All language subtitles for New.Year.Blues.2021.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,247 --> 00:00:40,291 Michael Finn from Switzerland 4 00:00:40,374 --> 00:00:44,754 makes it to the 1st place with the record of 59' 44". 5 00:00:44,879 --> 00:00:47,173 Even with no live broadcast for this small competition, 6 00:00:47,256 --> 00:00:49,216 the players' challenges against their frustrations 7 00:00:49,300 --> 00:00:52,678 are heating the cold winter land. 8 00:00:52,762 --> 00:00:56,849 We can feel the enthusiasm from the audiences. 22ND WORLD PARA SNOWBOARD WORLD CUP - SECOND ROUND 9 00:00:56,932 --> 00:01:02,146 It's the 22nd World Para Snowboard World Cup in Pyongchang. 10 00:01:02,563 --> 00:01:06,609 The next and last to compete is our proud Korean. 11 00:01:06,692 --> 00:01:08,569 KIM Rae-hwan. 12 00:01:08,652 --> 00:01:10,088 Rae-hwan, focus! 13 00:01:10,112 --> 00:01:12,364 KIM RAE-HWAN WORLD CUP TRAINEE 14 00:01:12,448 --> 00:01:14,825 3, 2, go! 15 00:01:15,367 --> 00:01:16,494 Off he goes! 16 00:01:16,660 --> 00:01:18,621 He keeps the real good balance. 17 00:01:18,704 --> 00:01:19,955 He's going from edge to edge 18 00:01:20,039 --> 00:01:21,373 lowering his posture. 19 00:01:21,874 --> 00:01:23,334 Now it's a downhill. Backside! 20 00:01:23,417 --> 00:01:25,127 Way to go, KIM Rae-hwan! 21 00:01:25,669 --> 00:01:27,505 And frontside! Perfect carve! 22 00:01:27,797 --> 00:01:30,091 Passing the halfway of the course. 23 00:01:30,341 --> 00:01:34,178 KIM's ahead of Finn by 0.2 sec! 24 00:01:34,261 --> 00:01:36,013 He's doing great. Should carry on like this. 25 00:01:36,097 --> 00:01:38,099 Don't fall down! Yes! 26 00:01:39,225 --> 00:01:40,893 Hope he can push a bit more. 27 00:01:40,976 --> 00:01:43,395 - He's approaching the finish! - Way to go! 28 00:01:43,646 --> 00:01:45,439 Crossed the finish line! 29 00:01:46,023 --> 00:01:48,109 His record is 59' 04"! 30 00:01:48,234 --> 00:01:52,571 KIM's ahead of Finn by about 0.4 sec. 31 00:01:55,366 --> 00:01:57,034 Nice job! Oh my god! You're no. 1! 32 00:01:57,118 --> 00:02:00,204 He rises to the top rebounding from the unsatisfying first round record. 33 00:02:01,330 --> 00:02:04,166 - Missed you. - In less than 1 minute? 34 00:02:04,250 --> 00:02:06,127 That is too long for me. 35 00:02:06,710 --> 00:02:08,003 Then come faster next time. 36 00:02:11,382 --> 00:02:12,758 I'm so proud of you! 37 00:02:14,426 --> 00:02:16,595 - Oh-wol. - Aren't you cold? 38 00:02:17,888 --> 00:02:19,181 Will you marry me? 39 00:02:19,265 --> 00:02:20,724 What is this? 40 00:02:21,142 --> 00:02:23,018 The ring ceremony? 41 00:02:23,102 --> 00:02:24,728 And she says yes! 42 00:02:25,229 --> 00:02:27,314 Great! KIM Rae-hwan! 43 00:02:27,606 --> 00:02:28,607 Amazing. 44 00:02:28,691 --> 00:02:30,234 What an impressive ceremony! 45 00:02:30,317 --> 00:02:31,944 Congratulations. 46 00:02:32,361 --> 00:02:33,839 What is the reason? 47 00:02:33,863 --> 00:02:34,881 MIN JIN-AH TEMPORARY WORKER, MARSHAL What is the reason? 48 00:02:34,905 --> 00:02:36,305 MIN JIN-AH TEMPORARY WORKER, MARSHAL 49 00:02:36,365 --> 00:02:38,909 There's no reason when you are done with love. 50 00:02:38,993 --> 00:02:44,248 Our 2000th day is coming. 51 00:02:44,331 --> 00:02:47,376 So I would like to let you go before you turn 30. 52 00:02:47,543 --> 00:02:48,728 And you decide on your own and notify me like this? 53 00:02:48,752 --> 00:02:51,672 You would've never let me go if I told you in advance. 54 00:02:51,755 --> 00:02:54,258 - So I was clinging onto you? - You didn't know? 55 00:02:54,383 --> 00:02:55,718 You bastard. 56 00:03:02,266 --> 00:03:04,435 - You know Jin-ah... - What? 57 00:03:04,685 --> 00:03:06,395 - Well... - Well? 58 00:03:07,521 --> 00:03:10,524 - The thing we did together... - The thing... 59 00:03:13,319 --> 00:03:14,945 - The savings for the trip... - And? 60 00:03:15,029 --> 00:03:16,906 Let's be cool and divide it in half. 61 00:03:17,531 --> 00:03:18,908 What the... 62 00:03:18,991 --> 00:03:19,992 Right... 63 00:03:20,326 --> 00:03:22,411 You need some time as it's about money. Understand. 64 00:03:23,621 --> 00:03:24,997 Will call you later. 65 00:03:25,331 --> 00:03:26,373 Call me. 66 00:03:26,457 --> 00:03:27,791 Let's call each other. 67 00:03:32,129 --> 00:03:33,672 Damn, it's cold. 68 00:03:35,007 --> 00:03:36,175 Nice. Good job. 69 00:03:36,467 --> 00:03:39,553 - She really is... - Hey, you son of a bitch! 70 00:03:40,012 --> 00:03:43,057 N Seoul Tower to Seoul is the Eiffel Tower to Paris. 71 00:03:43,140 --> 00:03:44,993 And the most famous in here are the 'Love Locks'. 72 00:03:45,017 --> 00:03:46,620 If you are suffering from the unrequited love, 73 00:03:46,644 --> 00:03:49,438 write that person's name on the lock and lock it. 74 00:03:49,521 --> 00:03:52,650 Then in new year, you would have the chance with... 75 00:03:53,692 --> 00:03:55,069 Be careful. 76 00:03:58,280 --> 00:04:00,032 OH YONG-CHAN SMALL BIZ OWNER, GROOM-TO-BE 77 00:04:03,869 --> 00:04:05,412 Hi, Yaolin. 78 00:04:05,496 --> 00:04:06,538 You're working outside. 79 00:04:06,914 --> 00:04:07,725 YAOLIN YONG-CHAN'S FIANCÉE FROM CHINA 80 00:04:07,749 --> 00:04:09,124 A re you ready for tomorrow? 81 00:04:09,208 --> 00:04:10,084 Sure. 82 00:04:10,167 --> 00:04:12,253 Should I bring anything? 83 00:04:12,336 --> 00:04:14,171 You are the present! Just come as you are. 84 00:04:14,255 --> 00:04:18,175 Finally meeting our families! So excited! 85 00:04:18,926 --> 00:04:20,552 Miss you. 86 00:04:20,636 --> 00:04:23,597 Miss you. 87 00:04:23,681 --> 00:04:24,682 Move away! 88 00:04:25,766 --> 00:04:26,766 Shit! 89 00:04:29,270 --> 00:04:30,270 No! 90 00:04:31,272 --> 00:04:32,648 Fun, isn't it? 91 00:04:33,190 --> 00:04:34,834 It's not hard for your body. It's hard for? 92 00:04:34,858 --> 00:04:36,151 Your mind! 93 00:04:39,113 --> 00:04:39,822 Hey, ma'am! 94 00:04:39,905 --> 00:04:41,699 Help me! Help! 95 00:04:42,283 --> 00:04:43,659 Stop right there! 96 00:04:44,493 --> 00:04:46,120 My phone! It's broken. 97 00:04:47,538 --> 00:04:49,164 He's a pervert! Stalker! 98 00:04:49,248 --> 00:04:50,416 Stop right there! 99 00:04:55,754 --> 00:04:56,856 LEE HYO-YOUNG REHAB TRAINER Are you okay? 100 00:04:56,880 --> 00:04:57,920 LEE HYO-YOUNG REHAB TRAINER 101 00:04:59,842 --> 00:05:01,135 Run, you're about to lose her! 102 00:05:01,218 --> 00:05:03,387 Let me go! Where are you going? 103 00:05:03,721 --> 00:05:05,931 Hey, ma'am! I'm dying. 104 00:05:06,015 --> 00:05:09,059 I got old. Damn! 105 00:05:09,226 --> 00:05:12,026 - Why are you doing this to me? - We're on top. Nowhere to run further. 106 00:05:12,354 --> 00:05:13,480 Why do you arrest me? 107 00:05:13,564 --> 00:05:14,565 Ms. CHA Geum-hyun. 108 00:05:15,024 --> 00:05:15,251 KANG JI-HO WORKAHOLIC HOMICIDE DETECTIVE 109 00:05:15,275 --> 00:05:16,960 KANG JI-HO WORKAHOLIC HOMICIDE DETECTIVE You're under arrest on charges of 110 00:05:16,984 --> 00:05:17,253 KANG JI-HO WORKAHOLIC HOMICIDE DETECTIVE 111 00:05:17,277 --> 00:05:19,862 - injury to your husband... - Should've just killed him. 112 00:05:20,154 --> 00:05:21,154 What? 113 00:05:21,488 --> 00:05:23,490 Why did you marry him in the first place? 114 00:05:24,033 --> 00:05:25,492 I loved him so much 115 00:05:26,660 --> 00:05:27,286 that I wanted to die with him. 116 00:05:27,369 --> 00:05:28,912 I'm speechless. 117 00:05:29,455 --> 00:05:30,706 Why do you beat your loved one 118 00:05:30,789 --> 00:05:32,291 to near death! 119 00:05:32,416 --> 00:05:34,126 That asshole hit me first! 120 00:05:34,793 --> 00:05:35,794 Whatever! 121 00:05:35,878 --> 00:05:37,439 That's the business for you to handle in a court. 122 00:05:37,463 --> 00:05:40,049 Get up! People are watching. It's embarrassing. 123 00:05:40,674 --> 00:05:42,301 Gosh! How dare you touch me! 124 00:05:42,593 --> 00:05:43,969 Please help! 125 00:05:44,094 --> 00:05:46,138 No, it's not... 126 00:05:47,681 --> 00:05:49,892 I am... you know... a cop! 127 00:05:58,650 --> 00:06:04,114 NEW YEAR BLUES 128 00:06:09,536 --> 00:06:12,206 Merry Christmas, my precious babies. 129 00:06:13,040 --> 00:06:14,833 You had a good night? 130 00:06:16,585 --> 00:06:18,003 Wow... 131 00:06:18,337 --> 00:06:20,589 I'm so proud of you. 132 00:06:21,548 --> 00:06:23,175 DEVELOP NEW VARIETY! 133 00:06:27,679 --> 00:06:30,599 Wow, it doesn't even glitter. 134 00:06:30,933 --> 00:06:32,184 That makes this more beautiful. 135 00:06:32,267 --> 00:06:33,852 Simplicity. 136 00:06:35,020 --> 00:06:36,313 Guess you're jealous. 137 00:06:36,980 --> 00:06:38,482 I wish I were. 138 00:06:39,400 --> 00:06:41,819 You should've been there! 139 00:06:42,319 --> 00:06:44,530 He came in with the top record and... 140 00:06:44,613 --> 00:06:47,074 held the ring out to me! Like this! 141 00:06:49,201 --> 00:06:51,203 - I'm happy if you're happy. - Yes. 142 00:06:51,745 --> 00:06:52,788 I'm so happy. 143 00:06:53,664 --> 00:06:55,124 It makes me cry just thinking of it. 144 00:06:57,709 --> 00:06:59,503 - Oh-wol. - Yes? 145 00:07:00,587 --> 00:07:02,005 I trust you. 146 00:07:07,386 --> 00:07:08,947 OH YONG-MI FOREVER ALONE CAFE OWNER 147 00:07:08,971 --> 00:07:09,365 OH YONG-MI FOREVER ALONE CAFE OWNER How do I look? 148 00:07:09,389 --> 00:07:11,807 How do I look? 149 00:07:14,309 --> 00:07:15,310 Madame OH. 150 00:07:15,561 --> 00:07:17,354 You look great. I told you. 151 00:07:17,980 --> 00:07:20,858 This fucking creeps me out! 152 00:07:23,694 --> 00:07:26,738 Sis, let's not get intimidated. We only got each other. 153 00:07:27,156 --> 00:07:28,991 Right, right. 154 00:07:29,616 --> 00:07:30,868 So nervous. 155 00:07:32,494 --> 00:07:34,121 Yong-Chan, what was it? 156 00:07:34,204 --> 00:07:35,956 Hello, I'm Yong-mi. 157 00:07:36,331 --> 00:07:40,002 Hello, I'm Rong-mi 158 00:07:40,085 --> 00:07:41,962 No, listen carefully. I'm Young-mi. 159 00:07:42,045 --> 00:07:43,130 Okay, I'm... 160 00:07:43,213 --> 00:07:44,213 I'm Yong-mi, ok? 161 00:07:46,216 --> 00:07:47,843 Try it. 162 00:07:49,970 --> 00:07:52,055 Hey, what is it? 163 00:07:52,431 --> 00:07:53,807 Sis! 164 00:07:56,018 --> 00:07:57,352 You must not die! 165 00:07:57,519 --> 00:07:58,270 Help! 166 00:07:58,353 --> 00:08:01,315 You must not die! 167 00:08:01,482 --> 00:08:02,065 No! 168 00:08:02,191 --> 00:08:04,109 You can't die before meeting her family! 169 00:08:06,778 --> 00:08:07,654 I want a ticket 170 00:08:07,738 --> 00:08:10,073 for the farthest place from here. Departing now. 171 00:08:13,952 --> 00:08:15,287 I'm sorry. 172 00:08:15,954 --> 00:08:17,706 But we're in a hurry... 173 00:08:17,789 --> 00:08:19,041 I'm in a hurry too. 174 00:08:19,374 --> 00:08:21,084 Can you two do it later? 175 00:08:21,960 --> 00:08:23,045 Do what? 176 00:08:23,128 --> 00:08:25,422 It's not what you think. 177 00:08:25,506 --> 00:08:27,906 - You can see that we are related. - It's not what you think. 178 00:08:30,093 --> 00:08:31,470 You want to go as far as possible? 179 00:08:31,553 --> 00:08:33,138 Yes, really far. 180 00:08:34,473 --> 00:08:36,183 Then it would be Argentina. 181 00:08:36,892 --> 00:08:39,353 But it's year's end so it would be crazy 182 00:08:39,895 --> 00:08:41,355 to get tickets or accommodations. 183 00:08:41,855 --> 00:08:43,148 I'm so frustrated. 184 00:08:43,357 --> 00:08:46,485 I caught her hurting my joints! 185 00:08:46,652 --> 00:08:48,004 And I got a disciplinary measure instead of promotion? 186 00:08:48,028 --> 00:08:49,756 But victim testified you used excessive force. 187 00:08:49,780 --> 00:08:52,616 Worst of all, I am handling trivial work! 188 00:08:52,699 --> 00:08:54,576 It's humiliating! I should quit. 189 00:08:54,660 --> 00:08:57,996 Take this as a chance to take care of yourself. 190 00:08:58,080 --> 00:09:00,520 Working at the civil service dept. Can give you some free time 191 00:09:00,624 --> 00:09:02,024 to meet someone on a blind date too. 192 00:09:02,209 --> 00:09:03,209 Shut up! 193 00:09:03,669 --> 00:09:05,462 - I'm S.N.E. - Pardon? 194 00:09:05,963 --> 00:09:07,714 I'm seeking natural encounter, you asshole! 195 00:09:07,798 --> 00:09:09,841 You haven't heard of it? So old-fashioned. 196 00:09:10,175 --> 00:09:11,343 Sure, I know that. 197 00:09:11,510 --> 00:09:12,553 S.N.E. 198 00:09:13,887 --> 00:09:15,472 It's from ages ago though. 199 00:09:16,348 --> 00:09:18,600 Gosh, didn't know I would be working here. 200 00:09:23,063 --> 00:09:24,106 Excuse me. 201 00:09:24,189 --> 00:09:25,649 What can I help you? 202 00:09:25,816 --> 00:09:28,402 I requested the protection but haven't heard back. 203 00:09:28,610 --> 00:09:30,404 Are you planning to come when I die? 204 00:09:31,071 --> 00:09:32,614 Oh, that thing... 205 00:09:33,115 --> 00:09:34,950 is handled by him, Detective S.N.E. 206 00:09:35,826 --> 00:09:36,910 Your ID please. 207 00:09:41,415 --> 00:09:43,041 How do I check it? 208 00:09:43,667 --> 00:09:45,586 Is this the one, BAEK? 209 00:09:48,714 --> 00:09:50,966 You filed a restraining order against... 210 00:09:51,717 --> 00:09:52,801 your husband. 211 00:09:53,677 --> 00:09:55,304 Our divorce is being processed. 212 00:09:55,387 --> 00:09:56,990 As it's year's end and due to manpower shortage, 213 00:09:57,014 --> 00:10:00,183 it would take a few more days. You've got any place to stay? 214 00:10:00,767 --> 00:10:03,604 Your parents' or friend's? 215 00:10:10,569 --> 00:10:11,820 I know you! 216 00:10:12,863 --> 00:10:13,614 That night... 217 00:10:13,697 --> 00:10:15,592 you tripped me obstructing my use of public power... 218 00:10:15,616 --> 00:10:17,075 You're the one! 219 00:10:20,329 --> 00:10:22,080 What are you doing? 220 00:10:23,915 --> 00:10:25,792 I'll post this to National Petition Board. 221 00:10:25,917 --> 00:10:27,210 What is your name? 222 00:10:27,419 --> 00:10:31,381 A life is at stake but the police only make excuses. 223 00:10:32,132 --> 00:10:34,551 He must've misunderstood! 224 00:10:34,885 --> 00:10:36,053 The protection begins now. 225 00:10:36,136 --> 00:10:38,221 You'll get protection by a veteran 226 00:10:38,764 --> 00:10:40,098 Detective KANG Ji-ho! 227 00:10:41,558 --> 00:10:43,935 - Right? - Yes, he's a veteran! 228 00:10:45,646 --> 00:10:49,399 He'll protect you closely from now on. 229 00:10:50,984 --> 00:10:51,984 Start now. 230 00:10:53,111 --> 00:10:54,111 Now. 231 00:10:55,489 --> 00:10:57,249 I think I should take one more relaxing pill. 232 00:10:57,324 --> 00:10:59,076 No, way! You will be dead if you take more. 233 00:10:59,159 --> 00:11:01,203 Really? Thank you. 234 00:11:02,079 --> 00:11:03,622 Where are you going? 235 00:11:06,416 --> 00:11:08,210 Nice to meet you. 236 00:11:19,096 --> 00:11:20,681 Hello, sis! 237 00:11:22,474 --> 00:11:23,141 Hello. 238 00:11:23,475 --> 00:11:27,187 Good to finally meet you! I'm Yaolin. 239 00:11:27,521 --> 00:11:30,482 I'm Yo... Yong-mi. 240 00:11:31,817 --> 00:11:33,944 She wears like a bear. Polar bear. 241 00:11:34,403 --> 00:11:36,446 Dad, this is Yong-Chan. 242 00:11:37,155 --> 00:11:39,032 How do you do, sir? 243 00:11:39,282 --> 00:11:41,118 Yong-mi, his elder sister. 244 00:11:42,703 --> 00:11:45,872 Hello, my name is... 245 00:11:45,997 --> 00:11:46,707 Young-mi? 246 00:11:46,790 --> 00:11:51,086 Not Young! Yong-mi! 247 00:11:51,628 --> 00:11:55,006 Dragon tail in Chinese 248 00:11:57,259 --> 00:11:58,760 Stop it. 249 00:12:00,011 --> 00:12:02,305 Hi! 250 00:12:02,389 --> 00:12:03,432 Wow, such a big family. 251 00:12:03,515 --> 00:12:06,810 Dad, big uncle, little uncle, 252 00:12:07,018 --> 00:12:08,729 big aunt, little aunt, and nephew... 253 00:12:09,938 --> 00:12:13,358 We 're Miao descendants. Miaos from SWORDSMAN 2. 254 00:12:14,025 --> 00:12:15,025 You know Brigitte Lin. 255 00:12:15,110 --> 00:12:16,319 Oh, SWORDSMAN 2! 256 00:12:16,445 --> 00:12:18,155 I'm a huge fan of Brigitte! 257 00:12:18,238 --> 00:12:22,451 And he says that we're supposed to hold three weddings 258 00:12:22,534 --> 00:12:25,787 but Yaolin persuaded him to reduce it to two. 259 00:12:26,329 --> 00:12:27,247 Three? 260 00:12:27,330 --> 00:12:28,248 Thank you. 261 00:12:28,331 --> 00:12:30,292 And wire the 'chai-li' here. 262 00:12:30,751 --> 00:12:32,961 That's called 'chai-li'. 263 00:12:33,378 --> 00:12:33,856 It's dowry from groom's family to bride's family. 264 00:12:33,880 --> 00:12:34,981 It's dowry from groom's family to bride's family. Can you see it clearly? 265 00:12:35,005 --> 00:12:36,816 It's dowry from groom's family to bride's family. 266 00:12:36,840 --> 00:12:37,966 It's very unique. 267 00:12:38,091 --> 00:12:39,217 - Dowry? - Yes. 268 00:12:39,301 --> 00:12:41,861 - What are you talking about? - They even got QR code for that... 269 00:12:42,220 --> 00:12:44,514 Let's wrap it up today. 270 00:12:46,266 --> 00:12:50,228 We should eat too. 271 00:12:51,438 --> 00:12:52,647 Bye! 272 00:12:53,023 --> 00:12:56,568 Take care, sir. 273 00:12:57,819 --> 00:13:00,322 Our dad used to run a guesthouse 274 00:13:00,405 --> 00:13:01,990 on the first floor of our house 275 00:13:02,073 --> 00:13:03,617 and my sister ran it after he died. 276 00:13:03,700 --> 00:13:05,577 But she runs only a cafe now. 277 00:13:05,911 --> 00:13:06,703 Let's get off. 278 00:13:06,787 --> 00:13:09,706 We're here. 279 00:13:11,875 --> 00:13:14,085 Let's go. 280 00:13:14,169 --> 00:13:15,504 Yaolin! Hold my hand. 281 00:13:16,004 --> 00:13:17,297 Careful. 282 00:13:18,215 --> 00:13:19,382 We 're here! 283 00:13:31,812 --> 00:13:32,813 This is us. 284 00:13:35,440 --> 00:13:36,525 Be careful. 285 00:13:43,406 --> 00:13:45,158 So this is where you grew up. 286 00:13:45,700 --> 00:13:47,285 So pretty. 287 00:13:47,369 --> 00:13:49,496 It's quite old. Many things to repair. 288 00:13:50,288 --> 00:13:51,414 Careful. 289 00:13:52,541 --> 00:13:53,917 It's the new year in a few days. 290 00:13:54,000 --> 00:13:57,045 A re you spending the year's end with the ones you love? 291 00:13:57,379 --> 00:13:59,232 Hoping you'd be with your loving ones next year, 292 00:13:59,256 --> 00:14:02,467 here goes last song for today. 293 00:14:02,551 --> 00:14:03,871 Walking in the winter wonderland. 294 00:14:21,903 --> 00:14:23,071 Let me take a look. 295 00:14:23,780 --> 00:14:25,532 You will hurt your leg this way. 296 00:14:25,740 --> 00:14:26,801 Let's take a rest, at least today. 297 00:14:26,825 --> 00:14:28,010 A national team member has to train 298 00:14:28,034 --> 00:14:30,120 even when others take rest. 299 00:14:30,203 --> 00:14:31,639 3rd round for the World Cup is approaching. 300 00:14:31,663 --> 00:14:33,039 Damn. 301 00:14:33,123 --> 00:14:36,459 I thought sponsors would queue up once you've made it to a national team! 302 00:14:36,543 --> 00:14:38,545 - So frustrated. - Merry Christmas! 303 00:14:38,670 --> 00:14:40,130 Oh-wol! 304 00:14:40,338 --> 00:14:42,173 - Here comes our angel! - Hello. 305 00:14:43,466 --> 00:14:45,010 Ta-da! Merry Christmas! 306 00:14:45,093 --> 00:14:46,177 What is this? 307 00:14:46,261 --> 00:14:48,301 In Korea, we call it 'Hurrah Cactus.' Isn't it cute? 308 00:14:49,180 --> 00:14:50,181 Is it a new board? 309 00:14:50,432 --> 00:14:52,475 Look at me! I've got a matching hat! 310 00:14:53,101 --> 00:14:54,436 You're a lot cuter! 311 00:14:55,896 --> 00:14:57,230 Divide in half? My ass! 312 00:14:58,189 --> 00:14:59,900 Bastarrrd. 313 00:15:03,778 --> 00:15:04,988 Hello, ma'am. 314 00:15:05,071 --> 00:15:06,448 Why is it all black? 315 00:15:06,656 --> 00:15:09,367 What? A re you really at the airport? 316 00:15:09,868 --> 00:15:10,868 Are you out of your mind? 317 00:15:11,328 --> 00:15:12,888 We 're in a high season, don't you know? 318 00:15:13,121 --> 00:15:16,041 You're not the only one who wants to go travel! 319 00:15:16,791 --> 00:15:19,586 But I'm having a low season in my life. 320 00:15:20,086 --> 00:15:22,297 So I need to hit the 'refresh'... 321 00:15:22,380 --> 00:15:24,090 Refresh my ass. 322 00:15:24,382 --> 00:15:25,884 You don't want to be a full-timer? 323 00:15:26,301 --> 00:15:28,929 You know I've never taken a day off. 324 00:15:29,596 --> 00:15:31,181 And it's already December. 325 00:15:31,932 --> 00:15:34,559 I won't get the vacation allowance anyway. 326 00:15:37,020 --> 00:15:38,772 Hello, ma'am? 327 00:15:39,564 --> 00:15:40,607 Damn. 328 00:15:41,358 --> 00:15:44,027 What does taking a vacation got to do with becoming a full-timer? 329 00:15:48,657 --> 00:15:49,699 Yaolin, come! 330 00:15:50,575 --> 00:15:51,910 It's not her birthday today. 331 00:15:52,953 --> 00:15:55,038 This is the least I can do for her. 332 00:15:56,998 --> 00:15:58,917 She has an open hand. 333 00:15:59,793 --> 00:16:00,793 What? 334 00:16:01,378 --> 00:16:02,545 I said you are a big spender. 335 00:16:02,629 --> 00:16:04,047 Told her you fried 40 eggs. 336 00:16:04,130 --> 00:16:06,091 We can finish all quick. 337 00:16:06,675 --> 00:16:10,053 You know Yellow Tail is in season. 338 00:16:10,261 --> 00:16:11,656 Stop it. Let her eat whatever she wants. 339 00:16:11,680 --> 00:16:13,515 No need to chew this. 340 00:16:13,598 --> 00:16:17,185 It's so soft that your throat instantly absorbs it once in your mouth. 341 00:16:17,268 --> 00:16:18,603 They say that in my hometown... 342 00:16:21,481 --> 00:16:22,399 Yong-mi, I guess you didn't know 343 00:16:22,482 --> 00:16:24,943 Koreans are the only ones who eat sesame leaf. 344 00:16:25,110 --> 00:16:26,778 Really? Why? 345 00:16:27,445 --> 00:16:28,863 It's like cilantro for them. 346 00:16:29,114 --> 00:16:31,241 Then how about stew? 347 00:16:31,324 --> 00:16:32,742 Let's eat it. Here. 348 00:16:35,495 --> 00:16:39,040 It's one of my specialties. 349 00:16:43,962 --> 00:16:47,007 I heard that you like Korean food... 350 00:16:49,801 --> 00:16:50,802 Oh, you've got a baby? 351 00:16:50,885 --> 00:16:52,095 Shut up! 352 00:16:52,178 --> 00:16:53,471 It's not. 353 00:16:53,555 --> 00:16:56,975 You know my Yaolin loves ramen. 354 00:16:57,350 --> 00:16:58,768 So... 355 00:16:59,019 --> 00:17:00,186 Shall we go to eat ramen? 356 00:17:00,270 --> 00:17:02,147 Shall I cook it for you? 357 00:17:02,230 --> 00:17:04,441 Don't worry, Yong-mi! 358 00:17:04,524 --> 00:17:06,192 We've got our regular place. 359 00:17:07,777 --> 00:17:09,571 Okay. 360 00:17:10,196 --> 00:17:12,490 You go out and eat. Today's a special day. 361 00:17:12,574 --> 00:17:13,825 Okay. Will do. 362 00:17:15,618 --> 00:17:17,912 Don't take them away. I'll finish all when I get back. 363 00:17:17,996 --> 00:17:20,832 - Whatever. - My Yaolin, put on your coat. 364 00:17:23,626 --> 00:17:24,294 Hi! 365 00:17:24,461 --> 00:17:26,004 Hello, you went for grocery. 366 00:17:26,087 --> 00:17:27,422 Right. 367 00:17:27,505 --> 00:17:30,133 I got one for you as they were on sale. 368 00:17:31,384 --> 00:17:33,219 Thank you. 369 00:17:33,303 --> 00:17:34,387 How much do I owe you? 370 00:17:34,471 --> 00:17:37,307 It's my Christmas present. 371 00:17:37,599 --> 00:17:39,726 For you and your husband. 372 00:17:40,143 --> 00:17:41,978 - Hello. - Hello. 373 00:17:42,729 --> 00:17:43,980 Hello. 374 00:17:44,814 --> 00:17:46,775 I envy you the most. 375 00:17:46,858 --> 00:17:48,109 Me, too. 376 00:17:48,401 --> 00:17:50,070 You are pretty, talented... 377 00:17:50,195 --> 00:17:51,321 and got a perfect husband! 378 00:17:51,404 --> 00:17:53,198 - Perfect. - And no child. 379 00:17:53,823 --> 00:17:56,076 Even though I love my husband... 380 00:17:56,367 --> 00:18:00,789 - but think your husband is incredible. - He's the best. 381 00:18:01,873 --> 00:18:05,043 Thank you for the wine. 382 00:18:05,668 --> 00:18:07,378 Next time, come to our meeting! 383 00:18:08,379 --> 00:18:09,379 Bye. 384 00:18:10,256 --> 00:18:11,758 You said you are on a diet! 385 00:18:12,217 --> 00:18:13,301 She doesn't stop eating. 386 00:18:30,235 --> 00:18:31,444 So tired. 387 00:18:35,240 --> 00:18:37,534 What the heck! 388 00:18:38,201 --> 00:18:41,079 I just bought it. How come... 389 00:18:42,080 --> 00:18:46,042 The seller should've cheated me! 390 00:18:46,167 --> 00:18:50,296 The bastards. 391 00:18:56,636 --> 00:19:01,057 WISH YOU A HAPPY CHRISTMAS WITH FAMILY AND LOVING ONES - HOME MART 392 00:19:05,395 --> 00:19:07,272 I'm hopeless. 393 00:19:21,619 --> 00:19:25,415 I studied with you, wrote your cover letter, 394 00:19:25,790 --> 00:19:28,918 and even bought you a suit for the job interview. 395 00:19:29,752 --> 00:19:32,755 And you dumped me right after you got a job, asshole. 396 00:19:36,176 --> 00:19:37,760 3, 2, 1! 397 00:19:39,846 --> 00:19:40,889 Matching ones! 398 00:20:47,914 --> 00:20:49,194 BASTARRRD: NOT ANSWERING MY CALL? 399 00:20:49,249 --> 00:20:50,517 THE LAWYER SAYS WHAT YOU DO IS BURGLARY 400 00:20:50,541 --> 00:20:51,876 SO YOU'D BETTER WIRE ME BY TMRW. 401 00:20:51,960 --> 00:20:53,795 Shoot or sugar. 402 00:20:56,339 --> 00:20:57,339 It's so hot. 403 00:21:02,053 --> 00:21:03,054 Taxi! 404 00:21:03,680 --> 00:21:05,515 You mean there's no reservation for me? 405 00:21:05,598 --> 00:21:07,058 Your booking is from tomorrow. 406 00:21:07,225 --> 00:21:10,061 No, it's not. 407 00:21:11,854 --> 00:21:13,856 Oh, time difference. 408 00:21:15,692 --> 00:21:17,151 Different room, No? 409 00:21:17,235 --> 00:21:18,653 I'm so sorry madam. 410 00:21:18,736 --> 00:21:21,155 We 're fully booked tonight, because it's a holiday season. 411 00:21:21,239 --> 00:21:24,284 If you want, I can help you book another hotel for tonight. 412 00:21:24,909 --> 00:21:27,120 I finished the delivery and am on my way back... 413 00:21:27,578 --> 00:21:28,746 - Pardon. - I'm sorry. 414 00:21:29,080 --> 00:21:31,499 Do you have 1988 vintage red in stock? 415 00:21:34,419 --> 00:21:35,419 I'm sorry 416 00:21:42,343 --> 00:21:44,595 It should be in the morning in Seoul. 417 00:21:53,479 --> 00:21:57,233 It's the announcement from the management office. 418 00:21:57,317 --> 00:21:59,610 Cold wave warnings were issued today. 419 00:21:59,694 --> 00:22:01,854 Please close the windows of your houses and hallways... 420 00:22:02,155 --> 00:22:03,364 So arrogant. 421 00:22:08,286 --> 00:22:11,205 It's a shame. Why did she close down the guesthouse? 422 00:22:11,831 --> 00:22:15,251 The business was quite good. But after my father passed away... 423 00:22:15,335 --> 00:22:17,962 Should I help Yong-mi for that? 424 00:22:18,046 --> 00:22:20,173 No, you need to adjust to the Korean office 425 00:22:20,256 --> 00:22:22,216 and prepare for the wedding! 426 00:22:25,345 --> 00:22:27,096 Bye bye. 427 00:22:28,139 --> 00:22:31,100 Ph, is LEE doing okay? 428 00:22:31,184 --> 00:22:32,477 Yes, thanks for introducing him. 429 00:22:33,644 --> 00:22:36,731 He's so experienced for a last-minute recruit. 430 00:22:36,939 --> 00:22:37,940 Good to hear. 431 00:22:39,901 --> 00:22:41,444 This is our wedding preparation list. 432 00:22:41,652 --> 00:22:43,071 Let's discuss this later. 433 00:22:44,655 --> 00:22:45,655 Got it. 434 00:22:46,908 --> 00:22:48,034 And... 435 00:22:48,659 --> 00:22:50,203 this is for 436 00:22:50,286 --> 00:22:51,579 your first day at work. 437 00:22:55,750 --> 00:22:57,627 I'm so happy to go to work together. 438 00:22:58,002 --> 00:23:03,424 Soooooooo happy. 439 00:23:07,303 --> 00:23:08,822 Congratulations on your wedding, ma'am. 440 00:23:08,846 --> 00:23:10,449 Welcome to the Seoul office, Ms. director. 441 00:23:10,473 --> 00:23:11,473 Thank you. 442 00:23:22,193 --> 00:23:23,194 Cute. 443 00:23:26,781 --> 00:23:28,324 Hello. 444 00:23:29,659 --> 00:23:32,620 You never answer your phone. 445 00:23:34,038 --> 00:23:35,415 That's why I came all the way. 446 00:23:37,542 --> 00:23:39,022 Maybe you didn't answer it on purpose? 447 00:23:42,046 --> 00:23:44,526 You are aware of being imposed a restraining order, aren't you? 448 00:23:45,091 --> 00:23:48,261 Don't come near Ms. LEE Hyo-young, okay? 449 00:23:49,178 --> 00:23:51,055 Thank you for your hard work. 450 00:23:52,807 --> 00:23:55,476 There's a new loan package, exclusive for civil servants. 451 00:23:55,726 --> 00:23:57,103 Shall I introduce? 452 00:23:57,186 --> 00:23:59,105 What the... 453 00:24:12,827 --> 00:24:13,536 What is it? 454 00:24:13,619 --> 00:24:15,121 You shouldn't be sleeping here! 455 00:24:15,997 --> 00:24:18,249 I came to pick up something. 456 00:24:22,378 --> 00:24:24,464 - You need some money? - Money? 457 00:24:26,257 --> 00:24:28,092 Hell, why is this here? 458 00:24:32,054 --> 00:24:33,264 I went to meet 459 00:24:34,056 --> 00:24:35,683 the subject of the protection order. 460 00:24:35,766 --> 00:24:38,311 I refused but he insisted. 461 00:24:39,896 --> 00:24:41,022 Wait! 462 00:24:41,063 --> 00:24:45,902 KOREA PARALYMPIC COMMITTEE TRAINING CENTER 463 00:24:46,027 --> 00:24:47,653 By the way... 464 00:24:49,238 --> 00:24:50,698 he seems quite dangerous. 465 00:24:51,657 --> 00:24:52,657 Pardon? 466 00:24:52,950 --> 00:24:53,784 What should I say? 467 00:24:53,868 --> 00:24:55,495 Too calm? 468 00:24:56,662 --> 00:24:58,382 That kind of person can be really dangerous. 469 00:24:58,748 --> 00:25:00,124 It must've been hard for you. 470 00:25:01,792 --> 00:25:03,544 You're the first who saw through him. 471 00:25:03,753 --> 00:25:06,464 Everyone says he's a perfect husband. 472 00:25:06,547 --> 00:25:07,924 I am not like normal people. 473 00:25:08,132 --> 00:25:09,634 I've got a keen eye. 474 00:25:11,844 --> 00:25:14,305 You can come in and work out if you are bored. 475 00:25:15,139 --> 00:25:16,140 Why work out? 476 00:25:16,224 --> 00:25:21,020 In this cold weather. 477 00:25:24,565 --> 00:25:26,067 Doing great! 478 00:25:26,943 --> 00:25:28,277 Agent? 479 00:25:28,361 --> 00:25:30,071 Right. Isn't it great? 480 00:25:30,571 --> 00:25:33,074 I was so busy preparing this. 481 00:25:33,282 --> 00:25:34,492 But who proposed and why? 482 00:25:34,575 --> 00:25:36,410 Because you did great at the championships. 483 00:25:36,827 --> 00:25:38,454 Once you got an agency, 484 00:25:38,579 --> 00:25:41,290 you'll get everything. Sponsorship, endorsement, etc. 485 00:25:41,374 --> 00:25:44,126 Till the Paralympics! 486 00:25:45,545 --> 00:25:47,046 The temperature is fine? 487 00:25:49,006 --> 00:25:51,425 I know all the support for the handicapped... 488 00:25:51,509 --> 00:25:52,885 are from the teeth outward. 489 00:25:52,969 --> 00:25:54,887 So you won't get any practical help. 490 00:25:55,680 --> 00:25:57,473 How do you make a living? 491 00:25:58,307 --> 00:26:01,102 I do some part-time jobs or instructing during off season. 492 00:26:01,727 --> 00:26:02,895 Is it enough? 493 00:26:03,980 --> 00:26:06,440 He wins handful of cash prize at many competitions. 494 00:26:06,524 --> 00:26:08,234 I doubt it's not enough. 495 00:26:09,610 --> 00:26:12,989 What is the real reason to snowboard 496 00:26:13,072 --> 00:26:15,575 going through all this? 497 00:26:16,242 --> 00:26:17,368 My girlfriend. 498 00:26:18,077 --> 00:26:20,580 I came this far thanks to her. 499 00:26:20,913 --> 00:26:22,373 Really? 500 00:26:23,291 --> 00:26:25,459 I'm so curious about her. 501 00:26:26,669 --> 00:26:27,878 Spring. 502 00:26:28,588 --> 00:26:30,089 She's Spring to me. 503 00:26:30,548 --> 00:26:31,548 Pardon? 504 00:26:32,008 --> 00:26:33,634 Speak in Korean. 505 00:26:34,885 --> 00:26:36,679 I can understand some English. 506 00:26:36,762 --> 00:26:38,097 Guess it's German? 507 00:26:38,180 --> 00:26:39,181 Yes. 508 00:26:40,600 --> 00:26:41,934 He grew up in Germany. 509 00:26:42,268 --> 00:26:43,769 What does that mean? 510 00:26:44,687 --> 00:26:45,687 Spring. 511 00:26:46,731 --> 00:26:47,857 She's like spring to me... 512 00:26:48,024 --> 00:26:49,609 Let me help you. 513 00:26:49,775 --> 00:26:51,777 You are stronger than you look. 514 00:26:51,861 --> 00:26:54,196 - Here. - It's not a big deal. 515 00:26:55,698 --> 00:26:58,909 Right, I can see the source of your energy. 516 00:26:59,619 --> 00:27:01,954 You look pale today. What is it with you? 517 00:27:02,246 --> 00:27:04,790 Nowadays... 518 00:27:05,041 --> 00:27:06,917 I have a dull appetite. 519 00:27:07,293 --> 00:27:09,045 For the first time in my life. 520 00:27:09,295 --> 00:27:12,381 - Why? What happened? - It's... 521 00:27:12,465 --> 00:27:14,508 Oh-wol, what are you doing here? 522 00:27:14,592 --> 00:27:17,136 I have a delivery here anyway 523 00:27:17,219 --> 00:27:18,512 so came on time to see you. 524 00:27:19,597 --> 00:27:20,640 Hello. 525 00:27:22,391 --> 00:27:24,644 - How do you do? - How do you do? 526 00:27:25,686 --> 00:27:27,605 - I'm HAN Oh-wol. - You're his spring! 527 00:27:28,814 --> 00:27:30,775 Yes. 528 00:27:33,194 --> 00:27:35,363 I look fine, don't I? And pretty. 529 00:27:37,114 --> 00:27:39,533 Take a good care of Rae-hwan. 530 00:27:42,828 --> 00:27:43,996 Mr. AHN. 531 00:27:44,538 --> 00:27:46,749 Let's move to the next step. 532 00:27:46,957 --> 00:27:50,628 Next step. Thank you! 533 00:27:50,711 --> 00:27:52,380 You look perfect together. 534 00:27:55,383 --> 00:27:57,510 Inviting more than a thousand? 535 00:27:58,636 --> 00:28:01,222 Shall I rent an arena or what? 536 00:28:04,433 --> 00:28:06,435 Thank you for calling Dragon Tour. 537 00:28:06,519 --> 00:28:08,562 Next week we have a group tour to Seoul. 538 00:28:08,646 --> 00:28:11,065 And why doesn't Mr. LEE take my calls? 539 00:28:11,691 --> 00:28:13,192 What is the problem? 540 00:28:13,275 --> 00:28:15,861 I'll check with him and call you back. 541 00:28:17,363 --> 00:28:19,365 MR. LEE 542 00:28:27,707 --> 00:28:30,376 The number you've dialed is no longer in service. 543 00:28:30,459 --> 00:28:32,878 Please check again... 544 00:28:41,095 --> 00:28:41,488 What? 545 00:28:41,512 --> 00:28:42,365 BALANCE: O What? 546 00:28:42,389 --> 00:28:43,431 BALANCE: O 547 00:28:50,646 --> 00:28:55,109 Sister-in-law in Chinese... 548 00:28:55,192 --> 00:28:57,611 - Thank you for coming. - Bye. 549 00:28:57,862 --> 00:28:58,862 Sister-in-law 550 00:29:01,907 --> 00:29:04,744 Why making a video call? 551 00:29:05,202 --> 00:29:06,829 Heard your future sister-in-law is here. 552 00:29:07,121 --> 00:29:08,873 Is she decent? 553 00:29:08,956 --> 00:29:11,667 It's killing me to play the head of a family. 554 00:29:12,168 --> 00:29:14,128 Worst of all, we don't speak same languages. 555 00:29:15,588 --> 00:29:17,631 Chinese girls must be tough. 556 00:29:17,715 --> 00:29:19,800 You should take the ball before the bound. 557 00:29:19,884 --> 00:29:21,218 Take what? 558 00:29:21,343 --> 00:29:23,262 I'm not even her mother-in-law. 559 00:29:23,471 --> 00:29:25,681 I'll make them move out as soon as they get married. 560 00:29:26,098 --> 00:29:28,517 Look at you! 561 00:29:28,601 --> 00:29:30,311 You know nothing as you're a virgin. 562 00:29:30,853 --> 00:29:33,898 Wanna regret after you lose your brother to her? 563 00:29:34,565 --> 00:29:36,192 Listen carefully. 564 00:29:37,735 --> 00:29:40,112 You know I got married three times. 565 00:29:40,613 --> 00:29:43,532 That's why you are Ms. Marriage expert. 566 00:29:43,616 --> 00:29:45,576 Right. 567 00:29:45,993 --> 00:29:49,079 I got married 3 times 568 00:29:49,163 --> 00:29:50,923 because I know everything about the marriage. 569 00:29:51,207 --> 00:29:53,083 Now, you would get divorced third time soon. 570 00:29:53,876 --> 00:29:57,087 - The reason why I... - Enough. Gotta go! 571 00:29:59,965 --> 00:30:01,467 Sister-in-law 572 00:30:02,176 --> 00:30:05,012 That useless bitch. 573 00:30:05,513 --> 00:30:08,140 I think it's embezzlement or fraud. 574 00:30:08,724 --> 00:30:11,185 Then you should go to the homicide dept. 575 00:30:11,769 --> 00:30:13,062 I'm specialized for that. 576 00:30:13,187 --> 00:30:14,230 Embezzlement! Fraud! 577 00:30:15,231 --> 00:30:16,398 Please help me! 578 00:30:16,649 --> 00:30:18,984 My employee ran away with my $80K. 579 00:30:20,319 --> 00:30:22,380 It's indeed the violent crime. You came to the right person. 580 00:30:22,404 --> 00:30:25,407 I really need that money. 581 00:30:25,783 --> 00:30:27,868 The tourists are arriving soon... 582 00:30:28,577 --> 00:30:30,871 And two months later... 583 00:30:31,205 --> 00:30:32,748 I'm getting married. 584 00:30:32,832 --> 00:30:33,999 Married? 585 00:30:34,542 --> 00:30:36,585 Why do such a crazy thing? 586 00:30:37,086 --> 00:30:38,086 Pardon? 587 00:30:38,337 --> 00:30:39,797 No, you should do it first. 588 00:30:39,880 --> 00:30:42,800 So that you could realize how terrifying it is. 589 00:30:43,384 --> 00:30:45,678 Don't cry. Be a man. 590 00:30:45,761 --> 00:30:47,346 Wipe your nose. 591 00:30:56,272 --> 00:30:57,272 Hello. 592 00:30:57,565 --> 00:30:59,024 You need to come right away. 593 00:30:59,650 --> 00:31:02,403 I'm handling a serious crime now. 594 00:31:02,486 --> 00:31:04,989 You want me to die waiting? 595 00:31:05,948 --> 00:31:07,491 Okay. 596 00:31:08,117 --> 00:31:10,703 I'll be right there. 597 00:31:11,453 --> 00:31:13,914 SHALL I WEAR THIS AT THE BANQUET? 598 00:31:14,915 --> 00:31:20,337 Why is everyone doing this to me at year's end? 599 00:31:24,300 --> 00:31:25,926 Stretch it. 600 00:31:26,302 --> 00:31:28,971 She is just fine. 601 00:31:34,518 --> 00:31:35,518 What? 602 00:31:39,440 --> 00:31:43,527 - Let's try the opposite direction. - Excuse me. 603 00:32:00,294 --> 00:32:01,337 And? 604 00:32:03,255 --> 00:32:04,673 I warned him. 605 00:32:05,424 --> 00:32:07,134 You should arrest him. 606 00:32:08,636 --> 00:32:12,348 He said he had a business nearby. I can't arrest him just for that... 607 00:32:26,153 --> 00:32:27,696 Madam. 608 00:32:28,280 --> 00:32:29,490 Excuse me. 609 00:32:30,074 --> 00:32:31,074 What? 610 00:32:32,618 --> 00:32:33,827 Is it morning already? 611 00:32:33,911 --> 00:32:35,871 - Hello! - Good morning. 612 00:32:37,957 --> 00:32:38,582 Good morning. 613 00:32:38,666 --> 00:32:39,666 Yes, and you? 614 00:32:40,751 --> 00:32:43,545 We apologize for the inconvenience. 615 00:32:44,254 --> 00:32:46,715 Now your room is ready. Please follow me. 616 00:32:47,466 --> 00:32:48,884 Oh good. Thank you. 617 00:32:52,471 --> 00:32:53,698 Hello my dear friends. 618 00:32:53,722 --> 00:32:55,557 LEE JAE-HUN WINE DELIVERY MAN 619 00:32:55,641 --> 00:32:58,310 - Good to see you again. - Hello, Jae-hun. 620 00:32:58,435 --> 00:32:59,186 How are you today? 621 00:32:59,269 --> 00:33:01,271 - I'm fine. And you? - I'm always good. 622 00:33:01,355 --> 00:33:03,475 - Did you bring that wine? - Yes, your signature here. 623 00:33:03,524 --> 00:33:04,524 Okay. 624 00:33:04,942 --> 00:33:06,110 How's your practice going? 625 00:33:06,193 --> 00:33:07,361 Good. 626 00:33:08,362 --> 00:33:09,822 - Want some matte tea? - Why not. 627 00:33:10,447 --> 00:33:11,824 Where am I? 628 00:33:14,702 --> 00:33:17,162 Connection is damn slow. 629 00:33:23,377 --> 00:33:25,963 Hello, you're Korean, aren't you? 630 00:33:26,922 --> 00:33:27,922 And? 631 00:33:28,173 --> 00:33:31,343 It's my first time in Buenos Aires. 632 00:33:31,468 --> 00:33:33,137 Where do you recommend? 633 00:33:36,557 --> 00:33:38,100 See the bus stop over there? 634 00:33:38,183 --> 00:33:39,560 Take any bus there. 635 00:33:40,185 --> 00:33:40,769 Pardon? 636 00:33:40,853 --> 00:33:42,896 And get off where most people get off. 637 00:33:42,980 --> 00:33:43,980 Then... 638 00:33:44,314 --> 00:33:45,858 go wherever you want. 639 00:33:47,026 --> 00:33:48,527 What the... 640 00:33:48,610 --> 00:33:50,404 The city is full of tourist spots. 641 00:33:51,280 --> 00:33:52,281 Wait! 642 00:33:53,115 --> 00:33:54,115 But... 643 00:34:00,664 --> 00:34:03,417 We'll do in Chinese way in China. 644 00:34:03,500 --> 00:34:05,169 How do you want it in Korea? 645 00:34:05,252 --> 00:34:07,171 You know... just simple is good. 646 00:34:08,464 --> 00:34:11,675 How about the catering and guest gifts? 647 00:34:11,759 --> 00:34:14,553 - Well, you know... - You know what? 648 00:34:16,680 --> 00:34:18,724 You keep saying you know... 649 00:34:20,517 --> 00:34:23,062 You know... I like whatever you want. 650 00:34:23,520 --> 00:34:25,355 But the small wedding is on trend nowadays. 651 00:34:25,439 --> 00:34:27,858 Many celebs hold small weddings. 652 00:34:28,067 --> 00:34:30,069 What matters is the couple's happiness. 653 00:34:30,152 --> 00:34:32,279 You can't do that in China. 654 00:34:32,362 --> 00:34:33,922 It would cause a rift in your relations. 655 00:34:34,948 --> 00:34:36,366 That's right. 656 00:34:41,789 --> 00:34:43,707 Sorry, sorry. 657 00:34:45,250 --> 00:34:46,502 Stop! 658 00:35:11,318 --> 00:35:13,362 Where the hell am I? 659 00:35:27,000 --> 00:35:28,043 Are you nuts? You idiot! 660 00:35:28,127 --> 00:35:30,504 You blind or what? What if I got hurt? 661 00:35:30,587 --> 00:35:32,339 - Sorry. - Look straight, okay? 662 00:35:33,507 --> 00:35:36,093 Where are you headed? 663 00:35:36,552 --> 00:35:38,345 Give it to me. Let me take a look. 664 00:35:39,346 --> 00:35:40,681 Where are you going? 665 00:35:40,764 --> 00:35:41,764 This. 666 00:35:42,141 --> 00:35:43,517 - Plaza Lavalle? - Yes... 667 00:35:43,600 --> 00:35:44,768 Will take you there. 668 00:35:45,227 --> 00:35:48,021 Wear this. 669 00:35:58,740 --> 00:36:00,784 Where are you going? 670 00:36:01,326 --> 00:36:02,786 Hey, I wanna get off! 671 00:36:02,870 --> 00:36:04,788 You want it faster? Okay! 672 00:36:07,833 --> 00:36:09,626 I want to get off! 673 00:36:11,587 --> 00:36:13,380 How farther should we go? 674 00:36:14,590 --> 00:36:15,883 It's the square! 675 00:36:16,383 --> 00:36:18,051 Hey, pal! 676 00:36:19,469 --> 00:36:20,846 Hello! 677 00:36:22,848 --> 00:36:24,808 - My dear friend. - Jose! 678 00:36:26,476 --> 00:36:28,353 - You doing good? - Sure! 679 00:36:29,104 --> 00:36:32,566 You saved another stray lamb. 680 00:36:32,649 --> 00:36:35,694 Yes, I played the good shepherd thanks to her. 681 00:36:35,777 --> 00:36:37,362 Hallelujah! 682 00:37:37,130 --> 00:37:38,715 You might get dehydrated. 683 00:37:44,721 --> 00:37:45,722 Thank you. 684 00:37:58,610 --> 00:37:59,610 Here. 685 00:38:03,031 --> 00:38:04,783 Thank you. 686 00:38:05,325 --> 00:38:07,202 200 pesos including water. 687 00:38:08,495 --> 00:38:10,247 Oh, I see. 688 00:38:13,417 --> 00:38:14,417 Here. 689 00:38:16,295 --> 00:38:17,296 No small change? 690 00:38:17,879 --> 00:38:19,439 I decided to come here very last minute. 691 00:38:19,589 --> 00:38:22,968 - You're helpless. - What did you say? 692 00:38:24,720 --> 00:38:27,973 The staff offered another hotel but you slept at the lobby? 693 00:38:28,390 --> 00:38:29,766 I couldn't understand her... 694 00:38:30,309 --> 00:38:31,476 You could've told me! 695 00:38:31,560 --> 00:38:34,021 I was real busy as it was Christmas 696 00:38:34,563 --> 00:38:36,481 and why should I care? 697 00:38:37,983 --> 00:38:39,735 Very nice. 698 00:38:46,283 --> 00:38:48,785 It's siesta. Most of the shops are closed. 699 00:38:49,077 --> 00:38:52,414 Guess San Telmo should be opened. 700 00:38:52,873 --> 00:38:55,042 Let me take you as I have a delivery nearby. 701 00:38:55,125 --> 00:38:56,877 How can I trust you? 702 00:38:57,669 --> 00:38:59,087 Don't if you can't. 703 00:38:59,171 --> 00:39:00,797 Getting money is all I care. 704 00:39:03,800 --> 00:39:04,718 All the experts emphasize 705 00:39:04,801 --> 00:39:09,473 the measure to prevent a repeat of dating abuse. Her skin got more radiant after our divorce. 706 00:39:10,599 --> 00:39:14,394 Professor YANG explained in case a victim requests a protection, That's right! 707 00:39:14,478 --> 00:39:16,855 We could prevent the further damage. She tripped me! 708 00:39:16,938 --> 00:39:18,940 I got scars! 709 00:39:19,024 --> 00:39:21,526 And she asked for the protection? 710 00:39:21,610 --> 00:39:25,155 I knew it! Damn it. 711 00:39:32,788 --> 00:39:35,040 She summons me in the middle of the night 712 00:39:35,123 --> 00:39:37,459 and makes me do this? Nonsense! 713 00:39:37,542 --> 00:39:39,753 If you step on it without thinking 714 00:39:39,961 --> 00:39:41,963 it would calm you. 715 00:39:42,839 --> 00:39:43,757 Better than it looks, right? 716 00:39:43,840 --> 00:39:45,675 I feel strange. It's so slippery. 717 00:39:46,635 --> 00:39:48,720 You should do it meticulously 718 00:39:48,804 --> 00:39:51,431 so that you can have no flaw when you make pottery. 719 00:39:51,932 --> 00:39:55,685 Gosh, you sound like a pottery master! 720 00:39:56,353 --> 00:39:58,146 I don't want to fail at anything. 721 00:39:58,271 --> 00:39:59,940 Want to do it in a perfection if possible. 722 00:40:00,148 --> 00:40:01,417 That's why you avoid your friends? 723 00:40:01,441 --> 00:40:03,068 Thinking you failed at your marriage? 724 00:40:04,945 --> 00:40:06,822 Why do you care? 725 00:40:06,905 --> 00:40:10,242 I kinda understand it. 4 years into post-divorce life. 726 00:40:12,786 --> 00:40:15,038 Why? Thought I am single? 727 00:40:17,457 --> 00:40:19,876 What is it like? After divorce? 728 00:40:20,210 --> 00:40:20,961 Very nice. 729 00:40:21,044 --> 00:40:22,963 You can meet anyone, freely. 730 00:40:23,547 --> 00:40:24,965 Every day is a party. 731 00:40:25,715 --> 00:40:26,715 It's not bad at all. 732 00:40:28,093 --> 00:40:29,219 Damn it! 733 00:40:36,685 --> 00:40:39,146 Why? It's not allowed? 734 00:40:39,271 --> 00:40:41,481 Four is better than two, isn't it? 735 00:40:42,983 --> 00:40:44,234 Cute. 736 00:40:46,862 --> 00:40:48,447 Good to see you smiling. 737 00:40:48,530 --> 00:40:49,739 You do it every day. 738 00:40:49,823 --> 00:40:53,452 Don't make a face like this. Don't you agree? 739 00:40:53,743 --> 00:40:56,788 You should try! 740 00:41:05,630 --> 00:41:06,631 Look outside. 741 00:41:07,007 --> 00:41:09,718 Why look at the guidebook when you're actually here? 742 00:41:10,844 --> 00:41:12,179 Are we in a right direction? 743 00:41:12,554 --> 00:41:15,891 You enjoyed the drive with Jose. And you doubt me? 744 00:41:19,811 --> 00:41:22,230 You work at the vineyard? 745 00:41:24,191 --> 00:41:25,108 Good nose. 746 00:41:25,192 --> 00:41:26,401 To smell the alcohol. 747 00:41:37,037 --> 00:41:39,206 Lady, come take a look. 748 00:41:39,289 --> 00:41:41,875 I made them all by myself. 749 00:41:41,958 --> 00:41:46,588 Wore them when I was young. And would fit you perfect. 750 00:41:47,380 --> 00:41:50,133 You have to be here all night if you hear them talking. 751 00:41:51,259 --> 00:41:52,552 Okay. 752 00:41:53,011 --> 00:41:56,348 Look how pretty it is. 753 00:41:56,431 --> 00:41:58,808 At your age, 754 00:41:58,892 --> 00:42:00,894 I met the man of my life wearing this. 755 00:42:01,144 --> 00:42:02,344 There are matching shoes, too. 756 00:42:02,395 --> 00:42:08,944 You'll get anyone you want in this dress and shoes. 757 00:42:09,027 --> 00:42:10,237 What do you think? 758 00:42:10,320 --> 00:42:11,320 Okay. 759 00:42:12,864 --> 00:42:13,864 Ciao! 760 00:42:13,949 --> 00:42:18,453 The dress would lead you to the love of your life! 761 00:42:19,704 --> 00:42:20,705 What did she say? 762 00:42:21,498 --> 00:42:22,874 It suits you well, she said. 763 00:42:24,376 --> 00:42:25,376 Right? 764 00:42:27,462 --> 00:42:28,547 Let's go. 765 00:42:29,673 --> 00:42:30,673 Wait. 766 00:42:32,676 --> 00:42:34,052 I've got change now. 767 00:42:34,594 --> 00:42:38,848 Now that I paid you, let me go on my own now. 768 00:42:39,432 --> 00:42:40,433 Thank you. 769 00:42:45,146 --> 00:42:47,482 All the roads lead to the obelisk. 770 00:42:47,566 --> 00:42:48,483 If you get lost, 771 00:42:48,567 --> 00:42:50,068 just ask for it. 772 00:42:50,151 --> 00:42:51,319 Everyone knows where it is. 773 00:42:51,778 --> 00:42:53,280 Okay. 774 00:42:53,572 --> 00:42:55,782 Or I guess you've seen the signs of SALIDA? 775 00:42:56,449 --> 00:42:59,661 Just follow that sign. It means an exit. 776 00:43:01,246 --> 00:43:02,246 Bye. 777 00:43:13,258 --> 00:43:15,218 Wait! 778 00:43:18,972 --> 00:43:21,057 Here. The tear gas gun. 779 00:43:21,141 --> 00:43:22,309 Just in case. 780 00:43:23,435 --> 00:43:26,313 You're quite empathetic. 781 00:43:26,605 --> 00:43:29,524 If something happens to you, I'll be the one in trouble. 782 00:43:29,608 --> 00:43:32,527 You'd be posting at the National Petition Board etc. 783 00:43:32,944 --> 00:43:34,821 We should nip it in the bud. 784 00:43:35,071 --> 00:43:37,532 Take it. 785 00:43:41,703 --> 00:43:42,495 And also... 786 00:43:42,579 --> 00:43:44,289 during the protection period, 787 00:43:44,372 --> 00:43:46,458 save my number as no. 1 at the speed dial. 788 00:43:46,541 --> 00:43:47,541 No. 1. 789 00:43:52,464 --> 00:43:53,548 Good night. 790 00:43:56,176 --> 00:43:57,385 Damn it's cold. 791 00:43:57,552 --> 00:43:59,304 Okay, the ring proposal! 792 00:43:59,387 --> 00:44:00,597 Wear her a ring. 793 00:44:01,181 --> 00:44:02,181 Good! 794 00:44:02,223 --> 00:44:02,682 Smile! 795 00:44:02,766 --> 00:44:03,933 And you're shy! 796 00:44:04,893 --> 00:44:07,145 Ask her for a happy family! 797 00:44:07,646 --> 00:44:08,980 Great! She said yes! 798 00:44:09,147 --> 00:44:10,523 Is it your lovely pose? 799 00:44:10,607 --> 00:44:12,192 Eyes on Rae-hwan! 800 00:44:12,317 --> 00:44:14,653 Smile. Good! 801 00:44:14,861 --> 00:44:15,987 Look at the camera. So cute! 802 00:44:16,071 --> 00:44:17,572 Wait! 803 00:44:17,697 --> 00:44:20,116 But if we keep the outfit this way, 804 00:44:20,533 --> 00:44:22,160 how do they know he's a para-snowboarder? 805 00:44:23,036 --> 00:44:24,412 But showing it bluntly is a bit... 806 00:44:24,496 --> 00:44:26,873 What is it with you? We agreed on the concept. 807 00:44:26,956 --> 00:44:29,000 It's not the souvenir picture! 808 00:44:30,877 --> 00:44:32,128 What do you want then? 809 00:44:33,338 --> 00:44:35,298 Damn. Come here. 810 00:44:35,423 --> 00:44:39,886 Let's cut it a bit. 811 00:44:41,971 --> 00:44:43,515 - Hope it's okay. - Sure. 812 00:44:43,598 --> 00:44:47,686 Okay, let's do this way. 813 00:44:48,395 --> 00:44:51,356 The charming snowboarder from abroad 814 00:44:51,439 --> 00:44:52,941 and the hot farm owner. 815 00:44:53,024 --> 00:44:55,694 Mustn't been easy for you. 816 00:44:55,777 --> 00:44:58,154 Against all the prejudices around you, right? 817 00:44:58,238 --> 00:44:59,531 Right, but... 818 00:45:00,949 --> 00:45:02,867 I guess it's same for everyone. 819 00:45:02,951 --> 00:45:05,537 Also I heard that... 820 00:45:05,745 --> 00:45:07,539 Oh-wol, you asked him out first. 821 00:45:07,622 --> 00:45:10,875 But this interview is not about me... 822 00:45:11,334 --> 00:45:13,253 but about KIM Rae-hwan, isn't it? 823 00:45:14,713 --> 00:45:15,755 Right. 824 00:45:18,633 --> 00:45:21,052 We need to build a narrative for them! 825 00:45:21,678 --> 00:45:22,929 Even if he's a good player, 826 00:45:23,012 --> 00:45:24,931 he'll fall out of favor if there's no narrative. 827 00:45:25,014 --> 00:45:26,474 I gave you the concept. 828 00:45:26,641 --> 00:45:29,811 Her true love replaces his lost leg. How about that? 829 00:45:30,437 --> 00:45:33,481 You want to click on it just with this title. 830 00:45:33,565 --> 00:45:35,567 You're really good at this. 831 00:45:35,650 --> 00:45:37,610 And I want the pictures matching the narrative! 832 00:45:37,694 --> 00:45:39,529 Got them. Don't worry. 833 00:45:39,612 --> 00:45:40,488 You kept shooting off concept. 834 00:45:40,572 --> 00:45:42,532 What if I didn't come? 835 00:45:45,744 --> 00:45:47,162 Too expensive. 836 00:45:48,371 --> 00:45:50,123 I will get a down payment soon. 837 00:45:59,424 --> 00:46:00,424 What is it? 838 00:46:01,301 --> 00:46:02,343 You don't like the food? 839 00:46:07,766 --> 00:46:08,600 Rae-hwan. 840 00:46:08,683 --> 00:46:11,770 Do you really need an agency? 841 00:46:12,437 --> 00:46:13,897 Better than nothing. 842 00:46:14,230 --> 00:46:15,774 To get you out of the hard life. 843 00:46:17,484 --> 00:46:19,444 Why do you think my life is hard? 844 00:46:19,527 --> 00:46:22,071 You live with the cold a year round. 845 00:46:22,864 --> 00:46:24,449 Hurt your hands all the time. 846 00:46:24,991 --> 00:46:28,077 But I love what I do! 847 00:46:28,161 --> 00:46:30,371 Also heard the developing new variety costs a lot. 848 00:46:30,455 --> 00:46:31,956 Why do you worry about it? 849 00:46:32,791 --> 00:46:33,500 Listen. 850 00:46:33,583 --> 00:46:37,295 You've been doing great so far. And I can keep supporting you. 851 00:46:37,378 --> 00:46:39,923 Have you thought how I feel always receiving? 852 00:46:40,757 --> 00:46:44,344 Do you think I'm only giving? 853 00:46:45,011 --> 00:46:47,722 I feel small being next you. 854 00:46:49,808 --> 00:46:51,810 That's how you've felt all the way? 855 00:46:59,484 --> 00:47:03,279 You have no idea what I really want. 856 00:47:06,157 --> 00:47:07,450 Wait! Oh-wol! 857 00:47:16,292 --> 00:47:17,919 All withered. 858 00:47:20,547 --> 00:47:23,716 What is she doing? Just go to work. 859 00:47:31,391 --> 00:47:32,934 It should be pretty. 860 00:47:33,935 --> 00:47:36,312 Why keep poking in? 861 00:47:38,398 --> 00:47:40,733 Go in and help yourselves. 862 00:48:02,005 --> 00:48:03,005 Hi! 863 00:48:08,720 --> 00:48:09,720 Hi! 864 00:48:10,597 --> 00:48:12,640 - You came for a delivery? - No. 865 00:48:12,724 --> 00:48:13,892 For Jose's concert. 866 00:48:15,643 --> 00:48:17,145 Seems like you're adjusted well. 867 00:48:17,228 --> 00:48:18,438 Dance the Tango too. 868 00:48:19,856 --> 00:48:21,649 Gosh! 869 00:48:21,733 --> 00:48:23,693 That's why people kept staring at me. 870 00:48:23,776 --> 00:48:24,776 And this. 871 00:48:25,570 --> 00:48:28,489 Iguazu! It was in your car? 872 00:48:28,948 --> 00:48:29,991 Aren't you hungry? 873 00:48:58,102 --> 00:48:59,771 Thanks again. 874 00:48:59,854 --> 00:49:00,980 For inviting me here. 875 00:49:01,522 --> 00:49:02,815 You should thank... 876 00:49:02,899 --> 00:49:03,900 Jose. 877 00:49:04,275 --> 00:49:05,568 Thank you. 878 00:49:07,612 --> 00:49:09,405 You sound like a local. 879 00:49:10,365 --> 00:49:12,951 I'm here so I belong here. 880 00:49:16,454 --> 00:49:17,454 Cheers. 881 00:49:21,376 --> 00:49:22,543 Thank you. 882 00:49:22,627 --> 00:49:23,711 You're welcome. 883 00:49:36,849 --> 00:49:38,049 What's your plan for tomorrow? 884 00:49:40,561 --> 00:49:42,730 Going to the Iguazu Falls. 885 00:49:43,690 --> 00:49:46,943 You know it's 1,000km away from here? 886 00:49:47,860 --> 00:49:49,028 I know. 887 00:49:49,570 --> 00:49:50,697 Will go there 888 00:49:51,406 --> 00:49:54,409 - and jump off. - What? 889 00:50:04,585 --> 00:50:06,129 Perfect! 890 00:50:07,213 --> 00:50:09,841 My friends from Korea! Country of BTS. 891 00:50:09,924 --> 00:50:10,758 Come on up! 892 00:50:10,925 --> 00:50:14,303 No, thank you. 893 00:50:18,433 --> 00:50:20,810 Sing a song for us. 894 00:50:23,938 --> 00:50:26,441 Is she really going to sing? 895 00:50:28,026 --> 00:50:30,778 There's only one song I can sing. 896 00:50:36,617 --> 00:50:38,119 I'll sing it 897 00:50:39,245 --> 00:50:41,205 and leave 898 00:50:42,248 --> 00:50:43,374 for Iguazu. 899 00:50:58,848 --> 00:51:00,850 Do you remember this song? 900 00:51:02,143 --> 00:51:05,563 Kiss me. 901 00:51:05,772 --> 00:51:11,694 Kiss me much more. 902 00:51:11,778 --> 00:51:19,778 As if tonight is the very last time. 903 00:51:22,497 --> 00:51:26,167 Kiss me. 904 00:51:26,250 --> 00:51:32,215 Kiss me much more. 905 00:51:32,548 --> 00:51:39,555 Did you really love me? 906 00:51:42,266 --> 00:51:45,144 Remember 907 00:51:45,228 --> 00:51:51,192 those times we shared together. 908 00:51:52,193 --> 00:51:54,445 Maybe tomorrow 909 00:51:54,529 --> 00:52:00,660 I'll be away far far from here. 910 00:52:03,079 --> 00:52:05,706 Yay, to Iguazu! 911 00:52:15,716 --> 00:52:17,468 Already lunch time. 912 00:52:29,772 --> 00:52:31,274 Did she say I'm cute? 913 00:52:35,361 --> 00:52:40,616 Gosh, everything is sooooo black. 914 00:52:45,663 --> 00:52:48,416 What the heck? 915 00:52:50,126 --> 00:52:52,837 WBC, IBC... 916 00:52:54,589 --> 00:52:55,840 I don't get it. 917 00:52:57,091 --> 00:52:58,926 - Let me see. - What are you doing? 918 00:52:59,010 --> 00:53:01,262 Why peeking at my organs? 919 00:53:01,345 --> 00:53:03,556 Gosh, you've got high cholesterol level 920 00:53:03,639 --> 00:53:05,141 and hyperlipidemia. 921 00:53:06,976 --> 00:53:08,853 The metabolic age of a 51-year-old? 922 00:53:10,605 --> 00:53:13,107 Why do you care? It's my privacy! 923 00:53:13,983 --> 00:53:15,423 I like it doing in the real mountain. 924 00:53:15,484 --> 00:53:17,284 But I just do it here due to the circumstance. 925 00:53:17,528 --> 00:53:19,280 It's a good whole body exercise. 926 00:53:19,614 --> 00:53:20,716 Also helps you to concentrate. 927 00:53:20,740 --> 00:53:22,575 Why torture yourself? 928 00:53:23,159 --> 00:53:24,660 Why don't you give it a try? 929 00:53:25,703 --> 00:53:26,579 No thank you! 930 00:53:26,662 --> 00:53:28,789 I'll watch you from here. 931 00:53:35,546 --> 00:53:36,589 Are you okay? 932 00:53:37,924 --> 00:53:38,716 Doc! 933 00:53:38,799 --> 00:53:40,551 Rae-hwan is... 934 00:53:42,678 --> 00:53:44,639 What is it? Is he hurt? 935 00:53:46,432 --> 00:53:47,934 Are you out of your mind? 936 00:53:48,142 --> 00:53:50,186 You would get the hamstring injury! 937 00:53:50,561 --> 00:53:53,189 Is something wrong? You can't focus at all! 938 00:53:53,272 --> 00:53:55,024 Told you not to push yourself too hard. 939 00:53:55,191 --> 00:53:56,525 Why don't you listen to me! 940 00:53:56,609 --> 00:53:58,152 Is he going to be okay? 941 00:54:00,029 --> 00:54:02,865 Your credit rating is not bad. 942 00:54:04,450 --> 00:54:06,410 But you have hardly worked in Korea. 943 00:54:06,494 --> 00:54:09,121 That's... I mostly worked in China. 944 00:54:09,205 --> 00:54:11,666 I am sorry, you're not qualified for loan. 945 00:54:16,045 --> 00:54:18,172 Nothing's easy for me in Korea. 946 00:54:20,591 --> 00:54:22,718 Mr. LEE, I know you're there! 947 00:54:23,886 --> 00:54:26,681 I will forgive you so please come out! 948 00:54:29,058 --> 00:54:32,561 I beg you, Mr. LEE. 949 00:54:38,484 --> 00:54:39,902 A trip around the world? 950 00:54:40,486 --> 00:54:41,570 For a month? 951 00:54:43,739 --> 00:54:45,491 We've agreed on this. 952 00:54:45,866 --> 00:54:47,326 Have to purchase the tickets now. 953 00:54:49,578 --> 00:54:50,705 That's right, but... 954 00:54:51,789 --> 00:54:53,040 Is something wrong? 955 00:54:53,332 --> 00:54:54,625 No, nothing's wrong. 956 00:54:56,252 --> 00:54:57,461 Tell me. 957 00:54:59,380 --> 00:55:01,173 It's just... 958 00:55:01,257 --> 00:55:02,697 I can't understand Chinese tradition. 959 00:55:02,758 --> 00:55:04,844 Why spend so much money on wedding? 960 00:55:05,136 --> 00:55:07,471 What matters is the marriage not the wedding. 961 00:55:21,777 --> 00:55:24,071 Oh my God, oh my God. 962 00:55:26,907 --> 00:55:27,992 You're right. 963 00:55:28,326 --> 00:55:30,578 Chinese weddings are too grand. 964 00:55:31,203 --> 00:55:32,413 Let's scale it down a bit. 965 00:55:33,748 --> 00:55:35,207 Thank you. 966 00:55:36,000 --> 00:55:37,877 And... 967 00:55:39,670 --> 00:55:41,172 Is there more? 968 00:55:41,464 --> 00:55:42,798 No, nothing. 969 00:55:42,882 --> 00:55:44,884 Thank you... for understanding. 970 00:55:47,053 --> 00:55:50,598 You scared me! 971 00:55:51,265 --> 00:55:52,475 Since when was she here? 972 00:55:54,769 --> 00:55:56,979 WELCOME TO IGUAZU FALLS 973 00:55:57,229 --> 00:56:00,316 6 years? You've been quite loyal. 974 00:56:00,691 --> 00:56:02,026 But that bastard 975 00:56:02,276 --> 00:56:06,655 barely sent the money since last winter. 976 00:56:07,865 --> 00:56:10,076 I should've sensed then. 977 00:56:12,536 --> 00:56:14,663 - How is it like? - What? 978 00:56:15,206 --> 00:56:16,957 The life here must be heavenly. 979 00:56:17,041 --> 00:56:18,542 Vineyard. 980 00:56:19,126 --> 00:56:21,921 It sounds already peaceful. 981 00:56:22,797 --> 00:56:25,466 Well, life is not that different here. 982 00:56:25,549 --> 00:56:27,009 We harvest, crush 983 00:56:27,093 --> 00:56:28,677 dry and sell the grapes. 984 00:56:29,970 --> 00:56:31,931 Your life is only about grapes? 985 00:56:33,933 --> 00:56:35,976 It was the same in Korea. 986 00:56:36,102 --> 00:56:37,436 I earned, spent 987 00:56:37,520 --> 00:56:39,480 squeezed and sent money. 988 00:56:40,189 --> 00:56:42,024 At least you've been consistent. 989 00:56:42,691 --> 00:56:45,403 But you are not a temporary worker, at least. 990 00:56:46,654 --> 00:56:49,824 Don't need an extra hand? My life motto is sincerity. 991 00:56:50,449 --> 00:56:52,660 - That's the only one? - Sure I have more! 992 00:56:53,327 --> 00:56:55,621 Joy, happiness, love... 993 00:56:56,580 --> 00:56:58,749 Things I don't have now. 994 00:57:00,626 --> 00:57:02,211 That's what mottos are. 995 00:57:02,294 --> 00:57:03,671 They are ideal. 996 00:57:04,505 --> 00:57:06,132 And what's yours? 997 00:57:06,674 --> 00:57:07,925 I don't have any. 998 00:57:08,008 --> 00:57:10,428 You're so boring. 999 00:57:13,931 --> 00:57:15,933 - Huh? - Hey, don't look. 1000 00:57:16,725 --> 00:57:20,521 No one on earth looks good in ID picture. 1001 00:57:20,604 --> 00:57:21,814 Give it back, now. 1002 00:57:21,897 --> 00:57:24,066 You should look ahead when driving. 1003 00:57:24,859 --> 00:57:27,111 - Where's your passport? - I don't have it now. 1004 00:57:31,991 --> 00:57:35,244 You hell-deserving son of a bitch! 1005 00:57:36,370 --> 00:57:38,372 You call yourself a human? 1006 00:57:38,456 --> 00:57:39,957 Fucker! 1007 00:57:41,750 --> 00:57:45,296 You goddamn douchebag! 1008 00:57:46,505 --> 00:57:47,840 I... 1009 00:57:48,132 --> 00:57:49,967 will be happy! 1010 00:57:50,718 --> 00:57:51,802 No matter what! 1011 00:57:52,428 --> 00:57:53,762 No matter how! 1012 00:57:54,138 --> 00:57:55,639 No matter where! 1013 00:58:05,441 --> 00:58:07,776 - Satisfied now? - Sure! 1014 00:58:08,068 --> 00:58:11,197 Should've said to his face though. 1015 00:58:11,864 --> 00:58:13,532 You should try. 1016 00:58:14,325 --> 00:58:15,493 I'm okay. 1017 00:58:30,090 --> 00:58:32,760 The space is all clean as they moved in recently. 1018 00:58:32,843 --> 00:58:34,043 Take your time to look around. 1019 00:58:38,140 --> 00:58:40,684 Hello, this is OH Yong-Chan at Dragon Tour. 1020 00:58:40,768 --> 00:58:42,186 This is Tsingtao Tour. 1021 00:58:42,269 --> 00:58:44,605 We'll cancel the new year tour package. 1022 00:58:44,939 --> 00:58:48,484 Too many words about your financial status. 1023 00:58:49,193 --> 00:58:51,904 We'll settle it soon, so don't worry... 1024 00:58:57,034 --> 00:58:59,912 Too bad it ends this way. 1025 00:59:01,121 --> 00:59:03,791 Just pay half of my commission. 1026 00:59:04,333 --> 00:59:05,501 Thank you. 1027 00:59:06,460 --> 00:59:08,504 A Chinese woman won't like 1028 00:59:08,754 --> 00:59:10,589 the man with heavy debt. Don't you think? 1029 00:59:10,798 --> 00:59:13,342 Not just a Chinese girl. 1030 00:59:13,634 --> 00:59:16,178 Right. Any woman would. 1031 00:59:28,482 --> 00:59:29,525 Yaolin? 1032 00:59:30,818 --> 00:59:33,237 Yaolin, what are... 1033 00:59:33,821 --> 00:59:36,949 What are you doing? Aren't you going to work? 1034 00:59:37,700 --> 00:59:39,493 I'd like to remodel this guesthouse. 1035 00:59:40,619 --> 00:59:43,414 What? Don't do it. 1036 00:59:44,206 --> 00:59:48,836 No problem. Chinese women are good at these things. 1037 00:59:49,003 --> 00:59:50,546 Whatever. 1038 00:59:51,130 --> 00:59:53,924 Nobody touches this wall! 1039 00:59:55,467 --> 00:59:59,888 This especially looks hard. Let me start from here. 1040 00:59:59,972 --> 01:00:02,516 I said no! 1041 01:00:03,684 --> 01:00:05,603 I am okay. No need to be sorry. 1042 01:00:05,686 --> 01:00:07,021 What is she doing? 1043 01:00:07,104 --> 01:00:10,149 - I'm good at these stuffs. - I said no! 1044 01:00:10,816 --> 01:00:11,734 Wow, she's so strong. 1045 01:00:11,817 --> 01:00:15,613 - Your business is my business. - Hey, let go! I'm your sister-in-law! 1046 01:00:15,946 --> 01:00:18,407 I'm the older one so listen to me. 1047 01:00:21,243 --> 01:00:24,663 Oh my God! What's all this? 1048 01:00:24,747 --> 01:00:25,831 Damn boars... 1049 01:00:25,914 --> 01:00:28,375 Was the door left open last night? 1050 01:00:29,126 --> 01:00:30,169 Boars? 1051 01:00:31,128 --> 01:00:34,173 You've labored in vain. 1052 01:00:44,391 --> 01:00:45,934 I'm not crying. 1053 01:00:47,936 --> 01:00:49,355 Didn't say you are. 1054 01:00:55,402 --> 01:00:56,737 Don't worry. 1055 01:00:58,238 --> 01:01:01,033 I started all this so I will finish it myself. 1056 01:01:16,006 --> 01:01:17,675 What should we do? 1057 01:01:18,217 --> 01:01:19,718 You'll get busier now. 1058 01:01:20,719 --> 01:01:23,847 We got tons of casting calls from broadcasting stations. 1059 01:01:23,972 --> 01:01:26,767 Look, here's the schedule. 1060 01:01:26,975 --> 01:01:27,810 All filled. 1061 01:01:27,893 --> 01:01:30,229 But I want to compete in the field... 1062 01:01:30,312 --> 01:01:31,897 Mr. KIM. 1063 01:01:33,399 --> 01:01:36,443 Making it to a national team is your ultimate goal? 1064 01:01:36,944 --> 01:01:38,404 You should be rational. 1065 01:01:38,487 --> 01:01:40,364 Athletic career is short but life is long. 1066 01:01:40,447 --> 01:01:43,659 Think about Oh-wol. Think further for your life. 1067 01:01:45,119 --> 01:01:47,996 You're too naive. 1068 01:01:49,123 --> 01:01:51,792 You make me look like a bad person here. 1069 01:01:52,292 --> 01:01:53,292 Take a look. 1070 01:02:10,352 --> 01:02:12,792 COACH AHN: READ THE ARTICLE? THE REACTION IS NOT THAT GREAT... 1071 01:02:20,320 --> 01:02:23,907 LOVE OF MY LIFE THAT A LOST LEG BRIDGED 1072 01:02:24,241 --> 01:02:25,701 WOW, THE TRIPOD TOGETHER! 1073 01:02:25,868 --> 01:02:26,869 F##K! 1074 01:02:27,536 --> 01:02:29,264 ATTENTION WHORE OR WHAT? AN ATHLETE SHOULD PRACTICE! 1075 01:02:29,288 --> 01:02:30,831 WHY ARE THEY COVERED? NOT INTERESTED! 1076 01:02:30,914 --> 01:02:33,125 WOW, ANYONE CAN BE THE CELEB NOWADAYS! 1077 01:02:33,208 --> 01:02:34,877 IS THAT A FOOT SMELL? 1078 01:02:34,960 --> 01:02:36,670 I DON'T WANNA READ THIS KIND SHIT! 1079 01:02:37,963 --> 01:02:41,049 But why breaks it after making it so pretty? 1080 01:02:42,259 --> 01:02:45,846 Putting the broken pieces together is my recent specialty. 1081 01:02:46,305 --> 01:02:48,807 Quite peculiar specialties you have. 1082 01:02:49,641 --> 01:02:52,603 Climbing the wall. And breaking dishes. 1083 01:02:54,188 --> 01:02:57,941 You overworked yourself after divorce, right? 1084 01:02:58,609 --> 01:03:00,152 Always worried about your daughter. 1085 01:03:01,111 --> 01:03:03,071 Telling a fortune is one of your specialties, too? 1086 01:03:03,697 --> 01:03:07,743 Even for an adult, it takes time to heal. 1087 01:03:08,952 --> 01:03:10,579 And you have a backache 1088 01:03:11,455 --> 01:03:12,998 as well as cervical herniated disc. 1089 01:03:13,999 --> 01:03:15,250 Herniation of the disc? 1090 01:03:16,543 --> 01:03:19,213 Who doesn't have it? 1091 01:03:20,130 --> 01:03:22,925 We need to do something about it. 1092 01:03:23,425 --> 01:03:24,968 Come here. 1093 01:03:25,219 --> 01:03:26,386 No thanks, it's alright. 1094 01:03:26,470 --> 01:03:28,806 - Come here. - I said it's okay. 1095 01:03:32,893 --> 01:03:35,062 Right... a little lower. 1096 01:03:35,813 --> 01:03:36,897 It hurts? Here? 1097 01:03:36,980 --> 01:03:38,565 Yeah, right next there. Yes, doc. 1098 01:03:47,574 --> 01:03:53,747 You overwork yourself. It's after working hours. 1099 01:03:54,665 --> 01:03:55,874 Are you... 1100 01:03:56,416 --> 01:03:57,543 available? 1101 01:03:58,710 --> 01:04:01,922 Argentine malbec is perfect for this burrito. 1102 01:04:03,340 --> 01:04:05,259 Do you... come here often? 1103 01:04:06,468 --> 01:04:09,721 - It's my first time. - First time? 1104 01:04:10,430 --> 01:04:11,430 I've been busy. 1105 01:04:13,308 --> 01:04:16,311 Well, I've never been to N Seoul Tower. 1106 01:04:17,688 --> 01:04:19,773 On the second thought, I feel ridiculous. 1107 01:04:19,857 --> 01:04:21,817 I came here because I hated being busy. 1108 01:04:23,402 --> 01:04:25,821 Being busy is not all the same. 1109 01:04:25,904 --> 01:04:28,156 The busy life in Seoul might've been harsh for you. 1110 01:04:30,868 --> 01:04:34,621 As soon as I entered the college I started preparing for the employment 1111 01:04:34,705 --> 01:04:36,456 After being discharged, 1112 01:04:36,874 --> 01:04:40,168 I got a job in senior year, and started working before graduation. 1113 01:04:41,336 --> 01:04:42,880 Wow, you were a capable person. 1114 01:04:44,047 --> 01:04:46,758 I worked from 5 am to midnight, 1115 01:04:47,759 --> 01:04:49,928 7 days a week for 3 years. 1116 01:04:50,345 --> 01:04:52,598 One day I woke up in the morning, 1117 01:04:53,015 --> 01:04:55,893 my vision went white and I couldn't see anything. 1118 01:04:56,351 --> 01:05:01,106 And the doctor told me it was the occupational burnout. 1119 01:05:02,733 --> 01:05:04,484 - Burnout? - Yes. 1120 01:05:04,985 --> 01:05:07,237 But they blamed me for being a crybaby 1121 01:05:07,613 --> 01:05:10,574 saying everyone lives like that. 1122 01:05:11,408 --> 01:05:14,077 I went to work again not wanting to be a failure, 1123 01:05:14,161 --> 01:05:16,121 but couldn't do anything. 1124 01:05:16,872 --> 01:05:18,957 That's why I flew here. 1125 01:05:20,292 --> 01:05:23,921 Since then... I've been having a hard time 1126 01:05:25,005 --> 01:05:27,090 to talk to Koreans in Korean. 1127 01:05:28,592 --> 01:05:31,178 That's why you were so cold to me. 1128 01:05:32,721 --> 01:05:33,721 Was I? 1129 01:05:34,264 --> 01:05:34,932 Yes. 1130 01:05:35,015 --> 01:05:36,015 When? 1131 01:05:38,727 --> 01:05:41,271 I followed you here afraid if you might really jump off, 1132 01:05:42,272 --> 01:05:43,982 but ended up having fun. 1133 01:05:44,775 --> 01:05:45,901 This time, 1134 01:05:46,777 --> 01:05:48,195 it's my turn to say 'gracias.' 1135 01:05:56,536 --> 01:05:57,746 I'm home. 1136 01:05:57,829 --> 01:05:58,956 Yong-Chan! 1137 01:06:00,374 --> 01:06:02,793 I missed you all day! 1138 01:06:04,753 --> 01:06:07,255 Let's start remodeling the guesthouse. 1139 01:06:07,422 --> 01:06:10,050 If it goes well, Yong-mi has some work to do 1140 01:06:10,133 --> 01:06:12,260 and we'll earn lots of money. 1141 01:06:13,345 --> 01:06:18,517 But I told you she would do it herself. 1142 01:06:18,600 --> 01:06:22,104 But she doesn't seem into it. 1143 01:06:22,187 --> 01:06:24,231 Didn't like it when I tried earlier today. 1144 01:06:25,273 --> 01:06:26,566 Yaolin. 1145 01:06:27,109 --> 01:06:28,402 Let's talk for a sec. 1146 01:06:38,036 --> 01:06:39,204 You two... 1147 01:06:39,788 --> 01:06:42,124 The yard means a lot to her. 1148 01:06:42,833 --> 01:06:45,877 For her memories with dad. 1149 01:06:47,546 --> 01:06:49,798 Why do you tell me that now? 1150 01:06:50,841 --> 01:06:53,385 I've been too busy at work. 1151 01:06:53,468 --> 01:06:55,012 You're not the only one who's busy! 1152 01:06:56,763 --> 01:07:01,143 I'm trying so hard to please your sister 1153 01:07:01,393 --> 01:07:03,395 when I barely speak the language. 1154 01:07:04,771 --> 01:07:06,898 You've been acting strange nowadays. 1155 01:07:07,149 --> 01:07:09,151 You don't talk about work anymore. 1156 01:07:09,526 --> 01:07:11,403 We 're partners, aren't we? 1157 01:07:12,112 --> 01:07:12,946 Let's talk later. 1158 01:07:13,030 --> 01:07:15,407 I wouldn't know if you don't tell. 1159 01:07:15,490 --> 01:07:17,034 Are all Chinese women like you? 1160 01:07:17,117 --> 01:07:18,618 Why press me so much? 1161 01:07:20,871 --> 01:07:22,789 I said I'd tell you later. 1162 01:07:26,501 --> 01:07:28,545 There are 56 different ethnic groups in China. 1163 01:07:28,628 --> 01:07:29,921 Don't make a generalization. 1164 01:07:32,257 --> 01:07:33,258 Let's postpone. 1165 01:07:35,302 --> 01:07:36,303 What did you say? 1166 01:07:42,559 --> 01:07:44,102 I want to postpone. 1167 01:07:47,481 --> 01:07:48,648 Pur wedding. 1168 01:07:57,616 --> 01:07:59,451 What the...? 1169 01:08:00,619 --> 01:08:02,579 You called me? 1170 01:08:02,662 --> 01:08:04,164 Yong-mi! 1171 01:08:07,375 --> 01:08:09,795 Don't worry. I'm fine. 1172 01:08:25,060 --> 01:08:27,229 Rae-hwan! 1173 01:08:28,688 --> 01:08:30,232 Are you alright? 1174 01:08:33,026 --> 01:08:36,363 I lost my leg at 4 1175 01:08:36,655 --> 01:08:40,408 moved to Germany and lived well. They treated me without bias there. 1176 01:08:40,492 --> 01:08:41,969 It's amazing. Even though it's German, 1177 01:08:41,993 --> 01:08:46,081 - hearing this over 1000 times, - But as soon as I was back in Korea, 1178 01:08:46,248 --> 01:08:49,209 - I instantly understand you. - I'm labeled 'handicapped'. 1179 01:08:49,292 --> 01:08:51,711 So why did you come back? 1180 01:08:51,795 --> 01:08:54,297 It was as if I were trapped in time as a 4-year-old boy. 1181 01:08:55,799 --> 01:08:58,885 Then time started passing again after I met Oh-wol 1182 01:08:58,969 --> 01:09:02,389 - and got the board from her. - Yes, here she comes... 1183 01:09:02,472 --> 01:09:07,102 To have a goal and try to achieve it. 1184 01:09:07,269 --> 01:09:11,148 - To come this far. - I envy you. 1185 01:09:13,441 --> 01:09:15,360 That's all thanks to Ph-wol. 1186 01:09:15,485 --> 01:09:17,529 You're damn lucky. 1187 01:09:21,366 --> 01:09:22,993 Don't you think my German got improved? 1188 01:09:23,076 --> 01:09:25,245 I guess you understand a bit now. 1189 01:09:25,287 --> 01:09:27,914 I WILL ALWAYS BE YOUR SPRING - OH-WOL 1190 01:09:29,082 --> 01:09:31,084 You asked what happens after divorce. 1191 01:09:32,043 --> 01:09:34,045 I have tons of time to myself. 1192 01:09:35,005 --> 01:09:37,632 But I spend that time blaming myself. 1193 01:09:38,466 --> 01:09:40,106 I just don't want to be with other people. 1194 01:09:40,260 --> 01:09:43,054 So do things alone... Eat, drink, going to the movies. 1195 01:09:43,597 --> 01:09:46,266 So pathetic. 1196 01:09:48,685 --> 01:09:50,145 I had the depression 1197 01:09:50,228 --> 01:09:53,607 and went to the psychiatrist, but it didn't get better easily. 1198 01:09:55,066 --> 01:09:56,318 And now, 1199 01:09:56,693 --> 01:09:58,987 I got to think it is a part of my life. 1200 01:10:00,030 --> 01:10:02,699 I didn't want it that way. But I can't help it. 1201 01:10:03,575 --> 01:10:06,203 I blamed myself a lot but... 1202 01:10:07,746 --> 01:10:09,164 I hope you wouldn't. 1203 01:10:10,749 --> 01:10:12,125 Those useless thoughts... 1204 01:10:13,001 --> 01:10:15,962 throw them in that river. 1205 01:10:17,589 --> 01:10:18,715 You are so good at speech. 1206 01:10:22,761 --> 01:10:25,096 I am good at this, too. 1207 01:10:30,977 --> 01:10:32,062 Yes, you are. 1208 01:10:35,357 --> 01:10:36,983 What... wanna try yourself? 1209 01:10:37,817 --> 01:10:39,069 Be careful! 1210 01:10:41,905 --> 01:10:45,492 Holy molly. Did you play baseball? 1211 01:10:54,876 --> 01:10:57,337 I don't think of him anymore. 1212 01:10:57,420 --> 01:11:00,006 Go fuck yourselves! 1213 01:11:02,133 --> 01:11:07,222 I am doing just fine here! Beef are so tasty! 1214 01:11:17,274 --> 01:11:18,626 HUMAN RESOURCES DETP: TO MIN JIN-AH, THE CONTRACT WORKER 1215 01:11:18,650 --> 01:11:20,002 YOU'VE BEEN DISMISSED AS OF DEC. 28, 2020. 1216 01:11:20,026 --> 01:11:21,194 Shit. 1217 01:11:24,614 --> 01:11:25,740 Whatever. 1218 01:11:34,332 --> 01:11:35,332 Jae-hun! 1219 01:11:35,500 --> 01:11:36,334 Mealtime! 1220 01:11:36,418 --> 01:11:39,170 - Okay, coming now! - Good. 1221 01:11:52,976 --> 01:11:54,936 THIS IS MIN JIN-AH TRAVELING IN ARGENTINA. 1222 01:11:55,020 --> 01:11:57,522 CAN I EXTEND MY STAY FOR A FEW MORE DAYS? 1223 01:12:00,442 --> 01:12:02,485 I also want to leave. I really do. 1224 01:12:13,788 --> 01:12:15,206 TRAINING GOING WELL? 1225 01:12:15,290 --> 01:12:16,333 HAD YOUR MEAL? 1226 01:12:16,416 --> 01:12:17,667 GUESS YOU'RE BUSY. 1227 01:12:35,602 --> 01:12:37,812 BAEK: HOPE YOU'RE NOT EATING 1228 01:12:37,896 --> 01:12:41,399 INSTANT NOODLE ALONE SKIPPING TEAM DINNER. 1229 01:12:45,028 --> 01:12:49,783 MS. LEE HYO-YOUNG 1230 01:13:06,341 --> 01:13:10,261 SEOUL FAMILY COURT DIVORCE DECREE 1231 01:13:12,222 --> 01:13:14,474 - Thank you. - Good-bye. 1232 01:13:18,311 --> 01:13:19,521 What is this? 1233 01:13:30,448 --> 01:13:32,992 What a surprise to have you call me! 1234 01:13:33,076 --> 01:13:34,911 You look better and better. 1235 01:13:34,994 --> 01:13:35,870 Thanks. 1236 01:13:35,954 --> 01:13:38,206 I'm so happy that I almost feel sorry to you. And you? 1237 01:13:38,581 --> 01:13:40,542 Me? Well... 1238 01:13:41,000 --> 01:13:41,835 Not bad. 1239 01:13:41,918 --> 01:13:45,380 You should be happy. It's been already 4 years. 1240 01:13:45,839 --> 01:13:51,136 Why did we get a divorce? I can't remember. 1241 01:13:51,511 --> 01:13:53,763 Personality differences. That's all. 1242 01:13:53,847 --> 01:13:56,057 I'm partly to blame... 1243 01:13:56,558 --> 01:13:57,642 Can I do good? 1244 01:13:57,892 --> 01:13:58,892 You've met someone? 1245 01:13:59,519 --> 01:14:02,355 - Way to go, KANG Ji-ho. - Thanks for the pep talk. 1246 01:14:03,440 --> 01:14:05,650 Gotta go. Take care. 1247 01:14:17,412 --> 01:14:20,039 - Oh-wol! - Yes? 1248 01:14:23,251 --> 01:14:24,251 Here. 1249 01:14:28,131 --> 01:14:29,507 So yummy! 1250 01:14:30,758 --> 01:14:34,554 - Did you argue with Rae-hwan? - No... 1251 01:14:35,472 --> 01:14:39,934 Remember the illustrated plant book your dad worked on his whole life? 1252 01:14:40,560 --> 01:14:41,560 Yes. 1253 01:14:41,644 --> 01:14:43,605 I read it in that book. 1254 01:14:44,063 --> 01:14:45,190 The plant called tillandsia, 1255 01:14:46,774 --> 01:14:50,278 of which limbs grow crooked as if to collapse. 1256 01:14:52,864 --> 01:14:55,617 It looks like dying but 1257 01:14:55,700 --> 01:14:58,244 the truth is it's doing well. 1258 01:15:03,708 --> 01:15:06,669 It's so nice! 1259 01:15:11,841 --> 01:15:14,052 Don't care about what others say. 1260 01:15:14,135 --> 01:15:16,137 It's just how they think. 1261 01:15:24,812 --> 01:15:26,439 Don't get the dirt on me! 1262 01:15:28,274 --> 01:15:31,945 Thank you for your generosity but I don't think it's my way. 1263 01:15:32,028 --> 01:15:34,989 You don't think about Oh-wol? 1264 01:15:35,823 --> 01:15:39,244 I decided because I care about her. 1265 01:15:41,579 --> 01:15:43,623 She used to tell me I made her smile. 1266 01:15:43,706 --> 01:15:45,667 But now I'm making her cry. 1267 01:15:53,466 --> 01:15:54,759 But... 1268 01:15:54,842 --> 01:15:56,135 You just leave like this? 1269 01:15:57,011 --> 01:15:59,722 Great it ended well. 1270 01:16:00,014 --> 01:16:01,766 I've finally got divorced thanks to you. 1271 01:16:02,308 --> 01:16:03,577 Please leave good comments online 1272 01:16:03,601 --> 01:16:06,688 - when you have time. - Stop it. 1273 01:16:07,146 --> 01:16:09,524 - Thank you. - Bye, take care. 1274 01:16:09,607 --> 01:16:10,607 Good-bye. 1275 01:16:15,613 --> 01:16:19,576 - I heard you like these. - I like you. 1276 01:16:22,287 --> 01:16:24,163 Something's up, right? 1277 01:16:26,207 --> 01:16:29,544 - Pour it out to me. - Throw up right now. 1278 01:16:36,175 --> 01:16:37,175 Why? What is it? 1279 01:16:40,513 --> 01:16:41,681 What did you say? 1280 01:16:43,308 --> 01:16:44,308 Baby? 1281 01:16:45,351 --> 01:16:46,394 No. 1282 01:16:46,519 --> 01:16:48,146 No. 1283 01:16:57,030 --> 01:16:58,030 Yong-mi. 1284 01:16:59,449 --> 01:17:04,162 I thought I could win through all 1285 01:17:05,288 --> 01:17:07,665 if I'm with Yong-Chan, the man I love. 1286 01:17:09,667 --> 01:17:11,127 But now... 1287 01:17:12,837 --> 01:17:15,048 It feels more difficult 1288 01:17:17,133 --> 01:17:19,344 because I'm with him. 1289 01:17:23,014 --> 01:17:24,014 Sis. 1290 01:17:27,185 --> 01:17:28,603 I am so lonely. 1291 01:17:28,853 --> 01:17:30,063 Dear sister. 1292 01:17:32,565 --> 01:17:35,401 That's all? She talked quite much! 1293 01:17:41,741 --> 01:17:44,077 Let's just talk looking in her eyes. 1294 01:17:45,036 --> 01:17:46,537 Well... 1295 01:17:48,790 --> 01:17:51,376 We are anxious now... 1296 01:17:52,251 --> 01:17:54,837 Isn't it because we're a bit scared? 1297 01:17:55,505 --> 01:17:59,759 If we might feel lonely? But my father... 1298 01:18:00,468 --> 01:18:01,468 our dad, 1299 01:18:01,969 --> 01:18:03,137 always told me. 1300 01:18:03,971 --> 01:18:06,933 How bad can it be? 1301 01:18:07,809 --> 01:18:09,268 If you feel lonely, 1302 01:18:09,560 --> 01:18:10,978 it means everything's going well. 1303 01:18:13,898 --> 01:18:16,651 You miss your dad, right? 1304 01:18:17,902 --> 01:18:19,696 I miss my father a lot. 1305 01:18:23,991 --> 01:18:25,368 Why? 1306 01:18:27,036 --> 01:18:28,454 It's alright. 1307 01:18:30,123 --> 01:18:31,582 It's hard, isn't it? 1308 01:18:35,503 --> 01:18:37,338 You are not alone anymore! 1309 01:18:38,423 --> 01:18:40,359 Whatever happened with Yong-Chan, I will settle it for you. 1310 01:18:40,383 --> 01:18:42,385 I can do it for you, no worries. 1311 01:18:42,468 --> 01:18:43,970 Right, don't worry. 1312 01:18:45,972 --> 01:18:47,932 Yong-Chan is the problem. 1313 01:18:48,224 --> 01:18:50,476 Okay. 1314 01:18:56,691 --> 01:18:57,891 CALLER: MARRIAGE EXPERT, MI-RAN 1315 01:18:57,942 --> 01:18:59,777 Why is she calling at this timing? 1316 01:19:03,364 --> 01:19:04,364 I'll call you la... 1317 01:19:04,490 --> 01:19:07,660 - Hey, did you do as I said? - What? Don't bother her. 1318 01:19:07,744 --> 01:19:12,039 - Did you break up her spirits? - Wanna break you. 1319 01:19:12,832 --> 01:19:16,753 - Be careful - Turn the video call mode off... 1320 01:19:17,295 --> 01:19:20,298 before you're framed as a mean old-maid sis-in-law. 1321 01:19:20,381 --> 01:19:21,132 So irritating. 1322 01:19:21,215 --> 01:19:24,886 You should be a forestaller. Understand me? 1323 01:19:24,969 --> 01:19:26,071 One Americano. With lots of water. 1324 01:19:26,095 --> 01:19:28,264 Should I kill this bitch? 1325 01:19:28,347 --> 01:19:30,892 I can clearly see why you've married 3 times! 1326 01:19:30,975 --> 01:19:31,975 Shitty face. 1327 01:19:35,354 --> 01:19:37,440 Die after shitting 3 times. 1328 01:19:38,232 --> 01:19:39,692 What does it say? 1329 01:19:41,319 --> 01:19:42,319 She's a weirdo. 1330 01:19:45,907 --> 01:19:47,200 Are you already addicted? 1331 01:19:49,911 --> 01:19:51,287 It still tastes salty. 1332 01:19:51,788 --> 01:19:54,916 But I will miss this. 1333 01:19:55,917 --> 01:19:57,919 The sun and the music... everything. 1334 01:19:58,753 --> 01:19:59,879 You didn't get lost today? 1335 01:20:00,838 --> 01:20:02,632 Of course I did! 1336 01:20:02,715 --> 01:20:04,550 My life is a maze. 1337 01:20:05,134 --> 01:20:06,636 But don't cry again. 1338 01:20:07,887 --> 01:20:08,887 Me? Cry? 1339 01:20:09,430 --> 01:20:10,515 You didn't? 1340 01:20:11,891 --> 01:20:14,101 Ah, you saw me. 1341 01:20:15,520 --> 01:20:17,772 I didn't cry because I was lost. 1342 01:20:18,564 --> 01:20:19,732 Then why? 1343 01:20:20,066 --> 01:20:21,192 Because of the people. 1344 01:20:21,734 --> 01:20:24,070 Seeing the people here 1345 01:20:24,529 --> 01:20:28,115 I felt like I was the only one not living the life. 1346 01:20:32,036 --> 01:20:33,412 Tomorrow's your last day? 1347 01:20:34,163 --> 01:20:35,790 You should go out on a high note. 1348 01:20:38,626 --> 01:20:39,626 Is it good? 1349 01:20:43,214 --> 01:20:44,214 500 pesos. 1350 01:20:44,590 --> 01:20:45,508 500? 1351 01:20:45,591 --> 01:20:46,634 No, 200. 1352 01:20:55,768 --> 01:20:59,814 NO.1 1353 01:21:22,003 --> 01:21:23,588 This wine's oxidized. 1354 01:21:28,134 --> 01:21:29,677 So the protection is over? 1355 01:21:32,054 --> 01:21:35,558 What a waste of tax money. 1356 01:22:03,210 --> 01:22:04,670 What are you doing, mister? 1357 01:22:08,007 --> 01:22:09,508 It's because of the call! 1358 01:22:09,675 --> 01:22:12,219 Bring it on again! 1359 01:22:13,888 --> 01:22:15,348 Damn... 1360 01:22:15,973 --> 01:22:16,474 What is it? 1361 01:22:16,557 --> 01:22:18,309 We have the case of unnatural death! 1362 01:22:18,392 --> 01:22:20,186 Come right away! 1363 01:22:21,270 --> 01:22:22,313 Alright. 1364 01:22:25,024 --> 01:22:26,317 Why called so many times? 1365 01:22:31,322 --> 01:22:34,867 The call is directed to voice mail... 1366 01:22:40,206 --> 01:22:42,083 Move away! 1367 01:22:44,502 --> 01:22:47,088 - You son of a bitch! - Please calm down! 1368 01:22:48,756 --> 01:22:51,384 Hyo-young! 1369 01:23:17,284 --> 01:23:20,538 You found your ex-husband at your domicile 1370 01:23:20,621 --> 01:23:23,374 when you came back from work? 1371 01:23:23,833 --> 01:23:25,001 Yes. 1372 01:23:26,002 --> 01:23:27,002 How come... 1373 01:23:27,753 --> 01:23:29,755 you went to her, 1374 01:23:30,631 --> 01:23:31,966 not to the homicide suspect? 1375 01:23:32,800 --> 01:23:35,386 Bye bye to the promotion. 1376 01:23:35,469 --> 01:23:38,431 And you screamed afraid of him coming closer? 1377 01:23:39,515 --> 01:23:40,516 You scared me... 1378 01:23:41,976 --> 01:23:45,980 You used the tear gas gun you have for self-protection. 1379 01:23:46,063 --> 01:23:47,063 Yes. 1380 01:23:52,903 --> 01:23:54,905 This place is amazing. 1381 01:23:55,823 --> 01:23:57,825 My favorite spot. 1382 01:23:58,325 --> 01:24:00,494 Where I finalize my day every day. 1383 01:24:00,703 --> 01:24:03,706 I'm jealous of you enjoying this every day. 1384 01:24:04,081 --> 01:24:05,541 Help yourself. 1385 01:24:07,668 --> 01:24:08,668 Here. 1386 01:24:12,256 --> 01:24:14,383 What is it that you must do 1387 01:24:14,467 --> 01:24:17,428 before your 20s are over? 1388 01:24:19,180 --> 01:24:20,180 Breaking up? 1389 01:24:21,849 --> 01:24:22,975 Checked. 1390 01:24:24,101 --> 01:24:26,103 Swearing hard at the Iguazu? 1391 01:24:28,439 --> 01:24:29,439 Checked. 1392 01:24:35,488 --> 01:24:37,156 Dancing the Tango against the sunset. 1393 01:24:41,327 --> 01:24:42,912 I'm a terrible dancer. 1394 01:24:56,592 --> 01:24:57,635 Breathe. 1395 01:25:01,222 --> 01:25:04,308 One, two. 1396 01:25:05,017 --> 01:25:06,477 Three. 1397 01:25:16,237 --> 01:25:17,613 Now lean on me. 1398 01:25:35,881 --> 01:25:36,966 Take it slow. 1399 01:25:58,154 --> 01:25:59,154 Checked. 1400 01:26:05,161 --> 01:26:07,037 Next year... 1401 01:26:07,830 --> 01:26:09,748 let's be happier than this year. 1402 01:26:26,390 --> 01:26:28,142 Don't go. 1403 01:26:30,936 --> 01:26:32,271 It's my money. 1404 01:26:44,533 --> 01:26:46,535 You're ordered to return to the homicide dept. 1405 01:26:47,369 --> 01:26:50,039 You kept saying you wanted to go back, 1406 01:26:50,247 --> 01:26:51,582 why are you still here? 1407 01:26:51,665 --> 01:26:53,417 Just go now! 1408 01:26:54,251 --> 01:26:56,337 Did you ask to locate LEE Gang-back? 1409 01:27:08,933 --> 01:27:12,853 Mr. PH Yong-Chan? We secured LEE's location. 1410 01:27:12,937 --> 01:27:13,937 Yong-Chan? 1411 01:27:14,188 --> 01:27:16,065 Isn't this Mr. OH Yong-chan's number? 1412 01:27:17,066 --> 01:27:19,526 I'm his wife. Can you speak Chinese? 1413 01:27:21,528 --> 01:27:22,863 A re you Chinese? 1414 01:27:24,490 --> 01:27:26,659 - Is she Chinese? - Yes, why? 1415 01:27:29,620 --> 01:27:31,914 Yes, speak slowly please. 1416 01:27:31,997 --> 01:27:32,873 Don't mess around, dude. 1417 01:27:32,957 --> 01:27:34,625 I took his phone by accident, 1418 01:27:34,708 --> 01:27:35,793 what is it about? 1419 01:27:35,876 --> 01:27:38,045 I see. It's about the case he reported. 1420 01:27:38,128 --> 01:27:40,005 We secured LEE Gang-back's location. 1421 01:27:40,089 --> 01:27:42,049 Case? What case? 1422 01:27:42,132 --> 01:27:44,301 Your husband didn't tell you? 1423 01:27:44,385 --> 01:27:46,637 He's got embezzled quite a lot. 1424 01:27:47,304 --> 01:27:48,472 LEE Gang-back embezzled? 1425 01:27:48,555 --> 01:27:51,475 - Where is he now? - LEE Gang-back is 1426 01:27:51,850 --> 01:27:53,036 at Da-in Hospital. His mother is hospitalized there. 1427 01:27:53,060 --> 01:27:55,688 - I will go talk to him. - You should first... with us... 1428 01:27:55,771 --> 01:27:56,771 Hello? 1429 01:27:59,483 --> 01:28:00,483 What was this? 1430 01:28:00,734 --> 01:28:02,778 My mom, Chinese. You didn't know? 1431 01:28:03,279 --> 01:28:05,279 Guess you should head to Da-in Hospital right away. 1432 01:28:06,657 --> 01:28:07,658 You... 1433 01:28:07,741 --> 01:28:09,034 Why are you so surprised? 1434 01:28:10,703 --> 01:28:12,788 That I speak Chinese? 1435 01:28:14,081 --> 01:28:17,126 FOR LEASE 1436 01:28:28,929 --> 01:28:30,431 Did you get your hands hurt? 1437 01:28:31,265 --> 01:28:32,641 Nothing serious. 1438 01:28:32,850 --> 01:28:34,727 A slight sprain mending the gate. 1439 01:28:35,227 --> 01:28:36,979 Why were you mending the gate? 1440 01:28:38,105 --> 01:28:39,523 Did Yaolin tell you to? 1441 01:28:39,732 --> 01:28:41,442 Don't be stupid. 1442 01:28:41,525 --> 01:28:43,277 Am I to follow anyone's order? 1443 01:28:43,777 --> 01:28:46,780 It looked interesting, seeing her mending things 1444 01:28:47,156 --> 01:28:49,033 so I gave her some help. 1445 01:28:50,868 --> 01:28:52,995 Why did you take all these out? 1446 01:28:53,954 --> 01:28:56,457 I'm gonna start again, the guesthouse. 1447 01:28:57,458 --> 01:28:59,960 This... 1448 01:29:01,920 --> 01:29:03,797 This made me dream of opening a travel agency. 1449 01:29:03,881 --> 01:29:07,426 You bluffed that you'll be rich to make mom and dad 1450 01:29:07,509 --> 01:29:09,887 live in a luxury, liar! 1451 01:29:09,970 --> 01:29:14,350 You think I can I start all over like you? 1452 01:29:16,477 --> 01:29:18,395 Nope, you can't. 1453 01:29:19,980 --> 01:29:21,340 Nice to see you smiling like that. 1454 01:29:21,899 --> 01:29:23,525 You both have long faces lately. 1455 01:29:26,195 --> 01:29:28,614 Did Yaolin say something? 1456 01:29:28,697 --> 01:29:31,033 Why? What? Feeling guilty? 1457 01:29:31,158 --> 01:29:33,577 No, truth is... 1458 01:29:33,660 --> 01:29:36,372 Don't tell me. You two settle your own problems. 1459 01:29:36,705 --> 01:29:41,293 At first, I kind of felt Yaolin was taking everything away. 1460 01:29:41,627 --> 01:29:43,879 Now we became besties. 1461 01:29:44,421 --> 01:29:46,924 How could you get close when you don't speak languages? 1462 01:29:47,007 --> 01:29:49,635 We have our own ways, between girls. 1463 01:29:50,052 --> 01:29:52,888 - Language is just on the side. - I see. 1464 01:29:53,389 --> 01:29:55,432 If she hurts you, 1465 01:29:55,516 --> 01:29:57,684 tell me right away. I will... 1466 01:29:57,768 --> 01:30:00,145 Speak for yourself! Be nice to me first! 1467 01:30:00,229 --> 01:30:02,773 You dodged? Come here. 1468 01:30:02,856 --> 01:30:05,234 Don't make dear Yaolin suffer. 1469 01:30:05,317 --> 01:30:08,695 Wait, I've got a call. 1470 01:30:08,779 --> 01:30:09,779 A call? Go take it. 1471 01:30:10,572 --> 01:30:11,907 I should take this, hold on. 1472 01:30:13,242 --> 01:30:15,345 - Hello, OH Yong-Chan speaking. - This is Detective KANG. 1473 01:30:15,369 --> 01:30:17,746 We found the suspect thanks to your wife. 1474 01:30:17,830 --> 01:30:19,081 - And... - What? 1475 01:30:20,582 --> 01:30:22,876 What was she thinking? 1476 01:30:22,960 --> 01:30:24,378 Without telling me! So reckless. 1477 01:30:24,461 --> 01:30:27,172 How come you sent her to the crime scene alone? 1478 01:30:27,256 --> 01:30:29,341 She insisted talking to him alone. 1479 01:30:29,425 --> 01:30:31,301 Whatever, go faster! 1480 01:30:31,760 --> 01:30:34,555 You cried your eyes out but now you're such a brave man! 1481 01:30:34,805 --> 01:30:37,891 I didn't cry my eyes out. I just shed some tears. 1482 01:30:40,769 --> 01:30:42,729 Look at you, crying again! 1483 01:30:56,034 --> 01:30:57,369 Hey watch out! 1484 01:30:57,453 --> 01:30:58,662 Move aside! 1485 01:31:06,879 --> 01:31:07,879 I am sorry. 1486 01:31:14,553 --> 01:31:16,096 There she is. 1487 01:31:16,346 --> 01:31:17,389 Thank God. 1488 01:31:19,391 --> 01:31:20,517 Let's go. 1489 01:31:22,311 --> 01:31:23,520 Are you alright? 1490 01:31:23,854 --> 01:31:26,607 He needed the money for his mother's hospital bills. 1491 01:31:27,566 --> 01:31:30,944 But he should pay for what he did. 1492 01:31:31,904 --> 01:31:33,363 He should've told me. 1493 01:31:33,447 --> 01:31:34,948 Who's the one that didn't tell? 1494 01:31:36,283 --> 01:31:36,992 I am sorry. 1495 01:31:37,075 --> 01:31:39,745 You should've discussed with me when it first happened. 1496 01:31:40,287 --> 01:31:41,497 What am I to you? 1497 01:31:42,789 --> 01:31:45,334 Marrying me with this little trust? 1498 01:31:45,417 --> 01:31:48,545 To postpone is not enough. I must think it over. 1499 01:31:48,629 --> 01:31:50,923 This is why I didn't tell you and tried to solve... 1500 01:31:51,006 --> 01:31:55,260 Don't make me misunderstand and be delusional. 1501 01:31:55,969 --> 01:32:00,933 I want to hear from you, looking at your face and eyes. 1502 01:32:01,308 --> 01:32:02,308 Why? 1503 01:32:03,435 --> 01:32:06,355 Because you're the one whom I wanted to share all with. 1504 01:32:08,649 --> 01:32:11,568 Yaolin! Yaolin! 1505 01:32:12,319 --> 01:32:13,779 Please listen to me. 1506 01:32:18,784 --> 01:32:21,495 Thank God, you didn't hurt big. 1507 01:32:21,870 --> 01:32:24,039 The pain will go away soon. 1508 01:32:24,873 --> 01:32:27,376 Damn, right before the big competition. 1509 01:32:29,628 --> 01:32:31,588 No, you did great. 1510 01:32:32,881 --> 01:32:34,591 Don't tell Oh-wol about this. 1511 01:32:35,175 --> 01:32:36,969 I'm looking for KIM Rae-hwan... 1512 01:32:37,052 --> 01:32:39,596 But she'll blame me if I don't tell her now. 1513 01:32:39,680 --> 01:32:42,140 I'll have to think it over, about Oh-wol and me. 1514 01:32:42,224 --> 01:32:43,684 - What? - What? 1515 01:32:43,934 --> 01:32:45,978 I wanted to make it big to make her happy. 1516 01:32:46,061 --> 01:32:47,646 But I realize it was a selfish ambition. 1517 01:32:48,313 --> 01:32:50,107 Winning a gold medal was for my ego, too. 1518 01:32:50,399 --> 01:32:52,609 It's because you love her. 1519 01:32:55,445 --> 01:32:58,865 You can do better now that you've realized. 1520 01:32:59,408 --> 01:33:01,618 Right! You train harder, win a medal, 1521 01:33:01,702 --> 01:33:02,953 get married, have kids together 1522 01:33:03,036 --> 01:33:05,747 and pay for your mortgage. You live as others do. 1523 01:33:05,831 --> 01:33:08,125 Can I do that? Live an ordinary life. 1524 01:33:08,375 --> 01:33:10,711 Who on earth is ordinary? 1525 01:33:10,877 --> 01:33:12,713 We all live our lives in the fast lane. 1526 01:33:13,338 --> 01:33:15,549 And you even saved a kid living it. 1527 01:33:16,008 --> 01:33:19,052 Right, so don't break up with her. 1528 01:33:19,595 --> 01:33:21,013 Break up? No way. 1529 01:33:21,305 --> 01:33:24,891 I meant I will find what I really can do for her. 1530 01:33:24,975 --> 01:33:27,978 I want to go to Oh-wol with my own legs this time. 1531 01:33:28,520 --> 01:33:30,856 You're gonna crawl to her? 1532 01:33:31,148 --> 01:33:33,775 I want to be the one to hold out a hand to her. 1533 01:34:00,969 --> 01:34:02,095 Jin-ah! 1534 01:34:05,182 --> 01:34:07,017 It was close! 1535 01:34:07,392 --> 01:34:09,436 I thought you were ignoring me again. 1536 01:34:09,978 --> 01:34:11,146 Maybe I should've. 1537 01:34:12,105 --> 01:34:13,523 What time's your flight? 1538 01:34:13,857 --> 01:34:19,196 That's... My bag! Jae-hun! 1539 01:34:20,280 --> 01:34:21,406 Hey! 1540 01:34:22,074 --> 01:34:23,074 Stop! 1541 01:34:30,874 --> 01:34:31,874 Stop right there! 1542 01:34:32,209 --> 01:34:33,209 I said stop! 1543 01:34:38,006 --> 01:34:41,009 Gosh, where am I now? 1544 01:34:55,565 --> 01:34:56,565 I said stop! 1545 01:35:00,529 --> 01:35:01,863 That little prick... 1546 01:35:14,918 --> 01:35:17,462 CALLER: BASTARRRD 1547 01:35:22,801 --> 01:35:24,841 AT THE FOURTH CENETARY OF THE FOUNDATION OF THE CITY 1548 01:35:25,804 --> 01:35:26,805 Wow. 1549 01:35:28,181 --> 01:35:29,181 Jin-ah! 1550 01:35:32,185 --> 01:35:34,354 You really are here. 1551 01:35:34,604 --> 01:35:35,772 And you really came? 1552 01:35:35,856 --> 01:35:37,441 What if I didn't come? 1553 01:35:37,524 --> 01:35:38,859 But you did. 1554 01:35:40,152 --> 01:35:42,112 Here, see if there's anything missing. 1555 01:35:44,030 --> 01:35:46,658 Thank God. It's okay as long as I have this. 1556 01:35:47,242 --> 01:35:49,202 Let's go, you'll be late. 1557 01:35:55,292 --> 01:35:56,460 Mom! 1558 01:36:03,633 --> 01:36:07,679 The plants will be happy to see you smiling. 1559 01:36:07,763 --> 01:36:12,309 Right, my babies should be happy and powered up. 1560 01:36:16,980 --> 01:36:18,398 Where did you find it! 1561 01:36:19,149 --> 01:36:21,485 - It indeed glitters. - Right? 1562 01:36:21,568 --> 01:36:23,028 I mean, in the dust, at least. 1563 01:36:23,111 --> 01:36:26,364 My dear mommy found this! 1564 01:36:26,907 --> 01:36:30,702 You are the best! 1565 01:36:31,036 --> 01:36:32,746 Happy new year. 1566 01:36:37,584 --> 01:36:39,336 Happy new year. 1567 01:36:47,260 --> 01:36:48,720 Good-bye. 1568 01:37:14,496 --> 01:37:17,582 DID YOU RUN AWAY WITH MY MONEY? 1569 01:37:17,707 --> 01:37:19,376 Damn son of a bitch! 1570 01:37:27,592 --> 01:37:29,594 EXIT 1571 01:38:07,007 --> 01:38:08,800 Jae-hun! My dear friend. 1572 01:38:09,175 --> 01:38:10,844 Happy birthday! 1573 01:38:11,720 --> 01:38:13,388 Jae-hun, even with no life motto, 1574 01:38:13,471 --> 01:38:16,558 you're the most consistent person I've ever met. 1575 01:38:17,642 --> 01:38:19,436 There's so much to thank you... 1576 01:38:19,519 --> 01:38:21,313 and this is to express my appreciation. 1577 01:38:21,897 --> 01:38:24,274 35 friends who now belong here as they are here 1578 01:38:24,357 --> 01:38:26,902 are sending you their hearts. 1579 01:38:27,944 --> 01:38:30,488 Happy 35th birthday! 1580 01:38:32,532 --> 01:38:35,285 I thought I was having the low season of my life, 1581 01:38:35,368 --> 01:38:37,704 but actually... I was just having a siesta. 1582 01:38:38,204 --> 01:38:39,204 My friend! 1583 01:38:39,247 --> 01:38:41,917 All my roads lead to MIN Jin-ah. 1584 01:38:42,667 --> 01:38:45,211 Thanks for showing the correct coordinates. 1585 01:38:45,337 --> 01:38:47,923 I'm happy to be the 35th 1586 01:38:48,006 --> 01:38:49,966 to congratulate your 35th birthday. 1587 01:38:52,218 --> 01:38:55,347 And let me share a top secret with you. 1588 01:38:56,181 --> 01:38:58,016 Not a thing is wrong. 1589 01:38:58,266 --> 01:39:01,895 You're always right. Always. 1590 01:39:13,198 --> 01:39:15,241 The crowds are already gathering 1591 01:39:15,325 --> 01:39:17,953 to celebrate the new year. 1592 01:39:18,495 --> 01:39:20,705 Why are they so excited? 1593 01:39:20,789 --> 01:39:23,792 I don't like it at all. You hate Mondays, right? 1594 01:39:24,834 --> 01:39:27,253 That's Monday blues. 1595 01:39:27,921 --> 01:39:29,381 You don't like the new year? 1596 01:39:29,673 --> 01:39:32,926 Then it's New Year blues. 1597 01:39:38,807 --> 01:39:40,809 Welcome back! 1598 01:39:43,603 --> 01:39:45,814 Don't make a fuss.. Get back to your work. 1599 01:39:46,356 --> 01:39:50,568 Your face is radiating. You look more handsome. 1600 01:39:51,820 --> 01:39:53,321 I was born handsome. 1601 01:39:55,156 --> 01:39:58,159 And met a great trainer. 1602 01:39:58,660 --> 01:40:01,162 Good for you. Don't miss that person this time. 1603 01:40:01,246 --> 01:40:03,248 I don't want to. 1604 01:40:04,791 --> 01:40:05,583 Hello. 1605 01:40:05,667 --> 01:40:07,669 Hello everyone. 1606 01:40:09,337 --> 01:40:13,216 Hyo-young's ex-husband filed a civil suit for adultery. 1607 01:40:13,591 --> 01:40:16,469 That son of a bitch is a true pain in the ass. 1608 01:40:16,928 --> 01:40:18,638 He submitted these as evidence. 1609 01:40:19,764 --> 01:40:21,725 Obviously matching clothes. 1610 01:40:27,814 --> 01:40:30,692 Yes, I want the packaging service. 1611 01:40:31,359 --> 01:40:36,489 Make sure to be on time. Thank you. 1612 01:40:52,422 --> 01:40:54,549 So did you make up with Oh-wol? 1613 01:40:54,632 --> 01:40:56,235 Do we have the tournament table for the World Cup? 1614 01:40:56,259 --> 01:40:59,012 - Don't change the subject. - Wait! 1615 01:40:59,095 --> 01:41:00,805 We need to talk. 1616 01:41:00,889 --> 01:41:02,766 Mr. YOON, please stop. 1617 01:41:02,891 --> 01:41:07,645 Rae-hwan, let's talk. An athlete to an agent, won't be long. 1618 01:41:07,937 --> 01:41:10,065 The training schedule that you've sent me. 1619 01:41:10,148 --> 01:41:12,400 - Are you sure to keep it? - Of course. 1620 01:41:12,942 --> 01:41:14,986 I checked it with Oh-wol already. 1621 01:41:15,403 --> 01:41:17,489 - Okay? - Okay! 1622 01:41:18,490 --> 01:41:19,532 Sounds good! 1623 01:41:22,911 --> 01:41:24,537 Way to go! 1624 01:41:32,337 --> 01:41:36,382 Miss you, come quick! 1625 01:41:46,559 --> 01:41:47,559 Hey, you idiot! 1626 01:41:47,644 --> 01:41:49,964 You promised to go see the new year sunrise together and... 1627 01:41:53,024 --> 01:41:54,109 Look at this. 1628 01:41:54,984 --> 01:41:56,945 I want you to be the first one to see it. 1629 01:41:57,403 --> 01:41:58,947 I thought it's all dead, 1630 01:41:59,030 --> 01:42:01,699 but I found today it has sprouted. 1631 01:42:01,783 --> 01:42:03,868 I gave up all my hopes 1632 01:42:04,327 --> 01:42:06,746 but it was trying alone. 1633 01:42:08,873 --> 01:42:11,126 - Oh-wol. - Yes? 1634 01:42:11,501 --> 01:42:13,837 Can't promise you to build a flower road. 1635 01:42:14,838 --> 01:42:16,047 KIM Rae-hwan! 1636 01:42:16,131 --> 01:42:18,299 I can't promise to be your leg, either. 1637 01:42:20,510 --> 01:42:23,179 Can you wait for me at the finish line every time? 1638 01:42:25,473 --> 01:42:29,269 It's a miracle that I've met you. 1639 01:42:30,311 --> 01:42:31,646 Same for me. 1640 01:42:35,525 --> 01:42:36,568 Let's go. 1641 01:42:50,165 --> 01:42:53,042 NEW YEAR'S BUCKET LIST 30, MY NEW BEGINNING 1642 01:43:28,036 --> 01:43:31,247 I didn't realize until you came to my home. 1643 01:43:32,207 --> 01:43:34,083 This tree that had survived 1644 01:43:34,167 --> 01:43:36,002 the August sun and the winter snowstorm 1645 01:43:37,086 --> 01:43:39,964 has been withering. 1646 01:43:43,092 --> 01:43:46,930 Why couldn't I see what you saw 1647 01:43:47,597 --> 01:43:50,391 from the broken trees and faded walls? 1648 01:43:52,352 --> 01:43:55,104 Why couldn't I see 1649 01:43:55,605 --> 01:43:59,234 that you wanted to tend them? 1650 01:44:06,699 --> 01:44:09,994 Please forgive a fool of me not to see these sooner. 1651 01:44:12,330 --> 01:44:13,330 I love you. 1652 01:44:14,540 --> 01:44:15,540 And... 1653 01:44:16,542 --> 01:44:20,171 do me a favor so that this love 1654 01:44:20,672 --> 01:44:24,300 could be my last love. 1655 01:44:27,637 --> 01:44:29,264 My dear Yaolin! 1656 01:44:44,445 --> 01:44:45,989 Will you... 1657 01:44:46,197 --> 01:44:47,407 marry me? 1658 01:45:04,674 --> 01:45:07,010 No, no. 1659 01:45:07,093 --> 01:45:09,053 Do it again! Do it right! 1660 01:45:12,223 --> 01:45:14,976 Why are you stuck in there? 1661 01:45:18,104 --> 01:45:21,065 Will you look at my face and my eyes? 1662 01:45:30,450 --> 01:45:32,201 Hey, take it! 1663 01:45:32,994 --> 01:45:34,329 For god's sake! 1664 01:45:35,413 --> 01:45:36,456 I will take it. 1665 01:45:50,219 --> 01:45:51,554 Great! 1666 01:45:55,641 --> 01:45:58,227 Let's do the countdown together! 1667 01:45:58,561 --> 01:46:01,647 Stop right there, bastard! 1668 01:46:04,442 --> 01:46:05,602 DEVELOP THE NEW VARIETY AGAIN! 1669 01:46:08,696 --> 01:46:11,366 Happy New Year! 1670 01:46:41,938 --> 01:46:44,524 What are you doing? Didn't you get notified? 1671 01:46:44,816 --> 01:46:45,483 I did. 1672 01:46:45,566 --> 01:46:47,485 Then go home, now! 1673 01:46:47,735 --> 01:46:48,778 I can't! 1674 01:46:48,861 --> 01:46:52,031 - It was unilateral and unfair. - What? 1675 01:46:52,949 --> 01:46:54,992 I have my contract valid through this season 1676 01:46:55,076 --> 01:46:57,203 I want to finish that. 1677 01:46:57,286 --> 01:46:58,913 And if I quit now, 1678 01:46:58,996 --> 01:47:00,915 my colleagues should do my share. 1679 01:47:00,998 --> 01:47:02,500 I don't want that! 1680 01:47:02,583 --> 01:47:04,502 You're unbelievable. 1681 01:47:04,585 --> 01:47:06,462 Alright, move now! 1682 01:47:06,546 --> 01:47:07,922 Yes, ma'am. 1683 01:47:08,548 --> 01:47:09,882 And Jin-ah? 1684 01:47:09,966 --> 01:47:10,966 Yes? 1685 01:47:11,175 --> 01:47:12,718 What happened during holidays? 1686 01:47:13,302 --> 01:47:14,303 Why? 1687 01:47:14,470 --> 01:47:15,888 You look different. 1688 01:47:22,937 --> 01:47:25,314 She intentionally approached knowing that I got a job, 1689 01:47:25,398 --> 01:47:26,691 flirted and allured me! 1690 01:47:26,774 --> 01:47:28,609 So you are claiming 1691 01:47:28,693 --> 01:47:32,905 to be a victim of a marriage fraud. 1692 01:47:33,489 --> 01:47:35,533 I had a girlfriend for 6 years, 1693 01:47:35,616 --> 01:47:37,410 but I was trapped 1694 01:47:38,744 --> 01:47:39,912 to this devil's whisper... 1695 01:47:39,996 --> 01:47:41,497 I see. 1696 01:47:44,625 --> 01:47:46,961 That's why you need to seek natural encounter, 1697 01:47:48,880 --> 01:47:50,923 stupid moron! 1698 01:47:51,007 --> 01:47:52,258 Fraud your ass, idiot! 1699 01:47:52,341 --> 01:47:53,341 My nose! 1700 01:47:53,634 --> 01:47:55,636 Go away! 1701 01:47:58,723 --> 01:48:00,057 May I help you? 1702 01:48:01,017 --> 01:48:03,311 I want to request the protection again. 1703 01:48:03,686 --> 01:48:06,355 - You should go to civil service dept. - I'm the specialist! 1704 01:48:06,647 --> 01:48:10,276 The protection! I'm good at it! 1705 01:48:10,359 --> 01:48:11,819 Move aside! 1706 01:48:11,903 --> 01:48:17,450 I'm a detective specialized in... 1707 01:48:17,783 --> 01:48:23,206 That protection... I guess you need it too. 1708 01:48:25,166 --> 01:48:26,083 Me? 1709 01:48:26,167 --> 01:48:30,296 Unattended, you always skip your meals and exercises 1710 01:48:30,838 --> 01:48:33,716 and work overnight. So I... 1711 01:48:35,301 --> 01:48:36,928 want to protect you. 1712 01:48:39,138 --> 01:48:40,306 Protect me? 1713 01:48:42,308 --> 01:48:45,269 I am saying I'll be your rehab trainer. 1714 01:48:56,489 --> 01:48:58,908 You want it? 1715 01:48:58,991 --> 01:49:00,326 Yes! I want it now! 1716 01:49:00,409 --> 01:49:05,164 Then during the rehab, save my number as no. 1 in your speed dial. 1717 01:49:05,248 --> 01:49:07,208 No. 1! Sure! 1718 01:49:07,625 --> 01:49:09,293 I will save you as my no.1. 1719 01:49:12,755 --> 01:49:15,091 NO. 1 MISS HYO-YOUNG 1720 01:49:28,813 --> 01:49:31,440 Despite the snow overnight, the weather is nice 1721 01:49:31,524 --> 01:49:33,067 on the opening day of 1722 01:49:33,609 --> 01:49:35,945 World Para Snowboard World Cup, final round. 1723 01:49:36,028 --> 01:49:39,323 Next player is KIM Rae-hwan from Korea. 1724 01:49:39,407 --> 01:49:42,660 He took the world by surprise at the second round. 1725 01:49:42,743 --> 01:49:43,743 Rae-hwan! 1726 01:49:47,248 --> 01:49:51,252 Right, he took the first place breaking his own record. 1727 01:49:51,335 --> 01:49:53,838 We can expect a good result from him today, I guess. 1728 01:49:54,255 --> 01:49:57,258 He's warmed up now. 1729 01:49:58,426 --> 01:49:59,635 Get set. 1730 01:50:00,469 --> 01:50:01,512 Go! 1731 01:50:01,971 --> 01:50:03,598 Challenge again. 1732 01:50:04,473 --> 01:50:05,600 Checked. 1733 01:50:12,023 --> 01:50:16,319 KIM KANG-WOO, YOO IN-NA 1734 01:50:16,944 --> 01:50:20,823 YOO YEON-SEOK, LEE YEON-HEE 1735 01:50:21,449 --> 01:50:25,453 LEE DONG-HWI, CHEN DU-LING, YEOM HYE-RAN 1736 01:50:25,953 --> 01:50:30,082 CHOI SOO-YOUNG, YOO TEO 109460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.