All language subtitles for Collateral S01E04 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,047 --> 00:00:03,047 MUSIC: ("Bright Side Of The Road" by Van Morrison) 2 00:00:17,504 --> 00:00:18,669 (SIREN IN DISTANCE) 3 00:00:21,188 --> 00:00:23,617 This is Nathan Bilk. Leave a message. 4 00:00:26,521 --> 00:00:27,995 Good morning. 5 00:00:28,098 --> 00:00:29,262 Good morning. 6 00:00:29,263 --> 00:00:30,768 We kick down the front door? 7 00:00:30,823 --> 00:00:34,057 - Oh, yeah. - I bet you £500 he comes out the back. 8 00:00:34,096 --> 00:00:35,307 I don't have that kind of money. 9 00:00:35,378 --> 00:00:37,101 Nor do I. That's why I want you to take the bet. 10 00:00:37,179 --> 00:00:38,823 - Which way? - That way. 11 00:00:39,031 --> 00:00:40,847 Right, come on, boys. 12 00:00:41,207 --> 00:00:42,207 This way. 13 00:00:43,894 --> 00:00:45,895 Three, two, one, go! 14 00:00:47,786 --> 00:00:49,786 Garage team, go left. 15 00:00:53,263 --> 00:00:54,731 Team ascending stairs. 16 00:00:59,263 --> 00:01:00,995 Someone check in the cars. 17 00:01:05,263 --> 00:01:06,263 Clear. 18 00:01:08,263 --> 00:01:09,263 All clear. 19 00:01:13,520 --> 00:01:14,575 Clear. 20 00:01:14,637 --> 00:01:17,263 All clear. All clear. 21 00:01:24,568 --> 00:01:26,426 Clear. Clear. 22 00:01:31,299 --> 00:01:33,589 (INCOHERENT SHOUTING) 23 00:01:33,635 --> 00:01:35,252 Oi! Armed police! 24 00:01:36,747 --> 00:01:38,747 Armed police! Don't fucking move! 25 00:01:41,582 --> 00:01:43,582 Do not fucking move! 26 00:01:51,754 --> 00:01:54,754 You're Mehmet Akman, I think. 27 00:02:02,451 --> 00:02:04,083 How did you find 'em? 28 00:02:04,162 --> 00:02:06,826 They got them off the film on Fatima's phone. 29 00:02:06,875 --> 00:02:09,042 Rakhee's been running facial recognition all night. 30 00:02:09,099 --> 00:02:10,262 How many are we looking for? 31 00:02:10,341 --> 00:02:12,423 There was three identifiable on the beach. 32 00:02:12,474 --> 00:02:14,642 These two. Last one's trickier. 33 00:02:14,678 --> 00:02:16,384 Kip's up there. 34 00:02:20,738 --> 00:02:23,670 Ah, so you're joining us at last. 35 00:02:23,724 --> 00:02:24,793 You went ahead without me. 36 00:02:24,826 --> 00:02:26,493 I called you three times. 37 00:02:26,549 --> 00:02:27,880 I turned it off. 38 00:02:28,950 --> 00:02:30,949 Do they both live here? 39 00:02:31,035 --> 00:02:32,176 Seems like it. 40 00:02:33,230 --> 00:02:35,058 Are you sure you've got the right people? 41 00:02:35,182 --> 00:02:37,181 If you'd seen the film... 42 00:02:41,151 --> 00:02:43,638 Look, here she is. 43 00:02:44,700 --> 00:02:46,229 This looks like her. 44 00:02:46,871 --> 00:02:49,753 Look, you can see half the name. 45 00:02:49,831 --> 00:02:50,909 So find the café. 46 00:02:50,973 --> 00:02:52,332 How do I do that? 47 00:02:52,387 --> 00:02:53,972 I thought you were good at that sort of thing. 48 00:02:54,418 --> 00:02:56,847 I'll catch up. I've got to make a quick stop on the way. 49 00:02:56,909 --> 00:02:58,275 Don't we have to interview the Turks? 50 00:02:58,300 --> 00:03:00,323 Well, watch the film, and then start the interviews. 51 00:03:00,371 --> 00:03:01,893 I'm sure you can manage without me. 52 00:03:10,937 --> 00:03:13,135 I thought you must be a night-worker. 53 00:03:13,245 --> 00:03:14,412 Not me. 54 00:03:14,617 --> 00:03:16,812 I didn't know MPs worked this early. 55 00:03:17,398 --> 00:03:19,805 - Who's your boss? - Deborah Clifford. 56 00:03:19,859 --> 00:03:21,594 Oh! Now, I like her. 57 00:03:21,659 --> 00:03:22,883 She's tough, isn't she? 58 00:03:22,965 --> 00:03:25,812 - Very. - Yeah, that's what you lot need. 59 00:03:26,570 --> 00:03:27,800 If you say so. 60 00:03:28,745 --> 00:03:30,745 Look, just let me out here, will you? 61 00:04:08,983 --> 00:04:10,994 You know what you're in for. 62 00:04:11,126 --> 00:04:12,335 (HE SIGHS) 63 00:04:12,423 --> 00:04:13,430 Do I get coffee? 64 00:04:13,455 --> 00:04:14,648 - No. - You've got one. 65 00:04:14,673 --> 00:04:18,188 So? On no account piss me about. 66 00:04:18,274 --> 00:04:21,009 You've spent four days avoiding me. 67 00:04:21,243 --> 00:04:23,242 There was a murder in my constituency. 68 00:04:23,267 --> 00:04:26,582 Oh, and you can't multi-task? Don't be a prick, David. 69 00:04:30,035 --> 00:04:32,309 All right, if this is what you want to talk about, 70 00:04:32,535 --> 00:04:36,075 we have an immigration policy which makes no sense. 71 00:04:36,176 --> 00:04:37,455 That's for me to decide. 72 00:04:37,578 --> 00:04:39,360 No, it's for you to listen to colleagues 73 00:04:39,407 --> 00:04:40,813 who respectfully disagree with you. 74 00:04:40,867 --> 00:04:43,383 Wrong. The time for listening is over. 75 00:04:43,688 --> 00:04:46,454 I need to attract back all the people that hate us 76 00:04:46,455 --> 00:04:48,057 and get them voting Labour again. 77 00:04:48,104 --> 00:04:50,276 It's called a free market, Deborah. 78 00:04:50,354 --> 00:04:51,854 Do you know what comes with a free market? 79 00:04:51,879 --> 00:04:52,782 I think I do. 80 00:04:52,807 --> 00:04:55,454 The free movement of people, you can't have one without the other. 81 00:04:55,455 --> 00:04:57,315 What is this? Civics class? 82 00:04:57,340 --> 00:04:59,579 We're not going to be able to build hospitals, build schools, 83 00:04:59,604 --> 00:05:03,446 do any of the things that we need unless we have a dynamic economy, 84 00:05:03,493 --> 00:05:06,547 and that's never going to happen in a place called Fortress Britain. 85 00:05:06,626 --> 00:05:10,523 This isn't your remit, you're Shadow Transport Secretary. 86 00:05:10,562 --> 00:05:11,626 Thank you. 87 00:05:11,765 --> 00:05:13,125 And I've heard it before. 88 00:05:13,171 --> 00:05:16,000 All right, yeah, let's just put the Labour Party aside 89 00:05:16,062 --> 00:05:17,295 for a few moments. 90 00:05:17,350 --> 00:05:19,842 What are we going to do for the next 300 years? 91 00:05:19,866 --> 00:05:23,865 Live behind walls? Is that a serious policy? 92 00:05:23,890 --> 00:05:26,026 Keep people out because we're rich and they're poor 93 00:05:26,073 --> 00:05:29,135 and that's the way it's going to stay? For ever? I don't think so. 94 00:05:29,160 --> 00:05:31,253 History tells us that's never going to work. 95 00:05:31,278 --> 00:05:33,723 The one thing we do know is things change. 96 00:05:33,748 --> 00:05:34,918 They always do. 97 00:05:34,943 --> 00:05:38,113 So, for God's sake, let's be open to that change. 98 00:05:38,168 --> 00:05:39,183 No, I'm not going to do this. 99 00:05:39,207 --> 00:05:41,299 I'm not going to debate at six o'clock in the morning. 100 00:05:41,324 --> 00:05:43,272 You chose the time, not me! 101 00:05:43,297 --> 00:05:45,483 You say put the Labour Party aside. 102 00:05:45,508 --> 00:05:47,453 Well, and you may want to do that. 103 00:05:47,478 --> 00:05:51,340 But I can't. I'm riding a horse that's been shot through 104 00:05:51,341 --> 00:05:53,742 the legs and all I care about is getting it up and running again. 105 00:05:53,767 --> 00:05:57,976 And I-I'll do anything to make that happen, including sacking you. 106 00:05:59,570 --> 00:06:02,340 You don't give any more interviews sounding sorrier for immigrants 107 00:06:02,341 --> 00:06:04,253 than for the people who've lived here 100 years. 108 00:06:04,341 --> 00:06:05,785 That's non-negotiable. 109 00:06:06,245 --> 00:06:08,113 You're all over the papers. 110 00:06:08,417 --> 00:06:12,667 If we hear "nasty little country" once more, you're out. 111 00:06:12,737 --> 00:06:15,836 I can get you deselected, and I'll do it, too. 112 00:06:18,992 --> 00:06:21,219 Well, that's very clear, thank you. 113 00:06:21,341 --> 00:06:22,688 I've tried to be clear. 114 00:06:22,774 --> 00:06:25,340 - You've succeeded. - I didn't want ambiguity. 115 00:06:25,434 --> 00:06:26,742 - There's none. - Good. 116 00:06:26,767 --> 00:06:30,852 And vote for unfettered powers for the security services tonight, 117 00:06:30,883 --> 00:06:33,235 along with the rest of the party. 118 00:06:33,696 --> 00:06:36,118 Is that it? Is the meeting over? 119 00:06:36,171 --> 00:06:37,669 It's over. 120 00:06:39,657 --> 00:06:41,585 Oh, what's this about signing 121 00:06:41,610 --> 00:06:44,147 the application for an illegal over-stayer? 122 00:06:44,178 --> 00:06:45,340 Who told you that? 123 00:06:45,341 --> 00:06:47,989 Who's having an affair with a gay vicar? 124 00:06:48,082 --> 00:06:51,911 Great! I can't wait to read about that in the press. 125 00:06:52,809 --> 00:06:54,497 Well? 126 00:06:55,341 --> 00:06:57,193 Can I go back to bed? 127 00:06:57,341 --> 00:06:59,990 (CHIMING) 128 00:07:41,106 --> 00:07:44,105 "Dear Jane, I'm going to go now. 129 00:07:44,341 --> 00:07:48,248 "I've got to sort things out for myself, whatever that means. 130 00:07:49,037 --> 00:07:51,717 "Funny how you're never ready when the moment comes. 131 00:07:51,780 --> 00:07:53,926 "You think you'll be ready, but you're not. 132 00:07:54,341 --> 00:07:57,066 "I knew what was right and I ignored it. 133 00:07:57,341 --> 00:08:00,340 "What can I do? Thanks for listening. 134 00:08:00,992 --> 00:08:05,304 "It means the world to me to talk to a priest. Laurie." 135 00:08:24,341 --> 00:08:25,790 Have you any idea what time it is? 136 00:08:25,837 --> 00:08:26,931 No. 137 00:08:26,970 --> 00:08:28,837 Yeah, well, I do, cos I've got a friend up there. 138 00:08:28,884 --> 00:08:31,644 Well, the quicker you answer my questions, 139 00:08:31,737 --> 00:08:35,198 the quicker you can get back to her. Or him. 140 00:08:35,950 --> 00:08:38,706 - Coffee? - No. 141 00:08:40,009 --> 00:08:41,340 What's this about? 142 00:08:41,409 --> 00:08:45,340 So, I had a meeting on Tuesday at Harslfeet Detention Centre 143 00:08:45,411 --> 00:08:46,911 with Mona and Fatima Asif. 144 00:08:47,192 --> 00:08:50,286 But I'm telling you something the Evening Standard already knows. 145 00:08:50,661 --> 00:08:52,363 - Do I know that? - I'm sure you do. 146 00:08:52,426 --> 00:08:54,425 How else could you have splashed the story the next day? 147 00:08:54,457 --> 00:08:55,941 Oh, I get it! 148 00:08:56,285 --> 00:08:59,521 This is the police asking journalists to disclose their sources, is it? 149 00:08:59,591 --> 00:09:01,224 I wouldn't expect that. 150 00:09:01,286 --> 00:09:04,185 I know how deep your professional ethics go. 151 00:09:04,833 --> 00:09:07,232 First came the economic migrant bollocks... 152 00:09:07,278 --> 00:09:09,381 Yeah, is it bollocks, though? I don't think so. 153 00:09:09,426 --> 00:09:11,709 Then the Islamic gang war bollocks. 154 00:09:11,746 --> 00:09:13,624 Where did that one come from? 155 00:09:14,858 --> 00:09:17,350 Someone's spitting in your mouth, Robert. 156 00:09:17,983 --> 00:09:20,083 And I've got a fair idea who it is. 157 00:09:22,426 --> 00:09:24,426 - What do you want to ask? - Nothing. 158 00:09:24,739 --> 00:09:26,900 I don't want to ask anything. That's why I came in person. 159 00:09:26,939 --> 00:09:29,853 I didn't want to phone. I wanted to see your face when I said... 160 00:09:30,017 --> 00:09:32,071 "security services". 161 00:09:35,426 --> 00:09:37,426 I'm not telling you anything. 162 00:09:38,426 --> 00:09:39,698 No. 163 00:09:42,675 --> 00:09:44,549 Thank you. 164 00:09:45,348 --> 00:09:46,578 Go and join your friend. 165 00:09:57,426 --> 00:09:58,638 Please... 166 00:09:58,724 --> 00:10:00,365 my sister's having the baby. 167 00:10:00,426 --> 00:10:02,161 She needs a hospital. 168 00:10:02,206 --> 00:10:04,185 She was promised a hospital. 169 00:10:04,426 --> 00:10:06,426 She needs a midwife. 170 00:10:12,370 --> 00:10:13,370 Okay. 171 00:10:13,427 --> 00:10:15,426 I'll call for an ambulance. 172 00:10:17,426 --> 00:10:21,426 (SPEAKS IN OWN LANGUAGE) 173 00:10:34,374 --> 00:10:35,922 Get your boots. 174 00:10:36,426 --> 00:10:37,564 Come on, hurry up. 175 00:11:03,426 --> 00:11:04,640 It's all right. 176 00:11:04,671 --> 00:11:06,374 Don't be frightened. 177 00:11:06,426 --> 00:11:07,870 Why are you carrying a gun? 178 00:11:08,011 --> 00:11:09,448 Sit down. 179 00:11:11,667 --> 00:11:14,245 I've come to talk to you about your husband. 180 00:11:14,620 --> 00:11:15,909 Tim? 181 00:11:16,026 --> 00:11:17,849 He's Major Dyson to me. 182 00:11:19,935 --> 00:11:22,466 Can you put the gun down, please, Sandrine? 183 00:11:22,722 --> 00:11:24,722 It's impossible to talk. 184 00:11:26,661 --> 00:11:31,578 Tim tells me that you had a very bad tour and came back distraught. 185 00:11:31,603 --> 00:11:33,103 He said that, did he? 186 00:11:33,197 --> 00:11:36,134 Yes. That's his diagnosis, is it? 187 00:11:36,141 --> 00:11:38,401 Well, I can call him if you like, get him to join us. 188 00:11:38,426 --> 00:11:40,425 No. It's you I want to talk to. 189 00:11:40,699 --> 00:11:42,777 What your husband told you is a lie. 190 00:11:43,137 --> 00:11:46,004 He is a compulsive liar and a lecher 191 00:11:46,066 --> 00:11:48,647 and he drove his last assistant to a nervous breakdown. 192 00:11:48,672 --> 00:11:51,344 As I understand it, she had issues with promiscuity 193 00:11:51,547 --> 00:11:54,320 and lowered morale among serving male soldiers. 194 00:11:54,379 --> 00:11:55,379 Is that what he told you? 195 00:11:55,687 --> 00:11:57,401 That's what he said, yes. 196 00:11:57,914 --> 00:12:00,005 And I trust him 100%. 197 00:12:02,426 --> 00:12:04,426 (SHE SIGHS) 198 00:12:06,426 --> 00:12:11,192 I was out in the garden, all night, thinking about your children 199 00:12:11,536 --> 00:12:13,356 and how they'll have to deal with it. 200 00:12:13,426 --> 00:12:14,333 Deal with what? 201 00:12:14,442 --> 00:12:16,614 Having a rapist for a father. 202 00:12:17,215 --> 00:12:19,425 A rapist? What makes you say that? 203 00:12:19,503 --> 00:12:21,348 What do you think? 204 00:12:23,615 --> 00:12:27,162 What exactly did happen on your last tour? 205 00:12:27,246 --> 00:12:29,170 That's not what we're talking about. 206 00:12:29,426 --> 00:12:30,426 Isn't it? 207 00:12:32,426 --> 00:12:35,305 I went into the military to serve my country. 208 00:12:35,695 --> 00:12:39,425 Not expecting to be thanked. Nobody expects to be thanked. 209 00:12:39,500 --> 00:12:43,260 I didn't. But expecting to enjoy what my father called 210 00:12:43,342 --> 00:12:45,248 the bonds of decency. 211 00:12:45,318 --> 00:12:46,506 Shared values. 212 00:12:46,576 --> 00:12:49,647 That's what I wanted. Your husband shat on those values. 213 00:12:49,672 --> 00:12:50,715 So you claim. 214 00:12:50,740 --> 00:12:55,215 He fucked me for no other reason but because he had an advantage. 215 00:12:55,285 --> 00:12:56,402 Ask him. 216 00:12:57,426 --> 00:12:59,426 I intend to. 217 00:13:00,003 --> 00:13:03,584 Can I ask you what the advantage was? 218 00:13:08,060 --> 00:13:10,426 I wanted you to know who you're living with, that's all. 219 00:13:13,469 --> 00:13:16,977 You know, don't you? The woman always knows. 220 00:13:17,289 --> 00:13:19,760 Then you didn't have to tell me. 221 00:13:20,008 --> 00:13:24,401 Well, then, fuck you, Phoebe Dyson, because you know who he is! 222 00:13:24,582 --> 00:13:26,176 And you live with it. 223 00:13:26,261 --> 00:13:29,426 You're the enabler. You are as guilty as he is. 224 00:13:31,426 --> 00:13:33,272 Please put it down. 225 00:13:33,355 --> 00:13:35,354 Put it down and we can talk this over. 226 00:13:35,426 --> 00:13:37,425 No, there is nothing to talk over. 227 00:13:37,889 --> 00:13:40,287 It's not going to matter by the end of today. 228 00:13:40,654 --> 00:13:42,236 What does that mean? 229 00:13:42,971 --> 00:13:47,346 Sandrine, I'd like you to tell me what that means. 230 00:13:47,426 --> 00:13:49,426 It means, you're going to give me your car. 231 00:13:52,277 --> 00:13:55,111 I know you have what nice people call a run-around. 232 00:13:55,261 --> 00:13:56,758 I have a car, yes. 233 00:13:56,797 --> 00:14:01,401 Hm. I'm going to take it and then I'm going to leave you for the 234 00:14:01,426 --> 00:14:06,684 rest of your ruined life, with your screwed-up fuck of a rapist husband. 235 00:14:10,114 --> 00:14:11,426 Keys! 236 00:14:12,832 --> 00:14:14,324 (KEYS JINGLE) 237 00:14:31,199 --> 00:14:33,199 Zapper. 238 00:14:36,941 --> 00:14:38,941 Thank you. 239 00:14:45,426 --> 00:14:48,761 Now you know who he is, and you can never say that you don't. 240 00:14:53,463 --> 00:14:55,487 (CAR DOOR CLOSES, ENGINES START) 241 00:15:11,788 --> 00:15:13,788 (MOANING) 242 00:15:38,356 --> 00:15:40,379 (ELEVATOR BELL DINGS) 243 00:15:40,426 --> 00:15:42,553 Ah, so how did the meeting go with our leader? 244 00:15:42,578 --> 00:15:45,297 - Like a dream. - Do I still have a job? 245 00:15:45,383 --> 00:15:48,632 You made a bad career move many years ago. 246 00:15:48,657 --> 00:15:51,260 You should have attached yourself to a rising star. 247 00:15:51,261 --> 00:15:52,425 That's what I thought you were. 248 00:15:52,426 --> 00:15:55,188 No, not me. I'm not built for the system. 249 00:15:55,219 --> 00:15:56,538 You're built to outwit the system. 250 00:15:56,563 --> 00:15:58,679 Isn't that the point of systems? To outwit them! 251 00:15:59,235 --> 00:16:01,337 - (BUZZING) - Suki Vincent. 252 00:16:01,480 --> 00:16:02,851 Tell her I'm not here. 253 00:16:02,899 --> 00:16:04,024 Hello? 254 00:16:04,156 --> 00:16:05,379 Yes, he's here. 255 00:16:07,426 --> 00:16:10,200 She said she saw you committing suicide on television. 256 00:16:10,278 --> 00:16:11,426 Give it here. 257 00:16:13,124 --> 00:16:14,456 Yeah, it's me. 258 00:16:16,620 --> 00:16:19,277 Yeah. Thank you for asking. 259 00:16:20,707 --> 00:16:22,707 Um... I don't know. 260 00:16:23,980 --> 00:16:25,828 I'm not sure. 261 00:16:26,426 --> 00:16:29,976 The truth is, I have to decide. 262 00:16:31,267 --> 00:16:33,554 - Yeah, yeah. - Nice to see you. 263 00:16:34,812 --> 00:16:36,425 Interview rooms two and three. 264 00:16:36,492 --> 00:16:39,206 All right, can you come this way, please? 265 00:16:39,300 --> 00:16:41,300 (SIRENS WAILING IN THE DISTANCE) 266 00:16:51,475 --> 00:16:52,951 Yeah, it's Nathan Bilk. 267 00:16:54,293 --> 00:16:57,022 Yeah, you asked me to call you and let you know how we were doing. 268 00:16:57,426 --> 00:17:00,274 We got some pictures of the smugglers last night. 269 00:17:00,426 --> 00:17:02,426 Okay, good, where? 270 00:17:03,211 --> 00:17:05,944 Mobile phone. Good footage. We picked them up pretty quickly. 271 00:17:05,969 --> 00:17:08,425 No problem. That's what I wanted to ask you. 272 00:17:08,932 --> 00:17:10,760 Can you give us any help? 273 00:17:11,221 --> 00:17:13,464 Yeah, have you heard of Mehmet Akman? 274 00:17:14,081 --> 00:17:15,253 No? 275 00:17:16,323 --> 00:17:17,555 Bhuran Demir? 276 00:17:17,621 --> 00:17:18,812 No. 277 00:17:20,172 --> 00:17:22,761 Is that it? Is that everyone on the footage? 278 00:17:28,242 --> 00:17:30,338 No, I... 279 00:17:31,940 --> 00:17:34,088 No, I don't know of any woman... 280 00:17:34,393 --> 00:17:37,081 I'm going to make inquiries, though. 281 00:17:38,824 --> 00:17:40,326 Thanks. 282 00:17:52,905 --> 00:17:54,350 Berna. 283 00:17:55,201 --> 00:17:57,112 Bad news, I'm afraid. 284 00:17:59,426 --> 00:18:00,761 Okay. 285 00:18:24,402 --> 00:18:26,116 Berna Yalaz? 286 00:18:26,976 --> 00:18:28,159 Yes? 287 00:18:28,195 --> 00:18:31,094 We've got evidence you may be involved in illegal activity. 288 00:18:31,469 --> 00:18:33,640 (POLICE RADIO CHATTER) 289 00:18:34,426 --> 00:18:35,987 Come on. 290 00:18:39,877 --> 00:18:41,315 Thank you. 291 00:18:48,702 --> 00:18:51,561 Kip, you know how you were looking for a female soldier? 292 00:18:51,562 --> 00:18:53,460 - Well? - At Calfhill this morning 293 00:18:53,499 --> 00:18:55,306 a captain in the Royal Surreys went crazy, 294 00:18:55,331 --> 00:18:57,033 took a hostage. She's now disappeared. 295 00:18:57,080 --> 00:18:58,957 You need to get down there quick. Let me know what you find. 296 00:18:59,035 --> 00:19:01,113 - What's her name? - Sandrine Shaw. 297 00:19:07,426 --> 00:19:08,593 Sir? 298 00:19:08,738 --> 00:19:10,497 I'd close the door if I were you. 299 00:19:15,075 --> 00:19:16,425 Where's Nathan? 300 00:19:16,606 --> 00:19:19,239 Oh, he's just in the process of starting the interviews. 301 00:19:21,592 --> 00:19:24,425 Well, I'm going to be very interested in what you have to say. 302 00:19:24,551 --> 00:19:25,678 I'm sure you will, sir. 303 00:19:25,749 --> 00:19:27,358 Perhaps you could summarise. 304 00:19:27,426 --> 00:19:28,999 Things are moving. 305 00:19:29,077 --> 00:19:31,583 We've got very good CCTV footage of the two men. 306 00:19:31,638 --> 00:19:34,357 We've got them on the road after they dumped Laurie Stone. 307 00:19:34,426 --> 00:19:36,372 - The woman? - No, she wasn't with them. 308 00:19:36,411 --> 00:19:38,815 So we've got nothing on the woman except the phone footage? 309 00:19:38,880 --> 00:19:40,005 We're bringing her in right now. 310 00:19:40,044 --> 00:19:41,708 Rakhee found the café where she has breakfast 311 00:19:41,732 --> 00:19:43,294 and the owner told us where she lived. 312 00:19:43,364 --> 00:19:44,950 So we have the smugglers but we don't yet 313 00:19:44,974 --> 00:19:46,614 know who killed the pizza man? 314 00:19:46,653 --> 00:19:49,425 My guess is the three Turks were all working for someone else. 315 00:19:49,785 --> 00:19:53,287 But they will speak, won't they, given the right incentive? 316 00:19:55,261 --> 00:19:58,621 I ask because you seem to have developed some extraordinary skill 317 00:19:58,660 --> 00:20:01,426 in getting silent people to open their mouths. 318 00:20:05,734 --> 00:20:07,760 I was going to talk to you about this, sir. 319 00:20:08,062 --> 00:20:09,343 So why didn't you? 320 00:20:10,125 --> 00:20:13,742 Yes, a woman sits in Harlsfleet for 36 hours, giving us nothing, 321 00:20:13,781 --> 00:20:16,955 suddenly she gives us everything, the whole case is thrown wide open. 322 00:20:17,010 --> 00:20:20,426 By what powers of persuasion did you get her to change her mind? 323 00:20:22,107 --> 00:20:23,752 What, you thought I wouldn't ask? 324 00:20:23,841 --> 00:20:25,025 No. 325 00:20:25,103 --> 00:20:27,642 You are so far out to sea, Kip, 326 00:20:27,728 --> 00:20:30,001 I don't know how you think you're going to swim back. 327 00:20:30,915 --> 00:20:32,090 Well? 328 00:20:33,175 --> 00:20:36,112 Somehow, at our meeting yesterday, 329 00:20:36,564 --> 00:20:38,533 I felt I had authorisation. 330 00:20:38,893 --> 00:20:40,268 Did you? 331 00:20:40,426 --> 00:20:41,800 Yes. 332 00:20:41,928 --> 00:20:43,150 You felt? 333 00:20:43,916 --> 00:20:47,056 To offer British residency to Fatima Asif. 334 00:20:47,119 --> 00:20:48,603 So you went ahead. 335 00:20:49,767 --> 00:20:51,401 Did you throw the sister in, too? 336 00:20:52,150 --> 00:20:53,594 As a matter of fact, I did. 337 00:20:55,697 --> 00:20:58,142 The two of them living in Britain for the rest of their lives 338 00:20:58,204 --> 00:21:01,425 so we can crack a case? Did I discuss such an offer? 339 00:21:01,517 --> 00:21:04,346 - Not in so many words. - Well, then. 340 00:21:04,426 --> 00:21:05,877 I discerned it. 341 00:21:05,924 --> 00:21:07,425 It was in the air. 342 00:21:07,768 --> 00:21:09,401 Do you have gifts of the paranormal? 343 00:21:09,650 --> 00:21:11,338 I don't think so. 344 00:21:11,426 --> 00:21:13,556 And even if I had suggested it, did you think 345 00:21:13,581 --> 00:21:16,026 I was in a position to make such an offer? 346 00:21:17,550 --> 00:21:18,698 No. 347 00:21:18,770 --> 00:21:20,769 Then why did you think you were? 348 00:21:22,426 --> 00:21:24,261 How long you been in this job? 349 00:21:28,261 --> 00:21:30,426 - Eight years. - And you don't get it yet? 350 00:21:32,889 --> 00:21:34,599 We're below stairs, Kip. 351 00:21:34,664 --> 00:21:37,703 We're answerable to everyone and we control no-one. 352 00:21:37,742 --> 00:21:40,609 You've done eight, I've done 20. I feel it more. 353 00:21:42,761 --> 00:21:46,042 Sir, don't you think, if they won't give us any wiggle room, 354 00:21:46,067 --> 00:21:47,980 we have to make some for ourselves? 355 00:21:48,005 --> 00:21:49,973 These are people's lives, Kip. 356 00:21:50,094 --> 00:21:52,255 Have you considered it from their point of view? 357 00:21:52,426 --> 00:21:55,095 You're holding out hope you're in no position to give. 358 00:21:55,126 --> 00:21:57,229 Are you at peace with that? How dare you? 359 00:21:57,444 --> 00:21:59,598 Has it occurred to you what's going to happen to these women 360 00:21:59,623 --> 00:22:00,927 when they find out you lied? 361 00:22:01,069 --> 00:22:03,110 I didn't lie. I calculated. 362 00:22:03,563 --> 00:22:04,649 You should have asked me. 363 00:22:04,704 --> 00:22:07,610 I knew if I'd asked you, you'd have had to say no. 364 00:22:07,876 --> 00:22:11,099 Sir, I think I'm going to be able to make good on my promises. 365 00:22:11,205 --> 00:22:13,864 Oh, yeah? How the hell are you going to do that? 366 00:22:14,371 --> 00:22:16,184 You're gambling, Kip, 367 00:22:16,297 --> 00:22:18,799 and you don't even know if this gamble's going to pay off. 368 00:22:23,031 --> 00:22:25,366 (SIRENS) 369 00:22:57,703 --> 00:23:00,451 Congratulations. You've had a bit of luck. 370 00:23:00,514 --> 00:23:01,703 Not luck. 371 00:23:01,704 --> 00:23:03,295 Well, no, but... 372 00:23:03,990 --> 00:23:05,530 getting somewhere. 373 00:23:05,703 --> 00:23:07,864 You sound surprised. 374 00:23:08,828 --> 00:23:10,871 - How did you know? - Sorry? 375 00:23:10,937 --> 00:23:12,937 About our luck. How did you know? 376 00:23:16,406 --> 00:23:19,320 It interests me why you've been protecting these bastards. 377 00:23:19,367 --> 00:23:21,702 (SCOFFS) Have I been protecting them? 378 00:23:21,703 --> 00:23:24,585 Yes. You've been feeding misleading stories to the press. 379 00:23:24,633 --> 00:23:26,523 I was wondering why you'd bother to do that. 380 00:23:26,626 --> 00:23:28,626 I would wonder that, too, if it were true. 381 00:23:29,626 --> 00:23:32,156 I've decided there can only be one reason. 382 00:23:32,461 --> 00:23:33,484 What reason's that? 383 00:23:33,626 --> 00:23:35,437 Because you've got a cock in this fight. 384 00:23:38,626 --> 00:23:41,364 Either that or you're a people-smuggler. 385 00:23:43,406 --> 00:23:44,570 Do you have any evidence? 386 00:23:44,919 --> 00:23:46,505 It started as an instinct. 387 00:23:46,626 --> 00:23:48,317 Oh, well! 388 00:23:48,388 --> 00:23:52,256 There's a feeling, a feeling of being played. 389 00:23:53,478 --> 00:23:55,477 Then I spoke to Robert Walsh. 390 00:23:55,626 --> 00:23:56,793 Robert Walsh? Remind me... 391 00:23:56,794 --> 00:23:58,249 The friend you were at school with. 392 00:23:58,311 --> 00:23:59,626 That Robert Walsh. 393 00:24:00,626 --> 00:24:02,229 Tottenham, was it? 394 00:24:02,307 --> 00:24:03,626 Highbury. 395 00:24:05,120 --> 00:24:06,268 Just so you know, 396 00:24:06,313 --> 00:24:09,229 I've had to offer residency to Fatima Asif and to Mona. 397 00:24:10,222 --> 00:24:12,253 I'm surprised you can do that. 398 00:24:12,461 --> 00:24:13,470 I can't. 399 00:24:13,532 --> 00:24:15,009 I need you to fix it for me. 400 00:24:15,110 --> 00:24:17,625 Oh, right, that's why you're here. 401 00:24:17,954 --> 00:24:19,407 Yes. 402 00:24:19,626 --> 00:24:21,399 That's what you need me for. 403 00:24:21,868 --> 00:24:25,124 At MI5 you hand out citizenship like Smarties to anyone who helps 404 00:24:25,163 --> 00:24:27,905 the cause, so, Fatima helped the cause. 405 00:24:29,850 --> 00:24:31,391 What's your answer? 406 00:24:31,626 --> 00:24:33,718 You know the answer. I'm not going to do that. 407 00:24:34,101 --> 00:24:35,534 Why not? 408 00:24:35,626 --> 00:24:37,488 Protect your arse? 409 00:24:37,777 --> 00:24:40,394 One more corner-cutting detective who breaks the rules. 410 00:24:40,419 --> 00:24:43,167 - At least we have rules. - One more grunt with a grievance. 411 00:24:43,214 --> 00:24:44,566 I don't think so. 412 00:24:44,626 --> 00:24:47,417 I'm holding some people who are of value to you. 413 00:24:47,917 --> 00:24:49,199 In what way? 414 00:24:49,339 --> 00:24:50,949 The last thing you can allow is for these people 415 00:24:50,974 --> 00:24:52,641 to live their lives behind bars. 416 00:24:53,535 --> 00:24:56,309 We're going to have to trade, you and I. 417 00:24:56,626 --> 00:24:59,234 We can either do it now or we can do it later. 418 00:24:59,461 --> 00:25:01,984 An intelligent man would do it now. 419 00:25:02,945 --> 00:25:05,274 First mistake, Sam, you took me for an idiot. 420 00:25:05,299 --> 00:25:07,634 I can't believe you're making a second. 421 00:25:13,626 --> 00:25:15,402 Sorry, I think this is a bluff. 422 00:25:15,824 --> 00:25:17,431 If we're going to trade you'd have to be holding 423 00:25:17,455 --> 00:25:18,625 something important to me. 424 00:25:18,626 --> 00:25:19,626 I am. 425 00:25:19,720 --> 00:25:22,625 If you think those men are of any significance to me... 426 00:25:22,626 --> 00:25:23,961 Did I say men? 427 00:25:27,613 --> 00:25:31,019 Ah, suddenly you're interested. 428 00:25:31,878 --> 00:25:34,370 Okay. Breaking news. 429 00:25:34,503 --> 00:25:36,626 We're bringing in Berna Yalaz. 430 00:25:38,352 --> 00:25:39,549 No. 431 00:25:39,799 --> 00:25:41,132 No deal. 432 00:25:41,174 --> 00:25:42,205 - Think about it. - No. 433 00:25:42,220 --> 00:25:44,002 - Nothing. - What difference does it make to you 434 00:25:44,027 --> 00:25:46,432 if a couple of Iraqis spend the rest of their lives in Britain? 435 00:25:46,627 --> 00:25:48,721 Not exactly opening the floodgates, is it? 436 00:25:48,908 --> 00:25:51,143 If I did this for you, I'd be admitting MI5 involvement. 437 00:25:51,168 --> 00:25:52,723 I'm not going to do that. 438 00:25:53,961 --> 00:25:55,128 Fine. 439 00:25:56,276 --> 00:25:59,626 Though I'm a little shocked at how lightly you betray your friends. 440 00:26:00,794 --> 00:26:02,934 I'd have expected better of your outfit. 441 00:26:03,044 --> 00:26:04,626 I'm not betraying anyone. 442 00:26:07,411 --> 00:26:10,504 Well, you can discuss that point when you visit your agent in prison. 443 00:26:10,626 --> 00:26:12,229 Your call. 444 00:26:12,292 --> 00:26:13,626 I'm going back. 445 00:26:41,294 --> 00:26:43,001 Oh, my God, darling. Are you all right? 446 00:26:43,026 --> 00:26:45,221 Yes, of course I'm all right. Why wouldn't I be? 447 00:26:45,540 --> 00:26:47,539 I never thought for a moment she was going to use it. 448 00:26:47,626 --> 00:26:49,557 Oh, Phoebe, how awful for you! 449 00:26:49,626 --> 00:26:51,147 Yes. 450 00:26:53,602 --> 00:26:56,155 I wonder if I could have a moment alone with my wife. 451 00:26:56,420 --> 00:26:57,920 Right. 452 00:27:02,626 --> 00:27:05,811 She said you blackmailed her with something you found out 453 00:27:05,961 --> 00:27:07,327 and forced her to bed. 454 00:27:07,352 --> 00:27:11,138 Oh, come on, sweetheart, she'll say anything! 455 00:27:11,294 --> 00:27:12,961 The woman's mad! 456 00:27:14,626 --> 00:27:16,626 Are all women mad? 457 00:27:18,717 --> 00:27:22,201 Do you want me to stay? She may come back. 458 00:27:22,961 --> 00:27:25,310 I can stay home all day if you like. 459 00:27:25,626 --> 00:27:27,626 The trouble is, Tim... 460 00:27:29,559 --> 00:27:31,447 I believe every word she said. 461 00:27:39,337 --> 00:27:41,181 Okay. 462 00:27:41,626 --> 00:27:44,403 (SHOUTING) 463 00:27:44,469 --> 00:27:45,636 How are we doing? 464 00:27:46,075 --> 00:27:47,497 Why are you in here? 465 00:27:47,567 --> 00:27:49,302 I've been ordered to stay in the room. 466 00:27:49,430 --> 00:27:50,974 This is inhuman. 467 00:27:51,028 --> 00:27:54,782 This may be acceptable at Harlsfleet, it is not acceptable here. 468 00:27:55,078 --> 00:27:58,188 Get out of this room! Now! 469 00:28:02,392 --> 00:28:03,834 Thank you so much. 470 00:28:04,100 --> 00:28:07,128 Now, let's see what we have here. 471 00:28:19,626 --> 00:28:20,815 Look at this. 472 00:28:20,869 --> 00:28:23,075 Genevieve sent it. It's her bank account. 473 00:28:23,130 --> 00:28:25,206 Look, there and there. 474 00:28:28,893 --> 00:28:30,224 Karen's stealing. 475 00:28:30,299 --> 00:28:31,422 Yeah. 476 00:28:34,953 --> 00:28:36,952 Well, I suppose in a way it's a relief. 477 00:28:37,062 --> 00:28:38,833 A relief? Why? 478 00:28:40,422 --> 00:28:42,161 I'm going to deal with it. 479 00:28:42,186 --> 00:28:44,109 You have to be back for the vote. 480 00:28:44,148 --> 00:28:45,749 David, you have to! 481 00:28:45,781 --> 00:28:47,437 Thank you. I will bear that in mind. 482 00:28:47,554 --> 00:28:49,931 - Nathan, how are you getting on? - (SIRENS) 483 00:28:50,885 --> 00:28:52,885 Has anyone spoken to Berna yet? 484 00:28:53,583 --> 00:28:55,388 Good, then don't till I get there. 485 00:28:55,452 --> 00:28:57,138 And when's that going to be? 486 00:28:57,552 --> 00:28:59,238 Kip, are you still there? 487 00:28:59,263 --> 00:29:01,082 - Do we have Berna's phone? - Yeah. 488 00:29:01,137 --> 00:29:03,199 Good. On no account allow it into evidence. 489 00:29:03,242 --> 00:29:04,879 Do you mind if I lead? 490 00:29:15,178 --> 00:29:17,521 So, you're not going to want a lawyer, are you, Berna? 491 00:29:17,593 --> 00:29:18,994 What makes you think that? 492 00:29:19,593 --> 00:29:21,440 And since we're not yet charging you with anything, 493 00:29:21,465 --> 00:29:22,549 we can leave that off. 494 00:29:22,594 --> 00:29:25,927 Okay by you? Good. 495 00:29:26,213 --> 00:29:27,564 Just to bring you up to speed, 496 00:29:27,596 --> 00:29:30,439 we're getting DNA evidence for the murder of Laurie Stone 497 00:29:30,470 --> 00:29:33,775 off the back of a van owned by Mehmet Akman and Bhuran Demir. 498 00:29:33,830 --> 00:29:35,829 Do you know these men? 499 00:29:35,955 --> 00:29:38,446 Sure. My whole life. 500 00:29:38,541 --> 00:29:39,915 How so? 501 00:29:40,228 --> 00:29:41,633 From childhood. 502 00:29:41,767 --> 00:29:43,680 Do you know what they do for a living? 503 00:29:43,759 --> 00:29:45,102 Logistics. 504 00:29:45,180 --> 00:29:46,915 And you? What do you do for a living? 505 00:29:46,977 --> 00:29:48,736 I'm a translator. 506 00:29:48,831 --> 00:29:51,423 - Translating what? - Turkish/English. 507 00:29:51,448 --> 00:29:52,627 That's books? 508 00:29:52,697 --> 00:29:54,580 Books, films. 509 00:29:54,782 --> 00:29:56,422 I do the subtitles. 510 00:29:56,471 --> 00:29:58,314 And that keeps you going, does it? 511 00:29:58,339 --> 00:30:00,178 Turkish cinema's very strong. 512 00:30:00,553 --> 00:30:03,076 Many people think Nuri Bilge Ceylan 513 00:30:03,100 --> 00:30:05,670 is the greatest film director now working. 514 00:30:06,471 --> 00:30:07,889 Did you see Winter Sleep? 515 00:30:08,639 --> 00:30:10,471 Was it at my local Odeon? 516 00:30:13,139 --> 00:30:15,083 I'm not sure why I've been brought in. 517 00:30:15,151 --> 00:30:17,255 You'll have to explain. 518 00:30:17,660 --> 00:30:19,229 Nathan? 519 00:30:19,380 --> 00:30:22,561 Because you're starring in a piece of film helping illegals onto a boat. 520 00:30:23,321 --> 00:30:24,321 Where? 521 00:30:24,831 --> 00:30:27,440 - Izmir. - And you've identified me? 522 00:30:27,487 --> 00:30:28,651 Yeah. 523 00:30:28,954 --> 00:30:30,954 I don't know how you've done that. 524 00:30:32,471 --> 00:30:34,316 You're allowed one phone call. 525 00:30:34,471 --> 00:30:36,456 Remember that's the rule. 526 00:30:37,209 --> 00:30:39,540 Maybe you should think about calling Sam Spence? 527 00:30:39,831 --> 00:30:41,470 Sorry? 528 00:30:41,615 --> 00:30:43,349 It's another name I'm trying on you. 529 00:30:43,666 --> 00:30:46,576 I don't know... Sam Spence. 530 00:30:47,478 --> 00:30:49,919 Odd, cos he knows you. 531 00:30:51,021 --> 00:30:53,566 What does this Sam Spence do? 532 00:30:53,856 --> 00:30:56,689 Well, he doesn't write subtitles for arty films. 533 00:30:59,471 --> 00:31:01,471 Where are we, please? 534 00:31:03,471 --> 00:31:05,412 What level are we at? 535 00:31:05,471 --> 00:31:06,943 What level? 536 00:31:07,061 --> 00:31:08,392 Yes. 537 00:31:09,067 --> 00:31:11,555 I'm afraid you're at ground level, Berna. 538 00:31:11,810 --> 00:31:13,470 Among the humble police. 539 00:31:13,848 --> 00:31:15,778 Who are perfectly willing to send you to prison 540 00:31:15,856 --> 00:31:17,471 and face the consequences. 541 00:31:18,447 --> 00:31:19,833 I doubt that. 542 00:31:19,880 --> 00:31:21,470 Oh, you think you're protected, do you? 543 00:31:21,606 --> 00:31:24,207 Because you work for a British government agency? 544 00:31:25,028 --> 00:31:27,972 I haven't yet told my colleague, but I just had a mineral water 545 00:31:27,997 --> 00:31:32,129 at the Tate Britain with Sam, and he seemed to be walking away. 546 00:31:33,471 --> 00:31:35,244 Shocking, isn't it? 547 00:31:35,877 --> 00:31:38,973 I gave him the chance to save you but he didn't take it. 548 00:31:44,889 --> 00:31:45,903 You're right. 549 00:31:45,928 --> 00:31:48,178 This is above my pay grade. I should get my superintendent. 550 00:31:48,209 --> 00:31:49,318 Wait. 551 00:31:51,471 --> 00:31:53,470 Tell me what you're proposing. 552 00:31:53,746 --> 00:31:55,068 I'll need two things. 553 00:31:55,093 --> 00:31:57,470 First, obvious, I want the boss of the people smuggling. 554 00:31:57,471 --> 00:31:59,973 But second, I want the name of Asif's killer. 555 00:32:03,014 --> 00:32:05,153 Who's got your phone? You're going to need it, aren't you? 556 00:32:05,219 --> 00:32:06,384 Nathan? 557 00:32:21,806 --> 00:32:23,471 Why did they have to kill him? 558 00:32:25,471 --> 00:32:27,290 Why did they have to kill Asif? 559 00:32:27,471 --> 00:32:29,470 Because he knew the name of the boss. 560 00:32:30,173 --> 00:32:32,173 How did Asif find it? 561 00:32:33,471 --> 00:32:35,341 (SIGHS) The captain had an e-mail. 562 00:32:35,369 --> 00:32:37,240 It was from the boss' secretary. 563 00:32:37,349 --> 00:32:41,263 Asif came to England, contacted her, tried to do a deal. 564 00:32:41,701 --> 00:32:43,470 Big mistake. 565 00:32:43,949 --> 00:32:46,499 If the boss was so careful about protecting his identity, 566 00:32:46,524 --> 00:32:48,446 how did the captain have his e-mail address? 567 00:32:48,471 --> 00:32:52,471 Long story short, someone misdirected it. 568 00:32:53,133 --> 00:32:54,471 Human error, you're saying? 569 00:32:56,471 --> 00:32:58,225 Have you never done that? 570 00:32:58,471 --> 00:33:00,470 Sent an e-mail thread, not noticed 571 00:33:00,471 --> 00:33:03,471 there's information on it you shouldn't be giving? 572 00:33:05,471 --> 00:33:06,973 It was you, wasn't it? 573 00:33:08,471 --> 00:33:10,471 Asif's death is your fault. 574 00:33:14,463 --> 00:33:16,463 You can put it like that. 575 00:33:19,643 --> 00:33:21,340 (DOOR OPENS) 576 00:33:32,619 --> 00:33:33,784 Here. 577 00:33:34,222 --> 00:33:35,928 Thank you. 578 00:33:38,037 --> 00:33:40,887 I'll call Sam and I'll tell him I'm going 579 00:33:40,919 --> 00:33:42,887 to give you the name of the boss. 580 00:33:42,912 --> 00:33:44,767 And the killer. 581 00:33:45,278 --> 00:33:47,130 We'll need the killer, too. 582 00:33:50,471 --> 00:33:52,026 Peter? 583 00:33:52,633 --> 00:33:54,798 It's Eleanor, I'm afraid. 584 00:33:55,782 --> 00:33:57,963 I don't know who else to ring. 585 00:33:58,080 --> 00:33:59,948 It's about Sandrine. 586 00:34:00,697 --> 00:34:04,241 Apparently, she attacked her Major's wife with a gun... 587 00:34:06,280 --> 00:34:07,471 Yes... 588 00:34:09,005 --> 00:34:10,837 No, no-one knows... 589 00:34:13,471 --> 00:34:16,470 Oh, that's so kind of you. 590 00:34:17,088 --> 00:34:19,837 You've always been so good to us. 591 00:34:20,471 --> 00:34:21,806 Thanks. 592 00:34:27,748 --> 00:34:30,322 There's no point in getting angry. 593 00:34:30,347 --> 00:34:31,446 I'm not angry. 594 00:34:31,471 --> 00:34:34,279 I took an initiative, David, and look how much I made! 595 00:34:34,333 --> 00:34:35,707 I-I had a good night. 596 00:34:35,732 --> 00:34:38,487 Yeah. You stole it. You stole money from your own au pair. 597 00:34:38,542 --> 00:34:40,470 I borrowed it. 598 00:34:40,526 --> 00:34:42,573 And she'll get it back. And I'll give her a bonus. 599 00:34:42,628 --> 00:34:46,421 You hacked into Genevieve's bank account 600 00:34:46,491 --> 00:34:49,097 and you stole the wages that I pay her. 601 00:34:49,122 --> 00:34:52,247 - You stole her wages. - Come on, it's not a big deal. 602 00:34:54,815 --> 00:34:56,540 No... 603 00:34:58,391 --> 00:35:00,282 it is a big deal. 604 00:35:01,471 --> 00:35:03,139 We're done. 605 00:35:04,471 --> 00:35:07,471 I'm not going to engage any more. The blackmail is over. 606 00:35:08,471 --> 00:35:09,520 I'm growing up, 607 00:35:09,557 --> 00:35:11,997 and you have to grow up as well. 608 00:35:13,818 --> 00:35:17,318 Now, you always used to say to me that I couldn't change. 609 00:35:18,163 --> 00:35:19,952 Well, I can. 610 00:35:22,139 --> 00:35:26,649 Never again will I clear up your mess, 611 00:35:28,110 --> 00:35:30,470 and if that means me taking Elfie, 612 00:35:31,391 --> 00:35:35,303 I will go to court and that is what I will do. 613 00:35:35,626 --> 00:35:37,625 You would never do that. 614 00:35:37,791 --> 00:35:39,217 I will. 615 00:35:43,936 --> 00:35:45,267 David... 616 00:35:45,399 --> 00:35:46,493 Okay. 617 00:35:48,481 --> 00:35:50,481 I'm going to stay this afternoon 618 00:35:50,735 --> 00:35:52,743 and we can see Elfie together, 619 00:35:52,837 --> 00:35:55,446 and then we can put her to bed together. 620 00:35:56,007 --> 00:35:57,586 Quality time. 621 00:35:59,609 --> 00:36:01,695 But when she falls asleep, 622 00:36:02,774 --> 00:36:04,516 I am going to leave. 623 00:36:06,418 --> 00:36:08,084 You won't. 624 00:36:10,901 --> 00:36:12,412 Watch me. 625 00:36:55,107 --> 00:36:56,446 Hello. 626 00:36:56,666 --> 00:36:58,940 - I want a room for the night. - Of course. 627 00:36:58,970 --> 00:37:00,461 - Just for tonight? - Mm. 628 00:37:00,938 --> 00:37:02,472 And what name is it? 629 00:37:02,639 --> 00:37:03,805 Shaw. 630 00:37:04,128 --> 00:37:06,269 Is that Miss or Ms? 631 00:37:06,471 --> 00:37:07,471 Captain. 632 00:37:51,471 --> 00:37:53,597 Before I take a last step, 633 00:37:53,742 --> 00:37:55,242 I would like to write down 634 00:37:55,291 --> 00:37:57,914 exactly what I feel about the path I took 635 00:37:58,016 --> 00:38:00,539 and the reasons I did things wrong. 636 00:38:02,189 --> 00:38:04,705 I'd like to put everything down to my anger... 637 00:38:05,806 --> 00:38:07,767 I'm not sure I can. 638 00:38:09,275 --> 00:38:11,955 War has entered the blood. 639 00:38:15,471 --> 00:38:17,232 I think this may be the moment. 640 00:38:17,318 --> 00:38:18,966 Well, you always said it would come. 641 00:38:19,044 --> 00:38:21,685 I did. I had a call from Eleanor. 642 00:38:21,747 --> 00:38:23,309 Sandrine's not good. 643 00:38:23,371 --> 00:38:24,471 I'm sorry. 644 00:38:26,402 --> 00:38:28,785 Yes, I've made a mistake there. 645 00:38:30,754 --> 00:38:33,372 I'm going to miss it. The chartering business. 646 00:38:33,412 --> 00:38:34,539 It's interesting work. 647 00:38:34,564 --> 00:38:35,857 Have you got somewhere to go to? 648 00:38:35,888 --> 00:38:37,302 Oh, you know me, Peter. 649 00:38:37,346 --> 00:38:39,154 - Never short of friends. - (LAUGHS) 650 00:38:39,669 --> 00:38:41,379 We had a good run. 651 00:38:42,778 --> 00:38:44,372 We'll be all right. 652 00:39:02,471 --> 00:39:03,810 I'm sorry. 653 00:39:03,896 --> 00:39:05,850 No. I've been horrible. 654 00:39:05,935 --> 00:39:07,310 No. 655 00:39:07,471 --> 00:39:09,471 I get angry all the time, and... 656 00:39:11,471 --> 00:39:13,139 I'm angry cos I'm insecure. 657 00:39:14,471 --> 00:39:16,306 The police are coming round. 658 00:39:18,645 --> 00:39:21,135 It turns out Laurie left me a note. 659 00:39:22,204 --> 00:39:24,259 It made me feel terrible. I should have saved her. 660 00:39:24,299 --> 00:39:26,799 Yeah? How? 661 00:39:31,034 --> 00:39:33,700 Also, I had a long talk with the bishop. 662 00:39:39,895 --> 00:39:42,446 I had to decide what's more important. 663 00:39:42,916 --> 00:39:46,181 My own happiness, or... 664 00:39:46,274 --> 00:39:47,438 Or what? 665 00:39:48,674 --> 00:39:50,340 The life of the parish. 666 00:39:52,306 --> 00:39:53,471 I thought... 667 00:39:55,471 --> 00:39:57,789 if my heart's broken... 668 00:39:58,195 --> 00:40:00,382 I'm going to be less effective, 669 00:40:00,471 --> 00:40:04,629 because, like you, I'll be angry. 670 00:40:10,472 --> 00:40:11,639 But... 671 00:40:13,309 --> 00:40:15,471 Linh, the system's beaten me, truly. 672 00:40:17,923 --> 00:40:21,392 Because, I can't avoid it. 673 00:40:21,509 --> 00:40:23,267 It's just a fact... 674 00:40:25,471 --> 00:40:27,471 People round here need my help. 675 00:40:30,471 --> 00:40:32,132 I'll live somewhere else. 676 00:40:32,157 --> 00:40:34,470 No, no, we should decide together. 677 00:40:34,471 --> 00:40:36,234 You've already decided. 678 00:40:36,471 --> 00:40:39,283 I live somewhere else and wait for the Home Office. 679 00:40:39,860 --> 00:40:41,556 You know I love you? 680 00:40:41,626 --> 00:40:44,642 So? What does that mean? The church comes first. 681 00:40:44,737 --> 00:40:46,275 Linh! 682 00:40:58,639 --> 00:41:01,668 Yeah, sure, I'll do that. 683 00:41:03,049 --> 00:41:04,582 I'll see you soon. 684 00:41:07,384 --> 00:41:09,383 Sam agrees to the conditions. 685 00:41:09,471 --> 00:41:10,357 Good. 686 00:41:10,670 --> 00:41:12,193 What took him so long? 687 00:41:12,260 --> 00:41:14,259 He's losing his best-placed agent. 688 00:41:14,471 --> 00:41:16,020 You wouldn't like that. 689 00:41:16,045 --> 00:41:17,857 No, but I'd be smarter about it. 690 00:41:18,314 --> 00:41:20,313 He's coming to collect me. 691 00:41:20,471 --> 00:41:22,471 And now your side of the deal? 692 00:41:24,322 --> 00:41:26,487 The boss of the smugglers is ex-military. 693 00:41:28,306 --> 00:41:31,028 Military was always his highest term of praise. 694 00:41:31,139 --> 00:41:33,237 So you think he used a soldier for the pizza hit? 695 00:41:33,268 --> 00:41:34,565 Yes, I do. 696 00:41:34,682 --> 00:41:37,135 He talked about taking him out. 697 00:41:37,869 --> 00:41:40,036 You could search through the people he served with. 698 00:41:40,119 --> 00:41:41,471 Did he say which regiment? 699 00:41:41,776 --> 00:41:43,470 I think the Royal Surrey. 700 00:41:43,650 --> 00:41:45,068 The Royal Surrey? 701 00:41:46,252 --> 00:41:48,251 Fuck! Where's Rakhee? 702 00:41:48,326 --> 00:41:49,881 Has anyone heard from Rakhee? 703 00:41:52,462 --> 00:41:54,462 You've forgotten to give us his name. 704 00:41:56,471 --> 00:41:58,910 Peter Westbourne. 705 00:41:59,674 --> 00:42:01,009 And his address? 706 00:42:05,447 --> 00:42:07,742 Okay, Nathan, we should split up, that's easiest. 707 00:42:07,767 --> 00:42:10,078 You go get Westbourne. I'll see if I can find this soldier. 708 00:42:10,103 --> 00:42:11,470 Yeah, good idea. 709 00:42:11,618 --> 00:42:13,830 Can I just say... 710 00:42:14,235 --> 00:42:15,547 Look, I talked to Sam. 711 00:42:15,596 --> 00:42:16,907 That was my fault. I'm sorry. 712 00:42:16,932 --> 00:42:18,727 It was me that told him we had the smugglers. 713 00:42:18,752 --> 00:42:19,862 Why do you do that? 714 00:42:19,887 --> 00:42:22,356 Because I was angry. I was angry at you and Haley. 715 00:42:22,381 --> 00:42:23,381 Why? 716 00:42:23,471 --> 00:42:24,832 Cos you shut me out. 717 00:42:24,910 --> 00:42:26,137 You're both in a club. 718 00:42:26,192 --> 00:42:28,000 The educated club, you think it's all a joke 719 00:42:28,080 --> 00:42:29,883 and don't take it seriously. 720 00:42:30,125 --> 00:42:31,774 I take it seriously. 721 00:42:31,948 --> 00:42:34,188 Just my serious is different from yours. 722 00:42:36,629 --> 00:42:39,446 I'm sorry I couldn't tell you MI5 had an agent in there. 723 00:42:39,471 --> 00:42:40,770 Why not? 724 00:42:40,795 --> 00:42:42,092 Cos it was a guess. 725 00:43:01,463 --> 00:43:03,805 I don't know why I did what I did. 726 00:43:05,913 --> 00:43:08,953 My whole life I wanted to be in the Army. 727 00:43:10,953 --> 00:43:13,471 And it's not turned out how I hoped. 728 00:43:19,015 --> 00:43:20,338 So? 729 00:43:20,433 --> 00:43:21,836 So I'm waiting for you. 730 00:43:21,875 --> 00:43:22,956 Let's do it. 731 00:43:27,593 --> 00:43:29,714 Three, two, one, ram! 732 00:43:35,471 --> 00:43:36,806 I was asked to do a job. 733 00:43:39,463 --> 00:43:41,461 I did it to prove I could do it. 734 00:43:42,273 --> 00:43:44,570 I thought at the time it was right. 735 00:43:45,398 --> 00:43:47,219 Police! Search warrant. 736 00:43:47,244 --> 00:43:49,471 - Police! Search warrant! - Stay where you are! 737 00:44:00,471 --> 00:44:01,987 Shit! 738 00:44:10,317 --> 00:44:14,692 I'm 35 years old and I'm totally exhausted. 739 00:44:19,064 --> 00:44:20,802 I'm ashamed. 740 00:44:21,928 --> 00:44:24,247 Now, I'm looking for honour. 741 00:44:27,849 --> 00:44:30,367 I regret not doing better. 742 00:44:30,642 --> 00:44:33,477 I regret not staying strong. 743 00:44:34,572 --> 00:44:37,648 I regret not being good. 744 00:44:38,689 --> 00:44:41,940 Sandrine Shaw, Captain. 745 00:45:24,307 --> 00:45:26,306 How much did you tell them? 746 00:45:26,377 --> 00:45:28,268 Everything I know. 747 00:45:28,471 --> 00:45:29,651 Why not? 748 00:45:32,610 --> 00:45:34,372 (SIGHS) 749 00:45:36,411 --> 00:45:38,341 I'll take you to the airport. 750 00:45:38,471 --> 00:45:39,638 Thank you. 751 00:45:40,082 --> 00:45:41,578 They put your stuff in the back. 752 00:45:41,661 --> 00:45:43,268 Are you going to be all right? 753 00:45:43,471 --> 00:45:44,838 Of course. 754 00:45:44,901 --> 00:45:46,401 Do you have... 755 00:45:46,776 --> 00:45:48,572 significant others? 756 00:45:50,268 --> 00:45:52,472 Do you know, that's the first time you've asked? 757 00:45:55,864 --> 00:45:58,667 You've probably saved hundreds of British lives by correctly 758 00:45:58,692 --> 00:46:01,471 identifying potential terrorists en route to the UK. 759 00:46:02,471 --> 00:46:04,598 Hundreds is putting it low. 760 00:46:05,059 --> 00:46:07,540 Having you embedded in the smuggling business was the most 761 00:46:07,583 --> 00:46:10,028 intelligent thing intelligence ever did. 762 00:46:13,006 --> 00:46:16,435 It all has to end because of some fucking Iraqi picking a fight. 763 00:46:16,817 --> 00:46:18,607 Not quite, Sam. 764 00:46:19,388 --> 00:46:21,279 He was saving lives. 765 00:46:21,365 --> 00:46:24,806 I'd have him dead every time if it meant we went on with our work. 766 00:46:26,473 --> 00:46:27,807 Fuck him! 767 00:46:28,175 --> 00:46:30,300 It was like everything else. 768 00:46:30,583 --> 00:46:32,418 Too good to last. 769 00:46:33,309 --> 00:46:34,995 (ENGINES START) 770 00:46:39,583 --> 00:46:41,424 Kip, Rakhee's at the barracks. 771 00:46:41,449 --> 00:46:43,737 Apparently, they've found Shaw's car stuck away down a lane. 772 00:46:43,762 --> 00:46:46,277 They think they know where she is. Go for the Olde Bell. 773 00:46:46,324 --> 00:46:48,177 Romeo Hotel Five. 774 00:46:48,202 --> 00:46:49,763 Six Bravo Uniform. 775 00:46:49,788 --> 00:46:52,310 - How are you doing? - Zero. Zilch. Nothing. 776 00:46:52,364 --> 00:46:53,574 Empty office. 777 00:46:53,599 --> 00:46:55,254 - Dead end. - Any leads? 778 00:46:55,293 --> 00:46:58,114 Some old copies of Yachting Monthly. 779 00:46:58,495 --> 00:47:00,707 - Keep cheerful. - Yeah, and you. 780 00:47:06,154 --> 00:47:07,887 - She's here. - Okay, yeah. 781 00:47:12,614 --> 00:47:14,883 - Inspector Shields. - Kip Glaspie. 782 00:47:14,938 --> 00:47:16,782 We were asked by the Army to keep it low-key. 783 00:47:16,829 --> 00:47:19,347 - And you do what the Army says? - In this part of the world. 784 00:47:19,555 --> 00:47:21,243 So she checked in about three hours ago. 785 00:47:21,268 --> 00:47:22,624 She was very polite, she was very nice. 786 00:47:22,649 --> 00:47:24,587 - She hasn't moved from her room. - Do we know if she's armed? 787 00:47:24,626 --> 00:47:26,182 - She was in uniform. - Thanks. 788 00:47:26,183 --> 00:47:28,503 - I'm going to go up, if I may. - No, no, I can't allow you to do that. 789 00:47:28,550 --> 00:47:30,683 - Why not? - For the obvious reason. 790 00:47:30,722 --> 00:47:33,347 There are rules about situations involving pregnant officers. 791 00:47:33,631 --> 00:47:35,146 You've reminded me of them. 792 00:47:35,258 --> 00:47:36,590 Thanks. 793 00:47:57,016 --> 00:47:58,183 (SHE KNOCKS) 794 00:48:01,115 --> 00:48:02,490 Captain Shaw... 795 00:48:03,724 --> 00:48:06,225 this is Detective Inspector Glaspie. 796 00:48:07,348 --> 00:48:09,850 We understand you might have a gun in there with you. 797 00:48:13,115 --> 00:48:15,613 Can you answer, please, in a clear voice? 798 00:48:25,031 --> 00:48:26,348 My name's Kip. 799 00:48:27,903 --> 00:48:29,453 I'm unarmed. 800 00:48:30,551 --> 00:48:32,219 For now, I'm alone. 801 00:48:34,348 --> 00:48:36,435 I'd rather we talk quietly. 802 00:48:38,785 --> 00:48:40,458 Are you still there? 803 00:48:50,926 --> 00:48:52,711 I have a key. 804 00:48:54,285 --> 00:48:57,285 I'm going to use it unless you tell me not to. 805 00:49:02,113 --> 00:49:03,781 SANDRINE: Don't use the key. 806 00:49:06,114 --> 00:49:07,477 Okay. 807 00:49:09,348 --> 00:49:11,571 I'm glad to hear you're there, Sandrine. 808 00:49:12,699 --> 00:49:14,602 If I can call you Sandrine? 809 00:49:17,664 --> 00:49:20,405 I've been looking for you for some time now. 810 00:49:22,793 --> 00:49:24,793 I know you've had a hard time. 811 00:49:27,248 --> 00:49:29,348 I know what you did for your country. 812 00:49:30,535 --> 00:49:32,535 I know what service you've given. 813 00:49:35,465 --> 00:49:38,465 I'm wondering why you've come to this hotel. 814 00:49:42,185 --> 00:49:44,192 It was my father's favourite. 815 00:49:45,872 --> 00:49:47,347 Okay. 816 00:49:48,317 --> 00:49:51,323 When we were children, we came here for lunch. 817 00:49:51,511 --> 00:49:53,348 He said they do a very good roast. 818 00:49:54,910 --> 00:49:56,495 KIP: And was it? 819 00:49:57,746 --> 00:49:59,019 Yes. 820 00:50:02,348 --> 00:50:04,139 What else? 821 00:50:04,865 --> 00:50:06,725 What else was great about it? 822 00:50:09,144 --> 00:50:10,865 There was always a fire. 823 00:50:11,779 --> 00:50:13,504 A real fire. 824 00:50:15,011 --> 00:50:16,676 You loved your father? 825 00:50:18,547 --> 00:50:19,988 Very much. 826 00:50:21,215 --> 00:50:23,340 It was a long time ago. 827 00:50:30,583 --> 00:50:33,099 I've spent three days looking for you. 828 00:50:34,302 --> 00:50:36,059 It's been quite a job. 829 00:50:36,707 --> 00:50:40,016 I got promoted recently and this is one of my first cases. 830 00:50:42,894 --> 00:50:44,894 For three nights I've hardly slept. 831 00:50:46,762 --> 00:50:48,316 Why not? 832 00:50:49,792 --> 00:50:51,129 I don't know. 833 00:50:51,349 --> 00:50:53,410 I had a colleague ask me, 834 00:50:54,323 --> 00:50:57,214 "What does this case mean to you? It's only a case." 835 00:50:57,543 --> 00:50:58,933 And what did you say? 836 00:51:04,207 --> 00:51:06,606 I saw the chance to put something right. 837 00:51:12,981 --> 00:51:14,348 Sandrine? 838 00:51:17,684 --> 00:51:19,852 Sandrine, are you still there? 839 00:51:21,034 --> 00:51:22,199 I'm here. 840 00:51:24,348 --> 00:51:26,261 I took out a terrorist. 841 00:51:26,886 --> 00:51:28,347 Yes. 842 00:51:28,793 --> 00:51:30,284 He was a terrorist. 843 00:51:31,847 --> 00:51:36,050 I know... someone told you that, 844 00:51:36,753 --> 00:51:38,933 and I know why they told you that. 845 00:51:43,313 --> 00:51:45,980 Are you saying that he wasn't? 846 00:51:52,715 --> 00:51:54,010 Sandrine? 847 00:51:56,064 --> 00:51:57,166 (SIGHS) 848 00:51:59,725 --> 00:52:01,033 Sandrine? 849 00:52:03,299 --> 00:52:04,752 (GUN COCKS) 850 00:52:05,618 --> 00:52:07,033 Sandrine? 851 00:52:07,666 --> 00:52:09,348 Sandrine, I'm going to come in now... 852 00:52:09,372 --> 00:52:10,858 - (GUNSHOT) - (GASPS) 853 00:52:15,349 --> 00:52:18,348 (BABY CRIES) 854 00:52:56,909 --> 00:52:59,514 (INDISTINCT CHATTER) 855 00:53:01,405 --> 00:53:03,448 (SIGHS) 856 00:53:25,348 --> 00:53:28,348 (RINGING) 857 00:53:32,825 --> 00:53:34,370 Hello? 858 00:53:34,635 --> 00:53:35,832 Yes? 859 00:53:48,348 --> 00:53:51,156 (SHE GASPS) 860 00:54:05,682 --> 00:54:09,809 SPEAKER: This is the final call for DB162 to Luxembourg, 861 00:54:09,871 --> 00:54:11,910 now boarding at Gate 6. 862 00:54:24,348 --> 00:54:25,657 You okay? 863 00:54:25,767 --> 00:54:28,026 Yeah, I'm managing. You? 864 00:54:29,348 --> 00:54:30,645 Drink? 865 00:54:31,473 --> 00:54:32,910 Paperwork. 866 00:54:33,910 --> 00:54:35,246 Fine. 867 00:54:50,621 --> 00:54:54,388 ...to find herself growing so tremendously tall. 868 00:54:54,810 --> 00:54:56,573 Because of course, it would be easy 869 00:54:56,598 --> 00:54:58,483 enough now to reach the little key... 870 00:55:11,535 --> 00:55:12,748 Goodnight. 871 00:55:29,402 --> 00:55:30,613 (DOOR CLOSES) 872 00:55:37,348 --> 00:55:39,078 Are you sure this is all right? 873 00:55:39,188 --> 00:55:40,348 Certain. 874 00:55:40,551 --> 00:55:42,550 I want to go to dinner with you. 875 00:55:44,297 --> 00:55:46,348 - You're missing the vote? - Yeah. 876 00:55:46,430 --> 00:55:50,190 Which makes me a sworn enemy of the leadership of the Labour Party. 877 00:55:50,471 --> 00:55:52,221 Are you okay with that? 878 00:55:52,340 --> 00:55:54,175 I'm at peace if she is. 879 00:56:23,305 --> 00:56:25,137 (LINE RINGING) 880 00:56:29,033 --> 00:56:30,246 Kip, is that you? 881 00:56:30,349 --> 00:56:31,400 Yeah. 882 00:56:31,455 --> 00:56:32,986 Are you out again tonight? 883 00:56:33,947 --> 00:56:37,017 - No, I'm coming home. - Oh, you said two days. 884 00:56:38,241 --> 00:56:40,007 I was one out. 885 00:56:40,163 --> 00:56:42,348 Did you finish the job? Did you get what you wanted? 886 00:56:44,817 --> 00:56:46,319 I got close. 887 00:56:47,348 --> 00:56:49,128 All I want now is sleep. 888 00:56:59,348 --> 00:57:01,550 Oh, no. No. He's here. He's here. 889 00:57:01,907 --> 00:57:03,110 You said that is yours. 890 00:57:03,149 --> 00:57:05,850 - Right, okay, enjoy it, mate, all right? - Cheers, mate. 891 00:57:06,920 --> 00:57:09,201 MUSIC: ("Dem Neva Warn Ya" by Stefflon Don) 892 00:57:12,129 --> 00:57:17,129 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 63445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.