at year's end?
599
00:31:24,300 --> 00:31:25,926
Stretch it.
600
00:31:26,302 --> 00:31:28,971
She is just fine.
601
00:31:34,518 --> 00:31:35,518
What?
602
00:31:39,440 --> 00:31:43,527
- Let's try the opposite direction.
- Excuse me.
603
00:32:00,294 --> 00:32:01,337
And?
604
00:32:03,255 --> 00:32:04,673
I warned him.
605
00:32:05,424 --> 00:32:07,134
You should arrest him.
606
00:32:08,636 --> 00:32:12,348
He said he had a business nearby.
I can't arrest him just for that...
607
00:32:26,153 --> 00:32:27,696
Madam.
608
00:32:28,280 --> 00:32:29,490
Excuse me.
609
00:32:30,074 --> 00:32:31,074
What?
610
00:32:32,618 --> 00:32:33,827
Is it morning already?
611
00:32:33,911 --> 00:32:35,871
- Hello!
- Good morning.
612
00:32:37,957 --> 00:32:38,582
Good morning.
613
00:32:38,666 --> 00:32:39,666
Yes, and you?
614
00:32:40,751 --> 00:32:43,545
We apologize for the inconvenience.
615
00:32:44,254 --> 00:32:46,715
Now your room is ready.
Please follow me.
616
00:32:47,466 --> 00:32:48,884
Oh good. Thank you.
617
00:32:52,471 --> 00:32:53,698
Hello my dear friends.
618
00:32:53,722 --> 00:32:55,557
LEE JAE-HUN
WINE DELIVERY MAN
619
00:32:55,641 --> 00:32:58,310
- Good to see you again.
- Hello, Jae-hun.
620
00:32:58,435 --> 00:32:59,186
How are you today?
621
00:32:59,269 --> 00:33:01,271
- I'm fine. And you?
- I'm always good.
622
00:33:01,355 --> 00:33:03,475
- Did you bring that wine?
- Yes, your signature here.
623
00:33:03,524 --> 00:33:04,524
Okay.
624
00:33:04,942 --> 00:33:06,110
How's your practice going?
625
00:33:06,193 --> 00:33:07,361
Good.
626
00:33:08,362 --> 00:33:09,822
- Want some matte tea?
- Why not.
627
00:33:10,447 --> 00:33:11,824
Where am I?
628
00:33:14,702 --> 00:33:17,162
Connection is damn slow.
629
00:33:23,377 --> 00:33:25,963
Hello, you're Korean, aren't you?
630
00:33:26,922 --> 00:33:27,922
And?
631
00:33:28,173 --> 00:33:31,343
It's my first time
in Buenos Aires.
632
00:33:31,468 --> 00:33:33,137
Where do you recommend?
633
00:33:36,557 --> 00:33:38,100
See the bus stop over there?
634
00:33:38,183 --> 00:33:39,560
Take any bus there.
635
00:33:40,185 --> 00:33:40,769
Pardon?
636
00:33:40,853 --> 00:33:42,896
And get off
where most people get off.
637
00:33:42,980 --> 00:33:43,980
Then...
638
00:33:44,314 --> 00:33:45,858
go wherever you want.
639
00:33:47,026 --> 00:33:48,527
What the...
640
00:33:48,610 --> 00:33:50,404
The city is full of tourist spots.
641
00:33:51,280 --> 00:33:52,281
Wait!
642
00:33:53,115 --> 00:33:54,115
But...
643
00:34:00,664 --> 00:34:03,417
We'll do in Chinese way
in China.
644
00:34:03,500 --> 00:34:05,169
How do you want it in Korea?
645
00:34:05,252 --> 00:34:07,171
You know...
just simple is good.
646
00:34:08,464 --> 00:34:11,675
How about the catering
and guest gifts?
647
00:34:11,759 --> 00:34:14,553
- Well, you know...
- You know what?
648
00:34:16,680 --> 00:34:18,724
You keep saying you know...
649
00:34:20,517 --> 00:34:23,062
You know...
I like whatever you want.
650
00:34:23,520 --> 00:34:25,355
But the small wedding
is on trend nowadays.
651
00:34:25,439 --> 00:34:27,858
Many celebs hold small weddings.
652
00:34:28,067 --> 00:34:30,069
What matters is
the couple's happiness.
653
00:34:30,152 --> 00:34:32,279
You can't do that in China.
654
00:34:32,362 --> 00:34:33,922
It would cause a rift
in your relations.
655
00:34:34,948 --> 00:34:36,366
That's right.
656
00:34:41,789 --> 00:34:43,707
Sorry, sorry.
657
00:34:45,250 --> 00:34:46,502
Stop!
658
00:35:11,318 --> 00:35:13,362
Where the hell am I?
659
00:35:27,000 --> 00:35:28,043
Are you nuts?
You idiot!
660
00:35:28,127 --> 00:35:30,504
You blind or what?
What if I got hurt?
661
00:35:30,587 --> 00:35:32,339
- Sorry.
- Look straight, okay?
662
00:35:33,507 --> 00:35:36,093
Where are you headed?
663
00:35:36,552 --> 00:35:38,345
Give it to me.
Let me take a look.
664
00:35:39,346 --> 00:35:40,681
Where are you going?
665
00:35:40,764 --> 00:35:41,764
This.
666
00:35:42,141 --> 00:35:43,517
- Plaza Lavalle?
- Yes...
667
00:35:43,600 --> 00:35:44,768
Will take you there.
668
00:35:45,227 --> 00:35:48,021
Wear this.
669
00:35:58,740 --> 00:36:00,784
Where are you going?
670
00:36:01,326 --> 00:36:02,786
Hey, I wanna get off!
671
00:36:02,870 --> 00:36:04,788
You want it faster?
Okay!
672
00:36:07,833 --> 00:36:09,626
I want to get off!
673
00:36:11,587 --> 00:36:13,380
How farther should we go?
674
00:36:14,590 --> 00:36:15,883
It's the square!
675
00:36:16,383 --> 00:36:18,051
Hey, pal!
676
00:36:19,469 --> 00:36:20,846
Hello!
677
00:36:22,848 --> 00:36:24,808
- My dear friend.
- Jose!
678
00:36:26,476 --> 00:36:28,353
- You doing good?
- Sure!
679
00:36:29,104 --> 00:36:32,566
You saved another stray lamb.
680
00:36:32,649 --> 00:36:35,694
Yes, I played the good shepherd
thanks to her.
681
00:36:35,777 --> 00:36:37,362
Hallelujah!
682
00:37:37,130 --> 00:37:38,715
You might get dehydrated.
683
00:37:44,721 --> 00:37:45,722
Thank you.
684
00:37:58,610 --> 00:37:59,610
Here.
685
00:38:03,031 --> 00:38:04,783
Thank you.
686
00:38:05,325 --> 00:38:07,202
200 pesos including water.
687
00:38:08,495 --> 00:38:10,247
Oh, I see.
688
00:38:13,417 --> 00:38:14,417
Here.
689
00:38:16,295 --> 00:38:17,296
No small change?
690
00:38:17,879 --> 00:38:19,439
I decided to come here
very last minute.
691
00:38:19,589 --> 00:38:22,968
- You're helpless.
- What did you say?
692
00:38:24,720 --> 00:38:27,973
The staff offered another hotel
but you slept at the lobby?
693
00:38:28,390 --> 00:38:29,766
I couldn't understand her...
694
00:38:30,309 --> 00:38:31,476
You could've told me!
695
00:38:31,560 --> 00:38:34,021
I was real busy
as it was Christmas
696
00:38:34,563 --> 00:38:36,481
and why should I care?
697
00:38:37,983 --> 00:38:39,735
Very nice.
698
00:38:46,283 --> 00:38:48,785
It's siesta.
Most of the shops are closed.
699
00:38:49,077 --> 00:38:52,414
Guess San Telmo should be opened.
700
00:38:52,873 --> 00:38:55,042
Let me take you
as I have a delivery nearby.
701
00:38:55,125 --> 00:38:56,877
How can I trust you?
702
00:38:57,669 --> 00:38:59,087
Don't if you can't.
703
00:38:59,171 --> 00:39:00,797
Getting money is all I care.
704
00:39:03,800 --> 00:39:04,718
All the experts emphasize
705
00:39:04,801 --> 00:39:09,473
the measure to prevent a repeat of dating abuse.
Her skin got more radiant after our divorce.
706
00:39:10,599 --> 00:39:14,394
Professor YANG explained
in case a victim requests a protection,
That's right!
707
00:39:14,478 --> 00:39:16,855
We could prevent the further damage.
She tripped me!
708
00:39:16,938 --> 00:39:18,940
I got scars!
709
00:39:19,024 --> 00:39:21,526
And she asked for the protection?
710
00:39:21,610 --> 00:39:25,155
I knew it! Damn it.
711
00:39:32,788 --> 00:39:35,040
She summons me
in the middle of the night
712
00:39:35,123 --> 00:39:37,459
and makes me do this?
Nonsense!
713
00:39:37,542 --> 00:39:39,753
If you step on it
without thinking
714
00:39:39,961 --> 00:39:41,963
it would calm you.
715
00:39:42,839 --> 00:39:43,757
Better than it looks, right?
716
00:39:43,840 --> 00:39:45,675
I feel strange.
It's so slippery.
717
00:39:46,635 --> 00:39:48,720
You should do it meticulously
718
00:39:48,804 --> 00:39:51,431
so that you can have no flaw
when you make pottery.
719
00:39:51,932 --> 00:39:55,685
Gosh, you sound like
a pottery master!
720
00:39:56,353 --> 00:39:58,146
I don't want to fail at anything.
721
00:39:58,271 --> 00:39:59,940
Want to do it
in a perfection if possible.
722
00:40:00,148 --> 00:40:01,417
That's why you avoid
your friends?
723
00:40:01,441 --> 00:40:03,068
Thinking you failed at
your marriage?
724
00:40:04,945 --> 00:40:06,822
Why do you care?
725
00:40:06,905 --> 00:40:10,242
I kinda understand it.
4 years into post-divorce life.
726
00:40:12,786 --> 00:40:15,038
Why?
Thought I am single?
727
00:40:17,457 --> 00:40:19,876
What is it like?
After divorce?
728
00:40:20,210 --> 00:40:20,961
Very nice.
729
00:40:21,044 --> 00:40:22,963
You can meet anyone, freely.
730
00:40:23,547 --> 00:40:24,965
Every day is a party.
731
00:40:25,715 --> 00:40:26,715
It's not bad at all.
732
00:40:28,093 --> 00:40:29,219
Damn it!
733
00:40:36,685 --> 00:40:39,146
Why?
It's not allowed?
734
00:40:39,271 --> 00:40:41,481
Four is better than two,
isn't it?
735
00:40:42,983 --> 00:40:44,234
Cute.
736
00:40:46,862 --> 00:40:48,447
Good to see you smiling.
737
00:40:48,530 --> 00:40:49,739
You do it every day.
738
00:40:49,823 --> 00:40:53,452
Don't make a face like this.
Don't you agree?
739
00:40:53,743 --> 00:40:56,788
You should try!
740
00:41:05,630 --> 00:41:06,631
Look outside.
741
00:41:07,007 --> 00:41:09,718
Why look at the guidebook
when you're actually here?
742
00:41:10,844 --> 00:41:12,179
Are we in a right direction?
743
00:41:12,554 --> 00:41:15,891
You enjoyed the drive with Jose.
And you doubt me?
744
00:41:19,811 --> 00:41:22,230
You work at the vineyard?
745
00:41:24,191 --> 00:41:25,108
Good nose.
746
00:41:25,192 --> 00:41:26,401
To smell the alcohol.
747
00:41:37,037 --> 00:41:39,206
Lady, come take a look.
748
00:41:39,289 --> 00:41:41,875
I made them all by myself.
749
00:41:41,958 --> 00:41:46,588
Wore them when I was young.
And would fit you perfect.
750
00:41:47,380 --> 00:41:50,133
You have to be here all night
if you hear them talking.
751
00:41:51,259 --> 00:41:52,552
Okay.
752
00:41:53,011 --> 00:41:56,348
Look how pretty it is.
753
00:41:56,431 --> 00:41:58,808
At your age,
754
00:41:58,892 --> 00:42:00,894
I met the man of my life
wearing this.
755
00:42:01,144 --> 00:42:02,344
There are matching shoes, too.
756
00:42:02,395 --> 00:42:08,944
You'll get anyone you want
in this dress and shoes.
757
00:42:09,027 --> 00:42:10,237
What do you think?
758
00:42:10,320 --> 00:42:11,320
Okay.
759
00:42:12,864 --> 00:42:13,864
Ciao!
760
00:42:13,949 --> 00:42:18,453
The dress would lead you
to the love of your life!
761
00:42:19,704 --> 00:42:20,705
What did she say?
762
00:42:21,498 --> 00:42:22,874
It suits you well, she said.
763
00:42:24,376 --> 00:42:25,376
Right?
764
00:42:27,462 --> 00:42:28,547
Let's go.
765
00:42:29,673 --> 00:42:30,673
Wait.
766
00:42:32,676 --> 00:42:34,052
I've got change now.
767
00:42:34,594 --> 00:42:38,848
Now that I paid you,
let me go on my own now.
768
00:42:39,432 --> 00:42:40,433
Thank you.
769
00:42:45,146 --> 00:42:47,482
All the roads lead to the obelisk.
770
00:42:47,566 --> 00:42:48,483
If you get lost,
771
00:42:48,567 --> 00:42:50,068
just ask for it.
772
00:42:50,151 --> 00:42:51,319
Everyone knows where it is.
773
00:42:51,778 --> 00:42:53,280
Okay.
774
00:42:53,572 --> 00:42:55,782
Or I guess you've seen
the signs of SALIDA?
775
00:42:56,449 --> 00:42:59,661
Just follow that sign.
It means an exit.
776
00:43:01,246 --> 00:43:02,246
Bye.
777
00:43:13,258 --> 00:43:15,218
Wait!
778
00:43:18,972 --> 00:43:21,057
Here.
The tear gas gun.
779
00:43:21,141 --> 00:43:22,309
Just in case.
780
00:43:23,435 --> 00:43:26,313
You're quite empathetic.
781
00:43:26,605 --> 00:43:29,524
If something happens to you,
I'll be the one in trouble.
782
00:43:29,608 --> 00:43:32,527
You'd be posting
at the National Petition Board etc.
783
00:43:32,944 --> 00:43:34,821
We should nip it in the bud.
784
00:43:35,071 --> 00:43:37,532
Take it.
785
00:43:41,703 --> 00:43:42,495
And also...
786
00:43:42,579 --> 00:43:44,289
during the protection period,
787
00:43:44,372 --> 00:43:46,458
save my number
as no. 1 at the speed dial.
788
00:43:46,541 --> 00:43:47,541
No. 1.
789
00:43:52,464 --> 00:43:53,548
Good night.
790
00:43:56,176 --> 00:43:57,385
Damn it's cold.
791
00:43:57,552 --> 00:43:59,304
Okay, the ring proposal!
792
00:43:59,387 --> 00:44:00,597
Wear her a ring.
793
00:44:01,181 --> 00:44:02,181
Good!
794
00:44:02,223 --> 00:44:02,682
Smile!
795
00:44:02,766 --> 00:44:03,933
And you're shy!
796
00:44:04,893 --> 00:44:07,145
Ask her for a happy family!
797
00:44:07,646 --> 00:44:08,980
Great! She said yes!
798
00:44:09,147 --> 00:44:10,523
Is it your lovely pose?
799
00:44:10,607 --> 00:44:12,192
Eyes on Rae-hwan!
800
00:44:12,317 --> 00:44:14,653
Smile.
Good!
801
00:44:14,861 --> 00:44:15,987
Look at the camera.
So cute!
802
00:44:16,071 --> 00:44:17,572
Wait!
803
00:44:17,697 --> 00:44:20,116
But if we keep the outfit this way,
804
00:44:20,533 --> 00:44:22,160
how do they know
he's a para-snowboarder?
805
00:44:23,036 --> 00:44:24,412
But showing it bluntly
is a bit...
806
00:44:24,496 --> 00:44:26,873
What is it with you?
We agreed on the concept.
807
00:44:26,956 --> 00:44:29,000
It's not the souvenir picture!
808
00:44:30,877 --> 00:44:32,128
What do you want then?
809
00:44:33,338 --> 00:44:35,298
Damn. Come here.
810
00:44:35,423 --> 00:44:39,886
Let's cut it a bit.
811
00:44:41,971 --> 00:44:43,515
- Hope it's okay.
- Sure.
812
00:44:43,598 --> 00:44:47,686
Okay, let's do this way.
813
00:44:48,395 --> 00:44:51,356
The charming snowboarder
from abroad
814
00:44:51,439 --> 00:44:52,941
and the hot farm owner.
815
00:44:53,024 --> 00:44:55,694
Mustn't been easy for you.
816
00:44:55,777 --> 00:44:58,154
Against all the prejudices
around you, right?
817
00:44:58,238 --> 00:44:59,531
Right, but...
818
00:45:00,949 --> 00:45:02,867
I guess it's same for everyone.
819
00:45:02,951 --> 00:45:05,537
Also I heard that...
820
00:45:05,745 --> 00:45:07,539
Oh-wol, you asked him out first.
821
00:45:07,622 --> 00:45:10,875
But this interview is
not about me...
822
00:45:11,334 --> 00:45:13,253
but about KIM Rae-hwan, isn't it?
823
00:45:14,713 --> 00:45:15,755
Right.
824
00:45:18,633 --> 00:45:21,052
We need to build a narrative
for them!
825
00:45:21,678 --> 00:45:22,929
Even if he's a good player,
826
00:45:23,012 --> 00:45:24,931
he'll fall out of favor
if there's no narrative.
827
00:45:25,014 --> 00:45:26,474
I gave you the concept.
828
00:45:26,641 --> 00:45:29,811
Her true love replaces his lost leg.
How about that?
829
00:45:30,437 --> 00:45:33,481
You want to click on it
just with this title.
830
00:45:33,565 --> 00:45:35,567
You're really good at this.
831
00:45:35,650 --> 00:45:37,610
And I want the pictures
matching the narrative!
832
00:45:37,694 --> 00:45:39,529
Got them.
Don't worry.
833
00:45:39,612 --> 00:45:40,488
You kept shooting off concept.
834
00:45:40,572 --> 00:45:42,532
What if I didn't come?
835
00:45:45,744 --> 00:45:47,162
Too expensive.
836
00:45:48,371 --> 00:45:50,123
I will get a down payment soon.
837
00:45:59,424 --> 00:46:00,424
What is it?
838
00:46:01,301 --> 00:46:02,343
You don't like the food?
839
00:46:07,766 --> 00:46:08,600
Rae-hwan.
840
00:46:08,683 --> 00:46:11,770
Do you really need an agency?
841
00:46:12,437 --> 00:46:13,897
Better than nothing.
842
00:46:14,230 --> 00:46:15,774
To get you out of the hard life.
843
00:46:17,484 --> 00:46:19,444
Why do you think
my life is hard?
844
00:46:19,527 --> 00:46:22,071
You live with the cold
a year round.
845
00:46:22,864 --> 00:46:24,449
Hurt your hands all the time.
846
00:46:24,991 --> 00:46:28,077
But I love what I do!
847
00:46:28,161 --> 00:46:30,371
Also heard the developing
new variety costs a lot.
848
00:46:30,455 --> 00:46:31,956
Why do you worry about it?
849
00:46:32,791 --> 00:46:33,500
Listen.
850
00:46:33,583 --> 00:46:37,295
You've been doing great so far.
And I can keep supporting you.
851
00:46:37,378 --> 00:46:39,923
Have you thought how I feel
always receiving?
852
00:46:40,757 --> 00:46:44,344
Do you think I'm only giving?
853
00:46:45,011 --> 00:46:47,722
I feel small being next you.
854
00:46:49,808 --> 00:46:51,810
That's how you've felt all the way?
855
00:46:59,484 --> 00:47:03,279
You have no idea
what I really want.
856
00:47:06,157 --> 00:47:07,450
Wait! Oh-wol!
857
00:47:16,292 --> 00:47:17,919
All withered.
858
00:47:20,547 --> 00:47:23,716
What is she doing?
Just go to work.
859
00:47:31,391 --> 00:47:32,934
It should be pretty.
860
00:47:33,935 --> 00:47:36,312
Why keep poking in?
861
00:47:38,398 --> 00:47:40,733
Go in and help yourselves.
862
00:48:02,005 --> 00:48:03,005
Hi!
863
00:48:08,720 --> 00:48:09,720
Hi!
864
00:48:10,597 --> 00:48:12,640
- You came for a delivery?
- No.
865
00:48:12,724 --> 00:48:13,892
For Jose's concert.
866
00:48:15,643 --> 00:48:17,145
Seems like you're adjusted well.
867
00:48:17,228 --> 00:48:18,438
Dance the Tango too.
868
00:48:19,856 --> 00:48:21,649
Gosh!
869
00:48:21,733 --> 00:48:23,693
That's why people kept
staring at me.
870
00:48:23,776 --> 00:48:24,776
And this.
871
00:48:25,570 --> 00:48:28,489
Iguazu!
It was in your car?
872
00:48:28,948 --> 00:48:29,991
Aren't you hungry?
873
00:48:58,102 --> 00:48:59,771
Thanks again.
874
00:48:59,854 --> 00:49:00,980
For inviting me here.
875
00:49:01,522 --> 00:49:02,815
You should thank...
876
00:49:02,899 --> 00:49:03,900
Jose.
877
00:49:04,275 --> 00:49:05,568
Thank you.
878
00:49:07,612 --> 00:49:09,405
You sound like a local.
879
00:49:10,365 --> 00:49:12,951
I'm here so I belong here.
880
00:49:16,454 --> 00:49:17,454
Cheers.
881
00:49:21,376 --> 00:49:22,543
Thank you.
882
00:49:22,627 --> 00:49:23,711
You're welcome.
883
00:49:36,849 --> 00:49:38,049
What's your plan for tomorrow?
884
00:49:40,561 --> 00:49:42,730
Going to the Iguazu Falls.
885
00:49:43,690 --> 00:49:46,943
You know
it's 1,000km away from here?
886
00:49:47,860 --> 00:49:49,028
I know.
887
00:49:49,570 --> 00:49:50,697
Will go there
888
00:49:51,406 --> 00:49:54,409
- and jump off.
- What?
889
00:50:04,585 --> 00:50:06,129
Perfect!
890
00:50:07,213 --> 00:50:09,841
My friends from Korea!
Country of BTS.
891
00:50:09,924 --> 00:50:10,758
Come on up!
892
00:50:10,925 --> 00:50:14,303
No, thank you.
893
00:50:18,433 --> 00:50:20,810
Sing a song for us.
894
00:50:23,938 --> 00:50:26,441
Is she really going to sing?
895
00:50:28,026 --> 00:50:30,778
There's only one song
I can sing.
896
00:50:36,617 --> 00:50:38,119
I'll sing it
897
00:50:39,245 --> 00:50:41,205
and leave
898
00:50:42,248 --> 00:50:43,374
for Iguazu.
899
00:50:58,848 --> 00:51:00,850
Do you remember this song?
900
00:51:02,143 --> 00:51:05,563
Kiss me.
901
00:51:05,772 --> 00:51:11,694
Kiss me much more.
902
00:51:11,778 --> 00:51:19,778
As if tonight is the very last time.
903
00:51:22,497 --> 00:51:26,167
Kiss me.
904
00:51:26,250 --> 00:51:32,215
Kiss me much more.
905
00:51:32,548 --> 00:51:39,555
Did you really love me?
906
00:51:42,266 --> 00:51:45,144
Remember
907
00:51:45,228 --> 00:51:51,192
those times we shared together.
908
00:51:52,193 --> 00:51:54,445
Maybe tomorrow
909
00:51:54,529 --> 00:52:00,660
I'll be away far far from here.
910
00:52:03,079 --> 00:52:05,706
Yay, to Iguazu!
911
00:52:15,716 --> 00:52:17,468
Already lunch time.
912
00:52:29,772 --> 00:52:31,274
Did she say I'm cute?
913
00:52:35,361 --> 00:52:40,616
Gosh, everything is
sooooo black.
914
00:52:45,663 --> 00:52:48,416
What the heck?
915
00:52:50,126 --> 00:52:52,837
WBC,
IBC...
916
00:52:54,589 --> 00:52:55,840
I don't get it.
917
00:52:57,091 --> 00:52:58,926
- Let me see.
- What are you doing?
918
00:52:59,010 --> 00:53:01,262
Why peeking at my organs?
919
00:53:01,345 --> 00:53:03,556
Gosh, you've got
high cholesterol level
920
00:53:03,639 --> 00:53:05,141
and hyperlipidemia.
921
00:53:06,976 --> 00:53:08,853
The metabolic age
of a 51-year-old?
922
00:53:10,605 --> 00:53:13,107
Why do you care?
It's my privacy!
923
00:53:13,983 --> 00:53:15,423
I like it doing
in the real mountain.
924
00:53:15,484 --> 00:53:17,284
But I just do it here
due to the circumstance.
925
00:53:17,528 --> 00:53:19,280
It's a good whole body exercise.
926
00:53:19,614 --> 00:53:20,716
Also helps you to concentrate.
927
00:53:20,740 --> 00:53:22,575
Why torture yourself?
928
00:53:23,159 --> 00:53:24,660
Why don't you give it a try?
929
00:53:25,703 --> 00:53:26,579
No thank you!
930
00:53:26,662 --> 00:53:28,789
I'll watch you from here.
931
00:53:35,546 --> 00:53:36,589
Are you okay?
932
00:53:37,924 --> 00:53:38,716
Doc!
933
00:53:38,799 --> 00:53:40,551
Rae-hwan is...
934
00:53:42,678 --> 00:53:44,639
What is it?
Is he hurt?
935
00:53:46,432 --> 00:53:47,934
Are you out of your mind?
936
00:53:48,142 --> 00:53:50,186
You would get
the hamstring injury!
937
00:53:50,561 --> 00:53:53,189
Is something wrong?
You can't focus at all!
938
00:53:53,272 --> 00:53:55,024
Told you not to
push yourself too hard.
939
00:53:55,191 --> 00:53:56,525
Why don't you listen to me!
940
00:53:56,609 --> 00:53:58,152
Is he going to be okay?
941
00:54:00,029 --> 00:54:02,865
Your credit rating is not bad.
942
00:54:04,450 --> 00:54:06,410
But you have hardly
worked in Korea.
943
00:54:06,494 --> 00:54:09,121
That's...
I mostly worked in China.
944
00:54:09,205 --> 00:54:11,666
I am sorry, you're not
qualified for loan.
945
00:54:16,045 --> 00:54:18,172
Nothing's easy for me in Korea.
946
00:54:20,591 --> 00:54:22,718
Mr. LEE,
I know you're there!
947
00:54:23,886 --> 00:54:26,681
I will forgive you
so please come out!
948
00:54:29,058 --> 00:54:32,561
I beg you, Mr. LEE.
949
00:54:38,484 --> 00:54:39,902
A trip around the world?
950
00:54:40,486 --> 00:54:41,570
For a month?
951
00:54:43,739 --> 00:54:45,491
We've agreed on this.
952
00:54:45,866 --> 00:54:47,326
Have to purchase
the tickets now.
953
00:54:49,578 --> 00:54:50,705
That's right, but...
954
00:54:51,789 --> 00:54:53,040
Is something wrong?
955
00:54:53,332 --> 00:54:54,625
No, nothing's wrong.
956
00:54:56,252 --> 00:54:57,461
Tell me.
957
00:54:59,380 --> 00:55:01,173
It's just...
958
00:55:01,257 --> 00:55:02,697
I can't understand
Chinese tradition.
959
00:55:02,758 --> 00:55:04,844
Why spend so much money
on wedding?
960
00:55:05,136 --> 00:55:07,471
What matters is the marriage
not the wedding.
961
00:55:21,777 --> 00:55:24,071
Oh my God, oh my God.
962
00:55:26,907 --> 00:55:27,992
You're right.
963
00:55:28,326 --> 00:55:30,578
Chinese weddings are too grand.
964
00:55:31,203 --> 00:55:32,413
Let's scale it down a bit.
965
00:55:33,748 --> 00:55:35,207
Thank you.
966
00:55:36,000 --> 00:55:37,877
And...
967
00:55:39,670 --> 00:55:41,172
Is there more?
968
00:55:41,464 --> 00:55:42,798
No, nothing.
969
00:55:42,882 --> 00:55:44,884
Thank you... for understanding.
970
00:55:47,053 --> 00:55:50,598
You scared me!
971
00:55:51,265 --> 00:55:52,475
Since when was she here?
972
00:55:54,769 --> 00:55:56,979
WELCOME TO IGUAZU FALLS
973
00:55:57,229 --> 00:56:00,316
6 years?
You've been quite loyal.
974
00:56:00,691 --> 00:56:02,026
But that bastard
975
00:56:02,276 --> 00:56:06,655
barely sent the money
since last winter.
976
00:56:07,865 --> 00:56:10,076
I should've sensed then.
977
00:56:12,536 --> 00:56:14,663
- How is it like?
- What?
978
00:56:15,206 --> 00:56:16,957
The life here must be heavenly.
979
00:56:17,041 --> 00:56:18,542
Vineyard.
980
00:56:19,126 --> 00:56:21,921
It sounds already peaceful.
981
00:56:22,797 --> 00:56:25,466
Well, life is not
that different here.
982
00:56:25,549 --> 00:56:27,009
We harvest, crush
983
00:56:27,093 --> 00:56:28,677
dry and sell the grapes.
984
00:56:29,970 --> 00:56:31,931
Your life is only about grapes?
985
00:56:33,933 --> 00:56:35,976
It was the same in Korea.
986
00:56:36,102 --> 00:56:37,436
I earned, spent
987
00:56:37,520 --> 00:56:39,480
squeezed and sent money.
988
00:56:40,189 --> 00:56:42,024
At least you've been consistent.
989
00:56:42,691 --> 00:56:45,403
But you are not
a temporary worker, at least.
990
00:56:46,654 --> 00:56:49,824
Don't need an extra hand?
My life motto is sincerity.
991
00:56:50,449 --> 00:56:52,660
- That's the only one?
- Sure I have more!
992
00:56:53,327 --> 00:56:55,621
Joy, happiness, love...
993
00:56:56,580 --> 00:56:58,749
Things I don't have now.
994
00:57:00,626 --> 00:57:02,211
That's what mottos are.
995
00:57:02,294 --> 00:57:03,671
They are ideal.
996
00:57:04,505 --> 00:57:06,132
And what's yours?
997
00:57:06,674 --> 00:57:07,925
I don't have any.
998
00:57:08,008 --> 00:57:10,428
You're so boring.
999
00:57:13,931 --> 00:57:15,933
- Huh?
- Hey, don't look.
1000
00:57:16,725 --> 00:57:20,521
No one on earth
looks good in ID picture.
1001
00:57:20,604 --> 00:57:21,814
Give it back, now.
1002
00:57:21,897 --> 00:57:24,066
You should look ahead
when driving.
1003
00:57:24,859 --> 00:57:27,111
- Where's your passport?
- I don't have it now.
1004
00:57:31,991 --> 00:57:35,244
You hell-deserving
son of a bitch!
1005
00:57:36,370 --> 00:57:38,372
You call yourself a human?
1006
00:57:38,456 --> 00:57:39,957
Fucker!
1007
00:57:41,750 --> 00:57:45,296
You goddamn douchebag!
1008
00:57:46,505 --> 00:57:47,840
I...
1009
00:57:48,132 --> 00:57:49,967
will be happy!
1010
00:57:50,718 --> 00:57:51,802
No matter what!
1011
00:57:52,428 --> 00:57:53,762
No matter how!
1012
00:57:54,138 --> 00:57:55,639
No matter where!
1013
00:58:05,441 --> 00:58:07,776
- Satisfied now?
- Sure!
1014
00:58:08,068 --> 00:58:11,197
Should've said
to his face though.
1015
00:58:11,864 --> 00:58:13,532
You should try.
1016
00:58:14,325 --> 00:58:15,493
I'm okay.
1017
00:58:30,090 --> 00:58:32,760
The space is all clean
as they moved in recently.
1018
00:58:32,843 --> 00:58:34,043
Take your time to look around.
1019
00:58:38,140 --> 00:58:40,684
Hello, this is OH Yong-Chan
at Dragon Tour.
1020
00:58:40,768 --> 00:58:42,186
This is Tsingtao Tour.
1021
00:58:42,269 --> 00:58:44,605
We'll cancel
the new year tour package.
1022
00:58:44,939 --> 00:58:48,484
Too many words about
your financial status.
1023
00:58:49,193 --> 00:58:51,904
We'll settle it soon,
so don't worry...
1024
00:58:57,034 --> 00:58:59,912
Too bad it ends this way.
1025
00:59:01,121 --> 00:59:03,791
Just pay half of my commission.
1026
00:59:04,333 --> 00:59:05,501
Thank you.
1027
00:59:06,460 --> 00:59:08,504
A Chinese woman won't like
1028
00:59:08,754 --> 00:59:10,589
the man with heavy debt.
Don't you think?
1029
00:59:10,798 --> 00:59:13,342
Not just a Chinese girl.
1030
00:59:13,634 --> 00:59:16,178
Right. Any woman would.
1031
00:59:28,482 --> 00:59:29,525
Yaolin?
1032
00:59:30,818 --> 00:59:33,237
Yaolin, what are...
1033
00:59:33,821 --> 00:59:36,949
What are you doing?
Aren't you going to work?
1034
00:59:37,700 --> 00:59:39,493
I'd like to remodel
this guesthouse.
1035
00:59:40,619 --> 00:59:43,414
What? Don't do it.
1036
00:59:44,206 --> 00:59:48,836
No problem. Chinese women
are good at these things.
1037
00:59:49,003 --> 00:59:50,546
Whatever.
1038
00:59:51,130 --> 00:59:53,924
Nobody touches this wall!
1039
00:59:55,467 --> 00:59:59,888
This especially looks hard.
Let me start from here.
1040
00:59:59,972 --> 01:00:02,516
I said no!
1041
01:00:03,684 --> 01:00:05,603
I am okay.
No need to be sorry.
1042
01:00:05,686 --> 01:00:07,021
What is she doing?
1043
01:00:07,104 --> 01:00:10,149
- I'm good at these stuffs.
- I said no!
1044
01:00:10,816 --> 01:00:11,734
Wow, she's so strong.
1045
01:00:11,817 --> 01:00:15,613
- Your business is my business.
- Hey, let go! I'm your sister-in-law!
1046
01:00:15,946 --> 01:00:18,407
I'm the older one
so listen to me.
1047
01:00:21,243 --> 01:00:24,663
Oh my God!
What's all this?
1048
01:00:24,747 --> 01:00:25,831
Damn boars...
1049
01:00:25,914 --> 01:00:28,375
Was the door left open last night?
1050
01:00:29,126 --> 01:00:30,169
Boars?
1051
01:00:31,128 --> 01:00:34,173
You've labored in vain.
1052
01:00:44,391 --> 01:00:45,934
I'm not crying.
1053
01:00:47,936 --> 01:00:49,355
Didn't say you are.
1054
01:00:55,402 --> 01:00:56,737
Don't worry.
1055
01:00:58,238 --> 01:01:01,033
I started all this
so I will finish it myself.
1056
01:01:16,006 --> 01:01:17,675
What should we do?
1057
01:01:18,217 --> 01:01:19,718
You'll get busier now.
1058
01:01:20,719 --> 01:01:23,847
We got tons of casting calls
from broadcasting stations.
1059
01:01:23,972 --> 01:01:26,767
Look, here's the schedule.
1060
01:01:26,975 --> 01:01:27,810
All filled.
1061
01:01:27,893 --> 01:01:30,229
But I want to compete in the field...
1062
01:01:30,312 --> 01:01:31,897
Mr. KIM.
1063
01:01:33,399 --> 01:01:36,443
Making it to a national team
is your ultimate goal?
1064
01:01:36,944 --> 01:01:38,404
You should be rational.
1065
01:01:38,487 --> 01:01:40,364
Athletic career is short
but life is long.
1066
01:01:40,447 --> 01:01:43,659
Think about Oh-wol.
Think further for your life.
1067
01:01:45,119 --> 01:01:47,996
You're too naive.
1068
01:01:49,123 --> 01:01:51,792
You make me look like
a bad person here.
1069
01:01:52,292 --> 01:01:53,292
Take a look.
1070
01:02:10,352 --> 01:02:12,792
COACH AHN: READ THE ARTICLE?
THE REACTION IS NOT THAT GREAT...
1071
01:02:20,320 --> 01:02:23,907
LOVE OF MY LIFE
THAT A LOST LEG BRIDGED
1072
01:02:24,241 --> 01:02:25,701
WOW,
THE TRIPOD TOGETHER!
1073
01:02:25,868 --> 01:02:26,869
F##K!
1074
01:02:27,536 --> 01:02:29,264
ATTENTION WHORE OR WHAT?
AN ATHLETE SHOULD PRACTICE!
1075
01:02:29,288 --> 01:02:30,831
WHY ARE THEY COVERED?
NOT INTERESTED!
1076
01:02:30,914 --> 01:02:33,125
WOW, ANYONE CAN BE
THE CELEB NOWADAYS!
1077
01:02:33,208 --> 01:02:34,877
IS THAT A FOOT SMELL?
1078
01:02:34,960 --> 01:02:36,670
I DON'T WANNA READ
THIS KIND SHIT!
1079
01:02:37,963 --> 01:02:41,049
But why breaks it
after making it so pretty?
1080
01:02:42,259 --> 01:02:45,846
Putting the broken pieces together
is my recent specialty.
1081
01:02:46,305 --> 01:02:48,807
Quite peculiar specialties you have.
1082
01:02:49,641 --> 01:02:52,603
Climbing the wall.
And breaking dishes.
1083
01:02:54,188 --> 01:02:57,941
You overworked yourself
after divorce, right?
1084
01:02:58,609 --> 01:03:00,152
Always worried about
your daughter.
1085
01:03:01,111 --> 01:03:03,071
Telling a fortune
is one of your specialties, too?
1086
01:03:03,697 --> 01:03:07,743
Even for an adult,
it takes time to heal.
1087
01:03:08,952 --> 01:03:10,579
And you have a backache
1088
01:03:11,455 --> 01:03:12,998
as well as cervical herniated disc.
1089
01:03:13,999 --> 01:03:15,250
Herniation of the disc?
1090
01:03:16,543 --> 01:03:19,213
Who doesn't have it?
1091
01:03:20,130 --> 01:03:22,925
We need to do something about it.
1092
01:03:23,425 --> 01:03:24,968
Come here.
1093
01:03:25,219 --> 01:03:26,386
No thanks, it's alright.
1094
01:03:26,470 --> 01:03:28,806
- Come here.
- I said it's okay.
1095
01:03:32,893 --> 01:03:35,062
Right... a little lower.
1096
01:03:35,813 --> 01:03:36,897
It hurts? Here?
1097
01:03:36,980 --> 01:03:38,565
Yeah, right next there.
Yes, doc.
1098
01:03:47,574 --> 01:03:53,747
You overwork yourself.
It's after working hours.
1099
01:03:54,665 --> 01:03:55,874
Are you...
1100
01:03:56,416 --> 01:03:57,543
available?
1101
01:03:58,710 --> 01:04:01,922
Argentine malbec is perfect
for this burrito.
1102
01:04:03,340 --> 01:04:05,259
Do you...
come here often?
1103
01:04:06,468 --> 01:04:09,721
- It's my first time.
- First time?
1104
01:04:10,430 --> 01:04:11,430
I've been busy.
1105
01:04:13,308 --> 01:04:16,311
Well, I've never been to
N Seoul Tower.
1106
01:04:17,688 --> 01:04:19,773
On the second thought,
I feel ridiculous.
1107
01:04:19,857 --> 01:04:21,817
I came here
because I hated being busy.
1108
01:04:23,402 --> 01:04:25,821
Being busy is not all the same.
1109
01:04:25,904 --> 01:04:28,156
The busy life in Seoul
might've been harsh for you.
1110
01:04:30,868 --> 01:04:34,621
As soon as I entered the college
I started preparing for the employment
1111
01:04:34,705 --> 01:04:36,456
After being discharged,
1112
01:04:36,874 --> 01:04:40,168
I got a job in senior year,
and started working before graduation.
1113
01:04:41,336 --> 01:04:42,880
Wow, you were a capable person.
1114
01:04:44,047 --> 01:04:46,758
I worked from 5 am to midnight,
1115
01:04:47,759 --> 01:04:49,928
7 days a week for 3 years.
1116
01:04:50,345 --> 01:04:52,598
One day I woke up in the morning,
1117
01:04:53,015 --> 01:04:55,893
my vision went white
and I couldn't see anything.
1118
01:04:56,351 --> 01:05:01,106
And the doctor told me
it was the occupational burnout.
1119
01:05:02,733 --> 01:05:04,484
- Burnout?
- Yes.
1120
01:05:04,985 --> 01:05:07,237
But they blamed me
for being a crybaby
1121
01:05:07,613 --> 01:05:10,574
saying everyone lives like that.
1122
01:05:11,408 --> 01:05:14,077
I went to work again
not wanting to be a failure,
1123
01:05:14,161 --> 01:05:16,121
but couldn't do anything.
1124
01:05:16,872 --> 01:05:18,957
That's why I flew here.
1125
01:05:20,292 --> 01:05:23,921
Since then...
I've been having a hard time
1126
01:05:25,005 --> 01:05:27,090
to talk to Koreans in Korean.
1127
01:05:28,592 --> 01:05:31,178
That's why
you were so cold to me.
1128
01:05:32,721 --> 01:05:33,721
Was I?
1129
01:05:34,264 --> 01:05:34,932
Yes.
1130
01:05:35,015 --> 01:05:36,015
When?
1131
01:05:38,727 --> 01:05:41,271
I followed you here
afraid if you might really jump off,
1132
01:05:42,272 --> 01:05:43,982
but ended up having fun.
1133
01:05:44,775 --> 01:05:45,901
This time,
1134
01:05:46,777 --> 01:05:48,195
it's my turn to say
'gracias.'
1135
01:05:56,536 --> 01:05:57,746
I'm home.
1136
01:05:57,829 --> 01:05:58,956
Yong-Chan!
1137
01:06:00,374 --> 01:06:02,793
I missed you all day!
1138
01:06:04,753 --> 01:06:07,255
Let's start remodeling
the guesthouse.
1139
01:06:07,422 --> 01:06:10,050
If it goes well,
Yong-mi has some work to do
1140
01:06:10,133 --> 01:06:12,260
and we'll earn lots of money.
1141
01:06:13,345 --> 01:06:18,517
But I told you
she would do it herself.
1142
01:06:18,600 --> 01:06:22,104
But she doesn't seem into it.
1143
01:06:22,187 --> 01:06:24,231
Didn't like it when I tried
earlier today.
1144
01:06:25,273 --> 01:06:26,566
Yaolin.
1145
01:06:27,109 --> 01:06:28,402
Let's talk for a sec.
1146
01:06:38,036 --> 01:06:39,204
You two...
1147
01:06:39,788 --> 01:06:42,124
The yard means a lot to her.
1148
01:06:42,833 --> 01:06:45,877
For her memories with dad.
1149
01:06:47,546 --> 01:06:49,798
Why do you tell me that now?
1150
01:06:50,841 --> 01:06:53,385
I've been too busy at work.
1151
01:06:53,468 --> 01:06:55,012
You're not the only one
who's busy!
1152
01:06:56,763 --> 01:07:01,143
I'm trying so hard
to please your sister
1153
01:07:01,393 --> 01:07:03,395
when I barely speak
the language.
1154
01:07:04,771 --> 01:07:06,898
You've been acting
strange nowadays.
1155
01:07:07,149 --> 01:07:09,151
You don't talk about
work anymore.
1156
01:07:09,526 --> 01:07:11,403
We 're partners, aren't we?
1157
01:07:12,112 --> 01:07:12,946
Let's talk later.
1158
01:07:13,030 --> 01:07:15,407
I wouldn't know
if you don't tell.
1159
01:07:15,490 --> 01:07:17,034
Are all Chinese women like you?
1160
01:07:17,117 --> 01:07:18,618
Why press me so much?
1161
01:07:20,871 --> 01:07:22,789
I said I'd tell you later.
1162
01:07:26,501 --> 01:07:28,545
There are 56 different
ethnic groups in China.
1163
01:07:28,628 --> 01:07:29,921
Don't make a generalization.
1164
01:07:32,257 --> 01:07:33,258
Let's postpone.
1165
01:07:35,302 --> 01:07:36,303
What did you say?
1166
01:07:42,559 --> 01:07:44,102
I want to postpone.
1167
01:07:47,481 --> 01:07:48,648
Pur wedding.
1168
01:07:57,616 --> 01:07:59,451
What the...?
1169
01:08:00,619 --> 01:08:02,579
You called me?
1170
01:08:02,662 --> 01:08:04,164
Yong-mi!
1171
01:08:07,375 --> 01:08:09,795
Don't worry.
I'm fine.
1172
01:08:25,060 --> 01:08:27,229
Rae-hwan!
1173
01:08:28,688 --> 01:08:30,232
Are you alright?
1174
01:08:33,026 --> 01:08:36,363
I lost my leg at 4
1175
01:08:36,655 --> 01:08:40,408
moved to Germany and lived well.
They treated me without bias there.
1176
01:08:40,492 --> 01:08:41,969
It's amazing.
Even though it's German,
1177
01:08:41,993 --> 01:08:46,081
- hearing this over 1000 times,
- But as soon as I was back in Korea,
1178
01:08:46,248 --> 01:08:49,209
- I instantly understand you.
- I'm labeled 'handicapped'.
1179
01:08:49,292 --> 01:08:51,711
So why did you come back?
1180
01:08:51,795 --> 01:08:54,297
It was as if I were trapped
in time as a 4-year-old boy.
1181
01:08:55,799 --> 01:08:58,885
Then time started passing again
after I met Oh-wol
1182
01:08:58,969 --> 01:09:02,389
- and got the board from her.
- Yes, here she comes...
1183
01:09:02,472 --> 01:09:07,102
To have a goal
and try to achieve it.
1184
01:09:07,269 --> 01:09:11,148
- To come this far.
- I envy you.
1185
01:09:13,441 --> 01:09:15,360
That's all thanks to Ph-wol.
1186
01:09:15,485 --> 01:09:17,529
You're damn lucky.
1187
01:09:21,366 --> 01:09:22,993
Don't you think my German
got improved?
1188
01:09:23,076 --> 01:09:25,245
I guess
you understand a bit now.
1189
01:09:25,287 --> 01:09:27,914
I WILL ALWAYS BE YOUR SPRING
- OH-WOL
1190
01:09:29,082 --> 01:09:31,084
You asked what happens
after divorce.
1191
01:09:32,043 --> 01:09:34,045
I have tons of time to myself.
1192
01:09:35,005 --> 01:09:37,632
But I spend that time
blaming myself.
1193
01:09:38,466 --> 01:09:40,106
I just don't want to
be with other people.
1194
01:09:40,260 --> 01:09:43,054
So do things alone...
Eat, drink, going to the movies.
1195
01:09:43,597 --> 01:09:46,266
So pathetic.
1196
01:09:48,685 --> 01:09:50,145
I had the depression
1197
01:09:50,228 --> 01:09:53,607
and went to the psychiatrist,
but it didn't get better easily.
1198
01:09:55,066 --> 01:09:56,318
And now,
1199
01:09:56,693 --> 01:09:58,987
I got to think
it is a part of my life.
1200
01:10:00,030 --> 01:10:02,699
I didn't want it that way.
But I can't help it.
1201
01:10:03,575 --> 01:10:06,203
I blamed myself a lot but...
1202
01:10:07,746 --> 01:10:09,164
I hope you wouldn't.
1203
01:10:10,749 --> 01:10:12,125
Those useless thoughts...
1204
01:10:13,001 --> 01:10:15,962
throw them in that river.
1205
01:10:17,589 --> 01:10:18,715
You are so good at speech.
1206
01:10:22,761 --> 01:10:25,096
I am good at this, too.
1207
01:10:30,977 --> 01:10:32,062
Yes, you are.
1208
01:10:35,357 --> 01:10:36,983
What... wanna try yourself?
1209
01:10:37,817 --> 01:10:39,069
Be careful!
1210
01:10:41,905 --> 01:10:45,492
Holy molly.
Did you play baseball?
1211
01:10:54,876 --> 01:10:57,337
I don't think of him anymore.
1212
01:10:57,420 --> 01:11:00,006
Go fuck yourselves!
1213
01:11:02,133 --> 01:11:07,222
I am doing just fine here!
Beef are so tasty!
1214
01:11:17,274 --> 01:11:18,626
HUMAN RESOURCES DETP:
TO MIN JIN-AH, THE CONTRACT WORKER
1215
01:11:18,650 --> 01:11:20,002
YOU'VE BEEN DISMISSED
AS OF DEC. 28, 2020.
1216
01:11:20,026 --> 01:11:21,194
Shit.
1217
01:11:24,614 --> 01:11:25,740
Whatever.
1218
01:11:34,332 --> 01:11:35,332
Jae-hun!
1219
01:11:35,500 --> 01:11:36,334
Mealtime!
1220
01:11:36,418 --> 01:11:39,170
- Okay, coming now!
- Good.
1221
01:11:52,976 --> 01:11:54,936
THIS IS MIN JIN-AH
TRAVELING IN ARGENTINA.
1222
01:11:55,020 --> 01:11:57,522
CAN I EXTEND MY STAY
FOR A FEW MORE DAYS?
1223
01:12:00,442 --> 01:12:02,485
I also want to leave.
I really do.
1224
01:12:13,788 --> 01:12:15,206
TRAINING GOING WELL?
1225
01:12:15,290 --> 01:12:16,333
HAD YOUR MEAL?
1226
01:12:16,416 --> 01:12:17,667
GUESS YOU'RE BUSY.
1227
01:12:35,602 --> 01:12:37,812
BAEK: HOPE YOU'RE NOT EATING
1228
01:12:37,896 --> 01:12:41,399
INSTANT NOODLE ALONE
SKIPPING TEAM DINNER.
1229
01:12:45,028 --> 01:12:49,783
MS. LEE HYO-YOUNG
1230
01:13:06,341 --> 01:13:10,261
SEOUL FAMILY COURT
DIVORCE DECREE
1231
01:13:12,222 --> 01:13:14,474
- Thank you.
- Good-bye.
1232
01:13:18,311 --> 01:13:19,521
What is this?
1233
01:13:30,448 --> 01:13:32,992
What a surprise
to have you call me!
1234
01:13:33,076 --> 01:13:34,911
You look better and better.
1235
01:13:34,994 --> 01:13:35,870
Thanks.
1236
01:13:35,954 --> 01:13:38,206
I'm so happy that I almost
feel sorry to you. And you?
1237
01:13:38,581 --> 01:13:40,542
Me? Well...
1238
01:13:41,000 --> 01:13:41,835
Not bad.
1239
01:13:41,918 --> 01:13:45,380
You should be happy.
It's been already 4 years.
1240
01:13:45,839 --> 01:13:51,136
Why did we get a divorce?
I can't remember.
1241
01:13:51,511 --> 01:13:53,763
Personality differences.
That's all.
1242
01:13:53,847 --> 01:13:56,057
I'm partly to blame...
1243
01:13:56,558 --> 01:13:57,642
Can I do good?
1244
01:13:57,892 --> 01:13:58,892
You've met someone?
1245
01:13:59,519 --> 01:14:02,355
- Way to go, KANG Ji-ho.
- Thanks for the pep talk.
1246
01:14:03,440 --> 01:14:05,650
Gotta go. Take care.
1247
01:14:17,412 --> 01:14:20,039
- Oh-wol!
- Yes?
1248
01:14:23,251 --> 01:14:24,251
Here.
1249
01:14:28,131 --> 01:14:29,507
So yummy!
1250
01:14:30,758 --> 01:14:34,554
- Did you argue with Rae-hwan?
- No...
1251
01:14:35,472 --> 01:14:39,934
Remember the illustrated plant book
your dad worked on his whole life?
1252
01:14:40,560 --> 01:14:41,560
Yes.
1253
01:14:41,644 --> 01:14:43,605
I read it in that book.
1254
01:14:44,063 --> 01:14:45,190
The plant called tillandsia,
1255
01:14:46,774 --> 01:14:50,278
of which limbs grow
crooked as if to collapse.
1256
01:14:52,864 --> 01:14:55,617
It looks like dying but
1257
01:14:55,700 --> 01:14:58,244
the truth is it's doing well.
1258
01:15:03,708 --> 01:15:06,669
It's so nice!
1259
01:15:11,841 --> 01:15:14,052
Don't care about
what others say.
1260
01:15:14,135 --> 01:15:16,137
It's just how they think.
1261
01:15:24,812 --> 01:15:26,439
Don't get the dirt on me!
1262
01:15:28,274 --> 01:15:31,945
Thank you for your generosity
but I don't think it's my way.
1263
01:15:32,028 --> 01:15:34,989
You don't think about Oh-wol?
1264
01:15:35,823 --> 01:15:39,244
I decided because I care about her.
1265
01:15:41,579 --> 01:15:43,623
She used to tell me
I made her smile.
1266
01:15:43,706 --> 01:15:45,667
But now I'm making her cry.
1267
01:15:53,466 --> 01:15:54,759
But...
1268
01:15:54,842 --> 01:15:56,135
You just leave like this?
1269
01:15:57,011 --> 01:15:59,722
Great it ended well.
1270
01:16:00,014 --> 01:16:01,766
I've finally got divorced
thanks to you.
1271
01:16:02,308 --> 01:16:03,577
Please leave good comments online
1272
01:16:03,601 --> 01:16:06,688
- when you have time.
- Stop it.
1273
01:16:07,146 --> 01:16:09,524
- Thank you.
- Bye, take care.
1274
01:16:09,607 --> 01:16:10,607
Good-bye.
1275
01:16:15,613 --> 01:16:19,576
- I heard you like these.
- I like you.
1276
01:16:22,287 --> 01:16:24,163
Something's up, right?
1277
01:16:26,207 --> 01:16:29,544
- Pour it out to me.
- Throw up right now.
1278
01:16:36,175 --> 01:16:37,175
Why? What is it?
1279
01:16:40,513 --> 01:16:41,681
What did you say?
1280
01:16:43,308 --> 01:16:44,308
Baby?
1281
01:16:45,351 --> 01:16:46,394
No.
1282
01:16:46,519 --> 01:16:48,146
No.
1283
01:16:57,030 --> 01:16:58,030
Yong-mi.
1284
01:16:59,449 --> 01:17:04,162
I thought I could win through all
1285
01:17:05,288 --> 01:17:07,665
if I'm with Yong-Chan,
the man I love.
1286
01:17:09,667 --> 01:17:11,127
But now...
1287
01:17:12,837 --> 01:17:15,048
It feels more difficult
1288
01:17:17,133 --> 01:17:19,344
because I'm with him.
1289
01:17:23,014 --> 01:17:24,014
Sis.
1290
01:17:27,185 --> 01:17:28,603
I am so lonely.
1291
01:17:28,853 --> 01:17:30,063
Dear sister.
1292
01:17:32,565 --> 01:17:35,401
That's all?
She talked quite much!
1293
01:17:41,741 --> 01:17:44,077
Let's just talk
looking in her eyes.
1294
01:17:45,036 --> 01:17:46,537
Well...
1295
01:17:48,790 --> 01:17:51,376
We are anxious now...
1296
01:17:52,251 --> 01:17:54,837
Isn't it because
we're a bit scared?
1297
01:17:55,505 --> 01:17:59,759
If we might feel lonely?
But my father...
1298
01:18:00,468 --> 01:18:01,468
our dad,
1299
01:18:01,969 --> 01:18:03,137
always told me.
1300
01:18:03,971 --> 01:18:06,933
How bad can it be?
1301
01:18:07,809 --> 01:18:09,268
If you feel lonely,
1302
01:18:09,560 --> 01:18:10,978
it means
everything's going well.
1303
01:18:13,898 --> 01:18:16,651
You miss your dad, right?
1304
01:18:17,902 --> 01:18:19,696
I miss my father a lot.
1305
01:18:23,991 --> 01:18:25,368
Why?
1306
01:18:27,036 --> 01:18:28,454
It's alright.
1307
01:18:30,123 --> 01:18:31,582
It's hard, isn't it?
1308
01:18:35,503 --> 01:18:37,338
You are not alone anymore!
1309
01:18:38,423 --> 01:18:40,359
Whatever happened with Yong-Chan,
I will settle it for you.
1310
01:18:40,383 --> 01:18:42,385
I can do it for you, no worries.
1311
01:18:42,468 --> 01:18:43,970
Right, don't worry.
1312
01:18:45,972 --> 01:18:47,932
Yong-Chan is the problem.
1313
01:18:48,224 --> 01:18:50,476
Okay.
1314
01:18:56,691 --> 01:18:57,891
CALLER:
MARRIAGE EXPERT, MI-RAN
1315
01:18:57,942 --> 01:18:59,777
Why is she calling at this timing?
1316
01:19:03,364 --> 01:19:04,364
I'll call you la...
1317
01:19:04,490 --> 01:19:07,660
- Hey, did you do as I said?
- What? Don't bother her.
1318
01:19:07,744 --> 01:19:12,039
- Did you break up her spirits?
- Wanna break you.
1319
01:19:12,832 --> 01:19:16,753
- Be careful
- Turn the video call mode off...
1320
01:19:17,295 --> 01:19:20,298
before you're framed as
a mean old-maid sis-in-law.
1321
01:19:20,381 --> 01:19:21,132
So irritating.
1322
01:19:21,215 --> 01:19:24,886
You should be a forestaller.
Understand me?
1323
01:19:24,969 --> 01:19:26,071
One Americano.
With lots of water.
1324
01:19:26,095 --> 01:19:28,264
Should I kill this bitch?
1325
01:19:28,347 --> 01:19:30,892
I can clearly see
why you've married 3 times!
1326
01:19:30,975 --> 01:19:31,975
Shitty face.
1327
01:19:35,354 --> 01:19:37,440
Die after shitting 3 times.
1328
01:19:38,232 --> 01:19:39,692
What does it say?
1329
01:19:41,319 --> 01:19:42,319
She's a weirdo.
1330
01:19:45,907 --> 01:19:47,200
Are you already addicted?
1331
01:19:49,911 --> 01:19:51,287
It still tastes salty.
1332
01:19:51,788 --> 01:19:54,916
But I will miss this.
1333
01:19:55,917 --> 01:19:57,919
The sun and the music...
everything.
1334
01:19:58,753 --> 01:19:59,879
You didn't get lost today?
1335
01:20:00,838 --> 01:20:02,632
Of course I did!
1336
01:20:02,715 --> 01:20:04,550
My life is a maze.
1337
01:20:05,134 --> 01:20:06,636
But don't cry again.
1338
01:20:07,887 --> 01:20:08,887
Me? Cry?
1339
01:20:09,430 --> 01:20:10,515
You didn't?
1340
01:20:11,891 --> 01:20:14,101
Ah, you saw me.
1341
01:20:15,520 --> 01:20:17,772
I didn't cry because I was lost.
1342
01:20:18,564 --> 01:20:19,732
Then why?
1343
01:20:20,066 --> 01:20:21,192
Because of the people.
1344
01:20:21,734 --> 01:20:24,070
Seeing the people here
1345
01:20:24,529 --> 01:20:28,115
I felt like I was the only one
not living the life.
1346
01:20:32,036 --> 01:20:33,412
Tomorrow's your last day?
1347
01:20:34,163 --> 01:20:35,790
You should
go out on a high note.
1348
01:20:38,626 --> 01:20:39,626
Is it good?
1349
01:20:43,214 --> 01:20:44,214
500 pesos.
1350
01:20:44,590 --> 01:20:45,508
500?
1351
01:20:45,591 --> 01:20:46,634
No, 200.
1352
01:20:55,768 --> 01:20:59,814
NO.1
1353
01:21:22,003 --> 01:21:23,588
This wine's oxidized.
1354
01:21:28,134 --> 01:21:29,677
So the protection is over?
1355
01:21:32,054 --> 01:21:35,558
What a waste of tax money.
1356
01:22:03,210 --> 01:22:04,670
What are you doing, mister?
1357
01:22:08,007 --> 01:22:09,508
It's because of the call!
1358
01:22:09,675 --> 01:22:12,219
Bring it on again!
1359
01:22:13,888 --> 01:22:15,348
Damn...
1360
01:22:15,973 --> 01:22:16,474
What is it?
1361
01:22:16,557 --> 01:22:18,309
We have the case
of unnatural death!
1362
01:22:18,392 --> 01:22:20,186
Come right away!
1363
01:22:21,270 --> 01:22:22,313
Alright.
1364
01:22:25,024 --> 01:22:26,317
Why called so many times?
1365
01:22:31,322 --> 01:22:34,867
The call is directed
to voice mail...
1366
01:22:40,206 --> 01:22:42,083
Move away!
1367
01:22:44,502 --> 01:22:47,088
- You son of a bitch!
- Please calm down!
1368
01:22:48,756 --> 01:22:51,384
Hyo-young!
1369
01:23:17,284 --> 01:23:20,538
You found your ex-husband
at your domicile
1370
01:23:20,621 --> 01:23:23,374
when you came back from work?
1371
01:23:23,833 --> 01:23:25,001
Yes.
1372
01:23:26,002 --> 01:23:27,002
How come...
1373
01:23:27,753 --> 01:23:29,755
you went to her,
1374
01:23:30,631 --> 01:23:31,966
not to the homicide suspect?
1375
01:23:32,800 --> 01:23:35,386
Bye bye to the promotion.
1376
01:23:35,469 --> 01:23:38,431
And you screamed
afraid of him coming closer?
1377
01:23:39,515 --> 01:23:40,516
You scared me...
1378
01:23:41,976 --> 01:23:45,980
You used the tear gas gun
you have for self-protection.
1379
01:23:46,063 --> 01:23:47,063
Yes.
1380
01:23:52,903 --> 01:23:54,905
This place is amazing.
1381
01:23:55,823 --> 01:23:57,825
My favorite spot.
1382
01:23:58,325 --> 01:24:00,494
Where I finalize my day
every day.
1383
01:24:00,703 --> 01:24:03,706
I'm jealous of you
enjoying this every day.
1384
01:24:04,081 --> 01:24:05,541
Help yourself.
1385
01:24:07,668 --> 01:24:08,668
Here.
1386
01:24:12,256 --> 01:24:14,383
What is it that you must do
1387
01:24:14,467 --> 01:24:17,428
before your 20s are over?
1388
01:24:19,180 --> 01:24:20,180
Breaking up?
1389
01:24:21,849 --> 01:24:22,975
Checked.
1390
01:24:24,101 --> 01:24:26,103
Swearing hard at the Iguazu?
1391
01:24:28,439 --> 01:24:29,439
Checked.
1392
01:24:35,488 --> 01:24:37,156
Dancing the Tango
against the sunset.
1393
01:24:41,327 --> 01:24:42,912
I'm a terrible dancer.
1394
01:24:56,592 --> 01:24:57,635
Breathe.
1395
01:25:01,222 --> 01:25:04,308
One, two.
1396
01:25:05,017 --> 01:25:06,477
Three.
1397
01:25:16,237 --> 01:25:17,613
Now lean on me.
1398
01:25:35,881 --> 01:25:36,966
Take it slow.
1399
01:25:58,154 --> 01:25:59,154
Checked.
1400
01:26:05,161 --> 01:26:07,037
Next year...
1401
01:26:07,830 --> 01:26:09,748
let's be happier than this year.
1402
01:26:26,390 --> 01:26:28,142
Don't go.
1403
01:26:30,936 --> 01:26:32,271
It's my money.
1404
01:26:44,533 --> 01:26:46,535
You're ordered to return
to the homicide dept.
1405
01:26:47,369 --> 01:26:50,039
You kept saying
you wanted to go back,
1406
01:26:50,247 --> 01:26:51,582
why are you still here?
1407
01:26:51,665 --> 01:26:53,417
Just go now!
1408
01:26:54,251 --> 01:26:56,337
Did you ask to locate
LEE Gang-back?
1409
01:27:08,933 --> 01:27:12,853
Mr. PH Yong-Chan?
We secured LEE's location.
1410
01:27:12,937 --> 01:27:13,937
Yong-Chan?
1411
01:27:14,188 --> 01:27:16,065
Isn't this
Mr. OH Yong-chan's number?
1412
01:27:17,066 --> 01:27:19,526
I'm his wife.
Can you speak Chinese?
1413
01:27:21,528 --> 01:27:22,863
A re you Chinese?
1414
01:27:24,490 --> 01:27:26,659
- Is she Chinese?
- Yes, why?
1415
01:27:29,620 --> 01:27:31,914
Yes, speak slowly please.
1416
01:27:31,997 --> 01:27:32,873
Don't mess around, dude.
1417
01:27:32,957 --> 01:27:34,625
I took his phone by accident,
1418
01:27:34,708 --> 01:27:35,793
what is it about?
1419
01:27:35,876 --> 01:27:38,045
I see. It's about
the case he reported.
1420
01:27:38,128 --> 01:27:40,005
We secured
LEE Gang-back's location.
1421
01:27:40,089 --> 01:27:42,049
Case? What case?
1422
01:27:42,132 --> 01:27:44,301
Your husband didn't tell you?
1423
01:27:44,385 --> 01:27:46,637
He's got embezzled quite a lot.
1424
01:27:47,304 --> 01:27:48,472
LEE Gang-back embezzled?
1425
01:27:48,555 --> 01:27:51,475
- Where is he now?
- LEE Gang-back is
1426
01:27:51,850 --> 01:27:53,036
at Da-in Hospital.
His mother is hospitalized there.
1427
01:27:53,060 --> 01:27:55,688
- I will go talk to him.
- You should first... with us...
1428
01:27:55,771 --> 01:27:56,771
Hello?
1429
01:27:59,483 --> 01:28:00,483
What was this?
1430
01:28:00,734 --> 01:28:02,778
My mom, Chinese.
You didn't know?
1431
01:28:03,279 --> 01:28:05,279
Guess you should head to
Da-in Hospital right away.
1432
01:28:06,657 --> 01:28:07,658
You...
1433
01:28:07,741 --> 01:28:09,034
Why are you so surprised?
1434
01:28:10,703 --> 01:28:12,788
That I speak Chinese?
1435
01:28:14,081 --> 01:28:17,126
FOR LEASE
1436
01:28:28,929 --> 01:28:30,431
Did you get your hands hurt?
1437
01:28:31,265 --> 01:28:32,641
Nothing serious.
1438
01:28:32,850 --> 01:28:34,727
A slight sprain mending the gate.
1439
01:28:35,227 --> 01:28:36,979
Why were you mending the gate?
1440
01:28:38,105 --> 01:28:39,523
Did Yaolin tell you to?
1441
01:28:39,732 --> 01:28:41,442
Don't be stupid.
1442
01:28:41,525 --> 01:28:43,277
Am I to follow anyone's order?
1443
01:28:43,777 --> 01:28:46,780
It looked interesting,
seeing her mending things
1444
01:28:47,156 --> 01:28:49,033
so I gave her some help.
1445
01:28:50,868 --> 01:28:52,995
Why did you take all these out?
1446
01:28:53,954 --> 01:28:56,457
I'm gonna start again,
the guesthouse.
1447
01:28:57,458 --> 01:28:59,960
This...
1448
01:29:01,920 --> 01:29:03,797
This made me dream of
opening a travel agency.
1449
01:29:03,881 --> 01:29:07,426
You bluffed that you'll be rich
to make mom and dad
1450
01:29:07,509 --> 01:29:09,887
live in a luxury, liar!
1451
01:29:09,970 --> 01:29:14,350
You think
I can I start all over like you?
1452
01:29:16,477 --> 01:29:18,395
Nope, you can't.
1453
01:29:19,980 --> 01:29:21,340
Nice to see you smiling like that.
1454
01:29:21,899 --> 01:29:23,525
You both have long faces lately.
1455
01:29:26,195 --> 01:29:28,614
Did Yaolin say something?
1456
01:29:28,697 --> 01:29:31,033
Why? What?
Feeling guilty?
1457
01:29:31,158 --> 01:29:33,577
No, truth is...
1458
01:29:33,660 --> 01:29:36,372
Don't tell me.
You two settle your own problems.
1459
01:29:36,705 --> 01:29:41,293
At first, I kind of felt
Yaolin was taking everything away.
1460
01:29:41,627 --> 01:29:43,879
Now we became besties.
1461
01:29:44,421 --> 01:29:46,924
How could you get close
when you don't speak languages?
1462
01:29:47,007 --> 01:29:49,635
We have our own ways,
between girls.
1463
01:29:50,052 --> 01:29:52,888
- Language is just on the side.
- I see.
1464
01:29:53,389 --> 01:29:55,432
If she hurts you,
1465
01:29:55,516 --> 01:29:57,684
tell me right away.
I will...
1466
01:29:57,768 --> 01:30:00,145
Speak for yourself!
Be nice to me first!
1467
01:30:00,229 --> 01:30:02,773
You dodged?
Come here.
1468
01:30:02,856 --> 01:30:05,234
Don't make dear Yaolin suffer.
1469
01:30:05,317 --> 01:30:08,695
Wait, I've got a call.
1470
01:30:08,779 --> 01:30:09,779
A call? Go take it.
1471
01:30:10,572 --> 01:30:11,907
I should take this, hold on.
1472
01:30:13,242 --> 01:30:15,345
- Hello, OH Yong-Chan speaking.
- This is Detective KANG.
1473
01:30:15,369 --> 01:30:17,746
We found the suspect
thanks to your wife.
1474
01:30:17,830 --> 01:30:19,081
- And...
- What?
1475
01:30:20,582 --> 01:30:22,876
What was she thinking?
1476
01:30:22,960 --> 01:30:24,378
Without telling me!
So reckless.
1477
01:30:24,461 --> 01:30:27,172
How come you sent her
to the crime scene alone?
1478
01:30:27,256 --> 01:30:29,341
She insisted talking to him alone.
1479
01:30:29,425 --> 01:30:31,301
Whatever, go faster!
1480
01:30:31,760 --> 01:30:34,555
You cried your eyes out
but now you're such a brave man!
1481
01:30:34,805 --> 01:30:37,891
I didn't cry my eyes out.
I just shed some tears.
1482
01:30:40,769 --> 01:30:42,729
Look at you, crying again!
1483
01:30:56,034 --> 01:30:57,369
Hey watch out!
1484
01:30:57,453 --> 01:30:58,662
Move aside!
1485
01:31:06,879 --> 01:31:07,879
I am sorry.
1486
01:31:14,553 --> 01:31:16,096
There she is.
1487
01:31:16,346 --> 01:31:17,389
Thank God.
1488
01:31:19,391 --> 01:31:20,517
Let's go.
1489
01:31:22,311 --> 01:31:23,520
Are you alright?
1490
01:31:23,854 --> 01:31:26,607
He needed the money
for his mother's hospital bills.
1491
01:31:27,566 --> 01:31:30,944
But he should pay for
what he did.
1492
01:31:31,904 --> 01:31:33,363
He should've told me.
1493
01:31:33,447 --> 01:31:34,948
Who's the one that didn't tell?
1494
01:31:36,283 --> 01:31:36,992
I am sorry.
1495
01:31:37,075 --> 01:31:39,745
You should've discussed with me
when it first happened.
1496
01:31:40,287 --> 01:31:41,497
What am I to you?
1497
01:31:42,789 --> 01:31:45,334
Marrying me with this little trust?
1498
01:31:45,417 --> 01:31:48,545
To postpone is not enough.
I must think it over.
1499
01:31:48,629 --> 01:31:50,923
This is why I didn't tell you
and tried to solve...
1500
01:31:51,006 --> 01:31:55,260
Don't make me misunderstand
and be delusional.
1501
01:31:55,969 --> 01:32:00,933
I want to hear from you,
looking at your face and eyes.
1502
01:32:01,308 --> 01:32:02,308
Why?
1503
01:32:03,435 --> 01:32:06,355
Because you're the one
whom I wanted to share all with.
1504
01:32:08,649 --> 01:32:11,568
Yaolin! Yaolin!
1505
01:32:12,319 --> 01:32:13,779
Please listen to me.
1506
01:32:18,784 --> 01:32:21,495
Thank God, you didn't hurt big.
1507
01:32:21,870 --> 01:32:24,039
The pain will go away soon.
1508
01:32:24,873 --> 01:32:27,376
Damn, right before
the big competition.
1509
01:32:29,628 --> 01:32:31,588
No, you did great.
1510
01:32:32,881 --> 01:32:34,591
Don't tell Oh-wol about this.
1511
01:32:35,175 --> 01:32:36,969
I'm looking for KIM Rae-hwan...
1512
01:32:37,052 --> 01:32:39,596
But she'll blame me
if I don't tell her now.
1513
01:32:39,680 --> 01:32:42,140
I'll have to think it over,
about Oh-wol and me.
1514
01:32:42,224 --> 01:32:43,684
- What?
- What?
1515
01:32:43,934 --> 01:32:45,978
I wanted to make it big
to make her happy.
1516
01:32:46,061 --> 01:32:47,646
But I realize
it was a selfish ambition.
1517
01:32:48,313 --> 01:32:50,107
Winning a gold medal was
for my ego, too.
1518
01:32:50,399 --> 01:32:52,609
It's because you love her.
1519
01:32:55,445 --> 01:32:58,865
You can do better
now that you've realized.
1520
01:32:59,408 --> 01:33:01,618
Right! You train harder,
win a medal,
1521
01:33:01,702 --> 01:33:02,953
get married, have kids together
1522
01:33:03,036 --> 01:33:05,747
and pay for your mortgage.
You live as others do.
1523
01:33:05,831 --> 01:33:08,125
Can I do that?
Live an ordinary life.
1524
01:33:08,375 --> 01:33:10,711
Who on earth is ordinary?
1525
01:33:10,877 --> 01:33:12,713
We all live our lives
in the fast lane.
1526
01:33:13,338 --> 01:33:15,549
And you even saved a kid
living it.
1527
01:33:16,008 --> 01:33:19,052
Right, so don't break up with her.
1528
01:33:19,595 --> 01:33:21,013
Break up? No way.
1529
01:33:21,305 --> 01:33:24,891
I meant I will find
what I really can do for her.
1530
01:33:24,975 --> 01:33:27,978
I want to go to Oh-wol
with my own legs this time.
1531
01:33:28,520 --> 01:33:30,856
You're gonna crawl to her?
1532
01:33:31,148 --> 01:33:33,775
I want to be the one
to hold out a hand to her.
1533
01:34:00,969 --> 01:34:02,095
Jin-ah!
1534
01:34:05,182 --> 01:34:07,017
It was close!
1535
01:34:07,392 --> 01:34:09,436
I thought
you were ignoring me again.
1536
01:34:09,978 --> 01:34:11,146
Maybe I should've.
1537
01:34:12,105 --> 01:34:13,523
What time's your flight?
1538
01:34:13,857 --> 01:34:19,196
That's...
My bag! Jae-hun!
1539
01:34:20,280 --> 01:34:21,406
Hey!
1540
01:34:22,074 --> 01:34:23,074
Stop!
1541
01:34:30,874 --> 01:34:31,874
Stop right there!
1542
01:34:32,209 --> 01:34:33,209
I said stop!
1543
01:34:38,006 --> 01:34:41,009
Gosh, where am I now?
1544
01:34:55,565 --> 01:34:56,565
I said stop!
1545
01:35:00,529 --> 01:35:01,863
That little prick...
1546
01:35:14,918 --> 01:35:17,462
CALLER: BASTARRRD
1547
01:35:22,801 --> 01:35:24,841
AT THE FOURTH CENETARY
OF THE FOUNDATION OF THE CITY
1548
01:35:25,804 --> 01:35:26,805
Wow.
1549
01:35:28,181 --> 01:35:29,181
Jin-ah!
1550
01:35:32,185 --> 01:35:34,354
You really are here.
1551
01:35:34,604 --> 01:35:35,772
And you really came?
1552
01:35:35,856 --> 01:35:37,441
What if I didn't come?
1553
01:35:37,524 --> 01:35:38,859
But you did.
1554
01:35:40,152 --> 01:35:42,112
Here, see if there's
anything missing.
1555
01:35:44,030 --> 01:35:46,658
Thank God. It's okay
as long as I have this.
1556
01:35:47,242 --> 01:35:49,202
Let's go, you'll be late.
1557
01:35:55,292 --> 01:35:56,460
Mom!
1558
01:36:03,633 --> 01:36:07,679
The plants will be happy
to see you smiling.
1559
01:36:07,763 --> 01:36:12,309
Right, my babies should be
happy and powered up.
1560
01:36:16,980 --> 01:36:18,398
Where did you find it!
1561
01:36:19,149 --> 01:36:21,485
- It indeed glitters.
- Right?
1562
01:36:21,568 --> 01:36:23,028
I mean, in the dust, at least.
1563
01:36:23,111 --> 01:36:26,364
My dear mommy found this!
1564
01:36:26,907 --> 01:36:30,702
You are the best!
1565
01:36:31,036 --> 01:36:32,746
Happy new year.
1566
01:36:37,584 --> 01:36:39,336
Happy new year.
1567
01:36:47,260 --> 01:36:48,720
Good-bye.
1568
01:37:14,496 --> 01:37:17,582
DID YOU RUN AWAY
WITH MY MONEY?
1569
01:37:17,707 --> 01:37:19,376
Damn son of a bitch!
1570
01:37:27,592 --> 01:37:29,594
EXIT
1571
01:38:07,007 --> 01:38:08,800
Jae-hun! My dear friend.
1572
01:38:09,175 --> 01:38:10,844
Happy birthday!
1573
01:38:11,720 --> 01:38:13,388
Jae-hun,
even with no life motto,
1574
01:38:13,471 --> 01:38:16,558
you're the most consistent person
I've ever met.
1575
01:38:17,642 --> 01:38:19,436
There's so much to thank you...
1576
01:38:19,519 --> 01:38:21,313
and this is to express
my appreciation.
1577
01:38:21,897 --> 01:38:24,274
35 friends who now belong here
as they are here
1578
01:38:24,357 --> 01:38:26,902
are sending you their hearts.
1579
01:38:27,944 --> 01:38:30,488
Happy 35th birthday!
1580
01:38:32,532 --> 01:38:35,285
I thought I was having
the low season of my life,
1581
01:38:35,368 --> 01:38:37,704
but actually...
I was just having a siesta.
1582
01:38:38,204 --> 01:38:39,204
My friend!
1583
01:38:39,247 --> 01:38:41,917
All my roads lead to MIN Jin-ah.
1584
01:38:42,667 --> 01:38:45,211
Thanks for showing
the correct coordinates.
1585
01:38:45,337 --> 01:38:47,923
I'm happy to be the 35th
1586
01:38:48,006 --> 01:38:49,966
to congratulate your 35th birthday.
1587
01:38:52,218 --> 01:38:55,347
And let me share
a top secret with you.
1588
01:38:56,181 --> 01:38:58,016
Not a thing is wrong.
1589
01:38:58,266 --> 01:39:01,895
You're always right.
Always.
1590
01:39:13,198 --> 01:39:15,241
The crowds are already gathering
1591
01:39:15,325 --> 01:39:17,953
to celebrate the new year.
1592
01:39:18,495 --> 01:39:20,705
Why are they so excited?
1593
01:39:20,789 --> 01:39:23,792
I don't like it at all.
You hate Mondays, right?
1594
01:39:24,834 --> 01:39:27,253
That's Monday blues.
1595
01:39:27,921 --> 01:39:29,381
You don't like the new year?
1596
01:39:29,673 --> 01:39:32,926
Then it's New Year blues.
1597
01:39:38,807 --> 01:39:40,809
Welcome back!
1598
01:39:43,603 --> 01:39:45,814
Don't make a fuss..
Get back to your work.
1599
01:39:46,356 --> 01:39:50,568
Your face is radiating.
You look more handsome.
1600
01:39:51,820 --> 01:39:53,321
I was born handsome.
1601
01:39:55,156 --> 01:39:58,159
And met a great trainer.
1602
01:39:58,660 --> 01:40:01,162
Good for you.
Don't miss that person this time.
1603
01:40:01,246 --> 01:40:03,248
I don't want to.
1604
01:40:04,791 --> 01:40:05,583
Hello.
1605
01:40:05,667 --> 01:40:07,669
Hello everyone.
1606
01:40:09,337 --> 01:40:13,216
Hyo-young's ex-husband
filed a civil suit for adultery.
1607
01:40:13,591 --> 01:40:16,469
That son of a bitch is
a true pain in the ass.
1608
01:40:16,928 --> 01:40:18,638
He submitted these as evidence.
1609
01:40:19,764 --> 01:40:21,725
Obviously matching clothes.
1610
01:40:27,814 --> 01:40:30,692
Yes, I want the packaging service.
1611
01:40:31,359 --> 01:40:36,489
Make sure to be on time.
Thank you.
1612
01:40:52,422 --> 01:40:54,549
So did you make up with Oh-wol?
1613
01:40:54,632 --> 01:40:56,235
Do we have the tournament table
for the World Cup?
1614
01:40:56,259 --> 01:40:59,012
- Don't change the subject.
- Wait!
1615
01:40:59,095 --> 01:41:00,805
We need to talk.
1616
01:41:00,889 --> 01:41:02,766
Mr. YOON, please stop.
1617
01:41:02,891 --> 01:41:07,645
Rae-hwan, let's talk.
An athlete to an agent, won't be long.
1618
01:41:07,937 --> 01:41:10,065
The training schedule
that you've sent me.
1619
01:41:10,148 --> 01:41:12,400
- Are you sure to keep it?
- Of course.
1620
01:41:12,942 --> 01:41:14,986
I checked it with Oh-wol already.
1621
01:41:15,403 --> 01:41:17,489
- Okay?
- Okay!
1622
01:41:18,490 --> 01:41:19,532
Sounds good!
1623
01:41:22,911 --> 01:41:24,537
Way to go!
1624
01:41:32,337 --> 01:41:36,382
Miss you, come quick!
1625
01:41:46,559 --> 01:41:47,559
Hey, you idiot!
1626
01:41:47,644 --> 01:41:49,964
You promised to go see
the new year sunrise together and...
1627
01:41:53,024 --> 01:41:54,109
Look at this.
1628
01:41:54,984 --> 01:41:56,945
I want you to be
the first one to see it.
1629
01:41:57,403 --> 01:41:58,947
I thought it's all dead,
1630
01:41:59,030 --> 01:42:01,699
but I found today
it has sprouted.
1631
01:42:01,783 --> 01:42:03,868
I gave up all my hopes
1632
01:42:04,327 --> 01:42:06,746
but it was trying alone.
1633
01:42:08,873 --> 01:42:11,126
- Oh-wol.
- Yes?
1634
01:42:11,501 --> 01:42:13,837
Can't promise you
to build a flower road.
1635
01:42:14,838 --> 01:42:16,047
KIM Rae-hwan!
1636
01:42:16,131 --> 01:42:18,299
I can't promise
to be your leg, either.
1637
01:42:20,510 --> 01:42:23,179
Can you wait for me
at the finish line every time?
1638
01:42:25,473 --> 01:42:29,269
It's a miracle
that I've met you.
1639
01:42:30,311 --> 01:42:31,646
Same for me.
1640
01:42:35,525 --> 01:42:36,568
Let's go.
1641
01:42:50,165 --> 01:42:53,042
NEW YEAR'S BUCKET LIST
30, MY NEW BEGINNING
1642
01:43:28,036 --> 01:43:31,247
I didn't realize
until you came to my home.
1643
01:43:32,207 --> 01:43:34,083
This tree that had survived
1644
01:43:34,167 --> 01:43:36,002
the August sun and
the winter snowstorm
1645
01:43:37,086 --> 01:43:39,964
has been withering.
1646
01:43:43,092 --> 01:43:46,930
Why couldn't I see what you saw
1647
01:43:47,597 --> 01:43:50,391
from the broken trees
and faded walls?
1648
01:43:52,352 --> 01:43:55,104
Why couldn't I see
1649
01:43:55,605 --> 01:43:59,234
that you wanted to tend them?
1650
01:44:06,699 --> 01:44:09,994
Please forgive a fool of me
not to see these sooner.
1651
01:44:12,330 --> 01:44:13,330
I love you.
1652
01:44:14,540 --> 01:44:15,540
And...
1653
01:44:16,542 --> 01:44:20,171
do me a favor so that this love
1654
01:44:20,672 --> 01:44:24,300
could be my last love.
1655
01:44:27,637 --> 01:44:29,264
My dear Yaolin!
1656
01:44:44,445 --> 01:44:45,989
Will you...
1657
01:44:46,197 --> 01:44:47,407
marry me?
1658
01:45:04,674 --> 01:45:07,010
No, no.
1659
01:45:07,093 --> 01:45:09,053
Do it again!
Do it right!
1660
01:45:12,223 --> 01:45:14,976
Why are you stuck in there?
1661
01:45:18,104 --> 01:45:21,065
Will you look at my face
and my eyes?
1662
01:45:30,450 --> 01:45:32,201
Hey, take it!
1663
01:45:32,994 --> 01:45:34,329
For god's sake!
1664
01:45:35,413 --> 01:45:36,456
I will take it.
1665
01:45:50,219 --> 01:45:51,554
Great!
1666
01:45:55,641 --> 01:45:58,227
Let's do the countdown together!
1667
01:45:58,561 --> 01:46:01,647
Stop right there, bastard!
1668
01:46:04,442 --> 01:46:05,602
DEVELOP
THE NEW VARIETY AGAIN!
1669
01:46:08,696 --> 01:46:11,366
Happy New Year!
1670
01:46:41,938 --> 01:46:44,524
What are you doing?
Didn't you get notified?
1671
01:46:44,816 --> 01:46:45,483
I did.
1672
01:46:45,566 --> 01:46:47,485
Then go home, now!
1673
01:46:47,735 --> 01:46:48,778
I can't!
1674
01:46:48,861 --> 01:46:52,031
- It was unilateral and unfair.
- What?
1675
01:46:52,949 --> 01:46:54,992
I have my contract
valid through this season
1676
01:46:55,076 --> 01:46:57,203
I want to finish that.
1677
01:46:57,286 --> 01:46:58,913
And if I quit now,
1678
01:46:58,996 --> 01:47:00,915
my colleagues should do my share.
1679
01:47:00,998 --> 01:47:02,500
I don't want that!
1680
01:47:02,583 --> 01:47:04,502
You're unbelievable.
1681
01:47:04,585 --> 01:47:06,462
Alright, move now!
1682
01:47:06,546 --> 01:47:07,922
Yes, ma'am.
1683
01:47:08,548 --> 01:47:09,882
And Jin-ah?
1684
01:47:09,966 --> 01:47:10,966
Yes?
1685
01:47:11,175 --> 01:47:12,718
What happened during holidays?
1686
01:47:13,302 --> 01:47:14,303
Why?
1687
01:47:14,470 --> 01:47:15,888
You look different.
1688
01:47:22,937 --> 01:47:25,314
She intentionally approached
knowing that I got a job,
1689
01:47:25,398 --> 01:47:26,691
flirted and allured me!
1690
01:47:26,774 --> 01:47:28,609
So you are claiming
1691
01:47:28,693 --> 01:47:32,905
to be a victim of
a marriage fraud.
1692
01:47:33,489 --> 01:47:35,533
I had a girlfriend for 6 years,
1693
01:47:35,616 --> 01:47:37,410
but I was trapped
1694
01:47:38,744 --> 01:47:39,912
to this devil's whisper...
1695
01:47:39,996 --> 01:47:41,497
I see.
1696
01:47:44,625 --> 01:47:46,961
That's why you need to
seek natural encounter,
1697
01:47:48,880 --> 01:47:50,923
stupid moron!
1698
01:47:51,007 --> 01:47:52,258
Fraud your ass, idiot!
1699
01:47:52,341 --> 01:47:53,341
My nose!
1700
01:47:53,634 --> 01:47:55,636
Go away!
1701
01:47:58,723 --> 01:48:00,057
May I help you?
1702
01:48:01,017 --> 01:48:03,311
I want to request
the protection again.
1703
01:48:03,686 --> 01:48:06,355
- You should go to civil service dept.
- I'm the specialist!
1704
01:48:06,647 --> 01:48:10,276
The protection!
I'm good at it!
1705
01:48:10,359 --> 01:48:11,819
Move aside!
1706
01:48:11,903 --> 01:48:17,450
I'm a detective specialized in...
1707
01:48:17,783 --> 01:48:23,206
That protection...
I guess you need it too.
1708
01:48:25,166 --> 01:48:26,083
Me?
1709
01:48:26,167 --> 01:48:30,296
Unattended, you always
skip your meals and exercises
1710
01:48:30,838 --> 01:48:33,716
and work overnight.
So I...
1711
01:48:35,301 --> 01:48:36,928
want to protect you.
1712
01:48:39,138 --> 01:48:40,306
Protect me?
1713
01:48:42,308 --> 01:48:45,269
I am saying
I'll be your rehab trainer.
1714
01:48:56,489 --> 01:48:58,908
You want it?
1715
01:48:58,991 --> 01:49:00,326
Yes! I want it now!
1716
01:49:00,409 --> 01:49:05,164
Then during the rehab,
save my number as no. 1 in your speed dial.
1717
01:49:05,248 --> 01:49:07,208
No. 1! Sure!
1718
01:49:07,625 --> 01:49:09,293
I will save you as my no.1.
1719
01:49:12,755 --> 01:49:15,091
NO. 1
MISS HYO-YOUNG
1720
01:49:28,813 --> 01:49:31,440
Despite the snow overnight,
the weather is nice
1721
01:49:31,524 --> 01:49:33,067
on the opening day of
1722
01:49:33,609 --> 01:49:35,945
World Para Snowboard
World Cup, final round.
1723
01:49:36,028 --> 01:49:39,323
Next player is KIM Rae-hwan
from Korea.
1724
01:49:39,407 --> 01:49:42,660
He took the world by surprise
at the second round.
1725
01:49:42,743 --> 01:49:43,743
Rae-hwan!
1726
01:49:47,248 --> 01:49:51,252
Right, he took the first place
breaking his own record.
1727
01:49:51,335 --> 01:49:53,838
We can expect a good result
from him today, I guess.
1728
01:49:54,255 --> 01:49:57,258
He's warmed up now.
1729
01:49:58,426 --> 01:49:59,635
Get set.
1730
01:50:00,469 --> 01:50:01,512
Go!
1731
01:50:01,971 --> 01:50:03,598
Challenge again.
1732
01:50:04,473 --> 01:50:05,600
Checked.
1733
01:50:12,023 --> 01:50:16,319
KIM KANG-WOO, YOO IN-NA
1734
01:50:16,944 --> 01:50:20,823
YOO YEON-SEOK, LEE YEON-HEE
1735
01:50:21,449 --> 01:50:25,453
LEE DONG-HWI, CHEN DU-LING, YEOM HYE-RAN
1736
01:50:25,953 --> 01:50:30,082
CHOI SOO-YOUNG, YOO TEO
109460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.