Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,627 --> 00:00:02,689
(звук заставки)
2
00:00:08,684 --> 00:00:10,684
(мяуканье, мурчание)
3
00:00:12,609 --> 00:00:15,486
(гулкий щелчок
нарастающий гул, потрескивание)
4
00:00:18,228 --> 00:00:20,228
(потрескивание)
5
00:00:39,400 --> 00:00:43,525
(напряженный мотив)
6
00:00:43,733 --> 00:00:46,150
(неразборчивые разговоры, смех)
7
00:00:54,875 --> 00:00:57,400
(храп, треск пламени)
8
00:01:04,442 --> 00:01:07,192
(напряженный мотив)
9
00:01:11,767 --> 00:01:15,525
(шумный свист, взрыв)
10
00:01:17,908 --> 00:01:20,817
(напряженный мотив)
11
00:01:20,977 --> 00:01:23,517
(храп)
12
00:01:29,958 --> 00:01:32,925
- Тимох...
Слышишь, Тимох, валить надо. Тимох!
13
00:01:33,125 --> 00:01:36,342
Тимох, вставай давай!
Накроет сейчас! Просыпайся!
14
00:01:36,502 --> 00:01:39,792
Давай вставай!
Накроет сейчас, ребят! Валить надо!
15
00:01:39,952 --> 00:01:44,050
(солдат): - Орех, ты чё орешь-то?
- Подъём, ребят! Валить надо!
16
00:01:44,210 --> 00:01:47,875
Встаем! Слышь, народ!
(дежурный) - Орехов! Ты чё орешь?
17
00:01:48,035 --> 00:01:51,408
- Юрок, накроет ща,
валить надо, слышь? Да подожди!
18
00:01:52,075 --> 00:01:56,233
- Иди остынь!
- Юр, я ж тебе говорю! Валить надо!
19
00:01:56,433 --> 00:01:58,433
(дежурный): - Отвали ты, дебил!
20
00:02:01,066 --> 00:02:03,691
(напряженная музыка)
21
00:02:12,625 --> 00:02:15,400
(взрыв, тонкий писк)
22
00:02:19,433 --> 00:02:22,233
(крики из палаточного лагеря)
23
00:02:30,191 --> 00:02:32,191
(шепотом) - Я же говорил...
24
00:02:33,841 --> 00:02:36,316
(плача) Я говорил...
25
00:02:36,476 --> 00:02:39,816
(доносятся выкрики
из палаточного лагеря)
26
00:02:42,325 --> 00:02:44,900
(шум транспорта с улицы)
27
00:03:12,141 --> 00:03:14,525
(сигнал будильника)
28
00:03:16,708 --> 00:03:19,441
- Вставай. Работу проспишь.
- Угу.
29
00:03:20,941 --> 00:03:22,941
Хорошо бы.
30
00:03:24,366 --> 00:03:27,566
Ну что, может, сегодня тебя подвезу?
31
00:03:29,616 --> 00:03:32,175
(отрицательно мычит)
- Разговоры пойдут.
32
00:03:33,408 --> 00:03:36,433
- Господи, Юль,
да пусть уже пойдут, ну правда!
33
00:03:38,591 --> 00:03:40,591
Хватит уже ото всех прятаться.
34
00:03:41,891 --> 00:03:46,108
Ну чё мы?
Ты женщина свободная, я тоже.
35
00:03:47,866 --> 00:03:55,025
Может, пора уже сочетаться,
как говорится, законным браком, м?
36
00:04:01,266 --> 00:04:05,400
- Ты же знаешь, что в таком случае
мне придется уйти из отдела.
37
00:04:07,225 --> 00:04:09,225
Или тебе. Ты хочешь уйти?
38
00:04:09,766 --> 00:04:11,766
- Я - нет.
- Ну.
39
00:04:15,208 --> 00:04:17,208
Работать ты мне не даешь.
40
00:04:19,391 --> 00:04:22,858
- Это ты про своего
этого Орешкина, что ль?
41
00:04:23,241 --> 00:04:25,900
- Орехова.
- Орехова.
42
00:04:27,916 --> 00:04:30,316
Прекрати уже, м?
43
00:04:33,091 --> 00:04:36,308
- А если я тебе скажу,
что знаю, кто за ним стоит?
44
00:04:36,768 --> 00:04:38,768
Там целая банда, Сереж!
45
00:04:42,391 --> 00:04:44,391
- Можно хотя бы после завтрака?
46
00:04:56,408 --> 00:04:59,816
- Тебе два яйца или три?
- Юль, ну чё ты, ну?
47
00:05:01,683 --> 00:05:03,941
- Два?
- Два хватит.
48
00:05:04,101 --> 00:05:06,101
- Угу, как скажешь.
49
00:05:09,566 --> 00:05:13,383
- С вами была Ева Шиманская
с очередной неудачной попыткой...
50
00:05:13,543 --> 00:05:16,524
- Специально снял,
что у меня круги под глазами?
51
00:05:16,684 --> 00:05:18,968
- Нет. Они у тебя всегда.
52
00:05:19,377 --> 00:05:22,429
- Не слушайте его!
Вы отлично выглядите!
53
00:05:22,837 --> 00:05:24,837
И репортаж очень интересный.
54
00:05:27,016 --> 00:05:30,249
(редактор): - Ева!
(с сочувствием) - У-у-у! Пойдём.
55
00:05:32,483 --> 00:05:35,783
- Что это за ерунда была?
Никакой новой информации!
56
00:05:35,943 --> 00:05:39,650
Разговор ни о чём!
- Я правда пробовала! Просто он...
57
00:05:39,924 --> 00:05:42,724
- Нам ничего не рассказали,
но мы пытались!
58
00:05:42,884 --> 00:05:45,933
Говорила, готова к серьезной работе!
- Конечно.
59
00:05:46,094 --> 00:05:50,075
- Еще раз накосячишь,
снова пойдешь про сумки писать, ясно?
60
00:05:50,633 --> 00:05:54,308
Чтобы у нас работать,
мало иметь красивое имя и фамилию,
61
00:05:54,468 --> 00:05:57,666
нужно еще талант иметь!
- То есть у меня его нет?
62
00:05:58,174 --> 00:06:00,916
- Накопай на него
какую-нибудь информацию,
63
00:06:01,076 --> 00:06:05,366
докажи, что я не зря перевел тебя
в отдел расследований! Поняла?
64
00:06:05,726 --> 00:06:08,691
Поняла?
- Да. Поняла.
65
00:06:20,799 --> 00:06:22,799
(звонок мобильного телефона)
66
00:06:25,933 --> 00:06:28,774
Да?
(Лия): - Обидно, когда тебя ругают?
67
00:06:29,034 --> 00:06:31,034
Хотя ты старалась.
- Что?
68
00:06:31,799 --> 00:06:34,474
(Лия): - У тебя есть талант,
не переживай.
69
00:06:34,634 --> 00:06:37,716
- А вы кто?
(Лия): - Хочешь узнать о Белозерове?
70
00:06:38,449 --> 00:06:41,349
Будь у входа в редакцию
через десять минут.
71
00:06:41,509 --> 00:06:43,509
- Под...
(короткие гудки)
72
00:06:49,483 --> 00:06:52,650
(тревожный мотив)
73
00:07:02,716 --> 00:07:05,058
- Виталий Андреевич, таблетки.
- Угу.
74
00:07:05,318 --> 00:07:07,741
- Там к вам некая госпожа Мирянская.
75
00:07:07,901 --> 00:07:11,001
Она без записи и говорит,
отказов не принимает.
76
00:07:11,261 --> 00:07:13,861
(Виталий): - Здравствуйте!
- Здравствуйте!
77
00:07:14,349 --> 00:07:16,858
- А... пожалуйста, присажи...
78
00:07:17,566 --> 00:07:19,566
- Мой муж мне изменяет.
79
00:07:21,083 --> 00:07:24,024
- Это не ко мне,
это к психологу или к юристу.
80
00:07:24,184 --> 00:07:27,774
- Мне плевать на его измены.
Но его любовница...
81
00:07:28,966 --> 00:07:32,191
Она украла у меня ценную вещь. Вот.
82
00:07:33,949 --> 00:07:38,274
Серебряный портсигар.
Конец XIX века, сапфировая застежка.
83
00:07:38,741 --> 00:07:42,983
Взяла его прямо из сейфа.
- Почему вы так уверены, что это она?
84
00:07:43,866 --> 00:07:46,408
- Уверена.
У меня по всему дому камеры.
85
00:07:47,949 --> 00:07:50,966
(Василиса мысленно)
Украла и сама испарилась.
86
00:07:51,126 --> 00:07:53,608
Этот старый козел найти ее не может.
87
00:07:54,084 --> 00:07:57,324
- А в полицию обращались?
- Я не хочу ее впутывать.
88
00:07:57,484 --> 00:07:59,484
Мой муж - большой человек.
89
00:07:59,644 --> 00:08:02,174
Мне важна его репутация и моей семьи.
90
00:08:03,391 --> 00:08:06,858
Чё вы улыбаетесь?
У меня есть ее адрес.
91
00:08:07,266 --> 00:08:09,266
- Даже так?
- Да.
92
00:08:09,426 --> 00:08:12,358
Муж пару раз отправлял ее
с водителем домой.
93
00:08:12,518 --> 00:08:16,524
Живет она в каком-то общежитии,
учится, вроде, в РУДН.
94
00:08:17,091 --> 00:08:19,091
Зовут ее Ксения.
95
00:08:19,251 --> 00:08:21,958
- Слушайте,
вы сделали за меня всю работу.
96
00:08:22,118 --> 00:08:24,916
Я даже не знаю,
за что с вас деньги брать.
97
00:08:25,116 --> 00:08:27,416
- Я заплачу вам по двойному тарифу.
98
00:08:28,383 --> 00:08:30,583
Вы вернете моему мужу любовницу.
99
00:08:30,841 --> 00:08:34,366
Мне спокойней, когда я знаю,
с кем он проводит время.
100
00:08:34,526 --> 00:08:36,891
А мне вы вернете семейную реликвию.
101
00:08:38,391 --> 00:08:41,899
Портсигар принадлежал моему дедушке.
102
00:08:42,407 --> 00:08:46,591
(Василиса мысленно) Единственному
человеку, который меня любил.
103
00:08:46,751 --> 00:08:48,982
- Можно еще раз посмотреть?
- Да.
104
00:08:55,257 --> 00:08:57,257
- Какой адрес общежития?
105
00:08:58,499 --> 00:09:02,924
(Сергей): - Ты вбила в башку версию
и подгоняешь под нее факты, Юль.
106
00:09:03,199 --> 00:09:06,524
- Так... Сергей Рустамович, еще раз.
107
00:09:07,974 --> 00:09:09,974
Это близкие друзья Орехова.
108
00:09:10,941 --> 00:09:13,874
Только посмотри,
какая компашка подобралась!
109
00:09:15,199 --> 00:09:17,607
Белозеров. Частный детектив.
110
00:09:20,532 --> 00:09:23,949
стопроцентная раскрываемость.
Никого не напоминает?
111
00:09:24,209 --> 00:09:26,857
Такой же везунчик, как и Орехов.
- Кхм.
112
00:09:28,366 --> 00:09:30,691
- Еще раз. Орехов.
113
00:09:33,741 --> 00:09:36,657
За всю практику
ни одного проигранного дела.
114
00:09:36,817 --> 00:09:39,316
Как юрист скажи,
это возможно или нет?
115
00:09:39,476 --> 00:09:42,782
- Теоретически...
- Без Белозерова тут не обходится.
116
00:09:42,942 --> 00:09:47,832
- Это всё замечательно, но оснований
для возбуждения пока не вижу, правда.
117
00:09:49,866 --> 00:09:52,732
Ладно, кто там у тебя еще в списке?
- Поп.
118
00:09:53,682 --> 00:09:56,816
- Ха! Конечно, кто ж еще-то! Поп.
119
00:09:57,907 --> 00:10:00,399
- Очень смешно.
- Смешно.
120
00:10:04,624 --> 00:10:07,991
А поп-то что делает?
Приторговывает индульгенциями?
121
00:10:08,151 --> 00:10:11,099
Так это, вроде,
не запрещено у нас напрямую.
122
00:10:11,259 --> 00:10:17,357
- Ну... да, он весь такой из себя
как бы бессребреник,
123
00:10:18,424 --> 00:10:21,274
но к нему на исповедь
ходят серьезные люди,
124
00:10:21,434 --> 00:10:25,399
и что он с этой информацией делает,
остается только гадать.
125
00:10:25,559 --> 00:10:28,591
- Короче, Смелянская,
от меня-то ты чё хочешь?
126
00:10:29,849 --> 00:10:31,849
- Помощи хочу.
127
00:10:32,209 --> 00:10:34,209
- Какой?
128
00:10:34,991 --> 00:10:36,991
- Прослушку и наружку.
129
00:10:38,091 --> 00:10:41,941
Ну чё ты смеешься?
- Юль, ты понимаешь, что ты говоришь?
130
00:10:42,841 --> 00:10:46,482
Ну посмотри,
какой-то медийный детектив,
131
00:10:47,157 --> 00:10:49,616
адвокат и, прости, Господи, батюшка!
132
00:10:49,776 --> 00:10:52,157
Ну что это? Нас сожрут с потрохами!
133
00:10:54,674 --> 00:10:59,399
- Это преступная группа
во главе вот с этим вот частником.
134
00:10:59,559 --> 00:11:02,291
(звонок мобильного телефона)
- Да, слушаю.
135
00:11:04,207 --> 00:11:06,207
- Я это докажу.
- Угу.
136
00:11:11,641 --> 00:11:13,641
Понял.
137
00:11:14,341 --> 00:11:16,649
Поехали.
- Куда поехали?
138
00:11:17,109 --> 00:11:19,982
- Музейная кража.
Диадема какая-то дорогущая.
139
00:11:20,242 --> 00:11:23,582
Будет чем тебе заняться.
А вся эта компания, Юль...
140
00:11:24,099 --> 00:11:27,074
Извини, но это всё
пока только твои фантазии.
141
00:11:27,234 --> 00:11:29,234
Собирайся, поехали.
142
00:11:35,499 --> 00:11:38,066
(зловещая музыка)
143
00:11:47,874 --> 00:11:49,874
(Лия): - Привет.
144
00:11:50,257 --> 00:11:52,257
(Ева): - Вы кто?
- Неважно.
145
00:11:52,417 --> 00:11:56,066
Здесь то, что ты ищешь о Белозерове.
- Откуда вы зна...
146
00:11:56,226 --> 00:11:58,226
(Лия): - Не потеряй.
147
00:11:59,274 --> 00:12:03,232
(тревожный мотив)
148
00:12:19,649 --> 00:12:25,107
(спокойная церковная музыка)
149
00:12:35,174 --> 00:12:38,932
(шепотом) - Ну что, как он?
Людей, смотри, сколько много!
150
00:12:39,432 --> 00:12:42,615
(шепотом) - Батюшка сказал,
сегодня всех примет.
151
00:12:45,024 --> 00:12:48,857
- Только ты с дочерью помирись.
И пройдут все неврозы.
152
00:12:50,974 --> 00:12:52,974
Только искренне помирись.
153
00:12:53,134 --> 00:12:55,607
(тихий плач)
154
00:12:55,767 --> 00:12:58,982
(виброзвонок мобильного телефона)
155
00:13:01,740 --> 00:13:03,740
- Спаси вас Господи!
156
00:13:06,874 --> 00:13:08,874
- Храни тебя Господь.
157
00:13:10,274 --> 00:13:12,607
(виброзвонок мобильного телефона)
158
00:13:16,157 --> 00:13:19,174
Да, Алёна?
(Алёна): - Пап! Помоги, пожалуйста!
159
00:13:19,334 --> 00:13:21,857
Он с катушек слетел.
(выстрел, вскрик)
160
00:13:22,017 --> 00:13:24,017
- Алёна?
(короткие гудки)
161
00:13:31,890 --> 00:13:34,990
(Сергей): - Опергруппа будет
через десять минут.
162
00:13:35,150 --> 00:13:38,882
- Здравствуйте. Я директор музея
Бандурин Олег Семенович.
163
00:13:41,099 --> 00:13:43,099
- Здесь она была?
164
00:13:43,590 --> 00:13:45,590
(тяжело вздыхая) - Да, здесь.
165
00:13:46,515 --> 00:13:48,515
- По стоимости сориентируете?
166
00:13:49,840 --> 00:13:54,440
Насколько ценный экспонат?
- А это самое ценное, что у нас есть.
167
00:13:55,740 --> 00:13:57,740
То есть было. Дело в том,
168
00:13:57,900 --> 00:14:02,149
что в диадеме принцессы Александры
148 бриллиантов,
169
00:14:02,715 --> 00:14:04,915
и среди них есть весьма крупные,
170
00:14:05,075 --> 00:14:08,082
а венчает всё это великолепие
"Сердце Бирмы" -
171
00:14:08,242 --> 00:14:11,024
редчайший рубин весом 13 карат.
172
00:14:12,199 --> 00:14:14,740
Стоимость этого шедевра
трудно оценить.
173
00:14:15,215 --> 00:14:18,940
Порядка нескольких миллионов евро.
174
00:14:21,090 --> 00:14:23,190
- Камеры, сигнализации работают?
175
00:14:24,607 --> 00:14:29,232
- Сигнализация почему-то не сработала,
а охранник, дежуривший ночью,
176
00:14:29,615 --> 00:14:32,707
как это ни странно прозвучит,
ничего не помнит.
177
00:14:33,674 --> 00:14:35,674
К- камеры... Там всё стерто.
178
00:14:35,834 --> 00:14:38,399
Там вообще ничего нет
из прошлой ночи.
179
00:14:39,157 --> 00:14:43,340
- Да, звучит действительно так себе.
Это очень нехорошо для вас.
180
00:14:44,082 --> 00:14:47,407
- Мы просили вас сотрудников собрать.
- Да, конечно.
181
00:14:48,224 --> 00:14:51,190
Включая ночного охранника,
они вас там ждут.
182
00:14:51,615 --> 00:14:56,374
- Замечательно. Мы с ними поговорим,
а потом вернемся к вам. Не уходите.
183
00:14:56,534 --> 00:14:58,534
- Да-да.
184
00:14:58,694 --> 00:15:01,332
(зловещий мотив)
185
00:15:16,407 --> 00:15:19,874
- Здравствуйте, Олег Семенович.
- Никаких комментариев.
186
00:15:20,034 --> 00:15:23,524
- Я знаю, кто найдет вам диадему.
- Что еще за...
187
00:15:26,832 --> 00:15:31,024
- Обратитесь к Белозерову,
частному детективу. Он вам поможет.
188
00:15:34,065 --> 00:15:36,857
Вы меня слышите?
- Слышу. К Белозерову.
189
00:15:38,057 --> 00:15:40,057
- И как можно скорее.
190
00:15:41,032 --> 00:15:45,482
Вы же хотите найти диадему?
- Хочу, конечно. Прямо сейчас.
191
00:15:49,182 --> 00:15:51,182
К Белозерову...
192
00:15:51,342 --> 00:15:54,148
(зловещая музыка)
193
00:15:55,598 --> 00:15:57,598
К Белозерову...
194
00:16:00,307 --> 00:16:03,065
Это директор музея ювелирных изделий.
195
00:16:03,573 --> 00:16:05,573
Бандурин Олег Семенович.
196
00:16:06,057 --> 00:16:08,057
Мне нужны ваши услуги.
197
00:16:08,323 --> 00:16:10,948
- Виталия Андреевича
сейчас нет на месте,
198
00:16:11,108 --> 00:16:14,065
но я ему всё передам.
Да, мы с вами свяжемся.
199
00:16:20,665 --> 00:16:22,665
- Белозеров...
200
00:16:22,825 --> 00:16:24,825
Мне нужен Белозеров.
201
00:16:28,407 --> 00:16:30,407
Зачем?
202
00:16:31,723 --> 00:16:33,723
- Музей? Ух ты!
203
00:16:35,007 --> 00:16:37,007
Какая диадема?
204
00:16:37,467 --> 00:16:41,165
Слушай, Оль, я сейчас немножко занят.
Скинь адрес. Ага.
205
00:16:41,598 --> 00:16:43,598
(карканье)
206
00:16:45,948 --> 00:16:48,232
(смешки мальчиков)
207
00:16:50,732 --> 00:16:54,274
(звучит рэп на иностранном языке)
208
00:17:02,390 --> 00:17:04,390
(стук в дверь)
209
00:17:10,390 --> 00:17:13,357
День добрый!
Мне бы соседку вашу - Ксюшу.
210
00:17:14,182 --> 00:17:16,782
(Дэйо мысленно говорит
на португальском)
211
00:17:16,942 --> 00:17:19,842
- Она тут больше не живет.
Не знаю, где она.
212
00:17:20,098 --> 00:17:23,848
- Подождите. Может быть,
всё-таки есть мысли на этот счет?
213
00:17:24,008 --> 00:17:27,398
(Дэйо мысленно возмущается
на португальском)
214
00:17:27,658 --> 00:17:30,232
- Мне охрану позвать?
- Зовите.
215
00:17:32,057 --> 00:17:35,065
А это у вас индика или сатива?
Кумар такой!
216
00:17:36,690 --> 00:17:38,690
Охране понравится.
217
00:17:40,807 --> 00:17:44,148
Слушайте, если с Ксеней
произошла какая-то история,
218
00:17:44,308 --> 00:17:47,123
я просто хочу об этом знать.
Я могу помочь.
219
00:17:47,283 --> 00:17:49,932
(Дэйо мысленно говорит
на португальском)
220
00:17:50,092 --> 00:17:54,273
- Мне пофиг. Мы не подруги.
Я ничего не знаю. Я за ней не слежу.
221
00:17:54,523 --> 00:17:58,840
- Разве на фото не вы с ней?
- Я сказала, ничего не знаю! Уходите!
222
00:18:04,215 --> 00:18:06,690
Ну!
(Дэйо мысленно на португальском)
223
00:18:11,615 --> 00:18:14,648
(Виталий): - Это чё такое было?
Португальский?
224
00:18:15,490 --> 00:18:17,490
Говорила мама - учи языки.
225
00:18:17,650 --> 00:18:19,850
(звучит рэп на иностранном языке)
226
00:18:33,915 --> 00:18:35,915
(выстрелы)
227
00:18:36,807 --> 00:18:39,548
(Гоша): - Проваливайте!
(сосед): - Эй! Сюда!
228
00:18:39,708 --> 00:18:42,308
(Гоша): - Я вам не дамся!
(сосед): - Сюда!
229
00:18:42,765 --> 00:18:44,765
Рановато вы, батюшка.
- Держи.
230
00:18:44,925 --> 00:18:48,573
- Сейчас ОМОН приедет,
Гошку завалят, тогда в самый раз.
231
00:18:48,733 --> 00:18:50,733
(Гоша): - Вы не достанете меня!
232
00:18:50,993 --> 00:18:54,193
Идите к чёрту!
(соседка): - Когда это закончится?
233
00:18:54,353 --> 00:18:56,953
Скорей бы его посадили!
- Сосед-наркоман.
234
00:18:57,113 --> 00:19:00,113
Обдолбается и с монстрами воюет.
Задолбал уже!
235
00:19:02,473 --> 00:19:05,182
(дверной звонок)
(Гоша): - Я вам не дамся!
236
00:19:05,342 --> 00:19:08,898
- Вы чё там творите?!
Ну-ка, открывай быстро! Открывай!
237
00:19:09,373 --> 00:19:11,373
Слышь, ты!..
(щелчок затвора)
238
00:19:11,533 --> 00:19:16,731
- Ты один из них? Отвечай!
- Гоша, это я - дядя Леша, я сосед...
239
00:19:17,606 --> 00:19:21,065
- Я не дамся, слышишь?
Ты им передай, что я не дамся!
240
00:19:23,865 --> 00:19:26,740
- Ружье-то у него откуда?
- От отца осталось.
241
00:19:26,900 --> 00:19:30,715
(Гоша): - Проваливайте!
- У тебя балкон рядом с ним? Пошли.
242
00:19:30,875 --> 00:19:32,975
- Ты откуда всё знаешь?
(выстрел)
243
00:19:35,615 --> 00:19:37,615
Ну вот.
244
00:19:37,775 --> 00:19:40,940
(напряженная музыка)
245
00:19:46,598 --> 00:19:48,598
Батюшка, ты хорошо подумал?
246
00:19:48,773 --> 00:19:52,440
(напряженная музыка)
247
00:19:58,773 --> 00:20:01,731
(Гоша): - Вы не достанете меня!
(выстрел)
248
00:20:02,356 --> 00:20:04,523
(напряженная музыка)
249
00:20:07,340 --> 00:20:09,340
(стук)
Проваливайте все отсюда!
250
00:20:09,681 --> 00:20:11,681
Я вам не дамся!
- Доча.
251
00:20:13,640 --> 00:20:15,640
(грохот)
(Гоша): - Пошли отсюда!
252
00:20:17,223 --> 00:20:21,690
Вы не достанете меня! Идите к чёрту!
- Всё, тихо, тихо, всё хорошо.
253
00:20:22,640 --> 00:20:24,640
(Алёна): - Пап...
- Где он?
254
00:20:25,406 --> 00:20:29,615
- Он там, в спальне.
Только он совсем с ума сошел.
255
00:20:29,775 --> 00:20:33,856
У него там оружие, он стреляет.
256
00:20:34,223 --> 00:20:36,223
- Накинь-ка.
257
00:20:37,890 --> 00:20:39,890
На балконе подождешь.
- Пап...
258
00:20:40,050 --> 00:20:43,023
- Давай.
- Он тебя убьет. Пап, пожалуйста...
259
00:20:47,081 --> 00:20:51,523
- Малая, ты как?
Ты не это... ОМОН там едет.
260
00:20:52,056 --> 00:20:54,881
(Гоша): - Проваливайте все отсюда!
(выстрел)
261
00:20:55,041 --> 00:20:57,041
Я вам не дамся!
262
00:20:58,615 --> 00:21:00,615
(громыхания)
263
00:21:01,031 --> 00:21:03,031
(выстрел)
264
00:21:03,356 --> 00:21:05,356
(напряженная музыка)
265
00:21:16,348 --> 00:21:19,606
(выстрел)
Пошли вы все на хрен отсюда!
266
00:21:20,681 --> 00:21:22,681
Вы не возьмете меня!
267
00:21:27,698 --> 00:21:29,698
Ты еще кто такой?
268
00:21:31,473 --> 00:21:35,023
Поп? Поп, я спрашиваю?
- Да поп, поп.
269
00:21:35,756 --> 00:21:37,956
Пришел помочь тебе бесов гонять.
270
00:21:40,981 --> 00:21:42,981
- Это не бесы.
271
00:21:43,615 --> 00:21:45,615
Они хуже.
272
00:21:46,348 --> 00:21:49,773
- Кем бы они ни были,
мы сейчас им покажем, да, Гош?
273
00:21:51,531 --> 00:21:53,948
Да.
(шумное сбивчивое дыхание Гоши)
274
00:22:03,698 --> 00:22:05,698
(детское хныканье)
275
00:22:07,081 --> 00:22:10,431
- А ты чего не спишь? Что случилось?
- Мам, я боюсь.
276
00:22:13,056 --> 00:22:16,856
- Чего ты боишься?
- Я боюсь монстров.
277
00:22:17,016 --> 00:22:19,481
- Какие монстры? Тут же нету никого.
278
00:22:20,515 --> 00:22:26,523
(поет) Раз, два, три, четыре!
Мышки жили на квартире!
279
00:22:27,031 --> 00:22:32,731
К ним на чай притопал кот -
полосатенький живот.
280
00:22:34,823 --> 00:22:42,689
(поет) - Раз, два, три, четыре!
Жили мышки на квартире!
281
00:22:43,781 --> 00:22:51,523
К ним на чай притопал кот -
полосатенький живот.
282
00:22:55,531 --> 00:22:59,273
Полосатенький живот!
283
00:23:00,198 --> 00:23:04,564
Пять, шесть, семь, восемь!
284
00:23:04,989 --> 00:23:09,064
А кота мы вон попросим!
285
00:23:21,873 --> 00:23:25,898
Ну а теперь давай разберемся
с твоими бесами внутри.
286
00:23:33,181 --> 00:23:35,489
Зря ты с этими ублюдками связался.
287
00:23:36,573 --> 00:23:38,956
Они теперь тебя в покое не оставят.
288
00:23:47,706 --> 00:23:49,706
- Гош...
289
00:23:52,864 --> 00:23:55,689
(вой сирены)
290
00:24:18,014 --> 00:24:21,139
(Нэлли): - Это вам.
Соленая карамель. Правильно?
291
00:24:21,299 --> 00:24:23,914
- Да! Нэль, спасибо!
Спасла меня просто.
292
00:24:25,156 --> 00:24:29,731
- Послушайте, я хотела сказать,
что шеф несправедливо с вами так.
293
00:24:30,781 --> 00:24:33,989
От этого детектива
сложно чего-то добиться сразу.
294
00:24:34,506 --> 00:24:38,939
И здорово, что вы не сдаетесь.
Я бы тоже хотела так научиться.
295
00:24:41,098 --> 00:24:43,098
- Иди сюда.
296
00:24:44,931 --> 00:24:46,931
Смотри.
297
00:24:47,291 --> 00:24:50,906
- Так... Белозеров...
- Белозеров. А это черный антиквар,
298
00:24:51,066 --> 00:24:53,066
ювелир Ефим Бабер.
299
00:24:53,426 --> 00:24:56,856
А наш детектив Белозеров,
он ценитель антиквариата.
300
00:24:58,073 --> 00:25:00,073
- И что это может значить?
301
00:25:00,881 --> 00:25:04,689
- Наверняка у него мутные делишки
с этим Бабером.
302
00:25:04,973 --> 00:25:09,456
Ну то есть он либо этот антиквариат
сливает ему, либо сам покупает.
303
00:25:10,531 --> 00:25:15,814
А это вот, смотри,
это вот его дружок - адвокат Орехов.
304
00:25:16,739 --> 00:25:19,414
И он в свое время
отмазал Бабера от суда.
305
00:25:21,223 --> 00:25:24,939
- Интересно может получиться.
- О... Да просто сенсация!
306
00:25:28,931 --> 00:25:32,331
(охранник) - Всё было как обычно,
в штатном режиме.
307
00:25:32,581 --> 00:25:34,989
В музее, кроме меня, никого не было.
308
00:25:35,723 --> 00:25:39,106
Я не знаю, не знаю,
куда она могла деться.
309
00:25:41,364 --> 00:25:44,606
- Врать следствию
не в ваших интересах, тем более,
310
00:25:44,766 --> 00:25:47,666
что это уголовная статья,
если вы не знали.
311
00:25:47,898 --> 00:25:49,998
Признайтесь, вы удалили записи?
312
00:25:50,358 --> 00:25:53,831
(охранник): - Ничего я не трогал.
Всё было как обычно.
313
00:25:54,981 --> 00:25:56,981
- Вы меня слышите?
314
00:26:03,622 --> 00:26:05,622
У вас кровь.
315
00:26:09,889 --> 00:26:11,889
Возьмите.
316
00:26:12,049 --> 00:26:14,781
(Сергей):
- ...частная или государственная
317
00:26:14,941 --> 00:26:18,322
- Государственная.
У нас все экспонаты очень ценные.
318
00:26:18,482 --> 00:26:21,697
А этот особенно ценный.
Вот, он здесь находился.
319
00:26:23,114 --> 00:26:27,706
Помимо исторической и художественной,
огромная материальная ценность.
320
00:26:27,866 --> 00:26:33,564
148 бриллиантов, венчает ансамбль
редчайший рубин "Сердце Бирмы".
321
00:26:34,189 --> 00:26:37,239
Я понимаю,
что я под подозрением да еще каким!
322
00:26:37,399 --> 00:26:41,464
Я мог и сигнализацию отключить и...
- Только не говори, что...
323
00:26:41,624 --> 00:26:44,324
- Диадема
скоро чудесным образом найдется?
324
00:26:44,484 --> 00:26:47,684
(Сергей): - что полиция не будет...
- Вот увидишь.
325
00:26:47,844 --> 00:26:50,922
- Поэтому я хочу от вас
альтернативного мнения.
326
00:26:51,082 --> 00:26:53,482
- Мое мнение стоит недешево.
- Конечно.
327
00:26:53,642 --> 00:26:57,022
Главное, найти кто это сделал
и вернуть похищенное.
328
00:26:57,182 --> 00:26:59,881
- Ассистентка пришлет договор.
Посмотрим?
329
00:27:01,014 --> 00:27:04,622
- Следователь по особо важным.
А тут уже всё осмотрено.
330
00:27:05,972 --> 00:27:09,397
- Белозеров Виталий Андреевич,
частный детектив.
331
00:27:10,672 --> 00:27:14,581
- Будем делать вид, что не знали
о существовании друг друга?
332
00:27:14,741 --> 00:27:16,947
Как вы так быстро узнали о краже?
333
00:27:17,107 --> 00:27:20,339
- Профессиональная ревность.
Спросите у директора.
334
00:27:20,599 --> 00:27:24,339
- Я подумал, что не будет лишним...
- Не мешайте следствию.
335
00:27:24,499 --> 00:27:27,122
- И в мыслях не было.
- Покажите где выход
336
00:27:27,282 --> 00:27:31,156
и никого не пускать до окончания
следственных мероприятий.
337
00:27:31,316 --> 00:27:34,339
- Беспричинная вражда самая крепкая.
- Согласна.
338
00:27:34,499 --> 00:27:37,331
Еще познакомимся поближе, уверена.
- Супер.
339
00:27:43,389 --> 00:27:46,231
- Что?
- А может быть, чаю?
340
00:27:46,614 --> 00:27:49,706
- Спасибо, у меня свое.
Результаты осмотра есть?
341
00:27:50,822 --> 00:27:53,272
(вой сирены)
342
00:28:04,597 --> 00:28:06,597
- Спасибо.
343
00:28:08,014 --> 00:28:10,731
- Чай только один остался. А сахар?
344
00:28:12,781 --> 00:28:15,189
- По-моему, закончился.
- Дочь...
345
00:28:16,906 --> 00:28:20,039
Может, поедешь ко мне, а?
Поживешь пока у меня.
346
00:28:21,739 --> 00:28:23,739
- Нет, я тут останусь.
347
00:28:28,222 --> 00:28:30,689
- Алён, его же посадят, скорей всего.
348
00:28:31,214 --> 00:28:33,214
Он же по людям стрелял.
349
00:28:34,431 --> 00:28:37,472
- Значит, я буду его ждать здесь,
в нашем доме.
350
00:28:40,472 --> 00:28:44,647
Пап, понимаешь, у него,
кроме меня, никого нет. Он сирота.
351
00:28:46,889 --> 00:28:51,231
Ты сам знаешь, каково это быть одному
особенно в такой ситуации.
352
00:28:53,739 --> 00:28:55,739
- Знаю.
353
00:28:58,597 --> 00:29:00,597
- Ты же ему поможешь?
354
00:29:02,372 --> 00:29:04,372
Пап...
355
00:29:06,156 --> 00:29:08,156
Пожалуйста, пап!
356
00:29:09,422 --> 00:29:12,606
Он... он правда, он очень хороший.
357
00:29:12,966 --> 00:29:16,731
Просто он, он не справится без меня.
Особенно сейчас.
358
00:29:19,406 --> 00:29:23,439
- Ты ему нужна, это я понимаю,
но он тебе всю жизнь сломает.
359
00:29:31,055 --> 00:29:33,055
(звонок мобильного телефона)
360
00:29:38,172 --> 00:29:40,172
Да?
- Гриш, привет.
361
00:29:40,332 --> 00:29:44,314
Слушай, не дает мне покоя прыгун,
который с крыши сиганул.
362
00:29:44,474 --> 00:29:47,114
Может, посмотришь в морге его -
чем жил?
363
00:29:47,374 --> 00:29:50,264
- В морге?
Окстись, Платош, ну ты же знаешь,
364
00:29:51,105 --> 00:29:54,922
я зарекся работать с мертвыми.
Я работаю только с живыми.
365
00:29:55,082 --> 00:29:58,230
- Только на тебя надежда.
Я уже всё перепробовал.
366
00:30:00,797 --> 00:30:03,880
- Да, может, не получится!
Я и не прочту ничего!
367
00:30:04,040 --> 00:30:08,147
- Ну а вдруг? В морг я тебя проведу.
У меня там связи есть.
368
00:30:08,930 --> 00:30:11,922
- Да чё мне твои связи!
У меня у самого связи.
369
00:30:12,172 --> 00:30:14,172
- Гриш, пожалуйста!
370
00:30:16,972 --> 00:30:20,664
- Ладно, присылай адрес и время.
- Спасибо. Сейчас пришлю.
371
00:30:26,641 --> 00:30:30,066
- Ладно, оставайся здесь.
Я навещать тебя буду.
372
00:30:42,447 --> 00:30:44,980
(спокойная инструментальная музыка)
373
00:30:47,597 --> 00:30:49,597
- Спасибо огромное.
374
00:30:54,289 --> 00:30:56,889
- Здравствуйте. У вас бронирование?
- Что?
375
00:30:57,049 --> 00:31:00,047
- Бронь?
- Нет. Есть латте с соленой карамелью?
376
00:31:00,207 --> 00:31:02,207
- Да.
- Сделайте с собой.
377
00:31:02,367 --> 00:31:04,567
А я подожду вон за тем столиком.
378
00:31:07,722 --> 00:31:09,722
- Вы что, следите за мной?
379
00:31:12,639 --> 00:31:14,639
Это что вообще такое?
380
00:31:14,899 --> 00:31:17,797
Что вам от меня нужно?
- Всего одно интервью
381
00:31:17,957 --> 00:31:22,230
и готовность отвечать на вопросы.
- А вопросы будут самые удобные?
382
00:31:22,390 --> 00:31:25,514
Спасибо за предложение,
но вынужден отказаться.
383
00:31:25,674 --> 00:31:27,874
- Я бы не торопилась отказываться.
384
00:31:28,034 --> 00:31:34,439
Вам лучше самому всё рассказать.
Иначе придется выложить в сеть то,
385
00:31:34,599 --> 00:31:38,680
что я знаю о Вас. А это плачевно
скажется на вашей репутации.
386
00:31:40,880 --> 00:31:45,314
- Моя репутация спокойно переживет
вашу статейку в желтушной прессе.
387
00:31:45,474 --> 00:31:47,772
- Вы так уверены?
- Да, уверен.
388
00:31:47,932 --> 00:31:52,630
Публикуйте свой компромат, посмотрим,
кто прав. Оставьте меня в покое!
389
00:31:54,097 --> 00:31:56,097
Что?
- Ваш латте.
390
00:31:56,339 --> 00:31:58,339
- Сколько с меня?
- 650.
391
00:31:58,499 --> 00:32:00,499
- Сколько?!
- Я заплачу. Миш...
392
00:32:00,659 --> 00:32:02,659
(Ева): - Нет, не надо!
393
00:32:11,572 --> 00:32:13,697
Скоро все узнают, кто вы такой.
394
00:32:13,957 --> 00:32:16,557
- Имейте в виду,
у меня хорошие адвокаты.
395
00:32:16,717 --> 00:32:18,717
(смешок)
396
00:32:43,755 --> 00:32:45,755
(стук)
397
00:32:49,047 --> 00:32:51,364
- Приятного аппетита, шеф!
- Спасибо.
398
00:32:51,989 --> 00:32:54,272
- Слушай, тут дело есть.
399
00:32:57,022 --> 00:33:00,105
(треск, хруст)
400
00:33:00,855 --> 00:33:03,147
(зловещая музыка)
401
00:33:24,397 --> 00:33:26,814
(напряженная музыка)
402
00:33:30,263 --> 00:33:32,263
(вскрики Евы)
403
00:33:37,397 --> 00:33:39,564
(зловещая музыка, вскрики Евы)
404
00:33:52,930 --> 00:33:55,130
- Валь, ты не мог бы нас оставить?
405
00:33:56,388 --> 00:33:59,422
- Интересно,
что же такое я могу здесь увидеть?
406
00:33:59,582 --> 00:34:01,682
- Таинство обряда. Погуляй пока.
407
00:34:03,863 --> 00:34:07,438
- Мы не надолго.
- Понял. Ну не через покойника же!
408
00:34:11,180 --> 00:34:13,663
- До чего дожили - коррупция проникла
409
00:34:13,823 --> 00:34:17,313
в последнее пристанище
бренных грешных тел.
410
00:34:17,473 --> 00:34:19,473
- Гриш...
411
00:34:33,788 --> 00:34:38,855
- Я к вам. Я знаю о вашей проблеме
и знаю, как ее решить.
412
00:34:41,530 --> 00:34:44,647
- Ну допустим.
- Обратитесь к адвокату Орехову.
413
00:34:46,130 --> 00:34:48,130
Он вам точно поможет.
414
00:34:48,855 --> 00:34:51,072
(треск, хруст)
415
00:34:51,232 --> 00:34:54,397
Но предупреждаю,
встреча будет жаркой.
416
00:35:02,980 --> 00:35:05,855
(Платон): - Молодой человек, счет.
Картой.
417
00:35:09,163 --> 00:35:11,163
Сергей Владимирович... Что?
418
00:35:15,222 --> 00:35:18,163
(эффект эха) Вам плохо?
Сергей Владимирович!
419
00:35:19,888 --> 00:35:21,888
Куда?
420
00:35:22,888 --> 00:35:25,622
Сергей Владимирович!
Сергей Владимирович!
421
00:35:28,322 --> 00:35:30,322
Стой!
422
00:35:32,863 --> 00:35:34,863
Стой!
423
00:35:35,755 --> 00:35:37,755
Что такое?
424
00:35:44,530 --> 00:35:46,530
- Не-не, ничё.
425
00:35:48,905 --> 00:35:50,905
Он... он не самоубийца.
426
00:36:06,347 --> 00:36:08,397
(вой сирены)
427
00:36:13,638 --> 00:36:15,638
- Всё осмотрели?
(опер): - Да.
428
00:36:23,538 --> 00:36:25,938
(опер 2): - Пакет для улик дайте мне.
429
00:36:27,397 --> 00:36:30,147
(тревожная музыка)
430
00:36:39,413 --> 00:36:41,413
(стук в дверь)
- Да, да.
431
00:36:42,921 --> 00:36:45,263
Входи, Юль.
- Пришел отчет экспертов
432
00:36:45,623 --> 00:36:48,023
по камерам видеонаблюдения из музея.
433
00:36:49,321 --> 00:36:53,605
- Ну и?
- Информация с жестких дисков удалена
434
00:36:53,765 --> 00:36:55,965
непосредственно с пульта охраны.
435
00:36:56,463 --> 00:36:59,896
Никаких внешних вмешательств,
никакого сбоя системы.
436
00:37:02,471 --> 00:37:04,471
- Ну чего, тут всё понятно.
437
00:37:04,631 --> 00:37:07,738
Давай выдвигать охраннику
официальное обвинение
438
00:37:07,898 --> 00:37:10,613
и в суд на меру пресечения.
Молодец, Юль!
439
00:37:13,821 --> 00:37:15,821
Чего? Ну что опять?
440
00:37:16,905 --> 00:37:21,013
- Сереж, ты же понимаешь,
он исполнитель, а нам нужен заказчик.
441
00:37:21,555 --> 00:37:23,755
- Так... Ну и кто это, по-твоему?
442
00:37:24,513 --> 00:37:28,396
А, конечно! Белозеров и его банда.
Кто же еще-то?
443
00:37:31,096 --> 00:37:33,096
(звонок мобильного телефона)
444
00:37:33,655 --> 00:37:35,655
Ой, Юль... Прости.
445
00:37:36,363 --> 00:37:38,363
Да, слушаю.
446
00:37:44,263 --> 00:37:46,263
Понял.
447
00:37:50,305 --> 00:37:54,163
Ночью нашли труп журналистки.
На нее напали рядом с домом.
448
00:37:54,863 --> 00:37:56,863
- Ну и?
449
00:37:59,771 --> 00:38:02,363
- Я же уже рассказал!
Она зашла за кофе,
450
00:38:02,523 --> 00:38:06,288
подсела к одному из посетителей,
и они сидели ссорились.
451
00:38:06,448 --> 00:38:11,480
Она ему чем-то угрожала. Потом ушла.
А он сказал, что не будет есть,
452
00:38:11,640 --> 00:38:15,088
потому что из-за нее всё остыло.
Расплатился и ушел.
453
00:38:20,096 --> 00:38:22,955
- В каком он был состоянии?
- В раздраженном!
454
00:38:23,338 --> 00:38:25,338
В каком он мог быть состоянии?
455
00:38:28,763 --> 00:38:31,938
(Юля): - Про этого человека говорим?
- Ну конечно!
456
00:38:34,638 --> 00:38:36,638
- Ну конечно!
457
00:38:39,555 --> 00:38:42,780
Забираю дело себе.
Материалы мне потом занесите.
458
00:38:42,940 --> 00:38:44,940
- В смысле?
459
00:38:51,730 --> 00:38:54,438
(спокойная инструментальная музыка)
460
00:39:00,763 --> 00:39:03,255
- Спасибо, что нашли
время на встречу.
461
00:39:04,696 --> 00:39:09,396
- Честно говоря, не очень понимаю
смысл встречи, Платон Александрович.
462
00:39:10,696 --> 00:39:13,821
(официант): - Вы готовы заказать?
- Нет, спасибо.
463
00:39:14,555 --> 00:39:19,038
- Я хочу понять, почему Володский
попросил о встрече именно со мной?
464
00:39:20,255 --> 00:39:23,071
Я вам сейчас задам странный вопрос,
но м...
465
00:39:24,421 --> 00:39:27,130
он не рассказывал
о какой-нибудь девушке,
466
00:39:27,290 --> 00:39:30,555
которая где-нибудь там
подсела к нему во время...
467
00:39:31,213 --> 00:39:33,213
- Какая еще девушка?
468
00:39:35,013 --> 00:39:37,213
Почему я вообще должен это знать?
469
00:39:37,373 --> 00:39:40,046
Как это связано
со смертью моего клиента?
470
00:39:40,206 --> 00:39:42,746
Знаете,
вот про вас разное говорили...
471
00:39:43,638 --> 00:39:46,705
Адвокат, который ни одного дела
не проигрывает,
472
00:39:46,865 --> 00:39:51,813
кто-то говорит про связи, про взятки,
кто-то даже про заговор, магию,
473
00:39:51,973 --> 00:39:54,863
про то, что вы душу дьяволу продали,
но я...
474
00:39:55,023 --> 00:39:58,996
во всё это не верил, я был уверен,
тут нет никакого секрета,
475
00:39:59,456 --> 00:40:03,404
что вы просто профессионал,
но сейчас я начинаю сомневаться.
476
00:40:04,171 --> 00:40:07,388
Как человек мог просто взять
и спрыгнуть с крыши?
477
00:40:08,388 --> 00:40:10,679
Может, вы мне ответите?
- Александр,
478
00:40:11,363 --> 00:40:13,988
давайте посмотрим на факты
и разберемся.
479
00:40:14,148 --> 00:40:18,296
- Я озвучивал факты! Пару дней назад
мой клиент был полон жизни,
480
00:40:18,456 --> 00:40:22,738
смотрел в будущее, а завтра
его будут хоронить в закрытом гробу.
481
00:40:22,898 --> 00:40:27,563
Между двумя этими ситуациями
случилось только одно -
482
00:40:29,196 --> 00:40:32,021
он встретился с вами.
- Подождите, ну...
483
00:40:32,181 --> 00:40:35,479
- Я и мои коллеги из бюро
подали ходатайство о том,
484
00:40:35,639 --> 00:40:38,239
чтобы исключить вас
из палаты адвокатов.
485
00:40:38,399 --> 00:40:41,699
Скоро вам сообщат о дате слушания.
Всего хорошего.
486
00:40:57,779 --> 00:40:59,779
- Можно?
487
00:41:00,039 --> 00:41:02,039
- Да.
488
00:41:05,763 --> 00:41:10,221
(адвокат): - Платон, приветствую!
Выяснил, что случилось с клиентом?
489
00:41:11,679 --> 00:41:14,271
- Ну да, мы как-то совсем не поняли.
490
00:41:15,004 --> 00:41:17,204
С чего он вдруг спрыгнуть решил?
491
00:41:19,279 --> 00:41:21,713
- Не имею ни малейшего представления.
492
00:41:22,254 --> 00:41:24,654
(адвокат 2): - Чужая душа - потемки.
493
00:41:26,054 --> 00:41:29,479
- Платон, не переживай.
Тебе себя не в чем упрекнуть.
494
00:41:29,988 --> 00:41:34,046
- Действительно. Пойдем с нами
партеичку в бильярд сыграем, а?
495
00:41:34,206 --> 00:41:36,206
- Сейчас.
- Пойдем.
496
00:41:39,354 --> 00:41:41,354
(военный в мыслях): - Чего?
497
00:41:50,721 --> 00:41:52,721
Ну чё?
498
00:41:53,471 --> 00:41:55,471
Давай еще раз попробуем?
499
00:42:11,738 --> 00:42:13,738
Ты как о прилете узнал?
500
00:42:22,604 --> 00:42:24,604
(треск тока, стон Орехова)
Чё?
501
00:42:28,179 --> 00:42:31,021
А я знаю как. Ты сам их навел, да?
502
00:42:31,946 --> 00:42:34,196
Своих же пацанов подставил. Сука.
503
00:42:36,154 --> 00:42:38,479
Говори.
(треск тока, стон Орехова)
504
00:42:41,363 --> 00:42:44,021
(хлопок двери, кашель Орехова)
505
00:42:54,663 --> 00:42:56,663
Не понял.
- Выйди.
506
00:43:09,863 --> 00:43:12,163
Хочешь, чтобы всё это закончилось?
507
00:43:15,288 --> 00:43:17,288
Тогда поедешь со мной.
508
00:43:19,138 --> 00:43:23,313
Но учти, что бы далее не происходило,
решишь сбежать,
509
00:43:24,337 --> 00:43:26,337
тебя уже никто не спасет.
510
00:43:27,262 --> 00:43:29,262
Понял?
511
00:43:37,237 --> 00:43:39,237
(военный): - Пошел, пошел!
512
00:43:39,397 --> 00:43:41,896
(напряженная музыка)
513
00:43:55,904 --> 00:43:57,904
- Забирай.
514
00:43:59,629 --> 00:44:01,629
В машину.
515
00:44:11,637 --> 00:44:14,521
- Куда прешь, олень!
(солдат): - Помаду вытри.
516
00:44:14,681 --> 00:44:16,881
(военный): - Тихо там!
- Всё, хорош!
517
00:44:17,041 --> 00:44:19,941
(военный): - Тихо!
(солдат) - Всё, закончили!
518
00:44:20,146 --> 00:44:22,146
(солдат 2): - Чепушило!
519
00:44:33,521 --> 00:44:36,187
- Виталий. Младший сержант разведки.
520
00:44:38,779 --> 00:44:41,479
- Платон.
- Гриша. Ефрейтор пехоты.
521
00:44:43,404 --> 00:44:45,404
- Платон.
522
00:44:45,564 --> 00:44:49,437
(кашель)
523
00:44:51,096 --> 00:44:53,096
- Не, не трогай его.
524
00:44:55,804 --> 00:44:59,146
- Говорят, его из этого...
из плена достали только.
525
00:45:01,554 --> 00:45:05,287
- Чё происходит? Куда нас везут?
- Да *** его знает!
526
00:45:08,221 --> 00:45:10,321
Предлагаю там держаться вместе.
527
00:45:41,154 --> 00:45:45,021
- Здравствуйте. К Виталию Андреевичу?
- К Виталию Андреевичу.
528
00:45:46,846 --> 00:45:49,496
И снова здравствуйте,
Виталий Андреевич!
529
00:45:49,971 --> 00:45:52,696
Вы обвиняетесь
в предумышленном убийстве.
530
00:45:54,296 --> 00:45:56,296
Ознакомьтесь.
531
00:45:59,929 --> 00:46:02,796
- Вы что это серьезно?
- Ну я же сказала вам,
532
00:46:02,956 --> 00:46:05,854
что мы еще обязательно
познакомимся поближе.
533
00:46:07,096 --> 00:46:09,096
- Руки.
534
00:46:12,704 --> 00:46:14,704
- Виталий Андреевич...
535
00:46:20,937 --> 00:46:23,229
(грозная музыка)
536
00:46:25,562 --> 00:46:28,354
(шумные женские вздохи)
537
00:46:37,437 --> 00:46:40,437
(неразборчивая речь, шумные стоны)
538
00:46:52,854 --> 00:46:55,521
(зловещая музыка)
539
00:47:08,145 --> 00:47:12,687
(неразборчивые заклинания)
540
00:47:16,029 --> 00:47:20,845
(военный): - У вас есть способности.
Тест не пройдете, вернетесь обратно.
541
00:47:22,120 --> 00:47:25,179
(журналист):
- Как прокомментируете задержание?
542
00:47:25,339 --> 00:47:28,545
- Это по вашей части.
(мужчина): - Ты поторопилась.
543
00:47:28,705 --> 00:47:31,770
Его скоро выпустят.
(Нэлли): - Его не отпустят.
544
00:47:31,930 --> 00:47:35,812
Полиция найдет мотив на флешке.
- Вы что-то со стола взяли?
545
00:47:36,072 --> 00:47:40,420
(Сергей): - Это всё неспроста.
(Гриша): - Расскажешь, зачем позвал?
546
00:47:40,580 --> 00:47:43,680
- Нам что-то угрожает,
я хочу знать, что именно.
57185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.