Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:16,451 --> 00:00:18,542
- Hey.
- Welcome back, jefe.
2
00:00:18,566 --> 00:00:20,213
Caleb. Long time, man.
3
00:00:20,237 --> 00:00:21,823
Got too fancy for us.
4
00:00:21,847 --> 00:00:24,043
Assistant Special Agent in Charge.
5
00:00:24,067 --> 00:00:26,219
- Yeah, it's a mouthful, right?
- You wear it well.
6
00:00:26,243 --> 00:00:28,004
This informant must be a big deal
7
00:00:28,028 --> 00:00:30,136
if they're bringing you in
to debrief him.
8
00:00:30,160 --> 00:00:31,616
Wait, how do you know
who I'm meeting with?
9
00:00:31,640 --> 00:00:33,139
That shouldn't be on your log.
10
00:00:33,163 --> 00:00:34,271
The guy's jumpy.
11
00:00:34,295 --> 00:00:35,794
He got here early an hour ago.
12
00:00:35,818 --> 00:00:37,187
He's here already?
13
00:00:37,211 --> 00:00:39,857
Like I said, jumpy.
14
00:00:40,435 --> 00:00:42,413
- What's he said?
- I got nada.
15
00:00:42,437 --> 00:00:45,111
Guy refuses to say a peep,
unless it's to you.
16
00:00:45,135 --> 00:00:46,789
He's spooked, for sure.
17
00:00:49,009 --> 00:00:50,200
Hey.
18
00:00:51,368 --> 00:00:53,206
This one feels different.
19
00:00:53,717 --> 00:00:55,066
Big.
20
00:01:01,891 --> 00:01:04,261
And you're Kevin Saxton with
the Defense Department, right?
21
00:01:04,285 --> 00:01:07,438
Logistics, shipping,
inventory, et cetera.
22
00:01:07,462 --> 00:01:10,354
And you have something that
the FBI might wanna hear?
23
00:01:10,378 --> 00:01:13,223
Yeah, but, uh...
24
00:01:13,903 --> 00:01:15,600
Kevin, talk to me.
25
00:01:17,428 --> 00:01:22,036
So I'm... I'm... I'm being surveilled,
26
00:01:23,086 --> 00:01:25,282
and I need to get someplace safe,
27
00:01:25,306 --> 00:01:26,979
and then I'll tell you what I know.
28
00:01:27,003 --> 00:01:28,415
Yeah, that's... that's no problem.
29
00:01:28,439 --> 00:01:29,596
We can get you protection.
30
00:01:29,620 --> 00:01:32,659
But can you give me a hint at
what we're dealing with here?
31
00:01:33,401 --> 00:01:35,794
So a new day is coming.
32
00:01:38,275 --> 00:01:40,167
Can you be more specific?
33
00:01:40,625 --> 00:01:43,822
There is an attack planned
34
00:01:43,846 --> 00:01:46,673
on your office, 26 Fed.
35
00:01:47,023 --> 00:01:49,480
It's targeted. It's sophisticated.
36
00:01:49,504 --> 00:01:51,637
Code name, A New Day.
37
00:01:51,985 --> 00:01:54,180
O... Okay, let's... let's back up.
38
00:01:54,204 --> 00:01:56,767
Do you know who is planning this attack?
39
00:01:57,207 --> 00:02:00,752
Um, I flagged a strange report.
40
00:02:00,776 --> 00:02:02,928
I downloaded it to show my supervisor.
41
00:02:02,952 --> 00:02:06,584
And the next day, it was
deleted from the DOD server.
42
00:02:06,608 --> 00:02:09,108
- And you still have that file?
- Yeah.
43
00:02:09,132 --> 00:02:13,069
And I will share it, once I am
in Belize, or... or Botswana,
44
00:02:13,093 --> 00:02:15,201
or wherever they can't get to me.
45
00:02:17,488 --> 00:02:21,124
Look, I... I know how this sounds,
46
00:02:21,449 --> 00:02:24,452
but you and your people are in danger.
47
00:02:26,410 --> 00:02:27,756
Okay.
48
00:02:28,340 --> 00:02:29,999
Uh, let me get my SAC on the phone,
49
00:02:30,023 --> 00:02:31,391
and we'll figure something out.
50
00:02:31,415 --> 00:02:32,636
Mm.
51
00:02:45,429 --> 00:02:46,885
Brett!
52
00:02:46,909 --> 00:02:49,105
- Great to see you.
- Good morning. Morning, boss.
53
00:02:49,129 --> 00:02:50,802
They're expecting us upstairs.
54
00:02:50,826 --> 00:02:52,567
Let me walk you two up.
55
00:02:59,052 --> 00:03:00,747
Not getting a signal here.
56
00:03:01,097 --> 00:03:02,553
I got nothing either.
57
00:03:02,577 --> 00:03:03,858
That's a signal jam!
58
00:03:03,882 --> 00:03:05,251
That... they're... they're here.
59
00:03:05,275 --> 00:03:06,600
- They're here.
- Uh, no...
60
00:03:06,624 --> 00:03:08,124
No, no, no, no. I'm going.
61
00:03:08,148 --> 00:03:10,430
I'm going. No, no! We all need to go!
62
00:03:10,454 --> 00:03:12,215
Kevin, relax.
Are you guys getting a sig...
63
00:03:12,239 --> 00:03:13,390
No, no, no, no!
64
00:03:15,372 --> 00:03:17,002
- Get down!
- Please, please...
65
00:03:17,026 --> 00:03:18,395
Oh!
66
00:03:18,419 --> 00:03:19,874
Oh... oh, my God.
67
00:03:20,986 --> 00:03:22,964
No, no, no, please, no!
68
00:03:22,988 --> 00:03:25,315
Oh, God.
69
00:03:28,646 --> 00:03:29,797
There's a panic button.
70
00:03:29,821 --> 00:03:31,277
Cover me.
71
00:03:31,301 --> 00:03:33,410
W-wait, wait, wait!
72
00:03:34,739 --> 00:03:36,108
No, no, no, no!
73
00:03:54,786 --> 00:03:59,259
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
74
00:03:59,286 --> 00:04:01,264
Hey, distress signal from
the Threat Intake Center
75
00:04:01,288 --> 00:04:02,221
- on 81st Street?
- I know.
76
00:04:02,245 --> 00:04:03,614
Jubal was there?
77
00:04:03,638 --> 00:04:05,094
I haven't been able to get ahold of him.
78
00:04:05,118 --> 00:04:06,660
Office lines are dead at the station.
79
00:04:06,684 --> 00:04:08,097
All right, Ian, can we get
feed from inside the building?
80
00:04:08,121 --> 00:04:09,533
Feeds are down.
81
00:04:09,557 --> 00:04:10,969
External data transmission's
been cut off.
82
00:04:10,993 --> 00:04:12,753
All right, Jubal was
meeting a whistleblower there
83
00:04:12,777 --> 00:04:14,277
this morning. This is no coincidence.
84
00:04:14,301 --> 00:04:16,192
I've got a team en route.
85
00:04:37,889 --> 00:04:39,128
Second floor is clear.
86
00:04:39,152 --> 00:04:40,555
Where's Jubal?
87
00:04:41,023 --> 00:04:42,503
I don't know.
88
00:04:45,158 --> 00:04:46,507
No Jubal.
89
00:04:49,118 --> 00:04:52,880
Guys, that's his phone.
90
00:05:06,353 --> 00:05:08,244
Hey. Sorry.
91
00:05:08,268 --> 00:05:11,461
Uh, I'm with the... I'm with the FBI.
92
00:05:12,402 --> 00:05:14,119
Do you need an ambulance?
93
00:05:14,143 --> 00:05:16,426
Uh, yeah, but do you have
a first aid kit here?
94
00:05:16,450 --> 00:05:17,905
Like, bandages?
95
00:05:17,929 --> 00:05:19,690
- In the back, to the left.
- All right. So yes.
96
00:05:19,714 --> 00:05:21,344
Call... call 911.
97
00:05:21,368 --> 00:05:22,519
Use a landline if you have it.
98
00:05:22,543 --> 00:05:24,284
But lock the door first.
99
00:05:34,294 --> 00:05:35,880
Are you the only one working here?
100
00:05:35,904 --> 00:05:37,490
I'm looking for someone
who might have come
101
00:05:37,514 --> 00:05:39,231
in here, possibly wounded.
102
00:05:45,305 --> 00:05:46,496
Damn it.
103
00:05:50,832 --> 00:05:53,419
Stay where you are!
Don't move. Get behind me.
104
00:05:53,443 --> 00:05:56,631
ASAC Jubal Valentine,
I got your distress signal.
105
00:05:57,360 --> 00:05:59,338
Oh, God, you're injured.
That doesn't look good.
106
00:05:59,362 --> 00:06:00,557
Let me give you a lift to the hospital.
107
00:06:00,581 --> 00:06:01,819
Who are you?
108
00:06:01,843 --> 00:06:04,213
Easy, you can put that down.
109
00:06:04,237 --> 00:06:06,389
Special Agent Maxine Joubert.
110
00:06:06,413 --> 00:06:08,260
Distress call pinged my Tahoe.
111
00:06:08,284 --> 00:06:09,522
Out of which office?
112
00:06:09,546 --> 00:06:11,313
I'm Jersey side.
113
00:06:11,766 --> 00:06:13,265
Wait, how did you find me?
114
00:06:13,289 --> 00:06:14,962
That distress signal
was five blocks south.
115
00:06:14,986 --> 00:06:17,095
You're shaken up.
I don't know what you've seen.
116
00:06:17,119 --> 00:06:19,315
I'm just responding to a call.
117
00:06:27,956 --> 00:06:30,587
You're worried for him? Buddy.
118
00:06:30,611 --> 00:06:32,090
No!
119
00:06:58,109 --> 00:06:59,442
Jubal!
120
00:06:59,466 --> 00:07:00,486
Are you okay?
121
00:07:00,510 --> 00:07:01,613
Yeah.
122
00:07:01,946 --> 00:07:03,114
What happened?
123
00:07:07,387 --> 00:07:08,929
She's Forefront.
124
00:07:08,953 --> 00:07:11,149
That's... that's who shot up
the Threat Intake Center.
125
00:07:11,173 --> 00:07:13,500
There were two of them, at least.
126
00:07:14,376 --> 00:07:16,044
They're back,
127
00:07:16,439 --> 00:07:18,504
and they're inside the FBI.
128
00:07:26,431 --> 00:07:28,122
So this is the agent that tried to...
129
00:07:28,146 --> 00:07:29,602
Kill me, yeah.
130
00:07:29,626 --> 00:07:32,823
Maxine Joubert,
legit FBI agent out of Jersey.
131
00:07:32,847 --> 00:07:34,016
Seven years under her belt.
132
00:07:34,040 --> 00:07:37,567
Average caseload,
no reprimands or accolades.
133
00:07:37,591 --> 00:07:39,046
Unremarkable.
134
00:07:39,070 --> 00:07:41,179
Yeah, except for the Forefront tattoo.
135
00:07:41,203 --> 00:07:43,224
They all seem to have that.
136
00:07:43,248 --> 00:07:45,183
So last time we dealt with Forefront,
137
00:07:45,207 --> 00:07:47,054
they were inside the Marshals Service.
138
00:07:47,078 --> 00:07:49,187
Yeah, inside the JOC stealing intel,
139
00:07:49,211 --> 00:07:50,710
crippling our investigations.
140
00:07:50,734 --> 00:07:52,277
Right.
141
00:07:52,301 --> 00:07:55,542
And after we shut them down,
whoever is running them
142
00:07:56,174 --> 00:07:59,254
was somehow able to recruit FBI agents.
143
00:07:59,439 --> 00:08:01,112
As unthinkable as that is,
144
00:08:01,136 --> 00:08:03,854
the real question is,
what do they want now?
145
00:08:03,878 --> 00:08:06,030
Well, this is the guy that
I met with this morning.
146
00:08:06,054 --> 00:08:07,684
Kevin Saxton, DOD logistics.
147
00:08:07,708 --> 00:08:10,339
He was telling me about a terror plot
148
00:08:10,363 --> 00:08:14,311
that came across his desk
targeting the New York office.
149
00:08:15,106 --> 00:08:18,042
Maggie and OA are on their way
to Kevin's apartment,
150
00:08:18,066 --> 00:08:20,436
so hopefully they'll find something.
151
00:08:20,460 --> 00:08:22,786
I mean, what... what worries me is...
152
00:08:22,810 --> 00:08:25,702
How many more Forefront
operatives are inside the FBI?
153
00:08:25,726 --> 00:08:27,268
And where they are.
154
00:08:27,292 --> 00:08:29,749
Jubal, we've gotta start
talking about your protection.
155
00:08:29,773 --> 00:08:32,012
- They saw your face.
- I can take care of myself.
156
00:08:32,036 --> 00:08:33,884
Listen, Forefront went in to kill anyone
157
00:08:33,908 --> 00:08:35,146
who could reveal their plan.
158
00:08:35,170 --> 00:08:38,018
Now they have a loose end: you.
159
00:08:38,042 --> 00:08:39,716
Sir.
160
00:08:39,740 --> 00:08:41,326
ADIC Reynolds.
161
00:08:41,350 --> 00:08:42,719
Deputy Assistant Director Keane.
162
00:08:42,743 --> 00:08:44,285
Isobel.
163
00:08:44,309 --> 00:08:46,676
Six dead at an offsite station.
164
00:08:47,374 --> 00:08:49,743
Thank God you got out.
I'd love to hear how.
165
00:08:49,880 --> 00:08:51,423
Right now, in fact.
166
00:08:53,057 --> 00:08:54,905
Yeah.
167
00:09:02,153 --> 00:09:05,698
This morning, you were
meeting with a DOD informant
168
00:09:05,722 --> 00:09:07,352
at the Threat Intake Center.
169
00:09:07,376 --> 00:09:08,843
What'd he tell you?
170
00:09:08,867 --> 00:09:11,617
We were hit before I was
able to get much from him,
171
00:09:11,641 --> 00:09:14,454
but he... he called the op
A New Day.
172
00:09:14,949 --> 00:09:16,927
In your report,
you refer to this informant
173
00:09:16,951 --> 00:09:18,525
as a whistleblower.
174
00:09:18,549 --> 00:09:19,886
Why that term, whistleblower?
Did you already...
175
00:09:19,910 --> 00:09:22,193
You're nervous.
176
00:09:22,217 --> 00:09:24,631
I just... I wish we knew more.
177
00:09:25,612 --> 00:09:26,937
I hear you.
178
00:09:26,961 --> 00:09:28,678
How'd they get access to the building?
179
00:09:28,702 --> 00:09:30,680
Shot the guard, sir.
180
00:09:30,704 --> 00:09:34,814
Well, the code at the front
door changes every 24 hours.
181
00:09:34,838 --> 00:09:37,687
The purpose of that location
is a secret.
182
00:09:37,711 --> 00:09:40,777
Do you have any notion
as to how they got in?
183
00:09:40,801 --> 00:09:43,274
One explanation. They have help.
184
00:09:43,586 --> 00:09:46,111
Forefront has people inside the bureau,
185
00:09:46,502 --> 00:09:48,132
maybe inside this building.
186
00:09:48,156 --> 00:09:49,829
Yeah, on that we can agree.
187
00:09:49,853 --> 00:09:51,483
I've been keeping tabs on them.
188
00:09:51,507 --> 00:09:53,354
Forefront is cunning.
189
00:09:53,378 --> 00:09:55,356
They've burrowed into our institutions.
190
00:09:55,380 --> 00:09:57,663
They're good at hiding in plain sight.
191
00:09:57,687 --> 00:10:00,834
Makes them difficult to sniff out.
192
00:10:01,604 --> 00:10:04,148
And yet you, ASAC Valentine,
193
00:10:04,172 --> 00:10:06,150
have encountered and survived not one,
194
00:10:06,174 --> 00:10:08,341
but two attacks by this group.
195
00:10:09,133 --> 00:10:11,634
This is a waste of time.
Jubal is as good as they come.
196
00:10:11,658 --> 00:10:14,245
There, we may not agree.
197
00:10:14,269 --> 00:10:16,987
Reading your file, it's no
novella, I'll tell you that.
198
00:10:17,011 --> 00:10:19,598
You stayed with the bureau
even after being
199
00:10:19,622 --> 00:10:21,731
passed over for the top job.
200
00:10:21,755 --> 00:10:23,733
A lot of guys would have
put in for a transfer.
201
00:10:23,757 --> 00:10:25,400
Not you.
202
00:10:25,672 --> 00:10:28,979
Then again, a lot of guys don't
have your past record either.
203
00:10:31,895 --> 00:10:33,830
Answer me this.
204
00:10:33,854 --> 00:10:35,440
If Forefront really wanted
to hide one of their own
205
00:10:35,464 --> 00:10:37,834
in the New York office, they'd
want someone well-positioned
206
00:10:37,858 --> 00:10:39,749
to pass on intel.
207
00:10:39,773 --> 00:10:41,499
Maybe an ASAC,
208
00:10:42,166 --> 00:10:44,335
someone with a sordid past,
209
00:10:45,474 --> 00:10:46,823
easy to blackmail.
210
00:10:49,260 --> 00:10:51,593
Sir, I've never been a perfect agent.
211
00:10:52,133 --> 00:10:55,112
I made peace with the fact that
my career would have a ceiling.
212
00:10:55,136 --> 00:10:56,635
I own my mistakes.
213
00:10:56,659 --> 00:10:59,420
But if you've looked closely,
as you say you have,
214
00:10:59,851 --> 00:11:02,336
you'd see I would never
betray the bureau,
215
00:11:02,360 --> 00:11:04,522
or anyone in this building.
216
00:11:09,875 --> 00:11:12,506
ADIC Reynolds, this kind of suspicion,
217
00:11:12,531 --> 00:11:15,075
this division, it is exactly
what Forefront wants.
218
00:11:15,243 --> 00:11:19,078
I would stake my reputation
and my career on the fact
219
00:11:19,103 --> 00:11:21,873
that he is not associated
with Forefront in any way.
220
00:11:26,080 --> 00:11:27,255
Your career?
221
00:11:29,518 --> 00:11:31,433
It's a hefty wager.
222
00:11:35,480 --> 00:11:36,971
I'll take it.
223
00:11:37,831 --> 00:11:40,157
But if these people have
infiltrated the FBI,
224
00:11:40,181 --> 00:11:41,854
we three have to keep this quiet.
225
00:11:41,878 --> 00:11:43,900
And any findings related to Forefront,
226
00:11:43,924 --> 00:11:45,447
you bring to me and me alone.
227
00:11:47,275 --> 00:11:48,983
You understand?
228
00:11:53,071 --> 00:11:54,475
Yes, sir.
229
00:12:11,821 --> 00:12:13,424
Okay, so...
230
00:12:15,216 --> 00:12:17,411
you don't think it's strange
that ADIC Reynolds
231
00:12:17,435 --> 00:12:20,849
wants to keep terrorist
infiltration of the FBI under wraps?
232
00:12:21,875 --> 00:12:23,935
Maybe he doesn't wanna tip his hand.
233
00:12:24,168 --> 00:12:26,973
It's better that Forefront
doesn't know we're on to them.
234
00:12:26,998 --> 00:12:29,455
Right, but they do know.
I'm... I'm a loose end.
235
00:12:29,941 --> 00:12:32,731
Jubal, he is our superior.
236
00:12:32,755 --> 00:12:35,299
And look, we have to... we have
to consider this, right?
237
00:12:35,323 --> 00:12:37,214
We just do.
238
00:12:37,238 --> 00:12:40,304
What if he is the man
responsible for these attacks
239
00:12:40,328 --> 00:12:44,581
and we're just handing him our
only shred of evidence here?
240
00:12:45,942 --> 00:12:49,705
Like my grandma always said,
don't put the horse in the car.
241
00:12:49,729 --> 00:12:51,358
You mean, don't put the cart
before the horse?
242
00:12:51,382 --> 00:12:52,838
No.
243
00:12:52,862 --> 00:12:56,009
No, I mean, English was her
second language, but you get my point.
244
00:12:56,561 --> 00:13:00,174
I have no concrete reason
to suspect John Reynolds.
245
00:13:05,658 --> 00:13:08,114
How does Kevin Saxton,
a low-level logistics analyst,
246
00:13:08,138 --> 00:13:10,943
stumble across a terror plot like this?
247
00:13:10,967 --> 00:13:12,902
I bet it's in his files.
248
00:13:12,926 --> 00:13:15,339
Kevin knew something,
and he was killed for it.
249
00:13:15,363 --> 00:13:16,732
Yeah, but by who?
250
00:13:16,756 --> 00:13:18,559
Forefront has operatives inside the FBI.
251
00:13:18,583 --> 00:13:20,126
Maggie, if people can't trust us,
252
00:13:20,150 --> 00:13:22,215
then how are we gonna trust ourselves?
253
00:13:22,239 --> 00:13:23,303
We're gonna get through this.
254
00:13:23,327 --> 00:13:24,650
So is the FBI.
255
00:13:24,674 --> 00:13:26,219
It would help if we knew
what we were looking for.
256
00:13:26,243 --> 00:13:28,004
Thumb drives, files...
257
00:13:28,028 --> 00:13:31,094
NYPD! Come out!
Hands where we can see them!
258
00:13:36,601 --> 00:13:38,386
We're the FBI.
259
00:13:40,127 --> 00:13:41,582
We're following a lead.
260
00:13:41,606 --> 00:13:42,932
Somebody was murdered here this morning.
261
00:13:42,956 --> 00:13:45,238
Yeah, it doesn't explain
you tossing the place.
262
00:13:45,262 --> 00:13:46,873
Keep your hands up!
263
00:13:51,791 --> 00:13:53,812
I'm gonna show you my badge and my gun.
264
00:13:53,836 --> 00:13:56,796
- Slowly.
- Yeah, how else?
265
00:13:59,755 --> 00:14:01,365
Okay?
266
00:14:05,152 --> 00:14:06,782
Do you mind telling me
what you guys are doing here?
267
00:14:06,807 --> 00:14:08,872
Got a 911 call.
268
00:14:08,982 --> 00:14:10,786
Neighbors said they heard
someone forcing the door.
269
00:14:10,810 --> 00:14:12,222
Let me see your wrists.
270
00:14:12,246 --> 00:14:13,614
What the hell?
271
00:14:13,638 --> 00:14:15,442
Do you have any tattoos on your wrists?
272
00:14:15,466 --> 00:14:17,599
- You serious?
- Very.
273
00:14:22,822 --> 00:14:24,451
We good?
274
00:14:24,475 --> 00:14:26,140
Yeah.
275
00:14:26,651 --> 00:14:28,151
False alarm, ma'am.
276
00:14:28,175 --> 00:14:30,936
They're federal agents.
Nothing to worry about.
277
00:14:30,960 --> 00:14:32,764
Kevin was murdered?
278
00:14:32,788 --> 00:14:34,984
He was murdered this morning.
Did you know him?
279
00:14:35,008 --> 00:14:36,942
I... I mean, I...
280
00:14:36,966 --> 00:14:39,292
I... we're neighbors for five years,
281
00:14:39,316 --> 00:14:42,078
and I got his packages... by mistake.
282
00:14:42,102 --> 00:14:43,296
But you two weren't close?
283
00:14:43,320 --> 00:14:45,734
I didn't think so.
284
00:14:45,758 --> 00:14:50,081
Then last night, he's bringing
me over some of his home brew.
285
00:14:50,675 --> 00:14:51,870
You can come in.
286
00:14:51,894 --> 00:14:53,524
You just have to ignore the mess.
287
00:14:53,548 --> 00:14:54,743
You said that he brought over
some home brew?
288
00:14:54,767 --> 00:14:56,962
Yeah, but not for me.
289
00:14:56,986 --> 00:14:59,791
I mean, he says he's got this
alcoholic sister coming in,
290
00:14:59,815 --> 00:15:01,837
and he needs a place to store it.
291
00:15:01,861 --> 00:15:02,925
Okay, is it still here?
292
00:15:02,949 --> 00:15:04,470
Yeah, it's right there.
293
00:15:05,647 --> 00:15:08,234
You... you guys are allowed
to drink on the job now?
294
00:15:08,258 --> 00:15:10,236
Unfortunately not.
295
00:15:10,260 --> 00:15:11,498
What else can you tell us about Kevin?
296
00:15:11,522 --> 00:15:13,457
I kind of didn't believe him.
297
00:15:13,481 --> 00:15:15,851
The sister story? Hm.
298
00:15:15,875 --> 00:15:17,983
Just didn't sit right.
299
00:15:18,007 --> 00:15:19,463
Uh, Maggie?
300
00:15:28,452 --> 00:15:30,126
Hey, thank you.
301
00:15:30,150 --> 00:15:31,997
I'm fine. Thank you very much.
302
00:15:32,021 --> 00:15:33,651
We have bigger fish to fry here.
303
00:15:33,675 --> 00:15:35,305
Where are we with
Kevin Saxton's USB file?
304
00:15:35,329 --> 00:15:37,307
Cracked the files on the drive.
305
00:15:37,331 --> 00:15:38,961
They're all equipment tracking logs.
306
00:15:38,985 --> 00:15:40,701
Looks like he was trying to
locate a rerouted shipment
307
00:15:40,725 --> 00:15:41,964
meant for the Pentagon.
308
00:15:41,988 --> 00:15:43,443
Any idea what was being transported?
309
00:15:43,467 --> 00:15:44,618
Cell phones, couple dozen.
310
00:15:44,642 --> 00:15:46,054
Phones?
311
00:15:46,427 --> 00:15:48,884
Well, I'm guessing there's more
to them than custom emojis.
312
00:15:48,908 --> 00:15:50,581
If they're worth stealing, that
means somebody's missing them.
313
00:15:50,605 --> 00:15:52,975
- Who?
- Well, us.
314
00:15:52,999 --> 00:15:54,715
According to Kevin's files,
these phones were designed
315
00:15:54,739 --> 00:15:56,761
in a joint CIA-NSA op.
316
00:15:56,785 --> 00:15:58,458
Says here they were packed
with a micro explosive
317
00:15:58,482 --> 00:16:01,448
and detonator rigged to blow when
they received an encrypted text.
318
00:16:01,472 --> 00:16:03,463
Okay, so those are like
the pagers Mossad developed.
319
00:16:03,487 --> 00:16:05,248
The project was scrapped and the devices
320
00:16:05,272 --> 00:16:06,640
were sent to the Pentagon.
321
00:16:06,664 --> 00:16:08,468
But based on Kevin's logs,
someone found out
322
00:16:08,492 --> 00:16:10,253
about the shipment
and altered the logistics chain
323
00:16:10,277 --> 00:16:11,994
to have these devices
delivered to an internal
324
00:16:12,018 --> 00:16:13,734
FBI supply department.
325
00:16:13,758 --> 00:16:16,085
Wait, so you're saying
that explosive phones
326
00:16:16,109 --> 00:16:18,827
are unknowingly in the hands
of FBI agents?
327
00:16:18,851 --> 00:16:21,786
And the specs are identical
328
00:16:21,810 --> 00:16:23,744
to our standard issue cell phones.
329
00:16:23,768 --> 00:16:25,137
Everybody stop.
330
00:16:25,161 --> 00:16:27,553
What is the date on that report?
331
00:16:28,121 --> 00:16:29,359
Four weeks ago.
332
00:16:29,383 --> 00:16:30,882
Okay.
333
00:16:30,906 --> 00:16:33,015
Has anyone received or traded in
334
00:16:33,039 --> 00:16:36,390
an FBI-issued phone in the last month?
335
00:16:39,784 --> 00:16:42,067
I can store them in
our Faraday cage just in case.
336
00:16:42,091 --> 00:16:43,677
It would block out
any detonation signal.
337
00:16:43,701 --> 00:16:44,728
Okay, do it.
338
00:16:44,752 --> 00:16:46,381
Okay, so let's... let's keep moving.
339
00:16:46,405 --> 00:16:48,726
I wanna know who ordered this shipment
340
00:16:48,750 --> 00:16:50,293
and where these phones are now.
341
00:16:50,317 --> 00:16:53,078
Okay, so, uh,
the DOD order Kevin flagged
342
00:16:53,102 --> 00:16:56,952
was recoded for delivery
to an FBI office
343
00:16:56,976 --> 00:16:59,085
of Intelligence Systems Management.
344
00:17:02,590 --> 00:17:04,507
That office doesn't exist.
345
00:17:05,296 --> 00:17:07,710
Yeah. Okay.
So these phones went somewhere.
346
00:17:07,900 --> 00:17:09,355
So dig in, get creative.
347
00:17:09,379 --> 00:17:11,314
The lives of good people
in this office are at risk.
348
00:17:11,338 --> 00:17:14,186
We need to know how many agents
received a new phone
349
00:17:14,210 --> 00:17:15,884
since that order went through, yeah?
350
00:17:18,693 --> 00:17:19,975
This is it,
351
00:17:19,999 --> 00:17:21,628
everything on Kevin Saxton's drive.
352
00:17:21,652 --> 00:17:23,282
Okay, thanks. I'll go in alone.
353
00:17:23,306 --> 00:17:24,527
You sure?
354
00:17:25,091 --> 00:17:27,983
I am not sure of anything
right now, but I'm fine.
355
00:17:28,007 --> 00:17:29,419
Really.
356
00:17:29,443 --> 00:17:32,117
And if you see DAD Keane, send him in.
357
00:17:32,141 --> 00:17:34,100
I'll signal you if anything seems off.
358
00:17:36,624 --> 00:17:37,993
Yeah.
359
00:17:45,850 --> 00:17:47,635
What the hell was that?
360
00:17:52,031 --> 00:17:53,399
Someone just walked in.
361
00:17:53,423 --> 00:17:55,057
I'll call you right back?
362
00:17:56,165 --> 00:17:57,577
When were you issued that phone?
363
00:17:57,601 --> 00:17:59,061
What?
364
00:17:59,433 --> 00:18:01,454
We believe that there is
a shipment of phones
365
00:18:01,479 --> 00:18:03,165
rigged with explosives in the field.
366
00:18:03,259 --> 00:18:04,826
When did you get it?
367
00:18:07,220 --> 00:18:09,989
A month, maybe more.
I'd have to ask Lisa.
368
00:18:10,484 --> 00:18:11,896
John, we have to be sure.
369
00:18:11,920 --> 00:18:13,289
Anyone who received
370
00:18:13,313 --> 00:18:14,227
a bureau-issued phone
in the last month...
371
00:18:26,065 --> 00:18:28,565
Isobel. Hey!
372
00:18:31,200 --> 00:18:32,637
Isobel!
373
00:18:33,202 --> 00:18:34,484
Hey!
374
00:18:34,508 --> 00:18:35,876
Isobel.
375
00:18:35,900 --> 00:18:37,356
Isobel!
376
00:18:41,602 --> 00:18:44,363
Bombs went off
on three different floors.
377
00:18:44,387 --> 00:18:46,694
We've just gotta
keep our heads together.
378
00:18:48,288 --> 00:18:49,439
Hey.
379
00:18:49,464 --> 00:18:51,355
Oh, there you are, thank God.
380
00:18:51,380 --> 00:18:52,966
This is insane.
381
00:18:52,991 --> 00:18:54,025
How do we come back from this?
382
00:18:54,049 --> 00:18:55,200
Hey, where's Maggie?
383
00:18:55,224 --> 00:18:56,071
We couldn't get ahold of her.
384
00:18:56,095 --> 00:18:57,724
I don't know.
385
00:18:57,748 --> 00:18:58,746
Yeah.
386
00:18:58,771 --> 00:19:01,121
Look, I'm... I'm sure she's fine, okay?
387
00:19:04,799 --> 00:19:05,843
Straight ahead.
388
00:19:07,367 --> 00:19:09,998
Just need the positive ID.
389
00:19:10,022 --> 00:19:11,782
- His phone went off, yes?
- Affirmative.
390
00:19:11,806 --> 00:19:13,895
ADIC Reynolds' phone
received the command.
391
00:19:17,551 --> 00:19:19,183
Who is that?
392
00:19:20,032 --> 00:19:21,792
- SAC Castille.
- Jesus.
393
00:19:21,816 --> 00:19:23,794
She must have been
in the room when it went off.
394
00:19:23,818 --> 00:19:25,709
This is gonna be a problem for us.
395
00:19:25,733 --> 00:19:28,067
Well, if it wasn't planned,
it damn well is, isn't it?
396
00:19:28,605 --> 00:19:30,366
All right. Let's get EMS up here.
397
00:19:30,390 --> 00:19:32,585
I want these deaths declared,
carted out.
398
00:19:32,609 --> 00:19:34,329
- Shall I oversee?
- What? No, no,
399
00:19:34,353 --> 00:19:35,545
you shouldn't be up here.
400
00:19:35,569 --> 00:19:36,894
The op's a success.
401
00:19:36,918 --> 00:19:38,661
Let the dust settle.
402
00:19:39,747 --> 00:19:41,768
Now I have to clear the JOC.
403
00:19:41,792 --> 00:19:43,335
Come on.
404
00:19:50,149 --> 00:19:52,008
Okay, so let's take a beat.
405
00:19:52,368 --> 00:19:53,389
This is it.
406
00:19:53,413 --> 00:19:55,478
This is A New Day.
407
00:19:55,502 --> 00:19:57,741
And this kind of emergency is exactly
408
00:19:57,765 --> 00:19:59,656
the reason the JOC exists.
409
00:19:59,680 --> 00:20:01,832
Now, EMS is clearing
the 19th floor right now.
410
00:20:01,856 --> 00:20:03,442
There were multiple explosions.
411
00:20:03,466 --> 00:20:05,104
Isobel was up there.
412
00:20:06,121 --> 00:20:08,447
Yeah, she was.
413
00:20:08,758 --> 00:20:10,847
With ADIC Reynolds.
414
00:20:12,606 --> 00:20:14,149
But there will be...
there will be time to mourn.
415
00:20:14,173 --> 00:20:15,783
Now is not that time.
416
00:20:18,086 --> 00:20:21,544
Now, all we know is, FBI agents
aligned with Forefront
417
00:20:21,569 --> 00:20:24,374
targeted FBI personnel, good people.
418
00:20:24,399 --> 00:20:26,588
I don't know about you, but I
would like to pin the bastards down
419
00:20:26,612 --> 00:20:29,817
who thought they could come
into our home, and make a mess!
420
00:20:29,971 --> 00:20:31,601
So let's get to work.
421
00:20:31,625 --> 00:20:33,132
Elise, talk to me.
422
00:20:33,527 --> 00:20:35,853
Uh, four confirmed explosions
in the building.
423
00:20:35,878 --> 00:20:37,682
Um, multiple floors.
424
00:20:37,707 --> 00:20:39,902
And... and five explosions
reported in the field.
425
00:20:39,927 --> 00:20:41,862
There was an agent in his car on the BQE
426
00:20:41,887 --> 00:20:43,547
when his phone was detonated.
427
00:20:43,571 --> 00:20:45,506
Too early to tell who they were.
428
00:20:45,530 --> 00:20:47,029
Okay, I wanna know
how these guys operate.
429
00:20:47,053 --> 00:20:48,770
Someone ordered this attack.
430
00:20:48,794 --> 00:20:50,206
Someone is leading Forefront,
431
00:20:50,230 --> 00:20:51,599
pulling the strings. Who?
432
00:20:51,623 --> 00:20:53,629
Cross-referencing every Forefront
member we've encountered.
433
00:20:53,653 --> 00:20:55,298
- Maybe there's a link we missed.
- Good.
434
00:20:55,322 --> 00:20:56,734
Throw... throw everything
up on the wall.
435
00:20:56,758 --> 00:20:58,736
No time for Rembrandts.
Give me Jackson Pollocks.
436
00:20:58,760 --> 00:21:01,217
Hold... hold everything, please.
437
00:21:01,241 --> 00:21:03,079
This building is being evacuated.
438
00:21:04,297 --> 00:21:06,101
What... wait, wait, wait. What?
439
00:21:06,420 --> 00:21:09,051
These... these... these people
know the risks.
440
00:21:09,075 --> 00:21:10,661
They... they signed up for it.
441
00:21:10,685 --> 00:21:13,751
I'm sure they do,
but you are being evacuated.
442
00:21:13,775 --> 00:21:15,579
- All personnel.
- O... Okay.
443
00:21:15,603 --> 00:21:17,538
Uh, DAD Keane, listen...
444
00:21:17,562 --> 00:21:19,670
I'm afraid it's Acting Director now.
445
00:21:19,694 --> 00:21:23,457
Look, I'm sorry for your loss,
but we are under attack.
446
00:21:23,481 --> 00:21:26,068
We don't know where
the danger's coming from.
447
00:21:26,092 --> 00:21:29,419
Right now, my responsibility
is securing this building.
448
00:21:29,443 --> 00:21:31,160
We are gonna get these guys, okay?
449
00:21:31,184 --> 00:21:34,294
We... we... we need the JOC right now.
450
00:21:34,318 --> 00:21:37,601
These people are the... the
best tool that the bureau has
451
00:21:37,625 --> 00:21:39,560
for finding out
who ordered these attacks
452
00:21:39,584 --> 00:21:41,344
and what their endgame is.
453
00:21:41,368 --> 00:21:43,536
That's exactly why I need you to stop.
454
00:21:48,810 --> 00:21:52,442
My way forward, there's only one way.
455
00:21:52,466 --> 00:21:54,401
Cut out the cancer.
456
00:21:54,425 --> 00:21:55,965
So...
457
00:21:56,383 --> 00:21:58,535
I'm placing the entire
New York field office
458
00:21:58,559 --> 00:22:02,148
on administrative leave
until we know who's who.
459
00:22:02,172 --> 00:22:05,803
That means shields, phones, weapons
460
00:22:05,827 --> 00:22:07,544
all remain here temporarily.
461
00:22:07,568 --> 00:22:09,092
Thank you.
462
00:22:11,137 --> 00:22:12,530
Under whose authority?
463
00:22:15,141 --> 00:22:17,554
My team has dealt with Forefront.
464
00:22:17,578 --> 00:22:19,252
I've seen this menace firsthand.
465
00:22:19,276 --> 00:22:21,906
I know it. I know.
466
00:22:21,930 --> 00:22:24,455
And you always seem to come away clean.
467
00:22:26,413 --> 00:22:28,565
Look, I watched Reynolds
grill you earlier.
468
00:22:28,589 --> 00:22:30,263
I don't think there's anything to it,
469
00:22:30,287 --> 00:22:32,985
but you have to understand
my position, yes?
470
00:22:34,421 --> 00:22:36,051
It's not personal.
471
00:22:36,075 --> 00:22:38,053
It's existential.
472
00:22:45,867 --> 00:22:47,565
I'll need your weapon.
473
00:23:00,404 --> 00:23:02,145
And...
474
00:23:05,974 --> 00:23:07,561
Thank you.
475
00:23:17,209 --> 00:23:18,839
Maggie!
476
00:23:18,864 --> 00:23:20,233
You okay?
477
00:23:20,258 --> 00:23:21,800
Yeah. Listen...
478
00:23:21,903 --> 00:23:24,055
You were on 19? When the bombs went off?
479
00:23:24,079 --> 00:23:25,405
I was.
480
00:23:25,429 --> 00:23:28,016
And ADIC Reynolds, I heard he's...
481
00:23:28,040 --> 00:23:30,018
He was killed.
482
00:23:30,042 --> 00:23:31,541
So was SAC Castille.
483
00:23:31,565 --> 00:23:32,853
What?
484
00:23:32,942 --> 00:23:35,164
ADIC Reynolds
and SAC Castille are both dead?
485
00:23:35,189 --> 00:23:36,857
Yes.
486
00:23:37,156 --> 00:23:39,265
- What are we gonna do?
- There's nothing to do.
487
00:23:39,329 --> 00:23:41,157
We've all been relieved of our duties.
488
00:23:50,202 --> 00:23:51,769
Maggie.
489
00:24:15,043 --> 00:24:17,587
- Were you guys followed?
- No. Were you?
490
00:24:17,611 --> 00:24:19,502
You guys wanna tell us
what the hell we're doing here?
491
00:24:19,526 --> 00:24:21,920
Downstairs. We've got some work to do.
492
00:24:26,794 --> 00:24:28,468
What is this place?
493
00:24:28,492 --> 00:24:31,384
Looks like an old undercover site.
494
00:24:31,408 --> 00:24:33,192
It's off the books. We're safe here.
495
00:24:34,628 --> 00:24:36,413
Hey, guys.
496
00:24:39,866 --> 00:24:42,845
Oh, my God. I thought you were...
497
00:24:42,870 --> 00:24:45,371
Ma'am, uh, you need medical.
498
00:24:45,509 --> 00:24:46,834
No.
499
00:24:46,858 --> 00:24:48,930
Right now, I need to be dead.
500
00:24:48,955 --> 00:24:52,325
If we're gonna stop Forefront,
we have to move in the shadows.
501
00:24:52,733 --> 00:24:53,841
We're going dark.
502
00:25:07,748 --> 00:25:09,596
Are we sure that
no one else knows we're here?
503
00:25:09,620 --> 00:25:11,424
We can't be sure of anything anymore.
504
00:25:11,448 --> 00:25:12,903
All right.
505
00:25:12,927 --> 00:25:14,383
We have to get our heads around this.
506
00:25:14,407 --> 00:25:17,386
With ADIC Reynolds gone,
Forefront now has control
507
00:25:17,410 --> 00:25:20,520
of the New York field office,
including all of its assets,
508
00:25:20,544 --> 00:25:22,348
and they are taking orders
from Simon Keane.
509
00:25:22,372 --> 00:25:23,871
Keane?
510
00:25:23,895 --> 00:25:27,266
He's career FBI.
I mean, he's a company man.
511
00:25:27,290 --> 00:25:29,746
Yeah, I heard him talking
after the bomb went off.
512
00:25:29,770 --> 00:25:32,474
He wanted verification that the
hit on Reynolds was successful.
513
00:25:32,860 --> 00:25:34,795
We think Reynolds was
getting close to him, right?
514
00:25:34,819 --> 00:25:36,405
That's why he was targeted.
515
00:25:36,429 --> 00:25:37,972
With the files
the whistleblower collected,
516
00:25:37,996 --> 00:25:39,974
Reynolds would have confirmed it.
517
00:25:39,998 --> 00:25:40,940
Right.
518
00:25:41,398 --> 00:25:43,637
All right, we need concrete
evidence connecting Keane
519
00:25:43,662 --> 00:25:45,814
to Forefront, and the phone bombs
520
00:25:45,839 --> 00:25:47,773
that killed ADIC Reynolds
and our eight other agents.
521
00:25:47,798 --> 00:25:49,341
It's gonna be tough, right?
522
00:25:49,366 --> 00:25:51,301
We can't access any,
uh, internal servers
523
00:25:51,326 --> 00:25:53,042
or FBI databases, right?
524
00:25:53,067 --> 00:25:55,176
Logging in will expose us to Forefront.
525
00:25:55,361 --> 00:25:56,904
Then we draw them out.
526
00:25:56,928 --> 00:25:58,297
Bring them to us.
527
00:25:58,321 --> 00:26:00,037
Okay, but then what?
528
00:26:00,061 --> 00:26:01,735
They stripped us of our firearms.
529
00:26:04,936 --> 00:26:07,828
Everything we do from now on
is unsanctioned.
530
00:26:07,852 --> 00:26:10,047
I would never demand that any of you
531
00:26:10,071 --> 00:26:14,051
put yourselves in
the crosshairs unnecessarily.
532
00:26:14,075 --> 00:26:15,270
It's your choice.
533
00:26:15,294 --> 00:26:16,774
I'm good.
534
00:26:20,647 --> 00:26:23,520
I'd rather take orders from
a ghost than a traitor any day.
535
00:26:26,174 --> 00:26:28,501
So that's that. Where do we start?
536
00:26:28,525 --> 00:26:30,807
We need to track down our CIs.
537
00:26:30,831 --> 00:26:32,784
Get every weapon you can.
538
00:27:03,298 --> 00:27:05,276
Okay, so welcome to the new JOC.
539
00:27:05,300 --> 00:27:07,148
Same as the old JOC, only, you know,
540
00:27:07,172 --> 00:27:08,862
entirely different.
541
00:27:09,479 --> 00:27:12,327
Let's back it up
to 8:00 a.m. this morning.
542
00:27:12,351 --> 00:27:15,069
DOD whistleblower Kevin Saxton
was assassinated
543
00:27:15,093 --> 00:27:17,463
after he tells me
that he uncovered a DT plot
544
00:27:17,487 --> 00:27:19,856
against the New York office,
code name A New Day.
545
00:27:19,880 --> 00:27:21,945
And this is it, A New Day.
546
00:27:21,969 --> 00:27:25,079
ADIC Reynolds and eight others
were the intended targets,
547
00:27:25,103 --> 00:27:26,341
so what we need to figure out is,
548
00:27:26,365 --> 00:27:28,256
why kill these eight agents?
549
00:27:28,280 --> 00:27:29,518
Well, we know that they certainly
550
00:27:29,542 --> 00:27:31,477
were not all high ranking.
551
00:27:31,501 --> 00:27:32,782
I mean, at least half of these agents
552
00:27:32,806 --> 00:27:35,481
were just regular folks
trying to make cases.
553
00:27:35,505 --> 00:27:37,787
They all worked for different
divisions inside the office.
554
00:27:37,811 --> 00:27:39,572
It's almost random.
555
00:27:39,596 --> 00:27:41,400
What do we know about them?
556
00:27:41,424 --> 00:27:44,315
Olivia Wilson, helped her out
with a cybercrime case.
557
00:27:44,339 --> 00:27:47,144
Hackers were based out of Guangzhou.
558
00:27:47,168 --> 00:27:48,798
I know Kenzie Baker.
559
00:27:48,822 --> 00:27:51,801
We planned a corporate
espionage sting last year.
560
00:27:51,825 --> 00:27:52,889
Who was the target?
561
00:27:52,913 --> 00:27:54,151
Aerospace company.
562
00:27:54,175 --> 00:27:56,867
Chinese military was
after their designs.
563
00:27:57,055 --> 00:28:00,295
We worked with Devon Mills
on a political corruption case.
564
00:28:00,486 --> 00:28:02,725
- Hush money out of...
- Beijing.
565
00:28:02,749 --> 00:28:04,379
Okay, I'm seeing a pattern.
566
00:28:04,403 --> 00:28:06,686
Okay, so what are...
what are we saying here?
567
00:28:06,710 --> 00:28:09,515
That these eight targets
were all investigating
568
00:28:09,539 --> 00:28:11,865
Chinese influence in New York.
569
00:28:11,889 --> 00:28:14,433
Come on, we think Forefront
is a Chinese op?
570
00:28:14,457 --> 00:28:16,347
Is it really so far-fetched?
571
00:28:16,371 --> 00:28:18,698
I mean, we know that
China's active in New York,
572
00:28:18,722 --> 00:28:21,614
hunting dissidents,
blackmailing lawmakers,
573
00:28:21,638 --> 00:28:22,832
stealing trade secrets...
574
00:28:22,856 --> 00:28:24,051
all of the things that
these brave agents
575
00:28:24,075 --> 00:28:25,531
were putting a stop to.
576
00:28:25,555 --> 00:28:27,707
Okay, but if Forefront
answers to Beijing,
577
00:28:27,731 --> 00:28:28,751
what's their goal?
578
00:28:28,775 --> 00:28:30,971
Destabilize New York's law enforcement,
579
00:28:30,995 --> 00:28:32,538
install corrupt leaders.
580
00:28:32,562 --> 00:28:35,990
So the Chinese government
expands their reach without retaliation.
581
00:28:36,615 --> 00:28:38,021
But can we prove that?
582
00:28:38,045 --> 00:28:40,371
All we have are some names on a window.
583
00:28:40,395 --> 00:28:42,896
Oh, I'll get Keane to talk.
Force his hand.
584
00:28:42,920 --> 00:28:45,028
That goes sideways, then you're exposed.
585
00:28:45,052 --> 00:28:47,185
What's he gonna do? Kill me again?
586
00:28:51,406 --> 00:28:53,080
I'm...
587
00:28:53,104 --> 00:28:54,932
Only trying to keep the ship...
588
00:28:58,022 --> 00:28:59,632
Moving.
589
00:29:02,200 --> 00:29:03,934
ADIC Keane.
590
00:29:06,857 --> 00:29:08,008
Let me call you back.
591
00:29:08,032 --> 00:29:10,401
Uh, a lot of loose ends keep popping up.
592
00:29:10,425 --> 00:29:11,992
Okay.
593
00:29:13,820 --> 00:29:15,232
I'm searching you.
594
00:29:15,256 --> 00:29:16,948
Don't make this hard.
595
00:29:18,346 --> 00:29:21,219
I don't think that's necessary, Brett.
596
00:29:23,787 --> 00:29:25,416
Should we talk alone?
597
00:29:25,440 --> 00:29:27,542
Anything you can say to him,
you can say to me.
598
00:29:28,095 --> 00:29:29,459
Fine.
599
00:29:30,620 --> 00:29:33,506
Taking out ADIC Reynolds
was a good move.
600
00:29:37,670 --> 00:29:40,301
I can't imagine you know
what you're saying, Isobel.
601
00:29:40,325 --> 00:29:43,260
You... you've had
a terrible accident, you're...
602
00:29:43,284 --> 00:29:47,201
I know what you planned,
and I think it's long overdue.
603
00:29:49,856 --> 00:29:52,748
You took eight agents
off the board for China.
604
00:29:52,772 --> 00:29:55,011
Eight agents.
605
00:29:55,035 --> 00:29:57,405
All of them were investigating
the Chinese government
606
00:29:57,429 --> 00:29:58,972
meddling in New York State.
607
00:29:58,996 --> 00:30:00,626
I did no such thing.
608
00:30:00,650 --> 00:30:03,193
I still have my FBI-issued phone.
609
00:30:03,217 --> 00:30:04,804
I wasn't a target.
610
00:30:04,828 --> 00:30:07,023
Not on your list.
611
00:30:07,047 --> 00:30:08,982
You wanted ADIC Reynolds,
612
00:30:09,006 --> 00:30:13,203
and I happened to be in
the wrong place, wrong time.
613
00:30:13,227 --> 00:30:17,231
But I don't have to be
collateral damage.
614
00:30:19,103 --> 00:30:21,081
I think you'll find my
connections in the bureau
615
00:30:21,105 --> 00:30:23,431
invaluable to our cause.
616
00:30:23,455 --> 00:30:25,651
Keep me in place as the SAC,
617
00:30:25,675 --> 00:30:28,610
and I will provide a sense of stability,
618
00:30:28,634 --> 00:30:31,594
something you need after today's chaos.
619
00:30:36,076 --> 00:30:38,141
Why would he trust you?
620
00:30:38,165 --> 00:30:42,668
Well, he shouldn't,
but I can prove my loyalty.
621
00:30:42,692 --> 00:30:45,888
Right now, there is a team
that you put on leave,
622
00:30:45,912 --> 00:30:49,762
Agents Bell and Zidan
under ASAC Valentine.
623
00:30:49,786 --> 00:30:51,720
They are working to determine
who is responsible
624
00:30:51,744 --> 00:30:54,157
- for today's bombings.
- What?
625
00:30:54,181 --> 00:30:55,681
How long do you think
it's gonna take them
626
00:30:55,705 --> 00:30:58,131
to make the connections I did?
627
00:30:58,708 --> 00:30:59,946
How do you know this?
628
00:30:59,970 --> 00:31:02,513
Well, information finds me.
629
00:31:02,537 --> 00:31:04,864
How do you think I made it this far?
630
00:31:04,888 --> 00:31:06,561
Let me join you.
631
00:31:06,585 --> 00:31:09,980
I'll give you their location,
your last loose end.
632
00:31:12,415 --> 00:31:14,700
Eventually, someone will
have to take the blame
633
00:31:14,724 --> 00:31:17,180
for today's violence.
It may as well be them.
634
00:31:17,204 --> 00:31:18,791
They're already in violation of the law,
635
00:31:18,815 --> 00:31:21,165
operating outside of the bureau.
636
00:31:28,389 --> 00:31:31,064
That location, you're sure of it?
637
00:31:34,657 --> 00:31:36,983
If I was Forefront, I'd force
us to reveal our position.
638
00:31:37,007 --> 00:31:38,506
Then that's what we do.
639
00:31:38,530 --> 00:31:39,899
We show ourselves,
then retreat to wherever
640
00:31:39,923 --> 00:31:42,510
we can make this a fair fight.
641
00:31:42,534 --> 00:31:45,818
Guys, what if they come
through these tunnels?
642
00:31:45,842 --> 00:31:47,950
Uh, that would make them insane.
643
00:31:47,974 --> 00:31:50,107
They come through these
tunnels, we're surrounded.
644
00:31:53,980 --> 00:31:55,436
And if I forget everything
you just told me?
645
00:31:55,460 --> 00:31:57,307
Come on, Quantico was not
that long ago, all right?
646
00:31:57,331 --> 00:31:58,874
Even if you miss, it still pops.
647
00:31:58,898 --> 00:32:00,267
- You guys look great.
- We got your back.
648
00:32:00,291 --> 00:32:01,703
- You got this.
- Okay.
649
00:32:01,727 --> 00:32:03,487
Worst case, you throw it at the guy.
650
00:32:17,308 --> 00:32:18,981
We need to assume that
we're gonna be outgunned.
651
00:32:19,005 --> 00:32:20,635
Forefront is FBI.
652
00:32:20,659 --> 00:32:22,332
That means they are
trained just like us.
653
00:32:22,356 --> 00:32:23,943
But that means that we
can anticipate their moves.
654
00:32:23,967 --> 00:32:25,771
We all know the plan.
655
00:32:25,795 --> 00:32:27,729
Split up, force them to fight
656
00:32:27,753 --> 00:32:29,470
where we can control the terrain.
657
00:32:29,494 --> 00:32:31,211
Yeah, I just wanna say,
splitting up sounds
658
00:32:31,235 --> 00:32:34,388
a lot less safe than not splitting up.
659
00:32:34,412 --> 00:32:36,042
That is the best chance that we have.
660
00:32:36,066 --> 00:32:37,913
Stay down. Maintain cover.
661
00:32:37,937 --> 00:32:40,401
It's okay that you're nervous.
662
00:32:40,853 --> 00:32:42,744
We need to get out there
and have each other's backs.
663
00:32:42,768 --> 00:32:45,355
We do that, we'll win.
664
00:32:45,379 --> 00:32:47,140
Right. Copy that.
665
00:32:47,164 --> 00:32:49,751
Isobel just confirmed
Keane took the bait.
666
00:32:49,775 --> 00:32:52,232
Forefront is on the way here right now.
667
00:32:52,256 --> 00:32:54,388
- Positions, everybody.
- Let's go!
668
00:33:26,116 --> 00:33:27,267
Go on the other side.
669
00:33:37,475 --> 00:33:40,671
Echo team, you take point.
670
00:33:40,695 --> 00:33:41,784
Copy.
671
00:33:51,881 --> 00:33:53,989
Now.
672
00:34:07,331 --> 00:34:09,091
Echo Team, get to the lower level!
673
00:34:09,115 --> 00:34:10,160
Fall back!
674
00:34:22,737 --> 00:34:24,933
With me, take them.
675
00:34:24,957 --> 00:34:27,022
Take them! Take them, take them, go!
676
00:34:40,059 --> 00:34:41,800
Go.
677
00:34:47,588 --> 00:34:49,025
Duck!
678
00:35:19,577 --> 00:35:20,752
Ah!
679
00:37:02,071 --> 00:37:04,915
Regroup. Everyone at the top level.
680
00:37:05,639 --> 00:37:07,543
Echo team, regroup!
681
00:37:29,502 --> 00:37:31,502
_
682
00:37:36,757 --> 00:37:39,910
Can't get in.
Get cyber and figure out how.
683
00:37:39,934 --> 00:37:42,478
I need access to everything
as soon as you can.
684
00:37:42,502 --> 00:37:46,082
It's that very lack of
patience that is your undoing.
685
00:37:46,463 --> 00:37:48,006
What the hell are you talking about?
686
00:37:48,030 --> 00:37:49,920
Everybody on your knees.
Hands on your head, now.
687
00:37:49,944 --> 00:37:51,357
Whoa, whoa.
688
00:37:51,381 --> 00:37:52,532
Stand down, everybody.
689
00:37:52,556 --> 00:37:53,707
What do you think's going on here?
690
00:37:53,731 --> 00:37:55,839
It's over.
691
00:37:55,863 --> 00:37:57,058
You're done.
692
00:37:57,082 --> 00:37:59,495
This is the first of many indignities
693
00:37:59,519 --> 00:38:01,976
you are about to experience.
694
00:38:02,000 --> 00:38:03,673
You have nothing.
695
00:38:03,697 --> 00:38:05,588
I've done nothing.
696
00:38:07,223 --> 00:38:09,723
Right now, there is a team
that you put on leave,
697
00:38:09,747 --> 00:38:13,389
Agents Bell and Zidan
under ASAC Valentine.
698
00:38:13,413 --> 00:38:15,772
They are working to determine
who is responsible
699
00:38:15,796 --> 00:38:17,252
- for today's bombings.
- What?
700
00:38:17,276 --> 00:38:18,864
Let me join you.
701
00:38:18,889 --> 00:38:21,868
I'll give you their location,
your last loose end.
702
00:38:22,194 --> 00:38:25,260
That location, you're sure of it?
703
00:38:25,284 --> 00:38:27,001
Show him.
704
00:38:32,683 --> 00:38:36,054
It's not a bomb, but it is
enough to blow up your plans.
705
00:38:36,078 --> 00:38:39,970
Let's not forget you sent men
to kill federal agents,
706
00:38:39,994 --> 00:38:41,363
my agents.
707
00:38:41,387 --> 00:38:44,366
Isobel, that is a bald-faced lie.
708
00:38:44,390 --> 00:38:46,455
Well, soon-to-be former
709
00:38:46,479 --> 00:38:48,892
Special Agent Wabash says different.
710
00:38:48,916 --> 00:38:50,590
He reports directly to you,
711
00:38:50,614 --> 00:38:53,462
and he has already explained everything,
712
00:38:53,486 --> 00:38:56,422
how you conspired
to take control of this office
713
00:38:56,446 --> 00:38:58,772
at the direction of a foreign adversary.
714
00:39:02,495 --> 00:39:05,300
Brett.
715
00:39:05,324 --> 00:39:07,302
You...
716
00:39:13,941 --> 00:39:15,879
You and your agents...
717
00:39:17,554 --> 00:39:20,800
you have no idea what's
really happening out there.
718
00:39:22,646 --> 00:39:24,841
This country is being left behind,
719
00:39:24,865 --> 00:39:26,800
and I am just trying to protect us.
720
00:39:26,824 --> 00:39:29,933
By exposing us to our foreign enemies?
721
00:39:29,957 --> 00:39:33,154
Wow, enemies, adversa...
you still don't get it.
722
00:39:33,178 --> 00:39:35,461
We need a different relationship.
723
00:39:35,485 --> 00:39:37,680
Productive, mutual, peaceful.
724
00:39:37,704 --> 00:39:40,278
That is how we survive, Isobel.
725
00:39:40,583 --> 00:39:44,476
You are a traitor to this
office and to our country.
726
00:39:44,668 --> 00:39:46,733
So here's a new directive for you.
727
00:39:46,757 --> 00:39:49,344
Get down on the ground.
728
00:40:22,009 --> 00:40:24,074
It's okay to take a breath, Zidan.
729
00:40:24,098 --> 00:40:26,338
How do we know that we got them all?
730
00:40:26,362 --> 00:40:28,078
Maggie, Keane lead Forefront,
731
00:40:28,102 --> 00:40:30,162
but what if someone else
took up the banner?
732
00:40:30,670 --> 00:40:33,040
Forefront came for us twice,
and we took them out.
733
00:40:33,064 --> 00:40:36,084
If we have to, we'll do it again.
734
00:40:37,068 --> 00:40:38,504
You're right.
735
00:40:39,026 --> 00:40:40,588
I know.
736
00:40:46,817 --> 00:40:48,882
Hey. Good morning, everyone.
737
00:40:48,906 --> 00:40:50,432
Um...
738
00:40:51,493 --> 00:40:56,585
Uh, so it's hard to know
what to say here, but, uh...
739
00:40:59,046 --> 00:41:02,330
Well, I'm proud to look around this room
740
00:41:02,354 --> 00:41:05,290
at all the faces who stood up
in the face of terror,
741
00:41:05,314 --> 00:41:08,162
and I am thankful to everyone
who stood up
742
00:41:08,186 --> 00:41:11,992
who is not standing here now.
743
00:41:16,499 --> 00:41:18,694
Uh...
744
00:41:20,503 --> 00:41:24,007
We have successfully
taken down Forefront.
745
00:41:24,480 --> 00:41:26,545
We also learned that
there are greater dangers
746
00:41:26,570 --> 00:41:28,635
lurking in the shadows.
747
00:41:28,970 --> 00:41:32,142
I know that scares me, right?
748
00:41:32,166 --> 00:41:34,449
But we have a choice to make.
749
00:41:34,473 --> 00:41:38,313
Do we run towards the danger,
or away from it?
750
00:41:39,391 --> 00:41:41,239
For me, that choice is easy,
751
00:41:41,263 --> 00:41:44,285
because I believe in all of you.
752
00:41:44,309 --> 00:41:48,550
The FBI, our FBI,
753
00:41:48,574 --> 00:41:51,161
the ones who work tirelessly
754
00:41:51,185 --> 00:41:53,537
to protect the...
755
00:41:54,406 --> 00:41:57,801
innocent lives every day...
756
00:42:00,673 --> 00:42:02,253
To protect the innocent.
757
00:42:05,199 --> 00:42:08,048
And every... every day...
758
00:42:13,817 --> 00:42:16,796
Ma'am?
759
00:42:16,820 --> 00:42:18,798
Ma'am? Ma'am! Ma'am!
760
00:42:18,822 --> 00:42:21,670
Isobel! Isobel!
761
00:42:21,694 --> 00:42:23,237
Give them some space, some space.
762
00:42:23,261 --> 00:42:24,804
She doesn't have a pulse.
763
00:42:24,828 --> 00:42:27,197
- Get EMT in here right now!
- Call it in, call it in!
764
00:42:27,221 --> 00:42:30,964
Isobel! Isobel!
54935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.