Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:00:31,999
Oh, certainly I thought
I knew him.
2
00:00:33,920 --> 00:00:36,000
I knew his family.
3
00:00:36,360 --> 00:00:38,360
I mean, I thought I knew myself.
4
00:00:40,920 --> 00:00:43,480
Obviously I was wrong.
5
00:00:50,200 --> 00:00:52,720
Well, the police reached
their conclusions.
6
00:00:53,880 --> 00:00:55,880
My family reached theirs.
7
00:00:57,200 --> 00:00:59,880
And then... I reached mine.
8
00:01:01,160 --> 00:01:03,680
Oh, he knew exactly what
he was doing.
9
00:01:05,840 --> 00:01:08,999
'Cause here we all still
banging on about
10
00:01:09,000 --> 00:01:10,759
two years later.
11
00:01:10,760 --> 00:01:13,479
And I don't like to speak ill
of the dead or anything,
12
00:01:13,480 --> 00:01:16,080
but... what happened to him,
pfft...
13
00:01:17,640 --> 00:01:19,640
bastard deserved it all.
14
00:01:20,480 --> 00:01:23,080
I mean, it's only really
got one job,
15
00:01:23,880 --> 00:01:25,399
your family...
16
00:01:25,400 --> 00:01:26,479
to love you.
17
00:01:26,480 --> 00:01:27,759
Can I get you anything else?
18
00:01:27,760 --> 00:01:28,839
No, that's perfect.
19
00:01:28,840 --> 00:01:31,560
Healthily, selflessly...
20
00:01:33,280 --> 00:01:35,280
unconditionally.
21
00:01:37,280 --> 00:01:39,280
That's all it needed to do.
22
00:02:30,320 --> 00:02:31,719
He's a teenager.
23
00:02:31,720 --> 00:02:33,800
He's genetically programmed
to be lazy.
24
00:02:34,160 --> 00:02:35,719
I wasn't lazy at school.
25
00:02:35,720 --> 00:02:38,079
Well, girls are societally
programmed to please,
26
00:02:38,080 --> 00:02:40,479
which is why they fall behind
when they enter work.
27
00:02:40,480 --> 00:02:43,039
Failure is such a novel concept
28
00:02:43,040 --> 00:02:45,120
when they encounter it...
29
00:02:45,760 --> 00:02:47,439
it knocks them sideways.
30
00:02:47,440 --> 00:02:49,279
And this is why I fell
in love with you.
31
00:02:49,280 --> 00:02:52,519
Your unerring ability
to talk total cock
32
00:02:52,520 --> 00:02:54,119
with absolute conviction.
33
00:02:54,120 --> 00:02:57,239
I think you think
that's an insult.
34
00:02:57,240 --> 00:02:58,879
Women actually fall behind
because they leave
35
00:02:58,880 --> 00:03:00,679
to have children.
36
00:03:00,680 --> 00:03:02,760
Hey, why let the facts
get in the way?
37
00:03:03,120 --> 00:03:04,759
Well, whatever.
38
00:03:04,760 --> 00:03:06,199
The lad needs a kick up
the arse.
39
00:03:06,200 --> 00:03:08,039
Tell him to buck his bloody
ideas up.
40
00:03:08,040 --> 00:03:10,480
He needs his qualifications.
41
00:03:12,240 --> 00:03:13,879
See you in town tomorrow?
42
00:03:13,880 --> 00:03:14,919
Maybe.
43
00:03:14,920 --> 00:03:17,079
Meeting's shifted.
44
00:03:17,080 --> 00:03:19,160
You staying in Paris?
45
00:03:19,600 --> 00:03:22,119
Mmm. I have a four o'clock
in the city.
46
00:03:22,120 --> 00:03:24,400
Okay, I'll call you
in the morning...
47
00:03:25,240 --> 00:03:26,559
when I know me day.
48
00:03:26,560 --> 00:03:28,640
Cool.
49
00:03:29,200 --> 00:03:31,640
I'm a bit tired now, baby,
so I'm gonna say night-night.
50
00:03:32,240 --> 00:03:33,239
Night-night.
51
00:03:33,240 --> 00:03:35,320
And Sal...
52
00:03:38,160 --> 00:03:39,959
I do love you.
53
00:03:42,920 --> 00:03:45,400
Well, I do love you too...
54
00:03:46,360 --> 00:03:48,360
very much.
55
00:03:48,880 --> 00:03:50,559
Hopefully see you tomorrow.
56
00:04:59,280 --> 00:05:00,999
Allรด?
57
00:05:01,000 --> 00:05:03,080
Er, yes, this is she.
58
00:05:04,760 --> 00:05:06,279
What?
59
00:05:06,280 --> 00:05:08,759
No, no, no, no, no.
60
00:05:26,480 --> 00:05:28,119
It was the cook.
61
00:05:28,120 --> 00:05:29,879
That was quick.
62
00:05:29,880 --> 00:05:31,679
Who found him.
She gets up at five a.m.
63
00:05:31,680 --> 00:05:34,200
to make his breakfast.
He used to start work at six.
64
00:05:34,520 --> 00:05:37,359
Why would you start work at
six a.m. if you owned all this?
65
00:05:37,360 --> 00:05:39,440
Yeah, and was 74?
66
00:05:39,880 --> 00:05:42,119
Did she move him at all?
Attempt any resuscitation?
67
00:05:42,120 --> 00:05:44,199
Oh, no. She says not.
But she's in a bit of a state,
68
00:05:44,200 --> 00:05:45,679
to be honest.
I think they all are.
69
00:05:45,680 --> 00:05:47,960
And did anyone have any clue
this was coming?
70
00:05:48,440 --> 00:05:49,999
No, in fact, the housekeeper
just said
71
00:05:50,000 --> 00:05:53,080
if ever there was a man less
likely to kill himself.
72
00:05:54,400 --> 00:05:56,959
Okay, I want to speak to every
single person
73
00:05:56,960 --> 00:05:58,839
who lives or works here.
74
00:06:05,280 --> 00:06:06,559
You know what?
On second thoughts,
75
00:06:06,560 --> 00:06:08,640
I think I would like you to
come in.
76
00:06:08,960 --> 00:06:10,519
I'm suddenly quite nervous.
77
00:06:10,520 --> 00:06:12,719
Not a problem. I shall be
right here by your side.
78
00:06:13,880 --> 00:06:15,359
Thanks, Bobby.
79
00:06:20,000 --> 00:06:22,519
Sally, hello, nice surprise.
How are you?
80
00:06:26,880 --> 00:06:28,880
Oh, no.
81
00:06:29,240 --> 00:06:31,240
-He's dead.
- Oh, no.
82
00:06:39,800 --> 00:06:40,759
Rob.
83
00:06:40,760 --> 00:06:42,359
- Sir.
- For Mikey.
84
00:06:42,360 --> 00:06:43,999
Oh, wow. Thank you, Sir.
85
00:06:44,000 --> 00:06:45,319
It's not every day you become
a teenager, is it?
86
00:06:45,320 --> 00:06:47,039
Tell him to spend it unwisely.
87
00:06:47,040 --> 00:06:49,120
Have a good day, Rob.
88
00:06:50,800 --> 00:06:52,800
Hello, Mum, how are you today?
89
00:07:08,160 --> 00:07:09,919
Alright, Jono?
90
00:07:09,920 --> 00:07:11,519
Long time.
91
00:07:11,520 --> 00:07:13,600
What's up?
92
00:07:14,600 --> 00:07:16,600
You what?
93
00:07:17,400 --> 00:07:19,400
No.
94
00:07:21,440 --> 00:07:23,440
No. No!
95
00:07:24,040 --> 00:07:25,239
Gray?
96
00:07:25,240 --> 00:07:27,320
Em?
97
00:07:28,040 --> 00:07:30,040
Em, your cell, baby.
98
00:07:36,360 --> 00:07:38,360
Dad?
99
00:07:42,160 --> 00:07:44,160
What the fuck?
100
00:07:49,920 --> 00:07:51,399
Forensics?
101
00:07:51,400 --> 00:07:52,599
Yeah, you know,
just to give the scene
102
00:07:52,600 --> 00:07:53,919
a quick once over, you know,
103
00:07:53,920 --> 00:07:55,399
rule out any other
possibilities.
104
00:07:55,400 --> 00:07:57,480
What other possibilities?
105
00:07:57,800 --> 00:07:59,359
I don't know, but...
106
00:07:59,360 --> 00:08:02,519
shooting yourself in
the chest is not that... common.
107
00:08:02,520 --> 00:08:04,279
And I just Googled the guy,
108
00:08:04,280 --> 00:08:06,239
and he's worth north of
a hundred million.
109
00:08:06,240 --> 00:08:07,559
From what?
110
00:08:07,560 --> 00:08:08,719
Bricks.
111
00:08:08,720 --> 00:08:09,799
Bricks?
112
00:08:09,800 --> 00:08:11,880
From bricks.
113
00:08:13,200 --> 00:08:14,319
This is gonna
turn into one of your
114
00:08:14,320 --> 00:08:16,400
'investigations', isn't it?
115
00:08:17,840 --> 00:08:19,840
You can have two guys.
116
00:08:20,760 --> 00:08:22,760
Thank you.
117
00:08:28,200 --> 00:08:30,280
Rose?
118
00:08:30,920 --> 00:08:33,239
Sorry. Cou... could you repeat
the question?
119
00:08:33,240 --> 00:08:34,759
Of course.
120
00:08:34,760 --> 00:08:37,199
I was just asking if you
understood everything,
121
00:08:37,200 --> 00:08:38,399
what the results mean?
122
00:08:38,400 --> 00:08:40,480
That it's now inoperable?
123
00:08:41,200 --> 00:08:43,200
Yes.
124
00:08:43,680 --> 00:08:44,919
I wonder if he had something.
125
00:08:44,920 --> 00:08:46,359
I mean, I can't think of
any other reason
126
00:08:46,360 --> 00:08:48,440
why he'd do something like that.
127
00:08:50,800 --> 00:08:52,999
Would you like to come back
another day, Mrs Wright,
128
00:08:53,000 --> 00:08:55,639
to discuss your protocol,
I mean?
129
00:08:55,640 --> 00:08:58,479
No, ju... just give Bobby
all the details.
130
00:08:58,480 --> 00:09:00,559
He, he's very good with
stuff like that.
131
00:09:00,560 --> 00:09:03,000
Just give him the details
and that'll be fine.
132
00:09:03,360 --> 00:09:05,440
I need to call
my husband's wife.
133
00:09:06,600 --> 00:09:08,759
...and I just wanted
to say I'm here for you Sally,
134
00:09:08,760 --> 00:09:10,079
day or night.
135
00:09:10,080 --> 00:09:11,279
"I do love you."
136
00:09:11,280 --> 00:09:13,039
Rose, I mean, what's that about?
137
00:09:13,040 --> 00:09:14,599
"I do love you."
What did that mean?
138
00:09:14,600 --> 00:09:16,399
That he did.
139
00:09:16,400 --> 00:09:18,679
Whatever happened last night,
he... he wanted you to know
140
00:09:18,680 --> 00:09:20,519
that he absolutely adored you,
141
00:09:20,520 --> 00:09:22,319
as... as he did the kids.
142
00:09:22,320 --> 00:09:24,400
Then how could he do this to us?
143
00:09:25,520 --> 00:09:27,759
How could he leave me
and his children like this?
144
00:09:27,760 --> 00:09:29,239
It makes no sense.
145
00:09:29,240 --> 00:09:31,760
I know it doesn't.
And I'm so, so sorry.
146
00:09:32,480 --> 00:09:34,679
Have you told them yet,
the children?
147
00:09:34,680 --> 00:09:37,200
Erm, I'm travelling back
to the school now.
148
00:09:38,880 --> 00:09:40,799
Rose, I've got a million calls
I have to make.
149
00:09:40,800 --> 00:09:43,359
But listen, I'll probably head
over to Marston, er,
150
00:09:43,360 --> 00:09:45,279
first thing tomorrow,
if you want to come over?
151
00:09:45,280 --> 00:09:47,360
Of course.
Call me when you arrive.
152
00:09:48,240 --> 00:09:49,759
God bless, my lovely.
153
00:09:49,760 --> 00:09:51,679
You, too.
Bye now.
154
00:10:02,160 --> 00:10:04,160
We only spoke yesterday.
155
00:10:05,760 --> 00:10:07,760
I rang him about
the acquisition.
156
00:10:08,520 --> 00:10:10,520
We spoke for 20 minutes
about the future...
157
00:10:11,880 --> 00:10:14,320
about where he wanted us to be
in five years.
158
00:10:16,640 --> 00:10:19,360
Well, some practical
considerations.
159
00:10:20,120 --> 00:10:22,039
I've cancelled the rest of
the week's meetings for you,
160
00:10:22,040 --> 00:10:24,360
but I've kept the board meeting
in for tomorrow,
161
00:10:25,000 --> 00:10:26,679
given some important decisions
162
00:10:26,680 --> 00:10:28,439
will need to be made now.
163
00:10:31,480 --> 00:10:33,480
What would I do without you?
164
00:10:37,640 --> 00:10:39,640
Your father used to say
the same.
165
00:11:01,160 --> 00:11:02,599
And he was left-handed?
166
00:11:02,600 --> 00:11:03,919
Er, yes he was, yeah.
167
00:11:03,920 --> 00:11:06,000
Er, do you recognise the gun?
168
00:11:10,720 --> 00:11:12,720
That is his.
169
00:11:13,240 --> 00:11:15,240
And he was competent
handling it?
170
00:11:16,200 --> 00:11:17,559
Well, he'd been around guns
all his life.
171
00:11:17,560 --> 00:11:19,640
He knew how to handle them.
172
00:11:22,680 --> 00:11:25,160
Listen, I'd be very surprised
if this was accidental.
173
00:11:31,920 --> 00:11:34,319
And can you contact
all my clients ASAP?
174
00:11:34,320 --> 00:11:37,040
Tell them I, erm,
I'm gonna be off grid for...
175
00:11:37,840 --> 00:11:39,799
at least a month.
176
00:11:39,800 --> 00:11:41,319
Thank you.
177
00:11:41,320 --> 00:11:42,559
Thanks, Paul.
178
00:11:50,040 --> 00:11:52,599
But what I do know,
what I can say,
179
00:11:52,600 --> 00:11:53,919
without a scintilla of doubt,
180
00:11:53,920 --> 00:11:56,000
is that he cared more about you
181
00:11:57,120 --> 00:11:59,120
than anyone else in the world.
182
00:11:59,920 --> 00:12:01,920
Yeah, right.
183
00:12:02,240 --> 00:12:03,319
Joshie.
184
00:12:03,320 --> 00:12:05,079
Your dad adored you.
185
00:12:05,080 --> 00:12:06,959
No one who loves someone
186
00:12:06,960 --> 00:12:08,079
does something like that.
187
00:12:08,080 --> 00:12:09,679
Oh, sweetheart.
188
00:12:09,680 --> 00:12:11,760
I wasn't that keen on him
while he was alive.
189
00:12:12,760 --> 00:12:14,279
I like him even less now
he's dead.
190
00:12:14,280 --> 00:12:15,279
Josh.
191
00:12:20,280 --> 00:12:21,959
Shh, shh, shh.
192
00:12:21,960 --> 00:12:24,520
And who else has a key to
the gun cabinet?
193
00:12:25,160 --> 00:12:27,160
Just me and Mr Wright
and Mr Coates.
194
00:12:28,240 --> 00:12:29,359
The estate manager.
195
00:12:29,360 --> 00:12:31,359
Er, right.
196
00:12:31,360 --> 00:12:32,639
And you live here?
197
00:12:32,640 --> 00:12:34,439
No, um, no.
198
00:12:34,440 --> 00:12:36,520
I live in the village with
my daughter,
199
00:12:37,040 --> 00:12:38,999
which is where I was from
six last night.
200
00:12:41,760 --> 00:12:42,839
Got it.
201
00:12:42,840 --> 00:12:44,920
Okay, thank you, Mary.
202
00:12:54,200 --> 00:12:55,919
All of this,
the business,
203
00:12:55,920 --> 00:12:57,359
even moving here,
204
00:12:57,360 --> 00:12:59,239
was all because of him, so...
205
00:12:59,240 --> 00:13:01,320
I know, baby.
206
00:13:02,560 --> 00:13:04,079
Do they know when
the funeral is?
207
00:13:04,080 --> 00:13:06,160
It'll be sometime
next week.
208
00:13:07,720 --> 00:13:10,080
So, yeah, you'll have to
do Ipcon.
209
00:13:11,160 --> 00:13:12,279
Of course.
210
00:13:15,480 --> 00:13:17,479
Look, all I'll say is that
it's you
211
00:13:17,480 --> 00:13:18,999
who's been prepping this
for two years.
212
00:13:19,000 --> 00:13:21,039
It's you the investors are gonna
wanna speak to.
213
00:13:21,040 --> 00:13:23,120
I have no choice, Kyle.
214
00:13:25,360 --> 00:13:27,360
Then we'll make it work.
215
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
Thank you.
216
00:14:07,240 --> 00:14:09,399
- That were his dad's.
- Oh.
217
00:14:09,400 --> 00:14:11,439
Sorry, er, Mary told me
you were up here.
218
00:14:11,440 --> 00:14:12,719
I...I can wait downstairs.
219
00:14:12,720 --> 00:14:14,800
No, please stay.
220
00:14:17,160 --> 00:14:18,919
I can't decide...
221
00:14:18,920 --> 00:14:21,079
what to dress him in, Rose.
222
00:14:21,080 --> 00:14:23,079
Well, you're on the right lines
with that.
223
00:14:23,080 --> 00:14:25,199
He hated suits, didn't he?
224
00:14:25,200 --> 00:14:27,280
Yeah.
225
00:14:28,600 --> 00:14:30,119
Okay.
226
00:14:30,120 --> 00:14:32,439
How about we try cords
for trousers?
227
00:14:32,440 --> 00:14:35,159
God knows why, but he loved
his bloody cords.
228
00:14:38,400 --> 00:14:41,200
You know, he never listened to
a single track I made.
229
00:14:43,160 --> 00:14:45,160
Never came to a single gig.
230
00:14:46,640 --> 00:14:48,679
When was the last time
you saw him?
231
00:14:51,400 --> 00:14:53,400
Years ago.
232
00:14:53,960 --> 00:14:55,960
I mean, really...
233
00:14:56,840 --> 00:14:58,840
what was the fucking point?
234
00:14:59,200 --> 00:15:01,359
But...
235
00:15:01,360 --> 00:15:03,440
now that he's gone, Belle,
236
00:15:04,880 --> 00:15:06,880
it means things are
gonna change.
237
00:15:07,840 --> 00:15:09,759
How do you mean?
238
00:15:09,760 --> 00:15:11,840
How do you think?
239
00:15:13,240 --> 00:15:15,359
I'm his first-born.
240
00:15:15,360 --> 00:15:17,079
He'll still have looked
after me,
241
00:15:17,080 --> 00:15:19,160
which means I can now
look after you,
242
00:15:20,080 --> 00:15:22,119
get you back in that studio,
243
00:15:22,120 --> 00:15:24,879
get some marketing money
behind you this time,
244
00:15:24,880 --> 00:15:26,960
and this...
245
00:15:28,160 --> 00:15:30,160
things are gonna change.
246
00:15:34,320 --> 00:15:37,079
Er, got Mr Elliot on the phone.
247
00:15:37,080 --> 00:15:39,160
Apparently you're meant to be
meeting with him.
248
00:15:39,920 --> 00:15:41,920
Fuck.
249
00:15:43,520 --> 00:15:45,599
Tell him I'm on me way.
250
00:15:45,600 --> 00:15:47,159
Oh.
251
00:15:47,160 --> 00:15:50,040
Erm, tell him I've had
a bereavement.
252
00:16:00,840 --> 00:16:02,840
Change of plan, Mum.
253
00:16:05,320 --> 00:16:06,679
Sorry, I think there might be
some kind of
254
00:16:06,680 --> 00:16:08,679
misunderstanding here,
Mrs Wright.
255
00:16:08,680 --> 00:16:10,279
I don't see why.
It's a simple enough question.
256
00:16:10,280 --> 00:16:11,919
How long might probate take?
257
00:16:11,920 --> 00:16:13,559
Yes, obviously I understand
the question.
258
00:16:13,560 --> 00:16:16,599
I...I'm just not sure why
you're asking me.
259
00:16:16,600 --> 00:16:18,319
Because you're our lawyer.
260
00:16:18,320 --> 00:16:19,799
Er, I'm your lawyer,
261
00:16:19,800 --> 00:16:22,200
but I'm not your late
husband's lawyer.
262
00:16:25,240 --> 00:16:27,240
I'm sorry?
263
00:16:28,280 --> 00:16:31,239
Right. I assumed he would have
told you.
264
00:16:31,240 --> 00:16:33,320
My apologies.
265
00:16:34,080 --> 00:16:36,080
Told me what?
266
00:16:36,400 --> 00:16:38,359
That your husband
dis-instructed us
267
00:16:38,360 --> 00:16:40,440
about three months ago.
268
00:16:41,240 --> 00:16:44,480
The will we drew up for him
is now null and void.
269
00:16:45,120 --> 00:16:48,560
In fact, we shredded both copies
of it in this office in...
270
00:16:49,360 --> 00:16:50,519
early August.
271
00:16:55,400 --> 00:16:57,679
And I've just learnt that
my late husband
272
00:16:57,680 --> 00:17:00,839
instructed you to write a new
will for him.
273
00:17:00,840 --> 00:17:03,679
And I was hoping you could
call me back, please.
274
00:17:03,680 --> 00:17:05,319
A-S-A-P.
275
00:17:05,320 --> 00:17:07,400
Thank you so much.
276
00:17:10,400 --> 00:17:13,319
And we signed two new artists
last month
277
00:17:13,320 --> 00:17:15,159
who we have very high hopes for.
278
00:17:15,160 --> 00:17:17,240
Er, so basically, yeah...
279
00:17:17,880 --> 00:17:19,880
very positive news.
280
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
Pleased to hear that, Gray.
281
00:17:24,000 --> 00:17:25,279
Thank you.
282
00:17:26,560 --> 00:17:28,640
And, erm, my money?
283
00:17:30,640 --> 00:17:33,560
Coming, Eddie, very soon.
284
00:17:33,960 --> 00:17:36,079
Er, Spotify payments are due
end of the month, and...
285
00:17:36,080 --> 00:17:38,119
Urgh, oh.
286
00:17:38,120 --> 00:17:40,719
God. (groans) Ah.
287
00:17:40,720 --> 00:17:43,119
I think you broke me
fucking nose, Ed.
288
00:17:43,120 --> 00:17:44,679
Oh, my God.
289
00:17:44,680 --> 00:17:47,880
Fifty grand... by next Friday.
290
00:17:49,080 --> 00:17:51,080
Sorry for your loss.
291
00:17:56,680 --> 00:17:58,680
Oh, fuck.
292
00:18:27,360 --> 00:18:29,119
Help me out here, Dad.
293
00:18:40,480 --> 00:18:41,759
Morning, everyone.
294
00:18:41,760 --> 00:18:43,840
Morning, John.
295
00:19:05,800 --> 00:19:07,359
So...
296
00:19:07,360 --> 00:19:10,559
I'd like to start, if I may,
by thanking everyone
297
00:19:10,560 --> 00:19:12,559
for their kind messages.
298
00:19:12,560 --> 00:19:14,559
My father would have been
deeply touched
299
00:19:14,560 --> 00:19:17,439
by the many lovely sentiments
expressed in them.
300
00:19:17,440 --> 00:19:19,520
He really would.
301
00:19:24,600 --> 00:19:26,960
And then he'd have stuck
all the cards in a drawer,
302
00:19:27,880 --> 00:19:29,679
said, "That's all well and good,
303
00:19:29,680 --> 00:19:31,760
but we still have
bricks to bake."
304
00:19:34,600 --> 00:19:36,600
Yeah.
305
00:19:39,160 --> 00:19:42,559
And so, with that very much
in mind,
306
00:19:42,560 --> 00:19:45,919
I'm going to ask you now to look
at item number one
307
00:19:45,920 --> 00:19:48,000
on the agenda today.
308
00:19:49,200 --> 00:19:51,200
The vote...
309
00:19:51,640 --> 00:19:53,879
for myself to take over
310
00:19:53,880 --> 00:19:56,839
as Acting Chief Executive
with immediate effect.
311
00:19:58,680 --> 00:20:00,559
Nothing much to say on this one.
312
00:20:00,560 --> 00:20:04,359
Erm, I believe it's what my
father would have wanted,
313
00:20:04,360 --> 00:20:07,719
and it's certainly what
I believe, as COO,
314
00:20:07,720 --> 00:20:10,240
would be in the company's
best interest right now.
315
00:20:13,120 --> 00:20:15,120
And so...
316
00:20:15,720 --> 00:20:17,720
I ask you to cast your votes
now, please.
317
00:20:20,240 --> 00:20:22,240
All those in favour?
318
00:20:43,720 --> 00:20:45,720
Thank you.
319
00:20:48,360 --> 00:20:50,360
Thank you.
320
00:20:56,480 --> 00:20:59,320
And did you know that
he hadn't told me?
321
00:21:00,080 --> 00:21:02,079
- I'd guessed.
- And did he say why
322
00:21:02,080 --> 00:21:03,399
he hadn't told me?
323
00:21:03,400 --> 00:21:05,359
- No.
- But he seemed sane
324
00:21:05,360 --> 00:21:06,719
and rational to you?
325
00:21:06,720 --> 00:21:08,920
- He did.
- Because you know how he died?
326
00:21:09,400 --> 00:21:10,479
I do.
327
00:21:10,480 --> 00:21:12,239
And, er...
328
00:21:12,240 --> 00:21:16,120
all I can say is on the several
occasions we met, he...
329
00:21:16,960 --> 00:21:19,760
always seemed completely
in charge of his faculties.
330
00:21:21,600 --> 00:21:23,039
Yeah.
331
00:21:23,040 --> 00:21:25,759
But, er, in terms of what
happens now,
332
00:21:25,760 --> 00:21:28,399
and as his executor...
333
00:21:28,400 --> 00:21:30,480
I was his executor.
334
00:21:30,800 --> 00:21:34,719
Mr Wright did leave
very specific instructions
335
00:21:34,720 --> 00:21:37,319
as to how he wished things
to proceed.
336
00:21:37,320 --> 00:21:40,439
A number of these letters are
being sent out as we speak,
337
00:21:40,440 --> 00:21:44,399
detailing the date, time,
place for a will reading.
338
00:21:44,400 --> 00:21:46,760
- A reading?
- Yes.
339
00:21:47,200 --> 00:21:49,319
I'm sorry, I thought you would
have brought it here now.
340
00:21:49,320 --> 00:21:51,400
- Brought what?
- The will. The fucking...
341
00:21:53,000 --> 00:21:54,759
his new will. I'm so sorry.
342
00:21:54,760 --> 00:21:56,840
Right, uh, no.
343
00:21:58,240 --> 00:22:00,240
I'm his wife, Laura.
344
00:22:00,640 --> 00:22:02,039
We have two children.
345
00:22:02,040 --> 00:22:03,919
I need to see his will.
346
00:22:03,920 --> 00:22:07,119
And those were his instructions,
I'm afraid.
347
00:22:24,120 --> 00:22:25,879
And this is...
348
00:22:25,880 --> 00:22:27,639
next Friday?
349
00:22:27,640 --> 00:22:30,719
He, er, he wanted it
the day after the funeral,
350
00:22:30,720 --> 00:22:33,079
which I believe is Thursday.
351
00:22:33,080 --> 00:22:35,600
And are you allowed to tell me
who else is invited?
352
00:22:36,880 --> 00:22:38,799
Mm, I'm not, I'm afraid.
353
00:22:38,800 --> 00:22:41,240
He very much wanted it
to be a surprise.
354
00:22:49,160 --> 00:22:51,560
โช Gotta let it go โช
355
00:22:52,360 --> 00:22:54,639
โช My man โช
356
00:22:56,240 --> 00:22:57,719
Oh, Nan.
357
00:22:57,720 --> 00:22:59,800
I know my lovey, I know.
358
00:23:00,440 --> 00:23:02,519
Oh.
359
00:23:02,520 --> 00:23:03,959
I don't know what they're
feeding you out there.
360
00:23:03,960 --> 00:23:06,039
Whatever it is you need seconds.
361
00:23:06,040 --> 00:23:07,719
Come on. I've got a hotpot in
the oven.
362
00:23:07,720 --> 00:23:09,800
โช Try and make up โช
363
00:23:14,920 --> 00:23:17,839
And he'd had no history
of... depression, or...
364
00:23:17,840 --> 00:23:19,920
any mental health issues
that you knew about?
365
00:23:20,480 --> 00:23:21,639
Nope.
366
00:23:21,640 --> 00:23:23,319
Not that I was aware of.
367
00:23:23,320 --> 00:23:25,279
I mean, I know he'd been
drinking when we spoke,
368
00:23:25,280 --> 00:23:27,239
so maybe he...
369
00:23:27,240 --> 00:23:29,439
wanted to clean the gun or...
370
00:23:29,440 --> 00:23:31,520
go after some rats, or...
371
00:23:32,240 --> 00:23:34,240
I don't know I just, erm...
372
00:23:35,960 --> 00:23:38,399
I don't believe he would have
done that deliberately.
373
00:23:38,400 --> 00:23:40,760
So, you think it was an accident
of some sort?
374
00:23:41,600 --> 00:23:44,360
I can't think of any other
explanation right now.
375
00:23:48,360 --> 00:23:50,640
And that last call,
what time was that?
376
00:23:51,320 --> 00:23:53,560
Er, about 9:30.
377
00:23:54,640 --> 00:23:56,399
And you were here?
378
00:23:56,400 --> 00:23:58,319
No, we also have a...
a place in Paris.
379
00:23:58,320 --> 00:24:00,400
- I was... I was there for work.
- Right.
380
00:24:03,880 --> 00:24:06,079
Okay, well, I'm sure you have
lots to sort out.
381
00:24:06,080 --> 00:24:07,679
I will get out of your hair.
382
00:24:07,680 --> 00:24:09,760
Thank you.
383
00:24:16,800 --> 00:24:18,559
Sorry, just one more thing.
384
00:24:19,880 --> 00:24:21,479
Did you know of anyone who
385
00:24:21,480 --> 00:24:24,360
might have wanted any harm
to come to your husband?
386
00:24:25,200 --> 00:24:27,200
- Harm?
- Yeah.
387
00:24:30,800 --> 00:24:32,800
You think someone could have
done this to him?
388
00:24:34,080 --> 00:24:36,280
I just have to eliminate
all possibilities.
389
00:24:40,200 --> 00:24:42,200
No, no, I'm sorry. I don't.
390
00:24:46,120 --> 00:24:48,079
Okay. Well, thank you very much
for your time, Mrs Wright,
391
00:24:48,080 --> 00:24:50,200
and once again,
I'm so sorry for your loss.
392
00:24:51,360 --> 00:24:53,360
Thank you.
393
00:25:01,920 --> 00:25:04,840
I meant to say,
Gray rang earlier,
394
00:25:05,320 --> 00:25:06,839
said he's actually got
a dodgy knee,
395
00:25:06,840 --> 00:25:08,399
so, it'll be one of
the undertakers
396
00:25:08,400 --> 00:25:09,839
beside me now.
397
00:25:09,840 --> 00:25:11,359
And then...
398
00:25:11,360 --> 00:25:13,480
Josh and Jack's estate
manager at the back.
399
00:25:15,000 --> 00:25:17,079
Well, I...
400
00:25:17,080 --> 00:25:19,680
I think that's good that Gray
isn't doing it.
401
00:25:20,120 --> 00:25:22,120
Leaves you at the front
on your own,
402
00:25:22,840 --> 00:25:24,960
which is exactly where
you should be.
403
00:25:33,880 --> 00:25:35,880
You're head of the family now,
John.
404
00:25:39,080 --> 00:25:41,080
Not her...
405
00:25:41,400 --> 00:25:43,519
or her boy.
406
00:25:43,520 --> 00:25:45,600
Not your brother.
407
00:25:46,760 --> 00:25:48,760
You.
408
00:25:49,280 --> 00:25:50,879
And we want everyone
409
00:25:50,880 --> 00:25:52,639
to see that.
410
00:25:52,640 --> 00:25:54,679
Because, by God,
411
00:25:54,680 --> 00:25:56,760
have you served your time.
412
00:25:57,720 --> 00:25:59,239
We both have.
413
00:26:09,400 --> 00:26:11,799
That business... with our
solicitors, George.
414
00:26:11,800 --> 00:26:13,439
Stop.
415
00:26:13,440 --> 00:26:15,679
That is something only
you and I know about
416
00:26:15,680 --> 00:26:17,639
and need never be
mentioned again, okay?
417
00:26:19,160 --> 00:26:21,440
Not to family, not to work,
not to anyone.
418
00:26:22,600 --> 00:26:24,600
Okay?
419
00:26:25,720 --> 00:26:27,720
I'll wait downstairs.
420
00:26:43,400 --> 00:26:45,400
He would've been very
proud of you both.
421
00:26:48,800 --> 00:26:50,800
How strong you're being.
422
00:26:52,960 --> 00:26:54,960
Please don't.
423
00:26:57,280 --> 00:26:59,879
He would also have said there's
nowt like a good blub.
424
00:27:01,640 --> 00:27:03,880
So, if you feel like crying,
you go right ahead.
425
00:27:05,160 --> 00:27:07,160
That's fine, too.
426
00:27:08,000 --> 00:27:09,879
For you too, Mum.
427
00:27:09,880 --> 00:27:11,959
Absolutely.
428
00:27:36,720 --> 00:27:38,720
I meant to say about your dad,
429
00:27:39,520 --> 00:27:41,799
I know he's genuinely
looking forward to seeing you.
430
00:27:41,800 --> 00:27:43,880
So, if you could be civil
to him.
431
00:27:44,960 --> 00:27:47,400
Just for today... and for me.
432
00:27:48,800 --> 00:27:50,559
I'd really appreciate it.
433
00:27:50,560 --> 00:27:52,640
Yeah, of course.
434
00:28:53,720 --> 00:28:55,399
In the name of the Father,
the Son,
435
00:28:55,400 --> 00:28:57,480
and the Holy Spirit, amen.
436
00:28:58,640 --> 00:29:00,640
Please, do sit.
437
00:29:07,640 --> 00:29:10,999
Well, welcome everyone to this,
our chance today
438
00:29:11,000 --> 00:29:15,439
to say a very fond farewell
to Jack Kenton Wright.
439
00:29:15,440 --> 00:29:17,520
A much-loved dad,
440
00:29:17,840 --> 00:29:20,240
granddad, husband, and friend.
441
00:29:21,400 --> 00:29:23,599
So, our chance to say goodbye,
but also our chance
442
00:29:23,600 --> 00:29:25,479
to celebrate
443
00:29:25,480 --> 00:29:27,560
what was a remarkable life.
444
00:29:28,440 --> 00:29:32,159
Jack was born the last of
eight children in 1950
445
00:29:32,160 --> 00:29:34,519
in Mary Street, Swinton,
446
00:29:34,520 --> 00:29:37,119
at that time a rundown suburb
of Manchester,
447
00:29:37,120 --> 00:29:39,479
to John and Elsie Wright.
448
00:29:39,480 --> 00:29:41,239
His father a labourer,
449
00:29:41,240 --> 00:29:43,239
his mother a washerwoman
450
00:29:43,240 --> 00:29:46,239
who had themselves met in
a Salford workhouse.
451
00:30:13,440 --> 00:30:15,480
It's a new kind of
social media company.
452
00:30:15,800 --> 00:30:18,639
And, what's your role
within the company, Emily?
453
00:30:18,640 --> 00:30:21,520
Uh, it's mine. I own it.
I'm Chief Exec.
454
00:30:23,200 --> 00:30:25,119
Hm-mm.
455
00:30:25,120 --> 00:30:27,159
No, he nabbed me
straight out of uni.
456
00:30:27,160 --> 00:30:28,599
Don't think I stood a chance.
457
00:30:28,600 --> 00:30:31,119
So yeah, 25 years now,
man and boy.
458
00:30:31,120 --> 00:30:32,999
And what was he like to
work for?
459
00:30:33,000 --> 00:30:34,079
Oh, tough.
460
00:30:34,080 --> 00:30:36,160
You know, no favouritism.
461
00:30:36,560 --> 00:30:38,599
Had me in the post room
for the first year.
462
00:30:38,600 --> 00:30:40,199
But fair.
463
00:30:40,200 --> 00:30:42,280
Firm but fair.
464
00:30:42,920 --> 00:30:45,200
And he still rang her,
you know, every day.
465
00:30:45,960 --> 00:30:48,799
To ask her advice on things,
or... or just to natter.
466
00:30:48,800 --> 00:30:50,599
So, you and me mum,
467
00:30:50,600 --> 00:30:52,680
you're not shagging her
or 'owt, are ya?
468
00:30:53,080 --> 00:30:54,999
- No, what?
- Or planning on getting hitched
469
00:30:55,000 --> 00:30:56,079
or anything like that?
470
00:30:56,080 --> 00:30:57,599
We... we're companions, Graham...
471
00:30:57,600 --> 00:30:59,840
Because I...you know,
I can't help but notice
472
00:31:00,360 --> 00:31:02,559
that you are a bit of a toy-boy,
473
00:31:02,560 --> 00:31:04,039
- Bobby, mate.
- A what?
474
00:31:04,040 --> 00:31:06,439
And a confirmed bachelor
she said,
475
00:31:06,440 --> 00:31:07,759
before you met her.
476
00:31:07,760 --> 00:31:09,119
So, uh, it all just feels
a bit...
477
00:31:09,120 --> 00:31:11,400
As I...as I just said,
er, Graham,
478
00:31:11,880 --> 00:31:14,399
we're companions and, and,
and that's all there is to it.
479
00:31:14,400 --> 00:31:15,479
Alright, alright, alright.
480
00:31:15,480 --> 00:31:17,560
Keep your hair on, big man.
481
00:31:26,240 --> 00:31:28,239
...and although they
hadn't actually seen each other
482
00:31:28,240 --> 00:31:29,719
in the last few years,
483
00:31:29,720 --> 00:31:32,440
he felt they were still
very close, spiritually.
484
00:31:32,920 --> 00:31:35,399
In fact, Gray always said
he felt him and his dad
485
00:31:35,400 --> 00:31:37,480
were cut very much from
the same cloth.
486
00:31:38,400 --> 00:31:39,559
- Did he?
- He thinks that's why
487
00:31:39,560 --> 00:31:41,679
they never got on. Too similar.
488
00:31:41,680 --> 00:31:44,720
Both very creative and also
quite self-destructive.
489
00:31:45,400 --> 00:31:48,240
Right, right, er, s... sorry,
excuse me.
490
00:31:54,680 --> 00:31:57,439
And you didn't think to send me
your new address?
491
00:31:57,440 --> 00:31:59,599
Dad, you once moved house
without telling me
492
00:31:59,600 --> 00:32:01,759
whilst I was still living there.
493
00:32:01,760 --> 00:32:03,359
I absolutely did not.
494
00:32:03,360 --> 00:32:04,799
You did. I came back from
a weekend with Mum,
495
00:32:04,800 --> 00:32:06,199
to another family
answering the door.
496
00:32:06,200 --> 00:32:08,399
I was 12.
497
00:32:08,400 --> 00:32:11,240
Err, that's enough, matey.
498
00:32:11,880 --> 00:32:13,279
I'm fine, Mum.
499
00:32:13,280 --> 00:32:15,360
I'm big and brave and strong, remember?
500
00:32:15,720 --> 00:32:17,720
You okay?
501
00:32:18,200 --> 00:32:19,479
- Hey, handsome.
- Hey, Em.
502
00:32:19,480 --> 00:32:21,799
Oh, look at you all tall
and hairy.
503
00:32:21,800 --> 00:32:23,119
Last time I saw you,
you were showing me
504
00:32:23,120 --> 00:32:24,599
how many frozen peas
you could shove
505
00:32:24,600 --> 00:32:26,719
under your foreskin.
506
00:32:26,720 --> 00:32:27,879
Ow.
507
00:32:36,520 --> 00:32:40,759
And he's up there on every wall,
looking down on you,
508
00:32:40,760 --> 00:32:42,919
and, oh, boy, you'd best be
on your toes
509
00:32:42,920 --> 00:32:45,000
because if you mess up,
510
00:32:45,320 --> 00:32:47,879
well, I wouldn't put it past
the old bastard
511
00:32:47,880 --> 00:32:49,319
to make a comeback.
512
00:32:49,320 --> 00:32:51,439
Time to go now, John.
513
00:32:51,440 --> 00:32:53,159
Big day tomorrow.
514
00:32:53,160 --> 00:32:55,240
Go get some sleep.
515
00:32:57,160 --> 00:32:59,560
- Night, Sal.
- Night, darling.
516
00:33:05,960 --> 00:33:07,960
- Night.
- Goodnight.
517
00:33:12,240 --> 00:33:14,440
Ah-ah-ah-ah.
518
00:33:15,360 --> 00:33:17,559
- Apples, carrots, chicken.
- No, my chicken, you haven't...
519
00:33:17,560 --> 00:33:18,999
- Pepper?
- E...Ellie, I'll tell you what,
520
00:33:19,000 --> 00:33:21,319
why don't we get... look, okay.
521
00:33:21,320 --> 00:33:23,359
Here, Mama, look, Mama.
522
00:33:23,360 --> 00:33:25,399
Please eat me.
523
00:33:27,360 --> 00:33:29,039
One for you, that's for you.
524
00:33:29,040 --> 00:33:31,119
That is for me.
525
00:33:31,120 --> 00:33:32,999
Er...
526
00:33:33,000 --> 00:33:34,279
Morgan.
527
00:33:34,280 --> 00:33:36,639
Hector.
It's Andy Dawson,
528
00:33:36,640 --> 00:33:38,519
I've just done the post-mortem
on Jack Wright.
529
00:33:38,520 --> 00:33:40,359
Do you have five minutes
to pop over?
530
00:33:40,360 --> 00:33:42,440
Erm...
531
00:33:43,200 --> 00:33:45,920
Er, yeah, no, sure I'll be...
I'll be right there.
532
00:33:47,320 --> 00:33:48,759
Alright, let's go.
Seriously, shoes.
533
00:33:48,760 --> 00:33:50,880
Leave that, go.
Let's off, ba-ba-ba-ba.
534
00:33:52,120 --> 00:33:53,359
Come on, come on, come on.
535
00:33:57,160 --> 00:33:59,399
And I don't know why I ever
expected my dad to change,
536
00:33:59,400 --> 00:34:01,879
but, hey, it's all good.
537
00:34:01,880 --> 00:34:03,439
Just missing you.
538
00:34:03,440 --> 00:34:05,799
Well, I'm missing you too.
539
00:34:05,800 --> 00:34:07,599
Although I've been prepping
for Ipcon,
540
00:34:07,600 --> 00:34:09,239
so, I've not really had too
much time...
541
00:34:09,240 --> 00:34:10,359
But listen, they're calling us
into the reading,
542
00:34:10,360 --> 00:34:11,799
so better run. I'll ring you
543
00:34:11,800 --> 00:34:13,199
from Heathrow this afternoon.
544
00:34:13,200 --> 00:34:14,279
Yeah. Cool.
545
00:34:14,280 --> 00:34:15,679
Okay. Love you. Speak later.
546
00:34:15,680 --> 00:34:17,760
Love...
547
00:34:18,120 --> 00:34:19,679
Hey...
548
00:34:19,680 --> 00:34:21,679
everything okay?
549
00:34:21,680 --> 00:34:23,359
Everything's fine.
550
00:34:23,360 --> 00:34:25,440
I just wanted to say good luck.
551
00:34:25,760 --> 00:34:27,760
And let's hope
he kept his word.
552
00:34:28,520 --> 00:34:29,959
I'll call you as soon
as it's done.
553
00:34:39,400 --> 00:34:43,439
What I am about to read
is not the will itself.
554
00:34:43,440 --> 00:34:47,159
That's a long and detailed
legal document,
555
00:34:47,160 --> 00:34:48,399
which is available to be read
556
00:34:48,400 --> 00:34:50,479
by everyone invited here today,
557
00:34:50,480 --> 00:34:53,480
er, as soon as this first
document is read.
558
00:34:53,880 --> 00:34:57,479
This document is, er,
a letter of wishes
559
00:34:57,480 --> 00:35:00,639
written in conjunction
with the will, by Jack.
560
00:35:00,640 --> 00:35:03,799
Both documents were validly
signed and witnessed
561
00:35:03,800 --> 00:35:06,800
in my presence just a...
a month or so ago.
562
00:35:22,480 --> 00:35:26,560
"To my family, my friends,
and my work colleagues.
563
00:35:26,960 --> 00:35:28,960
Thank you for coming
this morning.
564
00:35:29,440 --> 00:35:31,720
I'm only sorry I couldn't be
with you all."
565
00:35:33,320 --> 00:35:34,919
"I'm going to be brief as I know
566
00:35:34,920 --> 00:35:36,719
you all have busy lives,
567
00:35:36,720 --> 00:35:39,719
and I suspect there'll be lots
to discuss
568
00:35:39,720 --> 00:35:41,719
after hearing my last wishes.
569
00:35:41,720 --> 00:35:44,639
In which regard,
please believe me
570
00:35:44,640 --> 00:35:48,360
when I say that no decision
was taken lightly,
571
00:35:49,000 --> 00:35:52,160
but after long and careful
consideration,
572
00:35:52,480 --> 00:35:55,480
of what I believed
to be right and fair.
573
00:35:56,360 --> 00:35:58,839
After all bequests
have been effected,
574
00:35:58,840 --> 00:36:03,839
the residue of my estate shall
be left to the three charities
575
00:36:03,840 --> 00:36:07,999
stipulated in my full last will
and testament."
576
00:36:09,400 --> 00:36:11,480
"The bequests."
577
00:36:16,040 --> 00:36:20,720
"To my estate manager
and friend, Derek Coates,
578
00:36:21,080 --> 00:36:24,720
I bequeath the sum of
one million pounds.
579
00:36:28,400 --> 00:36:32,120
To my work colleague
and friend, Annie Rouse,
580
00:36:32,720 --> 00:36:36,880
I bequeath the sum of
one million pounds."
581
00:36:41,600 --> 00:36:44,680
"To my first wife, Rose Wright,
582
00:36:45,320 --> 00:36:50,080
I bequeath the sum of
five hundred thousand pounds.
583
00:36:54,280 --> 00:36:57,519
To my eldest daughter,
Asha Bell,
584
00:36:57,520 --> 00:37:01,359
I bequeath the sum of
two million pounds."
585
00:37:01,360 --> 00:37:05,320
Er, I...I should say that we are
still trying to track Asha down.
586
00:37:08,840 --> 00:37:12,000
"To my granddaughter,
Emily Wright,
587
00:37:13,520 --> 00:37:17,440
I bequeath the sum of
fifteen million pounds,
588
00:37:18,360 --> 00:37:20,360
my company shareholding,
589
00:37:21,320 --> 00:37:24,079
and my wish she be appointed
Chief Executive
590
00:37:24,080 --> 00:37:26,320
of JK Wright Limited.
591
00:37:30,560 --> 00:37:32,680
To my daughter, Daisy,
592
00:37:33,240 --> 00:37:36,999
I bequeath the sum of
ten million pounds
593
00:37:37,000 --> 00:37:39,760
to be held in a trust until
she is thirty.
594
00:37:42,200 --> 00:37:46,600
To each of my sons,
John and Graham,
595
00:37:47,520 --> 00:37:50,200
I bequeath the sum of ten...
596
00:37:51,640 --> 00:37:53,640
thousand pounds."
597
00:38:01,600 --> 00:38:03,600
"And to my wife, Sally,
598
00:38:04,040 --> 00:38:07,840
I leave the rent-free tenancy
of my London house,
599
00:38:08,200 --> 00:38:09,879
my Parisian apartment,
600
00:38:09,880 --> 00:38:12,599
and Marston Manor
for five years,
601
00:38:12,600 --> 00:38:14,199
when they will then all be sold
602
00:38:14,200 --> 00:38:16,440
and the proceeds
given to charity."
603
00:38:18,680 --> 00:38:20,680
And that's it.
604
00:38:32,360 --> 00:38:34,920
I mean,
I was his first born.
605
00:38:35,600 --> 00:38:38,119
So, no matter what had
gone on between us,
606
00:38:38,120 --> 00:38:40,119
how could he do that to me?
607
00:38:40,120 --> 00:38:43,240
How could he have been so cruel?
608
00:38:44,720 --> 00:38:46,479
No way is that his real will.
609
00:38:46,480 --> 00:38:48,719
No fucking way.
610
00:38:48,720 --> 00:38:50,799
And if you think
I'm just gonna sit here
611
00:38:50,800 --> 00:38:52,839
and accept that bullshit,
612
00:38:52,840 --> 00:38:54,799
you are fucking tripping.
613
00:38:56,560 --> 00:38:59,840
25 years of loyalty.
614
00:39:00,200 --> 00:39:03,119
25 years of doing
his bidding
615
00:39:03,120 --> 00:39:05,360
and being his pathetic
little lap dog.
616
00:39:08,000 --> 00:39:10,000
And this was how he repaid us.
617
00:39:10,880 --> 00:39:13,039
Not a chance, missy.
618
00:39:13,040 --> 00:39:14,639
Those shares are ours.
619
00:39:14,640 --> 00:39:16,159
So, not a bloody chance
620
00:39:16,160 --> 00:39:18,240
you're getting your fucking
hands on them.
621
00:39:19,240 --> 00:39:21,119
Yeah, it was grim.
622
00:39:21,120 --> 00:39:23,559
Not just her, but later
my own father
623
00:39:23,560 --> 00:39:26,480
shouting at me as if it were
somehow all my fault.
624
00:39:27,600 --> 00:39:28,759
And do you know what?
625
00:39:28,760 --> 00:39:30,839
For years, for way too long,
626
00:39:30,840 --> 00:39:32,920
I thought it probably was.
627
00:39:34,440 --> 00:39:36,440
Now, not so much.
628
00:39:37,520 --> 00:39:40,759
John, I promise, I had no idea
this was his intention,
629
00:39:40,760 --> 00:39:42,639
and I am as shocked and upset
as everyone else,
630
00:39:42,640 --> 00:39:44,720
so please...
- Stop!
631
00:39:45,080 --> 00:39:47,079
I have to say in that...
632
00:39:47,080 --> 00:39:49,759
moment, in that precise instant,
633
00:39:49,760 --> 00:39:52,280
it all seemed very clear
634
00:39:52,640 --> 00:39:54,239
that his death wasn't
an accident.
635
00:39:54,240 --> 00:39:57,079
He wasn't the victim of some
awful crime.
636
00:39:57,080 --> 00:39:59,159
In that moment, having heard
what I just had,
637
00:39:59,160 --> 00:40:01,560
I fully believed he must have
lost his mind.
638
00:40:02,840 --> 00:40:06,320
Or else how could he leave more
to his... estate manager
639
00:40:07,440 --> 00:40:09,440
than to one of our children?
640
00:40:11,160 --> 00:40:13,160
That's what I thought then.
641
00:40:16,520 --> 00:40:21,319
By my count, my son
and I are short forty million.
642
00:40:21,320 --> 00:40:24,080
So, don't go spending it
just yet, will you?
643
00:40:25,160 --> 00:40:27,239
'Cause we'll be wanting it back.
644
00:40:27,240 --> 00:40:30,840
Every single... penny.
645
00:40:39,840 --> 00:40:41,880
The results of the gunshot
residue swab.
646
00:40:46,440 --> 00:40:47,799
It's negative.
647
00:40:47,800 --> 00:40:49,999
Exactly.
648
00:40:50,000 --> 00:40:51,519
What did you swab?
649
00:40:51,520 --> 00:40:54,719
His hands, arms, torso, head.
650
00:40:54,720 --> 00:40:55,759
And...?
651
00:40:55,760 --> 00:40:57,519
And there's nothing.
652
00:40:57,520 --> 00:40:59,839
No residue on Jack Wright
anywhere.
653
00:41:02,120 --> 00:41:03,319
Which means?
654
00:41:03,320 --> 00:41:05,159
Which means...
655
00:41:05,160 --> 00:41:08,000
I just can't see how he could
have fired this gun himself.
656
00:41:30,600 --> 00:41:32,600
And I know what you're thinking.
657
00:41:34,240 --> 00:41:36,240
She's the one in prison.
658
00:41:40,600 --> 00:41:42,600
Except it's not as simple
as that...
659
00:41:45,440 --> 00:41:47,440
is it?
660
00:41:49,000 --> 00:41:51,000
"Baby Did a Bad Bad Thing"
by Chris Isaak
45987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.