Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:09,100 --> 00:03:11,019
Lorsque j'�mergeai...
2
00:03:13,146 --> 00:03:15,022
dans le grand...
3
00:03:15,190 --> 00:03:16,566
soleil...
4
00:03:17,861 --> 00:03:20,068
sortant de la salle obscure...
5
00:03:21,071 --> 00:03:23,823
je n'avais que deux choses
en t�te:
6
00:03:24,992 --> 00:03:27,409
Paul Newman
et rentrer chez moi.
7
00:03:27,577 --> 00:03:29,662
Moi, c'est Ames, m'sieur.
8
00:03:36,338 --> 00:03:39,255
Va te laver tes cheveux gras,
Greaser!
9
00:04:31,938 --> 00:04:32,938
H�, Greaser!
10
00:04:33,690 --> 00:04:36,232
On va lui couper les tifs.
11
00:04:40,364 --> 00:04:41,447
Chopez-le!
12
00:04:53,961 --> 00:04:54,795
L�chez pas.
13
00:04:54,963 --> 00:04:56,461
Le l�chez pas!
14
00:04:56,629 --> 00:05:00,634
Un petit coup ici...
ou pourquoi pas I�?
15
00:05:08,851 --> 00:05:10,894
On s'arrache!
16
00:05:26,788 --> 00:05:28,078
Salopard!
17
00:05:35,338 --> 00:05:36,964
Tu perds rien pour attendre!
18
00:05:38,760 --> 00:05:39,760
Greaser!
19
00:05:44,723 --> 00:05:46,558
T'as pas trop morfl�?
20
00:05:47,558 --> 00:05:48,558
Pony!
21
00:05:50,062 --> 00:05:51,146
Avec une lame?
22
00:05:55,484 --> 00:05:57,361
Ils te feront plus de mal.
23
00:05:59,448 --> 00:06:01,406
Tu te baladais tout seul!
24
00:06:01,574 --> 00:06:04,285
Je rentrais juste du cinoche.
25
00:06:05,204 --> 00:06:07,746
Les toiles et les bouquins!
26
00:06:07,914 --> 00:06:12,583
J'aimerais que tu penses � autre chose
de temps en temps.
27
00:06:13,043 --> 00:06:15,420
Contente-toi des gonzesses
et des bagnoles.
28
00:06:15,588 --> 00:06:17,048
Moi, �a me va.
29
00:06:18,133 --> 00:06:22,053
�coute. Si tu te trimballes tout seul,
tu prends une lame.
30
00:06:22,221 --> 00:06:26,516
Les Socs auraient eu une excuse de plus
pour lui trancher la gorge!
31
00:06:27,393 --> 00:06:31,481
Je demande pas de conseil
� mon petit fr�re pour mon petit fr�re!
32
00:06:31,732 --> 00:06:33,107
Petit fr�re!
33
00:06:34,567 --> 00:06:38,404
Dis, Soda...
Pourquoi il est toujours comme �a?
34
00:06:38,863 --> 00:06:41,073
Il a plus d'embrouilles qu'avant.
35
00:06:41,324 --> 00:06:43,618
- Alors, le m�me?
- �a va.
36
00:06:43,786 --> 00:06:45,994
T'es plus en cabane, Dallas?
37
00:06:46,162 --> 00:06:49,708
Et toi, tu fais quoi tout seul
dans les rues?
38
00:06:49,959 --> 00:06:53,962
- M�le-toi de ton cul!
- C'est ce que je fais! Vise mon nez.
39
00:06:54,588 --> 00:06:55,798
�norme.
40
00:06:56,758 --> 00:06:59,217
Petit con! Un vrai petit con.
41
00:07:00,721 --> 00:07:03,140
- Dally, �a gaze?
- �a va.
42
00:07:03,307 --> 00:07:05,014
Tu devais pas faire 3 mois.
43
00:07:05,182 --> 00:07:08,227
Lib�ration anticip�e
pour bonne conduite.
44
00:07:10,688 --> 00:07:13,566
Johnny, comment �a va, toi?
45
00:07:14,776 --> 00:07:18,070
�a irait mieux si les Socs
restaient dans leur coin.
46
00:07:18,238 --> 00:07:21,074
T'en fais pas pour �a.
On va se les faire.
47
00:07:21,242 --> 00:07:24,535
�a va pas louper
s'ils continuent � tra�ner par ici.
48
00:07:26,914 --> 00:07:28,374
Ceux qui t'ont chop�?
49
00:07:30,668 --> 00:07:33,045
Non, c'en est d'autres.
50
00:07:33,213 --> 00:07:37,298
Maintenant que je suis libre,
je vais m'occuper de ce type.
51
00:07:38,718 --> 00:07:40,845
Je pourrais �tre ton garde du corps?
52
00:07:42,307 --> 00:07:44,681
Tu parles d'une id�e!
53
00:07:46,477 --> 00:07:49,394
Si tu venais avec Sylvia
au match demain soir?
54
00:07:49,562 --> 00:07:52,483
- Je veux y aller.
- On emm�ne Evie et Sandy.
55
00:07:52,650 --> 00:07:54,986
- Pas de m�mes, compris.
- �a alors!
56
00:07:55,154 --> 00:07:57,863
Non, moi,
je vais chercher des histoires.
57
00:07:58,031 --> 00:07:59,531
Les m�mes peuvent venir.
58
00:07:59,700 --> 00:08:02,159
On ira avec toi.
Pas vrai, Pony?
59
00:08:02,327 --> 00:08:05,496
Je sais pas, Dal.
Je crains les flics, moi.
60
00:08:05,663 --> 00:08:08,581
Darry dit qu'on se reverrait plus sinon.
61
00:08:08,749 --> 00:08:13,379
Qui te parle des flics?
Je veux me faire une toile, comme avant.
62
00:08:13,839 --> 00:08:14,755
� 6 heures.
63
00:08:16,132 --> 00:08:18,218
J'avais pr�vu des packs de Bud,
64
00:08:18,385 --> 00:08:20,471
si je tiens debout,
je vous rejoins.
65
00:08:21,846 --> 00:08:23,056
Vise un peu.
66
00:08:29,981 --> 00:08:31,565
Vous me poussez un peu?
67
00:08:33,360 --> 00:08:35,485
On a pas vraiment le choix.
68
00:08:36,403 --> 00:08:37,822
C'est parti!
69
00:08:41,617 --> 00:08:42,618
Ciao.
70
00:08:48,333 --> 00:08:50,252
Ton Christopher est revenu, Dal.
71
00:08:54,841 --> 00:08:58,386
Il m'a encore embrouill�
quand j'�tais en taule.
72
00:08:59,055 --> 00:09:00,178
�a va.
73
00:09:00,929 --> 00:09:02,347
� plus tard.
74
00:09:03,599 --> 00:09:04,642
Salut, Dal.
75
00:09:05,602 --> 00:09:07,310
Les gar�ons, vos devoirs!
76
00:09:10,274 --> 00:09:12,150
Tu rentres, Johnny Cade?
77
00:09:14,236 --> 00:09:15,319
Sais pas.
78
00:09:16,322 --> 00:09:17,531
� bient�t.
79
00:09:17,824 --> 00:09:18,783
Ouais.
80
00:09:42,433 --> 00:09:44,643
Vince, �teins et couche-toi.
81
00:09:45,978 --> 00:09:47,854
Je me l�ve demain matin.
82
00:09:49,566 --> 00:09:51,357
On les emb�te pas, nous.
83
00:09:53,737 --> 00:09:54,904
Je sais.
84
00:09:55,739 --> 00:09:57,281
Va comprendre.
85
00:10:00,159 --> 00:10:01,493
T'as froid, Pony?
86
00:10:02,245 --> 00:10:03,246
Un peu.
87
00:10:11,421 --> 00:10:12,963
�coute, petit.
88
00:10:15,384 --> 00:10:17,384
Darry te crie dessus...
89
00:10:19,096 --> 00:10:20,513
Il te veut pas de mal.
90
00:10:21,975 --> 00:10:23,185
Mais bon...
91
00:10:24,143 --> 00:10:26,895
il s'est retrouv� avec pas mal
de responsabilit�s
92
00:10:27,063 --> 00:10:29,065
depuis la mort des parents.
93
00:10:29,232 --> 00:10:30,857
Il a pas I'habitude.
94
00:10:32,568 --> 00:10:34,236
Il t'aime beaucoup.
95
00:10:36,280 --> 00:10:37,238
C'est �a.
96
00:10:38,992 --> 00:10:40,034
Soda?
97
00:10:42,080 --> 00:10:45,582
- Pourquoi t'as arr�t� I'�cole?
- Je suis b�te.
98
00:10:46,376 --> 00:10:50,462
J'avais la moyenne
seulement en m�canique et en sport.
99
00:10:51,089 --> 00:10:52,756
- T'es pas b�te.
- Si.
100
00:10:55,134 --> 00:10:58,011
Si tu le gardes pour toi,
je te dis un truc.
101
00:10:59,389 --> 00:11:02,098
Faut me promettre
de rien dire � Darry.
102
00:11:02,265 --> 00:11:03,225
D'accord.
103
00:11:06,313 --> 00:11:08,273
Je vais me marier avec Sandy.
104
00:11:09,691 --> 00:11:12,528
Je vais attendre
que t'aies fini I'�cole,
105
00:11:12,946 --> 00:11:16,072
pour aider Darry
avec les factures, tout �a.
106
00:11:21,411 --> 00:11:23,830
Soda, t'es amoureux de Sandy?
107
00:11:27,002 --> 00:11:28,126
C'est comment?
108
00:11:31,423 --> 00:11:32,924
La plupart du temps,
109
00:11:35,677 --> 00:11:37,512
c'est vraiment chouette.
110
00:11:58,952 --> 00:12:00,618
Alors, Dallas?
111
00:12:02,831 --> 00:12:03,998
C'est trop t�t.
112
00:12:04,792 --> 00:12:06,708
Qu'est-ce que tu veux faire?
113
00:12:08,003 --> 00:12:10,255
Rien de r�glo. Venez!
114
00:12:28,733 --> 00:12:29,984
�a boume?
115
00:13:00,266 --> 00:13:02,435
Soda, voil� les zonards.
116
00:13:03,437 --> 00:13:04,978
J'ai rien dans la caisse.
117
00:13:05,146 --> 00:13:07,816
Tu m'ach�tes un essuie-glace d'occase?
118
00:13:09,402 --> 00:13:10,734
File-leur du fric.
119
00:13:11,445 --> 00:13:13,153
C'est quoi, ce film?
120
00:13:13,697 --> 00:13:15,240
Arr�te, Dallas!
121
00:13:16,118 --> 00:13:17,407
Je sais pas, John.
122
00:13:17,700 --> 00:13:20,829
Un truc de Beach Boys.
Ils en ont sorti plein.
123
00:13:27,712 --> 00:13:30,338
J'ai permis de jouer
sur mon gazon?
124
00:13:31,424 --> 00:13:33,635
Alors, qu'est-ce que vous foutez I�?
125
00:13:34,220 --> 00:13:36,013
Donnez-moi ces cartes.
126
00:13:41,145 --> 00:13:43,101
Vous avez jou� pour des sous?
127
00:13:43,395 --> 00:13:44,436
Quoi?
128
00:13:45,355 --> 00:13:47,482
Faites pas les marioles.
129
00:13:49,234 --> 00:13:52,445
J'aime pas les m�mes.
Y a pas, je ne les...
130
00:13:56,617 --> 00:13:59,120
Foutez le camp, ou je vous tue!
131
00:14:10,214 --> 00:14:12,925
La nuit tombe. Allons-y.
132
00:14:14,762 --> 00:14:17,847
Frankie, et si Bonnie avait raison?
133
00:14:18,933 --> 00:14:21,893
Pourquoi veux-tu?
134
00:14:22,227 --> 00:14:24,688
Il n'y a pas de raison.
135
00:14:32,323 --> 00:14:33,699
C'est fini, oui?
136
00:14:33,867 --> 00:14:38,119
Sherry, relax!
T'es ma copine, oui ou non?
137
00:14:38,287 --> 00:14:40,746
Ne refais jamais �a.
Marcia, viens.
138
00:14:40,914 --> 00:14:43,666
- �a va pas?
- Pour qui tu te prends?
139
00:14:44,627 --> 00:14:46,128
Ne me fais pas �a!
140
00:14:47,337 --> 00:14:48,796
Je remonte plus derri�re!
141
00:14:49,048 --> 00:14:51,550
J'y comprends rien.
Mais vraiment rien.
142
00:14:51,760 --> 00:14:53,178
Elles font des salades.
143
00:15:02,521 --> 00:15:04,272
Wayne, un Coca!
144
00:15:04,440 --> 00:15:05,941
J'ai pas assez!
145
00:15:08,151 --> 00:15:10,820
Ch�rie, t'as vu mon mastar?
146
00:15:10,988 --> 00:15:12,113
Tu tiens � rester?
147
00:15:13,365 --> 00:15:14,991
Tu veux vraiment faire �a?
148
00:15:15,159 --> 00:15:17,703
Je suis venue voir un film,
et je le verrai.
149
00:15:17,871 --> 00:15:19,205
�a caille.
150
00:15:19,454 --> 00:15:21,248
T'as pas une veste?
151
00:15:21,415 --> 00:15:22,875
J'ai oubli�.
152
00:15:35,222 --> 00:15:37,307
Mignonne, la rouquine, hein?
153
00:15:39,559 --> 00:15:41,894
T'es une vraie rousse?
154
00:15:45,274 --> 00:15:46,732
T'es en vrai?
155
00:15:59,247 --> 00:16:02,792
Comment je pourrais savoir
si t'es une vraie rousse?
156
00:16:03,419 --> 00:16:06,211
Savoir si c'est tout roux...
157
00:16:06,379 --> 00:16:08,840
jusqu'aux... sourcils?
158
00:16:14,556 --> 00:16:16,140
�crase, Dal.
159
00:16:22,732 --> 00:16:25,232
�te tes pieds de I�
et boucle-la!
160
00:16:25,650 --> 00:16:27,193
Qui va me faire ob�ir?
161
00:16:28,237 --> 00:16:29,572
Ton mec?
162
00:16:30,362 --> 00:16:31,488
Laisse-la, Dal.
163
00:16:31,656 --> 00:16:34,326
C'est le "Greaser"
qui sort de taule.
164
00:16:34,493 --> 00:16:36,370
C'est �a, t'as raison.
165
00:16:36,536 --> 00:16:38,662
Laisse-nous,
ou j'appelle les flics.
166
00:16:40,207 --> 00:16:43,542
J'ai la trouille!
Qu'est-ce que je vais faire, Pony?
167
00:16:44,920 --> 00:16:47,214
Je claque des dents, moi.
168
00:16:48,050 --> 00:16:51,469
La paix! Sois sympa, la paix!
169
00:16:51,636 --> 00:16:53,346
Je suis jamais sympa.
170
00:16:55,516 --> 00:16:57,849
�a te plairait,
un Coca, un Seven-up?
171
00:16:58,017 --> 00:17:00,102
D�gage, connard!
172
00:17:00,937 --> 00:17:02,645
Oh, pardon.
173
00:17:04,358 --> 00:17:07,736
Je savais pas que ton pied...
174
00:17:08,488 --> 00:17:10,821
c'�tait de me gueuler dessus!
175
00:17:11,157 --> 00:17:12,199
�a va, je me casse.
176
00:17:13,159 --> 00:17:15,201
Je suis pas du genre collant.
177
00:17:23,127 --> 00:17:24,712
Vicelard!
178
00:17:34,806 --> 00:17:37,141
Tu vas t'y mettre, toi aussi?
179
00:17:39,979 --> 00:17:42,355
T'as pas ce genre-I�.
Comment tu t'appelles?
180
00:17:42,606 --> 00:17:44,108
Ponyboy Curtis.
181
00:17:45,861 --> 00:17:47,443
C'est original.
182
00:17:48,696 --> 00:17:51,241
Mon p�re �tait tr�s original.
183
00:17:51,617 --> 00:17:56,078
Il a appel� mon fr�re Sodapop.
C'est m�me sur son acte de naissance.
184
00:17:57,539 --> 00:17:58,957
Moi, c'est Sherry.
185
00:17:59,125 --> 00:18:01,417
Mes copines m'appellent Cerise
parce que je suis rousse.
186
00:18:01,584 --> 00:18:04,921
Je sais. T'es dans mon lyc�e.
T'es cheerleader.
187
00:18:05,590 --> 00:18:08,049
T'es trop petit pour le lyc�e!
188
00:18:08,509 --> 00:18:12,012
Gentil comme tu es,
tu tra�nes avec ce sale type?
189
00:18:12,681 --> 00:18:15,307
Dallas, c'est mon pote.
Je suis un Greaser aussi.
190
00:18:15,684 --> 00:18:16,642
Tous potes.
191
00:18:16,810 --> 00:18:18,437
Pardon, je savais pas.
192
00:18:21,773 --> 00:18:25,318
Ton fr�re, Sodapop,
il travaille � la pompe?
193
00:18:26,777 --> 00:18:28,404
Sodapop, moi, je craque.
194
00:18:28,572 --> 00:18:31,450
Il est chouette.
Vous �tes bien fr�res.
195
00:18:33,994 --> 00:18:36,746
Pourquoi on le voit plus en cours?
196
00:18:37,290 --> 00:18:40,876
Il bosse � plein temps
parce que vos parents sont morts?
197
00:18:41,043 --> 00:18:42,545
Il a plaqu�.
198
00:18:43,130 --> 00:18:44,422
Dommage.
199
00:18:45,049 --> 00:18:47,633
Tiens, pour refroidir tes humeurs.
200
00:18:51,970 --> 00:18:55,850
Refroidis tes ardeurs!
Quand tu seras correct, je serai calme!
201
00:18:56,018 --> 00:18:58,435
Le sang chaud,
comme je les aime!
202
00:18:59,061 --> 00:19:00,313
La paix!
203
00:19:02,149 --> 00:19:03,108
Laisse-la.
204
00:19:05,903 --> 00:19:07,111
R�p�te?
205
00:19:07,280 --> 00:19:09,281
T'es pas sourd: laisse-la.
206
00:19:11,658 --> 00:19:14,203
R�p�te, petite merde? Hein?
207
00:19:15,080 --> 00:19:16,080
Petit con.
208
00:19:25,298 --> 00:19:27,383
Du calme, le mariole!
209
00:19:29,638 --> 00:19:31,220
Assis, voyou!
210
00:19:36,061 --> 00:19:37,352
C'est foutu, I�.
211
00:19:37,686 --> 00:19:39,688
Merci. J'en menais pas large.
212
00:19:39,856 --> 00:19:43,775
On n'aurait pas cru.
Personne n'ose tenir t�te � Dallas.
213
00:19:44,026 --> 00:19:45,903
Toi si, non?
214
00:19:46,321 --> 00:19:49,822
Asseyez-vous pr�s de nous,
et prot�gez-nous.
215
00:19:50,783 --> 00:19:53,702
- Qu'est-ce que t'en dis?
- Pourquoi pas?
216
00:19:59,042 --> 00:20:00,335
Quel �ge vous avez?
217
00:20:00,503 --> 00:20:02,171
- Quatorze.
- Seize.
218
00:20:02,339 --> 00:20:03,921
- Je vous donnais 14...
- 16!
219
00:20:06,552 --> 00:20:09,844
Pourquoi on vous fout pas les jetons,
comme Dally?
220
00:20:10,096 --> 00:20:12,890
Trop mignons pour faire peur.
221
00:20:13,517 --> 00:20:15,933
Je sais qui c'est, Dallas Winston.
222
00:20:17,061 --> 00:20:18,812
Vous, vous n'�tes pas m�chants.
223
00:20:18,981 --> 00:20:20,273
C'est vrai.
224
00:20:20,857 --> 00:20:22,857
On est jeune et innocent.
225
00:20:23,067 --> 00:20:25,903
Non. Mais pas d�gueulasse.
226
00:20:26,071 --> 00:20:28,823
Dallas est sympa.
Il a I'air, comme �a, mais...
227
00:20:28,991 --> 00:20:31,326
il est chouette, au fond.
228
00:20:31,494 --> 00:20:33,579
Il t'aurait laiss�e
s'il avait su qui tu �tais.
229
00:20:33,747 --> 00:20:35,788
Heureusement, il ne savait pas.
230
00:20:36,457 --> 00:20:38,125
Moi, il me bluffe.
231
00:20:46,719 --> 00:20:48,594
Tiens, une bi�re.
232
00:20:50,346 --> 00:20:53,308
Qui c'est?
Vos arri�re-grands-m�res?
233
00:20:54,392 --> 00:20:57,145
Que foutent ces demoiselles
avec des Greasers?
234
00:20:57,313 --> 00:20:59,690
Dallas les emb�tait.
Elles nous ont appel�s.
235
00:20:59,858 --> 00:21:03,109
Ah! Et o� il est, ce cher Dal?
236
00:21:04,779 --> 00:21:06,114
Ouais, o� il est?
237
00:21:09,367 --> 00:21:10,409
Il est parti, Tim.
238
00:21:12,245 --> 00:21:14,537
Il a crev� mes pneus!
239
00:21:15,832 --> 00:21:19,667
Tim, il est parti. Il est pas I�,
je te jure. Vous I'avez vu, vous?
240
00:21:23,507 --> 00:21:25,342
Je le trouverai.
241
00:21:28,929 --> 00:21:31,641
- Dal a une lame?
- Je crois pas.
242
00:21:31,892 --> 00:21:34,893
Tant mieux.
Castagne � la loyale.
243
00:21:36,980 --> 00:21:39,146
Vous �tes des durs?
244
00:21:39,814 --> 00:21:43,235
- La loyale, c'est pas �tre dur.
- Ben voyons!
245
00:21:44,279 --> 00:21:48,199
Si on le tue, on I'enterre.
C'est cool.
246
00:21:49,201 --> 00:21:52,494
Comme tu dis, ma louloute.
Tu chiques?
247
00:21:53,455 --> 00:21:55,999
�a donne du poil au menton!
248
00:21:56,584 --> 00:21:59,794
Tu viens chercher
des Cocas et du pop-corn?
249
00:21:59,961 --> 00:22:03,007
- Oui. Vous en voulez?
- Moi, oui.
250
00:22:03,384 --> 00:22:06,593
Moi aussi. Et pour Johnny.
C'est moi qui paie.
251
00:22:10,891 --> 00:22:13,892
Ton copain, avec des pattes,
il est correct?
252
00:22:14,060 --> 00:22:17,021
Pas dangereux comme Dal,
en tout cas.
253
00:22:21,902 --> 00:22:23,862
Il a fait peur � Johnny.
254
00:22:24,779 --> 00:22:27,365
Johnny panique pour tout,
maintenant.
255
00:22:27,659 --> 00:22:31,035
Il s'est fait tabasser, il y a 2 mois,
par un "Soc".
256
00:22:32,287 --> 00:22:34,289
C'est �a, sa cicatrice?
257
00:22:34,541 --> 00:22:37,165
Oui. Les bagues, �a pardonne pas.
258
00:22:39,253 --> 00:22:41,463
Nous, les Socs,
on n'est pas tous comme �a.
259
00:22:41,631 --> 00:22:45,050
Vous, les Greasers,
vous n'�tes pas tous des Dallas.
260
00:22:45,301 --> 00:22:47,512
- J'emmerde les Socs!
- Pas heureux, le Greaser?
261
00:22:47,680 --> 00:22:49,972
Sors, si t'es un homme!
262
00:22:50,849 --> 00:22:52,726
Eh, vous deux, dehors!
263
00:22:53,853 --> 00:22:56,729
Il I'a bien cherch�, celui-I�.
264
00:22:59,442 --> 00:23:03,318
Pour toi, les Socs, c'est des vernis,
des gosses de riches,
265
00:23:03,486 --> 00:23:05,321
de la banlieue chic...
266
00:23:06,949 --> 00:23:11,536
�a t'�tonnera peut-�tre,
mais c'est dur pour tout le monde.
267
00:23:14,124 --> 00:23:15,832
Tirons-nous.
268
00:23:16,292 --> 00:23:19,128
Two-Bit va croire
qu'on s'est barr� au Mexique.
269
00:23:21,382 --> 00:23:23,299
Tu sors de ta banlieue friqu�e.
270
00:23:23,467 --> 00:23:26,720
- �a doit �tre chouette, comme coin.
- Oui. �a me pla�t.
271
00:23:28,140 --> 00:23:29,514
Ben moi...
272
00:23:29,724 --> 00:23:31,682
j'habite � I'autre bout.
273
00:23:52,916 --> 00:23:56,668
Parle-moi de ton autre fr�re, I'a�n�.
T'en parles jamais.
274
00:23:57,212 --> 00:23:58,837
Te dire quoi?
275
00:23:59,798 --> 00:24:02,006
Un costaud, dans le b�timent.
276
00:24:02,174 --> 00:24:06,969
Blague � part, comment il est?
Soda, je le connais un peu, par toi.
277
00:24:07,179 --> 00:24:10,140
Parle-moi de Darry.
T�te br�l�e comme Soda
278
00:24:10,308 --> 00:24:12,268
ou t�te dans les nuages, comme toi?
279
00:24:14,145 --> 00:24:16,981
C'est pas Soda
et encore moins moi!
280
00:24:17,149 --> 00:24:18,984
Il peut pas me saquer.
281
00:24:20,318 --> 00:24:24,114
Il m'aurait coll� en foyer,
s'il n'y avait pas eu Soda.
282
00:24:24,282 --> 00:24:25,658
Tu d�bloques?
283
00:24:25,826 --> 00:24:27,491
�a va tr�s bien, vous trois.
284
00:24:27,659 --> 00:24:31,330
Non! Ferme-la,
t'es rejet� aussi, chez toi!
285
00:24:31,498 --> 00:24:32,830
Oh, ta gueule!
286
00:24:34,208 --> 00:24:36,085
Excuse-moi. J'�tais en rogne.
287
00:24:36,253 --> 00:24:38,630
Pas grave.
T'en fais pas pour �a.
288
00:24:38,798 --> 00:24:40,255
Sans toi, �a irait pas.
289
00:24:40,422 --> 00:24:41,590
Marcia.
290
00:24:41,758 --> 00:24:45,635
- Les voil�. On fait quoi?
- Comme si de rien �tait.
291
00:24:46,763 --> 00:24:48,557
C'est qui, ces guignols?
292
00:24:49,725 --> 00:24:51,394
Cherry, t'es pas folle?
293
00:24:52,018 --> 00:24:53,185
Qu'est-ce que tu fais?
294
00:24:55,438 --> 00:24:57,440
Nous, on a un peu bu,
mais toi, tu...
295
00:24:57,608 --> 00:25:00,735
Votre gymkhana, dans les rues,
c'est "un peu"?
296
00:25:00,945 --> 00:25:04,905
Bob, jamais je sortirai avec toi
si tu es rond! Jamais!
297
00:25:05,365 --> 00:25:07,617
De I� � tra�ner
avec ces pauvres types!
298
00:25:07,785 --> 00:25:09,161
Qui c'est, les pauvres types?
299
00:25:09,413 --> 00:25:10,454
Toi.
300
00:25:10,623 --> 00:25:13,457
On est deux de plus, � I'arri�re.
301
00:25:14,418 --> 00:25:16,587
Tu nous cherches?
302
00:25:16,880 --> 00:25:17,961
Oui, je vous cherche!
303
00:25:21,801 --> 00:25:23,635
Du calme. Une seconde.
304
00:25:23,803 --> 00:25:25,678
Pourquoi?
Pas peur de ces cons.
305
00:25:25,846 --> 00:25:28,140
J'ai horreur des bagarres.
Horreur!
306
00:25:29,392 --> 00:25:30,725
Viens voir, Ponyboy.
307
00:25:36,233 --> 00:25:39,192
Je m'en serais jamais servi.
Je pourrais pas.
308
00:25:41,071 --> 00:25:42,823
Vaut mieux qu'on y aille.
309
00:25:48,622 --> 00:25:52,122
Au lyc�e, si je te dis pas bonjour,
le prends pas mal.
310
00:25:52,415 --> 00:25:53,708
Mais non!
311
00:25:55,044 --> 00:25:56,585
T'es sympa et tout, mais...
312
00:26:04,178 --> 00:26:07,097
Pourvu que je revoie pas Dallas.
Je pourrais...
313
00:26:07,265 --> 00:26:08,975
tomber amoureuse.
314
00:26:09,808 --> 00:26:11,977
- Viens I�.
- Me touche pas!
315
00:26:21,656 --> 00:26:22,821
Attention.
316
00:26:23,782 --> 00:26:24,824
C'est �a!
317
00:26:28,121 --> 00:26:30,789
Deux filles comme �a, pardon!
318
00:26:38,674 --> 00:26:41,093
- C'est quoi?
- Le num�ro de Marcia.
319
00:26:41,258 --> 00:26:45,138
S�rement bidon.
Je suis dingue de lui avoir demand�.
320
00:26:45,306 --> 00:26:47,558
Elle serait jamais sortie avec moi.
321
00:26:47,724 --> 00:26:49,057
Vous allez o�?
322
00:26:49,225 --> 00:26:50,351
On rentre.
323
00:26:52,063 --> 00:26:53,730
Vise mon galure!
324
00:26:56,775 --> 00:26:58,068
T'es givr�.
325
00:26:58,903 --> 00:27:01,821
Le tesson de bouteille,
tu t'en serais jamais servi!
326
00:27:01,990 --> 00:27:04,409
Sais pas. Peut-�tre.
O� tu vas?
327
00:27:04,576 --> 00:27:07,035
Sais pas. Billard ou cuite.
328
00:27:07,203 --> 00:27:08,453
Ciao.
329
00:27:11,041 --> 00:27:14,293
Mes parents s'engueulent.
Allons au terrain vague.
330
00:27:25,974 --> 00:27:28,141
�a a foir�
parce qu'on est des Greasers.
331
00:27:30,687 --> 00:27:34,732
Elle avait peur que �a
la foute mal, c'est tout.
332
00:27:35,900 --> 00:27:37,277
S�rement.
333
00:27:48,371 --> 00:27:51,417
Elle �tait classe, la caisse, hein?
334
00:27:53,501 --> 00:27:56,589
La Mustang... c'est classe.
335
00:27:57,632 --> 00:27:59,966
Bourr�s de fric, ces Socs.
336
00:28:00,718 --> 00:28:02,470
Toujours pareil.
337
00:28:18,653 --> 00:28:21,156
J'en peux plus!
338
00:28:22,408 --> 00:28:25,159
Je vais me foutre en I'air, moi...
339
00:28:25,995 --> 00:28:27,913
Cool, Johnny...
340
00:28:28,540 --> 00:28:30,748
Tu vas pas te foutre en I'air...
341
00:28:32,627 --> 00:28:34,504
Faut que je fasse quelque chose.
342
00:28:46,183 --> 00:28:51,020
�a doit bien exister,
un endroit sans Greasers ni Socs.
343
00:28:52,940 --> 00:28:55,025
�a doit bien exister...
344
00:28:58,571 --> 00:29:02,117
des gens normaux.
Des gens, quoi.
345
00:29:05,203 --> 00:29:07,330
� la campagne.
346
00:29:09,748 --> 00:29:12,167
Loin des grandes villes.
347
00:29:14,547 --> 00:29:16,630
En vraie campagne.
348
00:29:44,786 --> 00:29:46,538
Pony, r�veille-toi!
349
00:29:48,999 --> 00:29:50,667
Quelle heure il est?
350
00:29:50,835 --> 00:29:53,296
Je sais pas. Je dormais aussi.
351
00:29:55,673 --> 00:29:57,382
Rentre chez toi.
352
00:29:57,676 --> 00:29:59,552
Moi, je vais passer la nuit ici.
353
00:29:59,720 --> 00:30:01,970
Tout le monde s'en fout, alors...
354
00:30:02,221 --> 00:30:04,932
Si t'as froid, viens chez moi.
355
00:30:06,727 --> 00:30:09,144
Qu'est-ce que Darry va me passer!
356
00:30:31,045 --> 00:30:31,961
D'o� tu sors?
357
00:30:32,130 --> 00:30:33,711
T'as vu I'heure?
358
00:30:33,879 --> 00:30:35,923
2 h du matin.
359
00:30:36,174 --> 00:30:37,008
O� t'�tais?
360
00:30:37,218 --> 00:30:38,259
Je dormais.
361
00:30:38,510 --> 00:30:39,219
Quoi?
362
00:30:39,844 --> 00:30:43,681
J'�tais avec Johnny, je me suis endormi.
J'ai pas fait expr�s.
363
00:30:44,476 --> 00:30:49,145
Je peux m�me pas appeler les flics!
Ce serait le foyer, direct!
364
00:30:50,148 --> 00:30:51,565
Pony, couchons-nous.
365
00:30:51,733 --> 00:30:53,399
J'ai pas fait expr�s, quoi!
366
00:30:53,567 --> 00:30:56,654
"J'ai pas fait expr�s, j'ai oubli�... "
J'entends que �a!
367
00:30:56,822 --> 00:30:59,657
Ta gueule! Le d�fends pas!
368
00:30:59,824 --> 00:31:01,157
Lui gueule pas dessus!
369
00:31:04,288 --> 00:31:05,787
J'ai pas fait expr�s!
370
00:31:20,680 --> 00:31:23,140
Viens, Johnny! On se tire!
371
00:31:35,904 --> 00:31:39,657
C'est rien, Pony.
On s'en sortira, va. T'en fais pas.
372
00:31:39,825 --> 00:31:42,703
T'as une cigarette?
J'ai la trouille.
373
00:31:42,912 --> 00:31:46,873
Mais faut pas! Tu me la files.
Qu'est-ce qu'il y a eu?
374
00:31:47,041 --> 00:31:48,710
Darrel m'a cogn�.
375
00:31:48,877 --> 00:31:53,505
On s'entendait bien, avant la mort
des parents. Il peut plus me voir.
376
00:31:53,674 --> 00:31:58,467
J'aime mieux quand mon vieux me cogne.
Au moins, j'existe.
377
00:32:00,805 --> 00:32:04,766
Allons au parc. Je serai peut-�tre
en �tat de rentrer, apr�s.
378
00:32:07,271 --> 00:32:09,148
T'es pas gel�, toi?
379
00:32:10,315 --> 00:32:11,691
Un peu, oui!
380
00:32:46,980 --> 00:32:48,646
T'as du feu?
381
00:32:49,899 --> 00:32:51,609
J'ai trouv� un m�got.
382
00:32:52,110 --> 00:32:53,652
Oui, tiens.
383
00:32:56,364 --> 00:32:58,240
Vise ce qui arrive!
384
00:32:59,076 --> 00:33:00,909
On est sur notre territoire.
385
00:33:01,077 --> 00:33:03,329
Ceux-I�, ils nous cherchent.
386
00:33:07,001 --> 00:33:09,126
- On se casse?
- Bouge pas.
387
00:33:13,673 --> 00:33:15,884
Qu'est-ce qu'on dit, les petits?
388
00:33:19,932 --> 00:33:21,347
C'est le type aux bagues.
389
00:33:21,598 --> 00:33:24,309
C'est pas les Greasers
qui voulaient...
390
00:33:25,019 --> 00:33:26,602
nous chourer nos meufs?
391
00:33:27,521 --> 00:33:30,108
C'est pas votre territoire!
Fai... faites gaffe!
392
00:33:30,317 --> 00:33:31,776
Non. Toi, gaffe!
393
00:33:43,623 --> 00:33:45,750
Vous savez ce que c'est, un Greaser?
394
00:33:45,916 --> 00:33:49,210
Une salet� de Blanc,
cheveux longs, gomina.
395
00:33:58,264 --> 00:33:59,679
Et un Soc?
396
00:33:59,931 --> 00:34:00,597
Quoi?
397
00:34:01,182 --> 00:34:03,601
Une salet� de Blanc,
Mustangs et madras.
398
00:34:06,771 --> 00:34:08,273
Johnny, tire-toi!
399
00:34:15,574 --> 00:34:17,117
Bouge pas, toi.
400
00:34:38,263 --> 00:34:41,349
On lui paie le whisky, au Greaser?
Passe.
401
00:34:42,394 --> 00:34:43,726
Tiens, bois!
402
00:35:42,539 --> 00:35:43,581
Je I'ai tu�.
403
00:35:47,295 --> 00:35:49,170
Je I'ai tu�, dis.
404
00:35:51,967 --> 00:35:53,342
Je I'ai tu�.
405
00:36:03,186 --> 00:36:05,564
Johnny, je vais d�gueuler.
406
00:36:08,108 --> 00:36:10,986
Vas-y. Je regarderai pas.
407
00:36:11,279 --> 00:36:12,696
Je regarderai pas.
408
00:36:23,124 --> 00:36:23,916
�a va, Pony?
409
00:36:29,298 --> 00:36:31,383
Tu I'as vraiment tu�, hein?
410
00:36:38,891 --> 00:36:40,348
Il a bien fallu.
411
00:36:42,352 --> 00:36:45,523
Ils te noyaient.
Ils auraient pu te tuer.
412
00:36:49,485 --> 00:36:51,446
Ils allaient me tabasser.
413
00:36:52,989 --> 00:36:54,281
Et les autres?
414
00:36:59,495 --> 00:37:04,168
Tous barr�s. Tous barr�s
quand j'ai sorti le couteau. Barr�s.
415
00:37:37,371 --> 00:37:38,410
C'est pour quoi?
416
00:37:38,703 --> 00:37:41,122
Dally. On veut voir Dally.
417
00:37:42,292 --> 00:37:43,292
Il est occup�.
418
00:37:43,875 --> 00:37:47,128
Dites que c'est Ponyboy et Johnny,
il viendra.
419
00:38:08,736 --> 00:38:10,486
Qu'est-ce que vous voulez?
420
00:38:10,946 --> 00:38:12,989
Johnny a tu� un Soc.
421
00:38:14,910 --> 00:38:17,202
Bon. Bravo. Entrez.
422
00:38:17,495 --> 00:38:19,997
Il y a que toi
pour nous sortir de I�.
423
00:38:21,542 --> 00:38:25,461
Je m'excuse, t'es en pleine f�te,
mais I�, je suis paum�.
424
00:38:26,255 --> 00:38:29,841
J'essayais de roupiller.
Je me suis ch�taign� avec Tim Shepard.
425
00:38:30,008 --> 00:38:32,510
Je vais voir ce que je peux faire.
Venez.
426
00:38:33,137 --> 00:38:35,679
- T'es tremp�?
- Non. C'est rien.
427
00:38:42,563 --> 00:38:45,899
Tu vas choper une pneumonie
avant que les flics t'arr�tent!
428
00:38:52,867 --> 00:38:57,078
Et toi, �te-moi �a,
tu vas attraper la mort.
429
00:38:59,707 --> 00:39:01,665
J'en fumerais bien une.
430
00:39:05,838 --> 00:39:07,173
Tiens.
431
00:39:07,340 --> 00:39:10,216
Le braque pas sur moi. Il est charg�.
432
00:39:17,726 --> 00:39:19,436
Et voil� 50 dollars.
433
00:39:19,604 --> 00:39:22,938
Je tiens pas � pr�venir ton fr�re
et � prendre la racl�e.
434
00:39:23,106 --> 00:39:24,983
Ben, le fais pas!
435
00:39:25,735 --> 00:39:28,694
C'est � Buck.
Trop grand, mais sec.
436
00:39:33,742 --> 00:39:37,704
Prenez le 315, pour Windrixville.
C'est un marchandises.
437
00:39:38,414 --> 00:39:41,416
Il y a une �glise abandonn�e
� Jay Mountain.
438
00:39:42,293 --> 00:39:45,546
Avec une pompe dehors.
Pas de probl�me d'eau.
439
00:39:49,134 --> 00:39:52,928
Achetez de la bouffe pour une semaine
avant que ce soit...
440
00:39:53,347 --> 00:39:55,096
dans les journaux.
441
00:39:58,645 --> 00:40:02,146
Apr�s, ne foutez pas
le nez dehors. Compris?
442
00:40:03,817 --> 00:40:06,359
Je viendrai d�s que ce sera cool.
443
00:40:06,652 --> 00:40:09,571
T'en fais pas. �a ira bien.
444
00:40:15,704 --> 00:40:20,290
Y a qu'� New York que je me voyais
mouill� dans un meurtre.
445
00:40:50,532 --> 00:40:52,031
Voyons le suivant.
446
00:41:54,684 --> 00:41:55,891
Attends-moi!
447
00:42:05,987 --> 00:42:06,905
Alors?
448
00:42:08,113 --> 00:42:09,072
Alors quoi?
449
00:42:09,239 --> 00:42:11,200
Va leur demander o� on est.
450
00:42:11,368 --> 00:42:13,620
C'est pas d�j� dans les journaux.
451
00:42:13,788 --> 00:42:15,119
Demande, toi.
452
00:42:15,913 --> 00:42:18,499
Ma cheville,
je veux pas marcher dessus.
453
00:42:19,418 --> 00:42:20,750
Je leur dis quoi?
454
00:42:21,210 --> 00:42:24,589
Joue le fermier qui se balade.
Ils sauront pas.
455
00:42:26,677 --> 00:42:28,550
J'ai une t�te de fermier?
456
00:42:29,053 --> 00:42:30,428
Demande-leur...
457
00:42:30,680 --> 00:42:34,724
o� c'est... Jay Mountain.
Te bile pas.
458
00:42:34,892 --> 00:42:37,937
- Ils vont deviner qui je suis.
- Mais non.
459
00:42:48,280 --> 00:42:51,743
Excusez-moi.
C'est par o�, Jay Mountain?
460
00:42:51,911 --> 00:42:52,536
Quoi?
461
00:42:52,702 --> 00:42:54,161
Jay Mountain?
462
00:42:54,621 --> 00:42:57,708
Suis la route jusqu'� la colline,
juste I�.
463
00:42:58,584 --> 00:42:59,458
Merci.
464
00:42:59,626 --> 00:43:00,584
Tu te balades?
465
00:43:02,922 --> 00:43:06,675
Ouais, on joue aux soldats.
Je dois rallier le QG.
466
00:43:10,305 --> 00:43:12,179
Faut que jeunesse se passe.
467
00:43:17,813 --> 00:43:19,146
Regarde.
468
00:43:20,606 --> 00:43:21,733
L'�glise.
469
00:44:35,146 --> 00:44:37,646
- C'est quoi?
- Une chouette.
470
00:45:02,590 --> 00:45:03,673
Johnny?
471
00:45:07,596 --> 00:45:08,845
�a va?
472
00:45:19,776 --> 00:45:22,067
C'est dur, par terre.
473
00:45:30,328 --> 00:45:32,746
Y a �cole!
Le soleil brille!
474
00:45:38,461 --> 00:45:39,671
Debout!
475
00:45:55,688 --> 00:45:59,192
JE REVIENS
476
00:46:38,690 --> 00:46:39,608
Johnny...
477
00:46:40,693 --> 00:46:41,611
Sympa le lieu.
478
00:46:41,779 --> 00:46:44,156
T'es de plus en plus comme Two-Bit.
479
00:46:44,322 --> 00:46:45,572
Sans jouer!
480
00:46:46,032 --> 00:46:46,824
T'as quoi?
481
00:46:46,992 --> 00:46:49,828
� I'int�rieur.
Darry m'a dit de pas sortir.
482
00:46:54,417 --> 00:46:56,000
Du pain...
483
00:46:56,586 --> 00:46:59,212
et du saucisson pour huit jours.
484
00:47:00,589 --> 00:47:02,132
Beurre de cacahu�tes.
485
00:47:03,051 --> 00:47:05,093
Autant en emporte le vent?
486
00:47:05,427 --> 00:47:07,429
Tu savais que je le voulais?
487
00:47:07,764 --> 00:47:09,599
T'en as parl� une fois.
488
00:47:09,767 --> 00:47:12,726
On a vu le film, tu te souviens?
Tu me le liras.
489
00:47:12,894 --> 00:47:14,437
�a passera le temps.
490
00:47:15,523 --> 00:47:17,064
Merci bien.
491
00:47:20,027 --> 00:47:21,612
Un jeu de cartes...
492
00:47:25,908 --> 00:47:27,534
De I'eau oxyg�n�e?
493
00:47:33,417 --> 00:47:36,251
Faut se couper les cheveux.
Et toi, te d�colorer.
494
00:47:36,419 --> 00:47:38,504
Notre photo est dans le journal.
495
00:47:38,672 --> 00:47:41,091
Non. Pas mes cheveux.
496
00:47:41,259 --> 00:47:45,762
On serait tondus, si on nous avait
piqu�s. C'est leur premier geste.
497
00:47:45,930 --> 00:47:50,057
- Je vois pas pourquoi.
- Moi non plus. Pour nous mater.
498
00:47:50,810 --> 00:47:53,020
Je vais me les couper
et enlever ma gomina.
499
00:47:53,187 --> 00:47:55,103
Les miens, tu touches pas.
500
00:47:55,271 --> 00:47:58,442
Ils repousseront. Pleure pas.
501
00:48:00,320 --> 00:48:01,652
Bon, vas-y.
502
00:48:12,541 --> 00:48:13,667
Je m'excuse.
503
00:48:22,175 --> 00:48:23,926
Il vaut rien, ce couteau.
504
00:48:24,762 --> 00:48:25,888
Tire pas si fort.
505
00:48:26,306 --> 00:48:27,764
R�le pas.
506
00:48:31,311 --> 00:48:34,854
- Je peux voir?
- D'abord, je d�colore.
507
00:48:35,023 --> 00:48:37,316
D�colore, mais coupe plus.
508
00:48:39,362 --> 00:48:40,611
�a y est.
509
00:48:43,908 --> 00:48:44,909
Regarde.
510
00:48:48,661 --> 00:48:51,081
Une vraie tronche de dur.
511
00:48:57,255 --> 00:48:59,671
� toi. Prends ton pied.
512
00:48:59,840 --> 00:49:01,925
- Avec plaisir.
- Je m'en doute.
513
00:49:06,972 --> 00:49:08,349
Vas-y mollo.
514
00:49:12,521 --> 00:49:13,854
�a tire, hein?
515
00:49:14,857 --> 00:49:19,275
- Je t'en ai pas tant coup�, � toi.
- Tu I'auras voulu.
516
00:49:29,288 --> 00:49:30,706
Je suis encore crev�.
517
00:49:33,918 --> 00:49:36,462
Pardon de t'avoir coup� les cheveux.
518
00:49:36,840 --> 00:49:38,296
C'est pas �a.
519
00:49:42,637 --> 00:49:45,220
Je sais pas...
Je sais plus o� j'en suis.
520
00:49:46,347 --> 00:49:47,598
Je sais.
521
00:49:48,809 --> 00:49:50,892
Tout s'est pass� tr�s vite.
522
00:49:56,025 --> 00:49:58,484
Tu sais, le patelin de ce matin?
523
00:49:58,652 --> 00:50:01,990
Two-Bit, il t'aurait d�valis�
la moiti� du bled.
524
00:50:03,492 --> 00:50:05,033
Ce bon vieux Two-Bit.
525
00:50:09,166 --> 00:50:11,749
Hier soir, il �tait vraiment bon.
526
00:50:14,712 --> 00:50:18,672
Hier soir, quand on a ramen�
Cherry et Marcia apr�s le film.
527
00:50:20,634 --> 00:50:23,594
Hier encore,
il �tait I� � regarder les �toiles.
528
00:50:23,762 --> 00:50:24,762
Arr�te!
529
00:50:24,930 --> 00:50:26,765
Arr�te de parler d'hier soir.
530
00:50:29,977 --> 00:50:31,937
J'ai tu� un m�me hier soir.
531
00:50:32,105 --> 00:50:36,024
Il avait pas plus de 17 ans,
peut-�tre 18, et je I'ai tu�.
532
00:50:36,193 --> 00:50:38,569
Tu crois que c'est facile � vivre?
533
00:50:40,198 --> 00:50:41,948
J'ai pas voulu le tuer.
534
00:50:42,116 --> 00:50:44,783
Je savais pas quoi faire
pour t'aider.
535
00:50:52,502 --> 00:50:55,544
Qu'est-ce qu'il y a comme sang
dans le corps...
536
00:51:01,928 --> 00:51:03,888
Qu'est-ce qu'on va faire?
537
00:51:06,100 --> 00:51:08,934
Tout est ma faute.
J'ai amen� un m�me de 13 ans.
538
00:51:09,101 --> 00:51:11,854
Rentre chez toi.
Tu m�rites pas ces salades.
539
00:51:12,022 --> 00:51:13,482
Tu I'as pas tu�.
540
00:51:15,358 --> 00:51:19,321
J'ai 14 ans depuis un mois,
et j'y suis jusqu'au cou comme toi.
541
00:51:19,489 --> 00:51:22,240
J'arr�te pas de chialer.
C'est plus fort que moi.
542
00:51:22,407 --> 00:51:24,743
C'est pas ce que je voulais dire.
543
00:51:26,205 --> 00:51:27,453
Pleure pas.
544
00:51:28,581 --> 00:51:29,998
Pleure pas.
545
00:51:31,794 --> 00:51:33,212
�a va aller.
546
00:51:34,045 --> 00:51:35,713
�a ira bien.
547
00:51:40,259 --> 00:51:42,678
Viens, on va s'asseoir pr�s du feu.
548
00:52:27,769 --> 00:52:29,770
Johnny, t'es r�veill�?
549
00:52:33,232 --> 00:52:35,276
Il y a un monstre, dehors.
550
00:52:36,486 --> 00:52:37,487
Quoi?
551
00:52:40,073 --> 00:52:42,326
T'en fais pas, Ponyboy.
552
00:52:50,002 --> 00:52:53,420
"�tendus sous un soleil de plomb,
c�te � c�te, t�te b�che,
553
00:52:53,588 --> 00:52:57,176
"des centaines de bless�s
gisaient sur les rails, les trottoirs,
554
00:52:57,344 --> 00:53:00,637
"en files ininterrompues
sous le hangar.
555
00:53:02,056 --> 00:53:06,475
"Certains ne bougeaient plus,
d'autres se dess�chaient au soleil.
556
00:53:07,936 --> 00:53:11,939
"Des nu�es de mouches vrombissaient,
couraient sur leur visage... "
557
00:53:12,941 --> 00:53:14,192
C'est d�gueu.
558
00:53:14,361 --> 00:53:17,445
"Partout, sang, pansements sales,
g�missements,
559
00:53:17,613 --> 00:53:19,948
"jurons que la douleur arrache. "
560
00:53:23,744 --> 00:53:27,624
"En quatre ans, il avait vu
d'autres r�sistants � la d�faite;
561
00:53:27,792 --> 00:53:30,041
"des hommes
qui couraient au d�sastre
562
00:53:30,209 --> 00:53:31,794
"en �tant galants. "
563
00:53:33,630 --> 00:53:35,006
C'est cool, non?
564
00:53:37,342 --> 00:53:38,217
Galants?
565
00:53:40,054 --> 00:53:42,348
Les hommes classes
me rappellent Dally.
566
00:53:43,932 --> 00:53:46,142
Il a pas plus de mani�res que moi.
567
00:53:46,645 --> 00:53:49,062
Soda est plus
comme ces hommes du Sud.
568
00:53:50,314 --> 00:53:52,066
Au niveau des mani�res.
569
00:53:52,859 --> 00:53:54,695
Le charme, aussi.
570
00:53:56,320 --> 00:53:57,195
Mais Dallas...
571
00:53:58,197 --> 00:54:00,658
Dallas me fout vraiment les jetons.
572
00:54:02,326 --> 00:54:03,493
Continue � lire.
573
00:54:08,959 --> 00:54:10,668
Attention, ta clope.
574
00:54:19,304 --> 00:54:22,055
Un matin, je me r�veillai
plus t�t que d'habitude.
575
00:54:22,223 --> 00:54:25,059
L'�glise �tait plus glaciale
que jamais.
576
00:54:37,364 --> 00:54:39,408
C'�tait rudement joli.
577
00:54:43,455 --> 00:54:47,498
C'est la brume qui fait joli.
Or et argent.
578
00:54:50,838 --> 00:54:53,880
Dommage que ce soit pas comme �a
tout le temps.
579
00:54:55,424 --> 00:54:57,342
Rien ne reste de I'or � jamais.
580
00:54:59,970 --> 00:55:02,306
"Nature, tes premiers verts sont or.
581
00:55:02,974 --> 00:55:05,310
"Ta fra�cheur est un tr�sor.
582
00:55:07,687 --> 00:55:10,523
"Ta feuille pr�coce est fleur.
583
00:55:11,818 --> 00:55:13,818
"Mais ne le restera qu'une heure.
584
00:55:15,655 --> 00:55:18,116
"Puis, la feuille devient feuille.
585
00:55:19,200 --> 00:55:22,035
"Et I'�den en chagrin se recueille.
586
00:55:23,830 --> 00:55:26,122
"Ainsi I'aube dispara�t.
587
00:55:28,001 --> 00:55:30,796
"Rien ne reste de I'or � jamais. "
588
00:55:33,340 --> 00:55:36,635
Tu as appris �a o�?
C'est ce que je voulais dire.
589
00:55:37,678 --> 00:55:39,512
C'est de Robert Frost.
590
00:55:40,013 --> 00:55:43,810
Je I'ai pas oubli� parce que j'avais pas
compris ce qu'il voulait dire.
591
00:55:46,229 --> 00:55:49,190
J'avais jamais fait attention
aux couleurs, aux nuages
592
00:55:49,358 --> 00:55:51,607
avant que tu m'en parles.
593
00:55:52,192 --> 00:55:53,527
Comme si �a n'existait pas.
594
00:55:57,324 --> 00:56:00,326
Je crois pas
qu'avec Steve ou Two-Bit,
595
00:56:00,494 --> 00:56:04,120
ou m�me Darry, je pourrais
parler des nuages, ou de soleil.
596
00:56:04,831 --> 00:56:07,208
Y a qu'� toi et � Sodapop.
597
00:56:07,919 --> 00:56:09,294
Et peut-�tre Cherry Valance.
598
00:56:10,379 --> 00:56:11,963
On doit �tre un peu � part.
599
00:56:12,130 --> 00:56:13,590
Bof...
600
00:56:13,758 --> 00:56:15,385
Ou c'est les autres.
601
00:56:15,594 --> 00:56:17,009
C'est vrai.
602
00:57:05,980 --> 00:57:07,690
Salut, blondinet.
603
00:57:08,315 --> 00:57:09,733
Salut, Dal.
604
00:57:11,068 --> 00:57:13,613
- �a va?
- Debout, le soleil brille!
605
00:57:13,780 --> 00:57:16,907
Comment va Sodapop?
Il se fait du mouron?
606
00:57:17,074 --> 00:57:19,117
- Les flics nous recherchent?
- Minute!
607
00:57:19,286 --> 00:57:22,454
Vous avez faim?
Vous voulez manger? Moi, oui!
608
00:57:22,622 --> 00:57:25,416
Tu parles! On est au saucisson
depuis 4 jours!
609
00:57:26,293 --> 00:57:28,376
T'as une sucette � cancer?
610
00:57:33,259 --> 00:57:35,301
Lettre express...
611
00:57:35,719 --> 00:57:38,138
pour Ponyboy Curtis. Tiens.
612
00:57:38,306 --> 00:57:39,724
De qui?
613
00:57:40,599 --> 00:57:42,892
Du Pr�sident des �tats-Unis.
614
00:57:43,810 --> 00:57:45,187
S�rieux.
615
00:57:45,563 --> 00:57:47,605
De ton fr�re, Sodapop.
616
00:57:48,148 --> 00:57:50,233
Comment il sait que je suis I�?
617
00:57:51,862 --> 00:57:54,488
J'ai dit que je savais pas
o� t'�tais, il m'a pas cru.
618
00:57:54,656 --> 00:57:56,908
Il a insist�
pour que je te la donne.
619
00:57:57,076 --> 00:57:59,578
"Je me doute que t'as des ennuis.
620
00:57:59,744 --> 00:58:03,414
"Darry regrette de t'avoir cogn�.
Il I'a pas fait expr�s.
621
00:58:03,875 --> 00:58:06,960
"Dallas s'est fait embarquer au poste.
Quelle trouille!
622
00:58:07,753 --> 00:58:10,546
"Vous devriez revenir
et tout avouer.
623
00:58:10,714 --> 00:58:12,132
"Tu nous manques.
624
00:58:12,300 --> 00:58:15,718
"Passe le bonjour � Johnny.
Sodapop Curtis. "
625
00:58:18,933 --> 00:58:20,431
O� ils en sont, les flics?
626
00:58:20,599 --> 00:58:23,060
- Y a du neuf?
- Pourquoi ils t'ont embarqu�?
627
00:58:23,228 --> 00:58:26,063
Ils commencent � me conna�tre.
628
00:58:27,941 --> 00:58:31,570
� force de me tabasser,
ils ont fini par me faire dire que...
629
00:58:32,445 --> 00:58:34,531
que vous alliez dans le Texas.
630
00:58:34,699 --> 00:58:36,367
Ils vous croient au Texas.
631
00:58:41,914 --> 00:58:45,667
Regardez-moi ce guignol,
avec ces cheveux! La tronche!
632
00:58:48,547 --> 00:58:49,880
Blondinet.
633
00:58:50,048 --> 00:58:52,924
Je sais que �a craint,
mais pousse pas.
634
00:58:55,345 --> 00:58:56,471
Vous voulez bouffer?
635
00:58:56,639 --> 00:58:59,682
Un peu, oui!
Foutons le camp.
636
00:59:01,019 --> 00:59:03,104
D'o� tu sors cette caisse?
637
00:59:03,397 --> 00:59:04,478
C'est � Buck.
638
00:59:04,646 --> 00:59:05,939
Fais pas le con!
639
00:59:06,732 --> 00:59:07,773
�a baigne.
640
00:59:08,693 --> 00:59:10,235
Qu'est-ce que tu fous?
641
00:59:10,487 --> 00:59:11,485
Fais gaffe!
642
00:59:12,279 --> 00:59:15,282
Qu'est-ce que vous prenez?
643
00:59:15,451 --> 00:59:16,949
Tu veux notre mort?
644
00:59:17,159 --> 00:59:21,622
Trois sandwichs, trois Cocas, et...
645
00:59:27,714 --> 00:59:29,963
C'est la grosse faim, hein?
646
00:59:30,841 --> 00:59:33,552
Le gosse que vous avez tu�
avait plein de copains.
647
00:59:33,762 --> 00:59:36,180
C'est la guerre Greasers-Socs.
648
00:59:37,013 --> 00:59:39,098
Maintenant, j'ai un flingue.
649
00:59:39,266 --> 00:59:40,684
On bute, avec un flingue.
650
00:59:41,394 --> 00:59:43,478
T'en fais pas. Il est pas charg�.
651
00:59:44,772 --> 00:59:48,610
- Vous auriez pas 15 cents?
- Non, j'ai pas d'argent.
652
00:59:48,778 --> 00:59:52,697
- C'est vrai?
- Va-t'en, tu veux? Va-t'en!
653
00:59:54,533 --> 00:59:55,866
Va-t'en! D�gage!
654
00:59:58,829 --> 01:00:00,414
On a eu chaud.
655
01:00:04,542 --> 01:00:09,171
Les Socs de Tim et nous,
rencard au terrain vague demain soir.
656
01:00:10,382 --> 01:00:12,384
Au fait, on a une espionne.
657
01:00:12,636 --> 01:00:13,511
Qui?
658
01:00:13,678 --> 01:00:17,848
Tu te souviens, la nana
que je draguais, le soir o�...
659
01:00:18,016 --> 01:00:20,769
vous avez but� le mec.
Comment c'�tait, son nom?
660
01:00:21,145 --> 01:00:23,521
Cherry... une rouquine...
661
01:00:23,980 --> 01:00:26,858
- Cherry Valance.
- Cherry, la Soc.
662
01:00:27,402 --> 01:00:31,654
On �tait au terrain,
quand elle s'est radin�e.
663
01:00:31,822 --> 01:00:32,906
Gonfl�e, la fille!
664
01:00:35,033 --> 01:00:36,283
Elle a dit qu'elle...
665
01:00:36,493 --> 01:00:39,162
t�moignerait
que les Socs �taient beurr�s
666
01:00:39,330 --> 01:00:41,080
et cherchaient la bagarre.
667
01:00:41,248 --> 01:00:44,251
Et que vous, vous avez ripost�
en l�gitime d�fense.
668
01:00:44,419 --> 01:00:46,087
Alors, c'est peinard.
669
01:00:47,547 --> 01:00:50,007
Cette nana, elle peut pas me voir.
670
01:00:50,175 --> 01:00:54,512
Je voulais qu'on aille boire un Coca,
elle m'a envoy� foutre.
671
01:00:58,101 --> 01:01:00,350
Tu crois que je lui plais un peu?
672
01:01:02,104 --> 01:01:04,105
Elle est plut�t mignonne.
673
01:01:07,234 --> 01:01:09,987
Comment ils se marrent, ici?
Ils jouent aux dames?
674
01:01:10,155 --> 01:01:11,865
Quel trou pourri!
675
01:01:16,411 --> 01:01:18,580
C'est ma premi�re vir�e
� la campagne.
676
01:01:18,747 --> 01:01:20,497
On va se livrer.
677
01:01:22,960 --> 01:01:24,795
Y a une chance
qu'ils soient coulants.
678
01:01:25,213 --> 01:01:29,716
L�gitime d�fense. Cherry et Pony
t�moigneront. On te mouillera pas.
679
01:01:29,884 --> 01:01:33,010
Je te rendrai ton feu,
t'auras pas d'ennuis.
680
01:01:33,428 --> 01:01:34,971
T'es s�r?
C'est �a que tu veux?
681
01:01:35,139 --> 01:01:39,017
C'est pas juste que Darry et Soda
s'en fassent pour Pony.
682
01:01:41,187 --> 01:01:44,191
- Mes vieux s'en font pas pour moi!
- Mais la bande, si!
683
01:01:44,442 --> 01:01:47,443
Tu sais que Two-Bit
a failli aller au Texas, pour toi?
684
01:01:47,611 --> 01:01:49,154
Mes parents, ils m'ont demand�?
685
01:01:49,322 --> 01:01:52,448
Non. Tu crois
que mon vieux se demande
686
01:01:52,616 --> 01:01:56,661
si je suis mort sur la route,
ou en taule?
687
01:01:56,829 --> 01:02:00,623
Il s'en fout.
Mais �a me g�ne pas, moi.
688
01:02:03,670 --> 01:02:05,669
Tu vas pas filer.
689
01:02:10,927 --> 01:02:15,431
Je t'ai trouv� une cache.
Oui, une planque... une cache.
690
01:02:16,726 --> 01:02:20,771
Et maintenant, tu veux te casser.
Merde, manquait plus que �a.
691
01:02:21,898 --> 01:02:25,858
La prison, �a change un mec.
�a rend m�chant.
692
01:02:26,026 --> 01:02:29,863
Je voudrais pas qu'il t'arrive
ce qui m'est arriv�.
693
01:02:36,995 --> 01:02:40,290
- Qu'est-ce qui se passe?
- Comment �a a pris feu?
694
01:02:52,512 --> 01:02:53,763
Pony, o� tu vas?
695
01:02:54,181 --> 01:02:54,889
Reviens!
696
01:02:56,182 --> 01:02:58,017
Il nous manque des enfants!
697
01:03:00,563 --> 01:03:02,814
Ils sont partis
depuis une demi-heure!
698
01:03:08,779 --> 01:03:10,531
N'y allez pas!
Vous allez �tre br�l�!
699
01:03:16,162 --> 01:03:17,664
Tu vas le chercher?
700
01:03:22,251 --> 01:03:23,961
Reculez, les enfants.
701
01:03:41,397 --> 01:03:42,690
C'�tait quoi?
702
01:03:43,775 --> 01:03:46,069
- L'autre mec, il vient?
- Non!
703
01:03:46,237 --> 01:03:49,529
- Pourquoi? Trop peur?
- Non. Trop gros.
704
01:04:00,167 --> 01:04:01,292
Par ici!
705
01:04:06,882 --> 01:04:09,009
Attrape-le.
706
01:04:13,556 --> 01:04:16,058
Pony, passe-les � Dallas.
707
01:04:24,318 --> 01:04:25,277
Le toit!
708
01:04:26,277 --> 01:04:28,279
Johnny, t'es malade!
709
01:04:30,241 --> 01:04:31,283
T'es en feu!
710
01:04:43,588 --> 01:04:44,798
Le con!
711
01:04:49,094 --> 01:04:50,845
J'arrive, Johnny!
712
01:05:01,817 --> 01:05:03,776
Johnny? Dallas? O�...
713
01:05:03,944 --> 01:05:05,485
T'en fais pas.
714
01:05:05,653 --> 01:05:08,907
Ils sont derri�re,
dans une autre ambulance.
715
01:05:09,075 --> 01:05:13,535
Vous trois, vous �tes les gosses
les plus courageux que j'aie vus.
716
01:05:14,079 --> 01:05:16,456
Vous jouez les as des as?
717
01:05:17,041 --> 01:05:18,289
On est des Greasers.
718
01:05:19,584 --> 01:05:21,837
- Tu plaisantes?
- Pas du tout.
719
01:05:23,256 --> 01:05:26,173
Ramenez-moi en ville,
vous comprendrez vite.
720
01:05:33,391 --> 01:05:35,852
Tu devrais pas fumer, petit.
721
01:05:36,312 --> 01:05:37,644
Pourquoi?
722
01:05:38,479 --> 01:05:40,439
Parce que t'es jeune.
723
01:05:41,023 --> 01:05:43,190
C'est une sale habitude.
724
01:05:43,818 --> 01:05:45,152
Vous fumez bien, vous.
725
01:05:45,319 --> 01:05:48,699
Je suis plus vieux que toi,
je fume depuis longtemps.
726
01:05:57,249 --> 01:05:59,376
Si tu me refais un coup pareil,
je te tue!
727
01:06:15,685 --> 01:06:17,811
T'as vu tes cheveux!
728
01:06:20,609 --> 01:06:22,357
Darry, je regrette.
729
01:06:24,111 --> 01:06:27,406
Je croyais qu'on t'avait perdu,
comme papa et maman.
730
01:06:35,915 --> 01:06:37,582
Quelle gueule de clown!
731
01:06:48,345 --> 01:06:50,221
Allons-y, petit fr�re.
732
01:06:50,890 --> 01:06:52,307
On est chez nous.
733
01:06:54,184 --> 01:06:56,811
Il commence � �tre lourd � porter!
734
01:07:26,051 --> 01:07:27,051
Salut, Tim.
735
01:07:28,263 --> 01:07:29,304
Salut, petit.
736
01:07:32,141 --> 01:07:34,141
Tu veux prendre un petit-d�j'?
737
01:07:40,400 --> 01:07:42,193
Merci pour le canap�.
738
01:07:42,736 --> 01:07:43,653
De rien.
739
01:07:44,321 --> 01:07:45,404
Y a pas de quoi.
740
01:07:56,793 --> 01:07:59,837
- Y a quelqu'un?
- Ici. Claque pas la porte.
741
01:08:08,513 --> 01:08:13,058
Arr�te! T'as vu �a? Les �ufs foutus,
la cuill�re par terre!
742
01:08:13,226 --> 01:08:15,478
Vise le macaque blond!
743
01:08:15,646 --> 01:08:19,064
Je I'aurais pas cru,
si �'avait pas �t� dans le journal.
744
01:08:19,400 --> 01:08:22,445
Dis, Pony, quel effet
�a fait d'�tre un h�ros?
745
01:08:22,613 --> 01:08:23,487
Un quoi?
746
01:08:23,655 --> 01:08:27,992
Un h�ros, un type connu, quoi.
Bi�re au petit d�j, Two-Bit?
747
01:08:28,159 --> 01:08:31,493
Jeunes d�linquants
h�ros d'un sauvetage audacieux
748
01:08:31,746 --> 01:08:34,080
Johnny accus� d'homicide?
749
01:08:35,292 --> 01:08:36,875
Comment �a, "s'il s'en sort"?
750
01:08:37,043 --> 01:08:41,757
Ils racontent aussi le sauvetage.
Sans vous, les m�mes br�laient vifs.
751
01:08:42,342 --> 01:08:45,676
Dallas sera furax
qu'on parle pas de son casier.
752
01:08:47,180 --> 01:08:49,015
Ils parlent que de nous.
753
01:08:50,557 --> 01:08:52,517
Darry, moi et Soda.
754
01:08:54,688 --> 01:08:57,104
Ils veulent que Soda et moi
on soit en foyer.
755
01:08:57,356 --> 01:08:58,439
Des clous!
756
01:08:58,858 --> 01:09:00,942
J'irai pas en foyer!
757
01:09:01,152 --> 01:09:03,486
Ils font pas �a � des h�ros.
758
01:09:03,654 --> 01:09:05,906
O� ils sont, Soda et Supercon?
759
01:09:08,452 --> 01:09:10,077
Salut, M. Univers!
760
01:09:11,246 --> 01:09:14,083
- Super quoi?
- Biscotos, pas de cerveau.
761
01:09:14,250 --> 01:09:16,041
T'as vu ma chemise?
762
01:09:16,210 --> 01:09:19,129
Passe un fute aussi.
Sans, t'auras des ennuis.
763
01:09:19,297 --> 01:09:20,964
O� est mon jean?
764
01:09:21,133 --> 01:09:23,424
Je I'ai repass�. Dans I'armoire.
765
01:09:24,010 --> 01:09:26,136
Magne! Tu vas �tre en retard!
766
01:09:27,472 --> 01:09:30,390
T'as su, pour la tutelle judiciaire?
767
01:09:31,935 --> 01:09:34,062
Les flics m'en ont parl�, hier soir.
768
01:09:34,978 --> 01:09:36,980
Quand on aura d�rouill� les Socs,
769
01:09:37,148 --> 01:09:39,734
Steve et moi, on fera une f�te,
et on se so�lera � mort!
770
01:09:41,069 --> 01:09:44,447
- Et le fric, petite t�te?
- Je m'arrangerai.
771
01:09:47,951 --> 01:09:50,620
Two-Bit! Y a Mickey � la t�l�.
772
01:10:05,262 --> 01:10:07,929
J'aime pas te laisser seul.
Si je prenais ma journ�e?
773
01:10:08,306 --> 01:10:10,809
�a ira, c'est pas la premi�re fois.
774
01:10:10,977 --> 01:10:13,104
Et on a besoin de ta paie.
775
01:10:13,270 --> 01:10:16,857
- Quand m�me, je devrais rester.
- T'occupe, je garde le b�b�.
776
01:10:17,650 --> 01:10:20,860
- Et si tu bossais, Two-Bit?
- Bosser? J'aurais I'air de quoi?
777
01:10:21,027 --> 01:10:23,405
Soda, au boulot!
778
01:10:23,990 --> 01:10:27,450
Faut que j'arr�te de fumer,
sinon, finies les comp�tes.
779
01:10:27,617 --> 01:10:29,077
Et faites la vaisselle!
780
01:10:29,245 --> 01:10:31,414
- Je vais t'asphyxier.
- Two-Bit, arr�te!
781
01:10:33,291 --> 01:10:35,250
Il est pas tellement en forme.
782
01:10:35,586 --> 01:10:37,295
Feignasse!
783
01:10:42,259 --> 01:10:45,678
Si tu fumes plus d'un paquet
aujourd'hui,
784
01:10:45,846 --> 01:10:47,973
je te scalpe, compris?
785
01:10:49,600 --> 01:10:52,559
Si tu portes plus d'une charge
de tuiles � la fois,
786
01:10:52,728 --> 01:10:55,481
Soda et moi, on te scalpe, compris?
787
01:10:57,693 --> 01:10:59,525
Le bonjour � Johnny.
788
01:11:09,246 --> 01:11:10,664
Faut faire le m�nage.
789
01:11:11,164 --> 01:11:12,916
Les flics,
la presse vont venir
790
01:11:13,083 --> 01:11:17,003
et I'assistante sociale
va pas tarder � passer.
791
01:11:17,171 --> 01:11:20,632
C'est pas le bordel ici.
Si tu voyais chez moi!
792
01:11:20,800 --> 01:11:26,054
J'ai vu. Si t'�tais moins tar�,
tu ferais le m�nage chez toi.
793
01:11:26,222 --> 01:11:29,935
T'es pas fou?
Ma m�re en ferait une attaque.
794
01:11:45,992 --> 01:11:48,495
J'ai plus de freins sur ma tire.
795
01:11:48,663 --> 01:11:51,372
On a failli se tuer avec Kathy.
796
01:11:52,667 --> 01:11:55,044
Tu verrais son fr�re, un vrai loub'.
797
01:11:55,212 --> 01:11:58,088
Tellement gomin�
qu'il marche pas, il glisse!
798
01:11:59,341 --> 01:12:03,051
Chez le coiffeur, il se fait faire
une vidange, pas une coupe.
799
01:12:14,106 --> 01:12:15,522
- T'en va pas.
- Qu'est-ce qu'ils veulent?
800
01:12:15,690 --> 01:12:17,859
Je sais pas. Ils sont combien?
801
01:12:18,026 --> 01:12:19,278
Quatre, cinq.
802
01:12:19,445 --> 01:12:21,446
Entrons vite.
803
01:12:23,615 --> 01:12:24,741
Voyons ce qu'ils veulent.
804
01:12:26,202 --> 01:12:29,079
- Pourquoi tu veux le savoir?
- Bouge pas.
805
01:12:38,841 --> 01:12:41,173
Pas de grogne avant la baston, macaque.
806
01:12:41,341 --> 01:12:44,220
On sait.
C'est � toi que je veux parler.
807
01:12:47,350 --> 01:12:49,142
Vas-y. Je les ai � I'�il.
808
01:12:51,980 --> 01:12:53,857
� propos de la baston, petit p�re...
809
01:12:57,694 --> 01:13:00,737
T'es dans le journal.
Pourquoi?
810
01:13:01,656 --> 01:13:05,118
Je sais pas. J'ai eu envie
de jouer les Superman.
811
01:13:05,286 --> 01:13:08,078
- Je I'aurais pas fait.
- Quoi?
812
01:13:08,455 --> 01:13:10,789
J'aurais laiss� les gosses br�ler.
813
01:13:10,957 --> 01:13:14,084
Peut-�tre pas.
T'aurais peut-�tre fait pareil.
814
01:13:14,252 --> 01:13:15,753
Je sais pas.
815
01:13:16,839 --> 01:13:19,342
Je sais plus tr�s bien
o� j'en suis.
816
01:13:20,592 --> 01:13:22,886
Je pensais pas un Greaser capable de �a.
817
01:13:23,054 --> 01:13:24,805
Rien � voir.
818
01:13:26,766 --> 01:13:28,434
Vise son fute!
819
01:13:30,145 --> 01:13:31,897
On discute dedans?
820
01:13:32,440 --> 01:13:34,607
Pour la p�che aux crevettes?
821
01:13:37,152 --> 01:13:40,988
T'as une gueule en peau de fesse!
822
01:13:42,032 --> 01:13:44,368
- �a vole bas.
- R�p�te?
823
01:13:45,411 --> 01:13:50,540
J'aurais pu dire �a � personne.
Mes potes me trouveraient louf.
824
01:13:52,751 --> 01:13:56,297
Ton copain, celui qui a �t� br�l�,
il peut mourir.
825
01:13:59,842 --> 01:14:03,931
Et ce soir, � la baston, y aura
des bless�s, peut-�tre des morts.
826
01:14:08,477 --> 01:14:11,146
Vous pouvez pas gagner,
tu le sais, �a.
827
01:14:11,562 --> 01:14:15,567
M�me si on d�rouille, vous resterez
o� vous �tes: au fond du trou.
828
01:14:15,819 --> 01:14:19,737
Et on restera les vernis: au soleil.
829
01:14:20,949 --> 01:14:25,159
Les Greasers resteront les Greasers,
et les Socs, les Socs.
830
01:14:25,328 --> 01:14:26,954
�a change rien.
831
01:14:30,792 --> 01:14:32,669
Merci, Greaser.
832
01:14:35,631 --> 01:14:37,631
Je veux dire, merci mon pote.
833
01:14:40,094 --> 01:14:42,262
C'�tait sympa, Randy.
834
01:14:42,430 --> 01:14:44,304
Je m'appelle Ponyboy.
835
01:14:52,858 --> 01:14:56,526
- T'es un rigolo, Two-Bit.
- Tirons-nous.
836
01:14:57,696 --> 01:15:00,490
- Barrons-nous.
- � ce soir, � la baston.
837
01:15:04,828 --> 01:15:07,497
Qu'est-ce qu'il voulait, Super-Soc?
838
01:15:08,291 --> 01:15:10,082
C'est pas un Soc.
839
01:15:10,542 --> 01:15:13,086
C'est un type qui voulait me parler.
840
01:15:16,715 --> 01:15:18,258
� bient�t, salut.
841
01:15:18,426 --> 01:15:19,594
Ciao.
842
01:15:25,517 --> 01:15:28,353
Madame. C'est bon...
843
01:15:28,519 --> 01:15:31,563
Vous pouvez entrer.
Il a demand� apr�s vous.
844
01:15:31,731 --> 01:15:33,232
�a ne fera pas de mal.
845
01:15:33,400 --> 01:15:36,526
Le m�decin vous autorise � entrer.
Par ici.
846
01:15:51,461 --> 01:15:53,421
Ils sont chouettes, avec toi?
847
01:15:57,926 --> 01:16:02,763
Regarde... y a ta photo
dans le journal... t'es un h�ros.
848
01:16:05,559 --> 01:16:08,018
C'est super, hein?
849
01:16:09,605 --> 01:16:11,607
Tu verras �a plus tard.
850
01:16:14,777 --> 01:16:16,612
Tu veux quelque chose?
851
01:16:17,322 --> 01:16:19,032
Le bouquin.
852
01:16:20,157 --> 01:16:22,201
Tu peux m'en trouver un autre?
853
01:16:22,828 --> 01:16:26,704
Il veut Autant en emporte le vent,
pour que je lui lise.
854
01:16:27,414 --> 01:16:29,875
Tu veux aller lui chercher?
855
01:16:31,754 --> 01:16:34,463
Y a une boutique en bas. J'y vais.
856
01:16:52,525 --> 01:16:54,651
Dallas va s'en tirer.
857
01:16:56,989 --> 01:16:59,781
Darry et moi,
on s'entend bien, maintenant.
858
01:17:01,493 --> 01:17:03,202
�a va?
859
01:17:03,955 --> 01:17:07,498
Oui... mais �a fait mal, des fois.
860
01:17:09,502 --> 01:17:11,045
D'habitude non...
861
01:17:11,628 --> 01:17:14,673
parce que je sens plus rien
� partir des reins.
862
01:17:14,841 --> 01:17:17,677
Je suis mal barr�, hein, Ponyboy?
863
01:17:17,885 --> 01:17:19,887
Non, �a va s'arranger.
864
01:17:21,848 --> 01:17:23,391
Il faut.
865
01:17:24,641 --> 01:17:26,268
On peut pas se passer de toi.
866
01:17:26,436 --> 01:17:28,771
Je pourrai plus marcher.
867
01:17:29,857 --> 01:17:33,401
M�me avec des b�quilles.
J'ai la colonne cass�e.
868
01:17:33,944 --> 01:17:35,946
On te remettra d'aplomb.
869
01:17:38,073 --> 01:17:39,616
J'en suis s�r.
870
01:17:40,492 --> 01:17:42,620
Tu veux que je te dise...
871
01:17:42,787 --> 01:17:47,458
Je parlais de me foutre en I'air,
mais je veux plus mourir.
872
01:17:47,626 --> 01:17:51,836
C'est pas assez.
Seize ans, �a fait pas assez.
873
01:17:53,381 --> 01:17:57,885
Surtout quand je pense
� tout ce que j'ai pas encore fait.
874
01:17:58,053 --> 01:18:01,431
Y a tellement de trucs
que j'ai pas vus.
875
01:18:03,850 --> 01:18:06,519
Quand on est all�s � Windrixville...
876
01:18:07,355 --> 01:18:10,857
c'est la premi�re fois
que je quittais le quartier.
877
01:18:14,404 --> 01:18:15,987
Arr�te.
878
01:18:16,614 --> 01:18:20,033
Si tu t'�nerves,
le docteur nous refusera la visite.
879
01:18:26,208 --> 01:18:28,252
Ta m�re vient te voir.
880
01:18:28,419 --> 01:18:30,544
Je veux pas la voir.
881
01:18:30,754 --> 01:18:32,756
C'est ta m�re.
Elle est venue pour toi.
882
01:18:32,924 --> 01:18:37,761
Je veux pas la voir. Elle vient me dire
que je lui en fais baver.
883
01:18:37,929 --> 01:18:39,513
Dites-lui de me...
884
01:18:42,642 --> 01:18:43,725
Qu'est-ce qu'il a?
885
01:18:43,893 --> 01:18:46,895
- Il faut vous en aller.
- Pony, il n'a rien?
886
01:18:47,439 --> 01:18:48,604
J'en sais rien.
887
01:18:48,772 --> 01:18:49,773
Il va bien.
888
01:18:49,941 --> 01:18:52,192
Donnez-lui �a.
889
01:18:56,531 --> 01:18:59,033
J'ai droit de le voir!
C'est mon fils.
890
01:19:00,578 --> 01:19:04,247
Il pr�f�re voir ces voyous
plut�t que sa m�re. Salopards!
891
01:19:04,624 --> 01:19:08,584
Pas �tonnant qu'il vous d�teste.
Vous vous foutez de lui, pocharde.
892
01:19:09,796 --> 01:19:12,257
Allez en enfer! Directement!
893
01:19:19,890 --> 01:19:22,391
- Et votre chemise de nuit?
- Je I'ai balanc�e.
894
01:19:22,559 --> 01:19:26,602
- Vous �tes p�nible.
- Dehors! Tu me fais gerber!
895
01:19:28,898 --> 01:19:31,067
- �a va?
- Et toi, mec?
896
01:19:31,235 --> 01:19:33,068
Je t'ai piqu� un cadeau.
897
01:19:33,945 --> 01:19:37,491
C'est chouette de vous voir.
L'hosto, c'est I'angoisse.
898
01:19:37,659 --> 01:19:39,202
Je veux sortir!
899
01:19:40,911 --> 01:19:43,079
Tim Shepard est venu.
900
01:19:44,207 --> 01:19:47,459
Il a vu ma photo dans le journal.
Il s'attendait � lire:
901
01:19:47,626 --> 01:19:50,296
"Recherch�, mort ou vif".
902
01:19:50,756 --> 01:19:53,381
Il m'a parl� de la baston.
903
01:19:54,134 --> 01:19:55,634
Dur de louper �a.
904
01:19:58,264 --> 01:19:59,930
T'as une cigarette?
905
01:20:09,860 --> 01:20:12,276
Comment il va?
Johnny, comment il va?
906
01:20:13,028 --> 01:20:16,699
Tu sais, j'y connais rien, mais...
907
01:20:17,826 --> 01:20:19,826
mais il va pas fort.
908
01:20:21,830 --> 01:20:24,041
On I'a quitt� dans les vapes.
909
01:20:35,136 --> 01:20:37,220
T'as toujours le couteau?
910
01:20:38,472 --> 01:20:39,806
Le couteau.
911
01:20:41,309 --> 01:20:42,976
Donne-le-moi.
912
01:20:53,614 --> 01:20:56,033
Faut qu'on la gagne, cette baston.
913
01:20:58,494 --> 01:21:01,038
Qu'on soit quitte avec les Socs!
914
01:21:05,794 --> 01:21:09,628
Faut le faire pour Johnny!
Pour Johnny!
915
01:21:18,432 --> 01:21:19,974
�a va, Pony?
916
01:21:23,186 --> 01:21:25,187
T'as de la fi�vre.
917
01:21:25,648 --> 01:21:27,315
C'est rien.
918
01:21:28,193 --> 01:21:30,735
Sois chic, n'en parle pas � Darry.
919
01:21:32,488 --> 01:21:35,155
Je prendrai de I'aspirine en rentrant.
920
01:21:37,492 --> 01:21:41,704
Darry me tuera s'il voit que t'es malade
et que tu vas � la baston.
921
01:21:42,247 --> 01:21:45,083
Si tu la fermes, il verra rien.
922
01:21:47,881 --> 01:21:51,507
Si Darry n'est pas un Soc,
c'est � cause de nous.
923
01:21:52,134 --> 01:21:53,635
Je sais.
924
01:21:58,725 --> 01:22:01,434
Ce soir... �a m'emballe pas.
925
01:22:03,687 --> 01:22:05,898
�a va mal finir.
926
01:22:20,830 --> 01:22:25,169
On va foutre la trempe aux Socs.
Y a pas � s'en faire.
927
01:22:32,511 --> 01:22:34,301
Des petits durs, hein?
928
01:22:34,970 --> 01:22:36,721
Des futurs Greasers.
929
01:22:47,609 --> 01:22:49,736
Quoi de neuf pour le Grand Soir?
930
01:22:51,197 --> 01:22:52,655
Pas d'armes.
931
01:22:52,864 --> 01:22:55,116
Selon vos r�gles. � la loyale.
932
01:22:55,284 --> 01:22:57,161
Tu en es s�re?
933
01:22:57,621 --> 01:22:59,662
�a vient de Randy.
On peut le croire.
934
01:23:01,958 --> 01:23:03,416
OK. Merci, Cherry.
935
01:23:06,086 --> 01:23:07,546
Ponyboy, attends.
936
01:23:07,713 --> 01:23:09,715
Viens, je veux te parler.
937
01:23:13,219 --> 01:23:14,762
Comment va Johnny?
938
01:23:14,930 --> 01:23:16,639
Pas tr�s fort.
939
01:23:17,225 --> 01:23:18,431
Tu iras le voir?
940
01:23:19,351 --> 01:23:22,104
- Non, je peux pas.
- Pourquoi pas?
941
01:23:22,605 --> 01:23:24,190
Je peux pas.
942
01:23:27,317 --> 01:23:29,194
Il a tu� Bob.
943
01:23:31,153 --> 01:23:33,531
Peut-�tre qu'il I'a cherch�.
944
01:23:33,699 --> 01:23:35,492
J'en suis m�me s�re.
945
01:23:36,829 --> 01:23:40,622
Mais vous le connaissiez pas.
Il pouvait �tre si gentil.
946
01:23:42,876 --> 01:23:44,960
C'�tait pas n'importe qui.
947
01:23:45,461 --> 01:23:48,256
Il avait quelque chose... de plus.
948
01:23:48,967 --> 01:23:53,052
C'�tait un leader.
Il �tait mieux que les autres.
949
01:23:53,930 --> 01:23:57,764
Je veux pas que t'ailles le voir.
Pas besoin de ta piti�.
950
01:24:02,439 --> 01:24:05,273
Je te faisais pas le coup de la piti�.
951
01:24:09,113 --> 01:24:11,572
Je voulais t'aider.
952
01:24:12,490 --> 01:24:14,409
Tu m'as plu d�s le d�but.
953
01:24:15,077 --> 01:24:16,952
On se comprenait.
954
01:24:18,288 --> 01:24:20,707
Tu ne m'aiderais pas,
si tu pouvais?
955
01:24:23,375 --> 01:24:26,379
On voit bien le soleil couchant,
en banlieue Sud?
956
01:24:27,131 --> 01:24:28,716
Oui. Tr�s bien.
957
01:24:30,008 --> 01:24:32,218
En banlieue Nord aussi.
958
01:24:33,972 --> 01:24:35,721
Merci, Ponyboy.
959
01:24:36,098 --> 01:24:37,474
T'as tout compris.
960
01:24:38,769 --> 01:24:40,353
� un de ces quatre.
961
01:24:54,909 --> 01:24:57,119
Soda, � quel �ge tu t'es ras�?
962
01:24:57,287 --> 01:24:58,914
15 ans.
963
01:25:01,375 --> 01:25:02,833
Et Darry?
964
01:25:03,336 --> 01:25:07,630
13 ans. Pourquoi?
Tu veux une barbe pour la baston?
965
01:25:07,839 --> 01:25:09,132
Amusant.
966
01:25:10,009 --> 01:25:11,844
Envoie �a au "Reader's Digest",
967
01:25:12,012 --> 01:25:14,763
ils paient bien
pour les histoires dr�les.
968
01:25:17,768 --> 01:25:19,477
T'aimes te bagarrer, hein?
969
01:25:19,645 --> 01:25:21,478
Oui. J'aime �a.
970
01:25:22,898 --> 01:25:24,732
- Pourquoi?
- C'est de la comp�te.
971
01:25:24,900 --> 01:25:26,858
Comme le stock-car, la danse...
972
01:25:27,485 --> 01:25:29,946
On va d�rouiller les Socs, hein?
973
01:25:30,114 --> 01:25:33,491
Quand j'y suis, faut que je cogne.
J'aime �a, moi aussi.
974
01:25:36,621 --> 01:25:38,206
Pourquoi t'aimes te battre, Darry?
975
01:25:38,499 --> 01:25:40,582
Il veut montrer ses muscles.
976
01:25:41,418 --> 01:25:44,754
Tu vas en t�ter, petit,
si tu la ram�nes!
977
01:25:50,094 --> 01:25:52,720
Je sais pas si tu dois y venir,
� cette baston.
978
01:25:52,887 --> 01:25:56,391
Pourquoi?
J'y suis toujours all�, jusqu'ici.
979
01:25:57,351 --> 01:26:00,311
Oui. Mais t'�tais en forme.
980
01:26:01,439 --> 01:26:04,859
T'es pas dans ton assiette.
T'es tendu du matin au soir.
981
01:26:05,027 --> 01:26:08,904
Normal. Laisse-le venir.
On est tous tendus, avant.
982
01:26:09,072 --> 01:26:11,948
C'est � main nue. Il risque rien.
983
01:26:13,702 --> 01:26:16,203
Sois chic. J'en prendrai un petit.
984
01:26:16,371 --> 01:26:19,497
On a besoin de tout le monde,
mais... je sais pas...
985
01:26:19,665 --> 01:26:23,170
S'il y avait des lames,
des cha�nes, je dis pas.
986
01:26:23,504 --> 01:26:25,212
L�, je risque rien.
987
01:26:25,964 --> 01:26:28,925
D'accord... mais fais gaffe, hein?
988
01:26:29,093 --> 01:26:32,220
Promis.
Pourquoi tu t'en fais pas pour lui?
989
01:26:32,930 --> 01:26:37,394
Ce petit fr�re-I�, je m'en fais pas!
C'est une t�te.
990
01:26:37,560 --> 01:26:40,396
Enfin... � cheveux longs!
Allons-y!
991
01:27:05,340 --> 01:27:06,423
Soda...
992
01:27:06,591 --> 01:27:09,386
toi et Ponyboy,
si les flics rappliquent, cassez-vous.
993
01:27:09,554 --> 01:27:13,055
On ira en taule,
mais vous, ce sera le foyer.
994
01:27:13,223 --> 01:27:17,643
Personne n'appellera les flics, par ici.
Pas fous, les mecs!
995
01:27:18,061 --> 01:27:21,857
Quand m�me, vous deux,
vous vous casserez. Vu?
996
01:27:38,792 --> 01:27:40,292
Comment �a va, Tim?
997
01:27:41,002 --> 01:27:42,377
Tr�s bien.
998
01:27:45,423 --> 01:27:48,424
C'est toi et le petit qui dit rien
qui avez tu� le Soc, hein?
999
01:27:50,053 --> 01:27:51,721
Beau boulot, petit.
1000
01:27:51,889 --> 01:27:54,392
Curly m'a toujours dit
que t'�tais bien.
1001
01:27:55,559 --> 01:27:58,395
Curly est en redressement
pour six mois.
1002
01:29:16,812 --> 01:29:20,357
On est � �galit�.
Reste pr�s de moi, toi.
1003
01:29:40,671 --> 01:29:43,465
Salut, Darrel. �a fait une paie.
1004
01:29:44,382 --> 01:29:45,341
Salut, Paul.
1005
01:29:45,968 --> 01:29:49,554
- Ben alors?
- Ils �taient copains. Au football.
1006
01:29:50,430 --> 01:29:51,347
Je te prends.
1007
01:29:51,515 --> 01:29:54,476
Pas de baston sans moi!
1008
01:31:54,228 --> 01:31:56,021
Pony! �a va?
1009
01:32:14,750 --> 01:32:16,210
�a va?
1010
01:32:46,033 --> 01:32:49,786
Fais le bless�.
Je vais dire que je t'emm�ne � I'hosto.
1011
01:32:51,329 --> 01:32:54,416
Faut un motif pour rouler aussi vite.
Il y a urgence?
1012
01:32:55,377 --> 01:32:58,712
Le petit est tomb� de moto,
je I'emm�ne � I'h�pital.
1013
01:33:05,888 --> 01:33:06,762
C'est grave?
1014
01:33:07,681 --> 01:33:10,641
Je suis pas docteur.
�a m'a I'air grave.
1015
01:33:10,809 --> 01:33:12,101
Suivez-moi.
1016
01:33:15,524 --> 01:33:17,063
Quel con!
1017
01:33:43,010 --> 01:33:44,594
J'�tais fou, moi.
1018
01:33:45,055 --> 01:33:48,182
Je voulais �viter � Johnny le p�pin.
1019
01:33:48,350 --> 01:33:51,059
S'il avait appris, comme moi,
il aurait �vit� ce merdier.
1020
01:33:51,227 --> 01:33:54,313
Il aurait pas caval� dans cette �glise.
1021
01:33:56,440 --> 01:34:00,195
Retiens �a... comme moi.
Retiens �a.
1022
01:34:00,988 --> 01:34:03,989
Sois dur, comme moi,
et il t'arrivera rien.
1023
01:34:05,743 --> 01:34:09,621
Pare les coups,
et... plus rien t'abattra.
1024
01:34:28,557 --> 01:34:32,020
On a battu les Socs!
On les a chass�s de chez nous.
1025
01:34:32,939 --> 01:34:33,937
Vir�s.
1026
01:34:34,105 --> 01:34:36,065
�a sert � rien.
1027
01:34:38,027 --> 01:34:40,319
La baston, c'est idiot.
1028
01:34:44,450 --> 01:34:48,661
Ils �crivent encore
des articles sur toi, le h�ros.
1029
01:34:50,248 --> 01:34:53,124
On est fiers de toi.
Tu t'en sortiras.
1030
01:35:05,348 --> 01:35:08,474
Reste de I'or, Ponyboy.
1031
01:35:09,977 --> 01:35:11,645
Reste de I'or...
1032
01:35:29,665 --> 01:35:33,752
C'est �a, ta r�compense?
Pour avoir aid� les gens?
1033
01:35:36,548 --> 01:35:37,797
Quel con!
1034
01:35:38,464 --> 01:35:40,591
Non, Johnny, ne meurs pas!
1035
01:35:45,096 --> 01:35:48,058
Me fais pas �a, pas maintenant.
1036
01:35:49,269 --> 01:35:50,851
Je t'en prie...
1037
01:35:57,443 --> 01:35:58,736
Les salauds!
1038
01:36:30,228 --> 01:36:32,522
Eh, vous!
Vous n'avez pas le droit!
1039
01:36:35,693 --> 01:36:37,985
J'ai le droit d'aller o� je veux.
1040
01:36:41,699 --> 01:36:44,367
- Vous �tes fou.
- Pourquoi s'emmerder � aider les gens?
1041
01:36:45,202 --> 01:36:47,371
�a sert � rien.
1042
01:36:50,082 --> 01:36:54,087
Je sais pas...
�a me donne I'air d'un dur.
1043
01:36:54,839 --> 01:36:58,091
Dis, Soda,
je fais pas dur, comme �a?
1044
01:36:59,385 --> 01:37:01,345
�a te change.
1045
01:37:02,386 --> 01:37:04,847
La vache, il avait les dents pointues.
1046
01:37:05,349 --> 01:37:07,183
Comment �a, �a me change?
1047
01:37:07,351 --> 01:37:09,476
T'as un trou dans la bouche.
1048
01:37:13,775 --> 01:37:15,400
O� t'�tais?
1049
01:37:24,703 --> 01:37:26,329
Qu'est-ce qui ne va pas?
1050
01:37:28,039 --> 01:37:29,748
Johnny est mort.
1051
01:37:36,715 --> 01:37:39,301
Je lui ai dit
qu'on avait battu les Socs.
1052
01:37:39,678 --> 01:37:43,346
Et puis... il est mort.
Il m'a dit de "rester de I'or".
1053
01:37:46,850 --> 01:37:48,643
Dallas a disparu.
1054
01:37:50,564 --> 01:37:52,274
C'�tait trop dur. Il va craquer.
1055
01:38:17,468 --> 01:38:19,384
C'est pour acheter?
1056
01:38:25,975 --> 01:38:29,229
Ce qu'on d�chire, on le paie.
Arr�te.
1057
01:38:37,739 --> 01:38:39,489
Tu la paieras, la revue.
1058
01:38:43,955 --> 01:38:45,828
Non... tire pas.
1059
01:38:46,748 --> 01:38:48,415
Le fric.
1060
01:38:49,126 --> 01:38:51,377
- Le fric!
- Marre des loubards.
1061
01:38:52,170 --> 01:38:53,462
Prends et tire-toi!
1062
01:39:22,536 --> 01:39:24,536
- Darrel?
- Non, c'est Steve.
1063
01:39:25,830 --> 01:39:27,373
Passe-moi Darry.
1064
01:39:31,003 --> 01:39:32,378
Darry, �coute...
1065
01:39:32,713 --> 01:39:34,715
J'ai braqu� un commer�ant.
1066
01:39:34,882 --> 01:39:37,216
Les flics vont �tre apr�s moi.
1067
01:39:37,426 --> 01:39:40,137
- On peut se voir au parc?
- Bien s�r. �a va?
1068
01:39:40,305 --> 01:39:42,305
- Oui. Johnny est mort.
- On a su.
1069
01:39:44,350 --> 01:39:47,437
- Je t'attends au parc.
- On arrive.
1070
01:39:50,564 --> 01:39:52,816
Dally est recherch�.
Faut le planquer.
1071
01:40:10,545 --> 01:40:12,379
Jamais vivant!
1072
01:40:17,427 --> 01:40:18,886
Il n'est pas charg�!
1073
01:40:22,932 --> 01:40:24,516
C'est un gosse!
1074
01:40:38,241 --> 01:40:39,617
Abruti!
1075
01:40:41,077 --> 01:40:43,037
Esp�ces de tar�s!
1076
01:40:43,205 --> 01:40:45,540
Apr�s Johnny, Dallas.
1077
01:40:51,254 --> 01:40:52,338
Soda?
1078
01:40:54,965 --> 01:40:56,467
Y a quelqu'un de malade?
1079
01:40:56,635 --> 01:40:58,053
Oui, il est malade.
1080
01:41:02,475 --> 01:41:06,018
Ils nous ont poursuivis,
et ils ont essay� de me noyer.
1081
01:41:07,229 --> 01:41:11,109
J'aurais pu m'arranger
pour qu'il n'y ait pas de dispute.
1082
01:41:11,276 --> 01:41:12,693
Vous vous appelez Sherry?
1083
01:41:13,861 --> 01:41:16,238
Mais votre surnom, c'est Cherry?
1084
01:41:16,989 --> 01:41:18,864
�a va leur servir de le�on.
1085
01:41:19,616 --> 01:41:22,495
Ils se sont disput�s
parce que mon petit ami
1086
01:41:23,163 --> 01:41:24,998
a d�barqu� et...
1087
01:41:25,998 --> 01:41:28,126
il �tait �nerv�
que je sois avec eux.
1088
01:41:28,293 --> 01:41:30,504
Ils nous ont poursuivis
et attrap�s.
1089
01:41:31,172 --> 01:41:32,547
Il y avait Bob et moi.
1090
01:41:32,715 --> 01:41:35,801
Ils m'ont jet� dans la fontaine
pour m'y noyer.
1091
01:41:35,969 --> 01:41:38,845
- Juste pour...
- Ils allaient tabasser Johnny Cade.
1092
01:41:39,012 --> 01:41:40,514
Que �a lui serve de le�on.
1093
01:41:40,682 --> 01:41:44,726
J'aurais pu m'arranger
pour qu'il n'y ait pas de dispute.
1094
01:41:47,689 --> 01:41:51,691
J'aurais pu m'arranger
pour qu'il n'y ait pas de dispute.
1095
01:42:01,579 --> 01:42:03,372
Non coupable.
1096
01:42:03,540 --> 01:42:07,877
Il est plac� sous la tutelle
de son fr�re a�n�, Darrel.
1097
01:42:08,044 --> 01:42:09,128
La s�ance est lev�e.
1098
01:43:05,772 --> 01:43:07,231
Bonjour, M. Syme.
1099
01:43:07,398 --> 01:43:11,193
- Je dois te parler de tes r�sultats.
- Je sais, j'assure pas.
1100
01:43:11,361 --> 01:43:13,278
Franchement, c'est la b�r�zina.
1101
01:43:13,948 --> 01:43:17,324
�coute, �tant donn� les circonstances,
1102
01:43:17,492 --> 01:43:21,370
si tu trouves un bon th�me
pour le semestre, tu auras la moyenne.
1103
01:43:22,914 --> 01:43:24,833
Il faut que j'�crive un essai?
1104
01:43:25,751 --> 01:43:27,336
Sur ta vie, �a ira.
1105
01:43:30,005 --> 01:43:30,840
Chouette.
1106
01:43:31,716 --> 01:43:33,510
Ma premi�re visite d'un zoo.
1107
01:43:42,935 --> 01:43:46,565
Avec tes notes,
tu pourrais d�crocher une bourse
1108
01:43:46,732 --> 01:43:49,149
pour aller dans une bonne fac.
1109
01:43:51,195 --> 01:43:53,737
Mais tu vis dans ta bulle.
Arr�te!
1110
01:43:54,698 --> 01:43:56,908
On s'arr�te pas de vivre comme �a.
1111
01:43:57,326 --> 01:43:58,578
Tu dois le savoir.
1112
01:44:00,746 --> 01:44:03,290
Si �a te pla�t pas ici,
tu te barres.
1113
01:44:03,708 --> 01:44:06,292
C'est ce que tu veux, hein?
Que je me barre?
1114
01:44:06,459 --> 01:44:08,044
Pas si simple, hein Soda?
1115
01:44:08,212 --> 01:44:10,673
Laissez-moi en dehors de tout �a!
1116
01:44:11,508 --> 01:44:12,548
Quoi?
1117
01:44:25,023 --> 01:44:27,231
Vas-y, je te suis.
1118
01:44:36,200 --> 01:44:37,660
Bon sang, Pony,
1119
01:44:37,828 --> 01:44:40,662
t'aurais d� faire du foot,
pas de la course.
1120
01:44:41,372 --> 01:44:44,125
- O� tu vas comme �a?
- J'en sais rien.
1121
01:44:48,255 --> 01:44:50,633
Des fois, j'ai besoin de m'�chapper.
1122
01:44:52,635 --> 01:44:56,138
J'ai I'impression
d'�tre pris entre les deux.
1123
01:44:59,724 --> 01:45:01,726
Je peux pas choisir mon camp.
1124
01:45:09,402 --> 01:45:10,568
Pony.
1125
01:45:11,946 --> 01:45:14,323
Darry aurait pu te mettre
dans un foyer.
1126
01:45:14,491 --> 01:45:16,284
Il serait all� � la fac.
1127
01:45:19,412 --> 01:45:20,830
Je te dis la v�rit�.
1128
01:45:23,291 --> 01:45:25,210
Tu vas pas finir comme moi.
1129
01:45:26,045 --> 01:45:28,254
Moi, �a me va de bosser
� la pompe.
1130
01:45:31,049 --> 01:45:33,593
Tu seras pas heureux
en faisant �a.
1131
01:45:38,557 --> 01:45:42,396
Faut arr�ter de lui gueuler dessus
pour le moindre truc.
1132
01:45:43,562 --> 01:45:46,440
Il ressent les choses
diff�remment de toi.
1133
01:45:47,694 --> 01:45:50,987
D�j� que je dois vous �couter...
1134
01:45:54,702 --> 01:45:57,618
Quand en plus je dois prendre parti...
1135
01:45:58,662 --> 01:46:01,248
On n'a personne d'autre maintenant.
1136
01:46:04,001 --> 01:46:05,836
Si on se soutient pas,
1137
01:46:07,798 --> 01:46:09,214
on finira comme Dallas.
1138
01:46:10,466 --> 01:46:13,594
Pas mort, mais comme il �tait
avant de mourir.
1139
01:46:16,932 --> 01:46:18,182
Je vous en supplie,
1140
01:46:19,728 --> 01:46:21,436
arr�tez de vous disputer.
1141
01:46:26,150 --> 01:46:28,525
D'accord, petit.
On se disputera plus.
1142
01:46:44,128 --> 01:46:46,547
Te mets pas � chialer aussi, Pony.
1143
01:46:46,715 --> 01:46:48,965
Un chialeur dans la famille,
�a suffit.
1144
01:46:49,133 --> 01:46:50,300
Je chiale pas.
1145
01:46:52,928 --> 01:46:54,011
Rentrons.
1146
01:46:54,554 --> 01:46:55,471
J'ai froid.
1147
01:47:48,946 --> 01:47:50,447
Ponyboy...
1148
01:47:50,615 --> 01:47:54,283
j'ai demand� qu'on te donne ce livre
pour que tu le finisses.
1149
01:47:54,451 --> 01:47:56,703
�a vaut le coup
de sauver ces gosses.
1150
01:47:56,871 --> 01:48:00,582
Leur vie vaut plus que la mienne.
Ils ont plus de raisons de vivre.
1151
01:48:00,959 --> 01:48:03,294
Dis � Dally que �a vaut le coup.
1152
01:48:04,837 --> 01:48:10,344
Vous allez me manquer. J'ai r�fl�chi
au po�me que le type a �crit.
1153
01:48:11,052 --> 01:48:15,391
Pour lui, on est de I'or
quand on est gosse... la fra�cheur.
1154
01:48:16,517 --> 01:48:20,562
Quand on est gosse,
tout est neuf... aube.
1155
01:48:21,647 --> 01:48:25,150
Ta fa�on de regarder
le soleil se coucher, �a, c'est de I'or.
1156
01:48:25,651 --> 01:48:28,195
Continue.
C'est comme �a qu'il faut �tre.
1157
01:48:29,863 --> 01:48:34,160
Dis � Dally de regarder.
Il n'a jamais vu un coucher de soleil.
1158
01:48:35,830 --> 01:48:38,372
Il y a quand m�me
beaucoup de bon sur terre.
1159
01:48:39,499 --> 01:48:42,420
Dis-le � Dally.
Je ne crois pas qu'il le sache.
1160
01:48:43,336 --> 01:48:45,087
Ton copain, Johnny.
1161
01:49:15,453 --> 01:49:20,375
Lorsque j'�mergeai
dans le grand soleil...
1162
01:49:20,919 --> 01:49:23,461
sortant de la salle obscure...
1163
01:49:24,254 --> 01:49:26,715
je n'avais que deux choses
en t�te:
1164
01:49:27,676 --> 01:49:30,010
Paul Newman
et rentrer chez moi.
1165
01:50:17,353 --> 01:50:19,937
Ce film est d�di�
� ceux qui en ont eu I'id�e:
1166
01:50:20,105 --> 01:50:22,232
la biblioth�caire
Jo Ellen Misakian
1167
01:50:22,400 --> 01:50:25,859
et les �tudiants de I'�cole Lone Star
� Fresno, en Californie.
1168
01:54:00,042 --> 01:54:02,585
Adaptation:
Anne & Georges DUTTER
1169
01:54:02,753 --> 01:54:05,463
Sous-titrage: C.M.C.
84559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.