Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,131 --> 00:00:07,663
Ever since he
filled in for Mouch,
2
00:00:07,664 --> 00:00:10,459
I knew Truck is where
Ritter wanted to be.
3
00:00:10,460 --> 00:00:11,726
If you'll have me.
4
00:00:11,727 --> 00:00:13,125
Herrmann!
5
00:00:13,126 --> 00:00:14,479
What are you going
to do about Engine?
6
00:00:14,480 --> 00:00:17,363
I got an idea for that, too.
7
00:00:17,364 --> 00:00:19,765
Friends?
8
00:00:19,766 --> 00:00:22,256
I know you're still
carrying a torch for Sam,
9
00:00:22,257 --> 00:00:25,009
but texting him sweet
nothings at midnight?
10
00:00:25,010 --> 00:00:27,412
I am not cool with that.
11
00:00:27,413 --> 00:00:29,990
I know it's hard for a tough
guy like you to admit it,
12
00:00:29,991 --> 00:00:31,868
but I think you need me.
13
00:00:31,869 --> 00:00:34,185
And I need you.
14
00:00:39,821 --> 00:00:42,878
I gotta shower and
get out of here quick.
15
00:00:42,879 --> 00:00:44,101
I'll whip you up an espresso.
16
00:00:44,102 --> 00:00:46,854
Mm.
17
00:00:46,855 --> 00:00:49,825
Ugh, I feel like my
head's gonna explode.
18
00:00:49,826 --> 00:00:52,447
How am I gonna get
through this shift?
19
00:00:52,448 --> 00:00:54,806
You just need something
to look forward to.
20
00:00:54,807 --> 00:00:56,422
Sleep.
21
00:00:56,423 --> 00:00:58,563
We can sleep when we're dead.
22
00:00:59,395 --> 00:01:02,277
I got something better.
23
00:01:02,278 --> 00:01:03,194
Is that right?
24
00:01:03,195 --> 00:01:04,636
Mm-hmm.
25
00:01:04,637 --> 00:01:10,273
How about a little
Texas in Chicago?
26
00:01:10,274 --> 00:01:13,812
I got us tickets to
see Tripp at the Vic.
27
00:01:13,813 --> 00:01:14,860
They got back together?
28
00:01:14,861 --> 00:01:15,952
Mm-hmm.
29
00:01:15,953 --> 00:01:18,879
We can have some beers,
30
00:01:18,880 --> 00:01:22,811
sing our hearts out, forget
about the rest of the world.
31
00:01:22,812 --> 00:01:24,254
Mm-hmm.
32
00:01:24,255 --> 00:01:25,389
What do you think?
33
00:01:25,390 --> 00:01:27,487
I like it.
34
00:01:47,192 --> 00:01:50,468
Took 45 minutes to
get all dressed up,
35
00:01:50,469 --> 00:01:54,050
and we didn't even
make it out the door.
36
00:01:54,051 --> 00:01:56,017
We were still going
to be early anyway.
37
00:01:56,018 --> 00:02:00,910
Yeah, Pascal likes it when
his lieutenants are early.
38
00:02:00,911 --> 00:02:02,964
I just talked myself
out of leaving.
39
00:02:02,965 --> 00:02:03,970
Mm.
40
00:02:10,523 --> 00:02:12,794
Good morning.
41
00:02:12,795 --> 00:02:14,935
Oh, looks like I
took the last of it.
42
00:02:14,936 --> 00:02:16,945
Hey, uh, what are you
doing after shift?
43
00:02:16,946 --> 00:02:18,255
Uh, it's Violet's birthday,
44
00:02:18,256 --> 00:02:20,090
and we're all going to
Molly's to celebrate.
45
00:02:20,091 --> 00:02:23,498
Just didn't know if you'd heard.
46
00:02:23,499 --> 00:02:25,159
- Uh...
- No, no pressure.
47
00:02:25,160 --> 00:02:27,474
But, uh, it'll be fun.
48
00:02:27,475 --> 00:02:30,359
Well, thanks for the invite.
I'll check with my wife.
49
00:02:36,214 --> 00:02:38,616
That's twice now I've seen
you alone with Pascal.
50
00:02:38,617 --> 00:02:41,150
- Yeah? So?
- So I'm jealous.
51
00:02:41,151 --> 00:02:42,897
It feels like
everyone around here
52
00:02:42,898 --> 00:02:45,344
has gotten face time with
the new boss, except me.
53
00:02:45,345 --> 00:02:47,004
Every time I try,
it gets interrupted.
54
00:02:47,005 --> 00:02:49,364
He knows what a good
firefighter you are.
55
00:02:49,365 --> 00:02:51,242
It's not about that.
56
00:02:51,243 --> 00:02:55,436
I just like to, you know, have
a little rapport with the guy.
57
00:02:55,437 --> 00:02:57,184
A rapport?
58
00:02:57,185 --> 00:02:58,932
I'm making it happen today.
59
00:02:58,933 --> 00:03:00,723
Yeah, and I got the
perfect icebreaker, too.
60
00:03:00,725 --> 00:03:03,213
Are you ready?
- Yep.
61
00:03:03,214 --> 00:03:07,058
We're both grasshoppers.
62
00:03:07,059 --> 00:03:09,199
- Excuse me?
- Well, that was our mascot.
63
00:03:09,200 --> 00:03:11,952
It turns out Pascal and I went
to the same elementary school.
64
00:03:11,953 --> 00:03:13,830
It's perfect, right?
65
00:03:13,831 --> 00:03:17,807
OK, Ritter, um, I
say this with love...
66
00:03:17,808 --> 00:03:20,122
it's terrible.
- It...
67
00:03:20,123 --> 00:03:22,655
Carmen, your new recruit's here.
68
00:03:22,656 --> 00:03:24,054
- Hey!
- Hey.
69
00:03:24,055 --> 00:03:25,452
- Hey, whoo.
- Kylie.
70
00:03:25,453 --> 00:03:27,331
- There she is.
- Happy to be here, as always.
71
00:03:27,332 --> 00:03:29,472
All right. Well,
I would get up,
72
00:03:29,473 --> 00:03:32,093
but Cindy made me play
pickleball this weekend
73
00:03:32,094 --> 00:03:35,152
and I pulled every
muscle in my body.
74
00:03:35,153 --> 00:03:36,943
How does this work,
actually? Who's going where?
75
00:03:36,944 --> 00:03:39,870
Ritter's going to Truck.
Kylie's subbing on the Engine.
76
00:03:39,871 --> 00:03:41,137
Not that complicated.
- Nope.
77
00:03:42,711 --> 00:03:44,588
All units,
multi-vehicle accident.
78
00:03:44,589 --> 00:03:46,773
East Broad Street and Trade.
- Go without me.
79
00:04:09,100 --> 00:04:10,323
Help, please.
80
00:04:10,324 --> 00:04:12,201
The other driver, he needs help.
81
00:04:12,202 --> 00:04:13,905
- Is he still in the cab?
- Not the truck.
82
00:04:13,906 --> 00:04:16,002
Hurry.
83
00:04:16,003 --> 00:04:17,400
I don't know what happened.
84
00:04:17,401 --> 00:04:20,154
I... I guess I didn't
see the brake lights.
85
00:04:22,819 --> 00:04:24,828
- Squad, extricate the driver.
- Copy that.
86
00:04:24,829 --> 00:04:26,925
Squad, cutters, jaws now.
87
00:04:26,926 --> 00:04:29,066
Engine, run a hose
line. Get one ready.
88
00:04:29,067 --> 00:04:30,945
Truck, I want you standing
by with extinguishers
89
00:04:30,946 --> 00:04:32,212
and a stretcher.
- Copy that.
90
00:04:32,213 --> 00:04:33,261
You heard the man. Let's move.
91
00:04:33,262 --> 00:04:34,571
- On it.
- Hey, ma'am.
92
00:04:34,572 --> 00:04:35,795
Ma'am, we need you
back behind the trucks.
93
00:04:35,796 --> 00:04:37,455
I... I promised
I'd stay with him.
94
00:04:37,456 --> 00:04:39,246
You gotta let us
work, all right?
95
00:04:39,247 --> 00:04:40,862
This is Violet. She'll
take care of you.
96
00:04:40,863 --> 00:04:42,392
OK, let's take a look at that
cut above your eye, ma'am.
97
00:04:42,393 --> 00:04:43,572
Right here.
98
00:04:43,573 --> 00:04:45,232
All right, we're
gonna get you out.
99
00:04:45,233 --> 00:04:47,722
Stay still.
100
00:04:47,723 --> 00:04:50,081
All right, let's clean this up.
101
00:04:59,476 --> 00:05:00,917
Chief, it's raining
gas in there.
102
00:05:00,918 --> 00:05:02,665
Fuel tank must have ruptured
and landed on top of him.
103
00:05:02,666 --> 00:05:05,198
- Can you pull him free?
- Uh, it's pretty tight.
104
00:05:05,199 --> 00:05:07,820
Chief, we got a flare-up.
105
00:05:07,821 --> 00:05:09,655
Run another hose
line. Ready? Let's go.
106
00:05:09,656 --> 00:05:11,796
Put out that engine
fire. Let's stay ready.
107
00:05:11,797 --> 00:05:14,068
Copy that. I'll get
the engine at half.
108
00:05:14,069 --> 00:05:15,728
Copy.
109
00:05:15,729 --> 00:05:18,437
OK, one spark hits this gas,
and this guy gets incinerated.
110
00:05:18,438 --> 00:05:20,097
Copy that, Chief.
111
00:05:32,113 --> 00:05:34,383
Hey, Cruz, I can slip
through the passenger side.
112
00:05:34,384 --> 00:05:35,564
- Are you sure?
- Just cover me.
113
00:05:35,565 --> 00:05:38,054
Yeah, copy that.
114
00:05:41,157 --> 00:05:42,860
Come on!
115
00:06:04,226 --> 00:06:07,370
- Can you move your legs?
- I think so.
116
00:06:07,371 --> 00:06:08,857
Flare-up!
117
00:06:17,115 --> 00:06:18,294
We're clear, Lieutenant.
118
00:06:18,295 --> 00:06:19,867
All right, we gotta
move! Coming out!
119
00:06:19,868 --> 00:06:21,396
Backward. Let's go.
120
00:06:25,765 --> 00:06:27,251
Easy.
121
00:06:29,872 --> 00:06:32,057
All right, look, I got you.
122
00:06:33,849 --> 00:06:36,033
Ready? One, two, three.
- Yep.
123
00:06:52,810 --> 00:06:54,644
All right, Engine, hit it!
124
00:06:54,645 --> 00:06:57,659
Knock that down and
overhaul the scene, people!
125
00:07:14,088 --> 00:07:16,228
Damn it!
126
00:07:16,229 --> 00:07:18,150
Hey, buddy. You
need to get back.
127
00:07:18,151 --> 00:07:19,330
That's my trailer.
128
00:07:19,331 --> 00:07:20,859
I said, get back!
129
00:07:20,860 --> 00:07:22,213
Look, I'm on the clock here.
130
00:07:22,214 --> 00:07:24,048
Sir!
131
00:07:24,049 --> 00:07:25,272
We need you to clear the area.
132
00:07:25,273 --> 00:07:27,020
I got a new cab coming
to finish that haul.
133
00:07:27,021 --> 00:07:28,461
Not until we're done here.
134
00:07:28,462 --> 00:07:31,302
Till then, you can
stand by your truck.
135
00:07:33,442 --> 00:07:34,621
Come on, let's go.
136
00:07:34,622 --> 00:07:36,151
I'll send Richie to
pick up the trailer.
137
00:07:36,152 --> 00:07:38,380
Come on, let's go!
138
00:07:46,025 --> 00:07:49,433
That logo, that look
familiar to you?
139
00:07:51,400 --> 00:07:53,410
It does.
140
00:08:04,594 --> 00:08:05,598
- Violet...
- Hmm?
141
00:08:05,599 --> 00:08:07,739
Do you like fish?
142
00:08:07,740 --> 00:08:08,570
To eat?
143
00:08:08,571 --> 00:08:10,011
No, as a pet.
144
00:08:10,012 --> 00:08:12,545
For your birthday gift.
145
00:08:12,546 --> 00:08:14,031
All I want is a promise
146
00:08:14,032 --> 00:08:15,822
that you won't sing "Happy
Birthday" at the bar.
147
00:08:15,823 --> 00:08:17,876
And that goes
for everyone. OK?
148
00:08:17,877 --> 00:08:19,666
Thank you.
149
00:08:19,667 --> 00:08:21,546
I, uh, wanted to mention
150
00:08:21,547 --> 00:08:23,075
I'm not going to
be able to make it.
151
00:08:23,076 --> 00:08:27,094
Sorry. Got some
stuff I gotta do.
152
00:08:27,095 --> 00:08:29,191
It's all good. I have
a birthday every year.
153
00:08:29,192 --> 00:08:30,720
You can catch the next one.
154
00:08:30,721 --> 00:08:33,080
Sorry. Thank you very much.
155
00:08:43,523 --> 00:08:44,963
Now he's using his
pickleball pain
156
00:08:44,964 --> 00:08:46,799
as an excuse to
sit at our table?
157
00:08:46,800 --> 00:08:48,546
Son of a bitch.
158
00:08:48,547 --> 00:08:49,945
You trying to hear the ocean?
159
00:08:49,946 --> 00:08:52,915
What? There is water in
the damn housing again.
160
00:08:52,916 --> 00:08:55,012
Aren't the radios was
supposed to be waterproof?
161
00:08:55,013 --> 00:08:56,630
Oh, don't get him started.
162
00:08:56,631 --> 00:08:57,852
Hey, it's not funny, all right?
163
00:08:57,853 --> 00:08:59,251
These things are so damn old,
164
00:08:59,252 --> 00:09:01,479
they're practically prehistoric.
165
00:09:01,480 --> 00:09:03,096
So take it to Facilities.
166
00:09:03,097 --> 00:09:04,450
Oh, yeah.
167
00:09:04,451 --> 00:09:06,066
And why don't I just go
wish on a shooting star
168
00:09:06,067 --> 00:09:08,338
and get the same results?
- Yeah, yeah.
169
00:09:08,339 --> 00:09:10,567
They're pretty stingy when it
comes to replacing equipment.
170
00:09:10,568 --> 00:09:12,314
Yeah, and it's a bunch of crap.
171
00:09:12,315 --> 00:09:13,581
All right?
172
00:09:13,582 --> 00:09:14,848
You know, why do we
keep on ending up with
173
00:09:14,849 --> 00:09:16,334
all of Squad's hand-me-downs?
174
00:09:16,335 --> 00:09:18,780
Why are you yelling at me?
I don't make the rules.
175
00:09:18,781 --> 00:09:20,179
You're right.
176
00:09:20,180 --> 00:09:21,970
I'm going down to Facilities,
177
00:09:21,971 --> 00:09:24,242
and I am gonna demand
some new radios.
178
00:09:24,243 --> 00:09:26,689
Yes, you do that. You
get those new radios.
179
00:09:26,690 --> 00:09:29,397
- I will.
- Yeah.
180
00:09:29,398 --> 00:09:32,194
He ain't getting those radios.
- No.
181
00:09:35,471 --> 00:09:37,349
Hey.
182
00:09:37,350 --> 00:09:39,621
There's a reason we
recognize that logo.
183
00:09:39,622 --> 00:09:41,237
Hmm.
184
00:09:41,238 --> 00:09:44,384
So that is an MVA we
responded to six months ago.
185
00:09:44,385 --> 00:09:46,568
Semi flipped,
landed on a minivan.
186
00:09:46,569 --> 00:09:48,535
Look at the truck.
187
00:09:50,676 --> 00:09:52,335
J.R. Maddox Trucking.
188
00:09:52,336 --> 00:09:53,209
Mm-hmm.
189
00:09:53,210 --> 00:09:55,612
And then there's this.
190
00:09:55,613 --> 00:10:00,811
Two months ago, truck ran
a red, T-boned a sedan.
191
00:10:00,812 --> 00:10:03,432
Oh, I remember this.
192
00:10:03,433 --> 00:10:04,831
OFI investigated.
193
00:10:04,832 --> 00:10:07,671
Engine fire went through
the vents, lit up the cab.
194
00:10:07,672 --> 00:10:10,249
Trucker died.
195
00:10:10,250 --> 00:10:12,302
That's a crazy amount of
accidents for one company.
196
00:10:12,303 --> 00:10:14,049
These trucks, they're
on our streets,
197
00:10:14,050 --> 00:10:15,448
in our neighborhoods, right now.
198
00:10:15,449 --> 00:10:18,026
Each one of them is
a rolling death trap.
199
00:10:28,206 --> 00:10:30,434
For a trucking company
the size of Maddox,
200
00:10:30,435 --> 00:10:32,182
one accident per
year would be a lot.
201
00:10:32,183 --> 00:10:34,060
And they've had three
in the past six months.
202
00:10:34,061 --> 00:10:36,594
- Any idea why?
- It could be bad training,
203
00:10:36,595 --> 00:10:38,822
labor violations, faulty trucks.
204
00:10:38,823 --> 00:10:40,395
But someone's
gotta know to look.
205
00:10:40,396 --> 00:10:42,012
And I'm not sure anyone realizes
206
00:10:42,013 --> 00:10:44,153
that these accidents
are connected.
207
00:10:44,154 --> 00:10:45,988
Take it to the Department
of Transportation.
208
00:10:45,989 --> 00:10:47,822
They can move the
needle on this.
209
00:10:47,823 --> 00:10:49,308
Copy.
210
00:10:49,309 --> 00:10:51,538
Thank you.
211
00:10:52,979 --> 00:10:55,731
Got a sec?
212
00:10:55,732 --> 00:10:58,527
Well, the CFD Facilities
Committee just got here.
213
00:10:58,528 --> 00:10:59,794
Oh.
214
00:10:59,795 --> 00:11:01,279
Well, I'll come back later then.
215
00:11:01,280 --> 00:11:04,076
No, this'll be pretty
quick. Just hang tight.
216
00:11:04,077 --> 00:11:07,178
Great.
217
00:11:15,655 --> 00:11:17,751
Oh.
218
00:11:27,145 --> 00:11:29,198
Oh.
219
00:11:31,776 --> 00:11:34,703
What?
220
00:11:34,704 --> 00:11:36,888
What are you doing?
221
00:11:38,767 --> 00:11:40,383
Oh, my God. Oh, my
God. Oh, my God.
222
00:11:44,403 --> 00:11:46,761
Oh, my God. You
decapitated it.
223
00:11:46,762 --> 00:11:48,815
Oh, no, no.
224
00:11:48,816 --> 00:11:51,306
No, no, no, no, no.
This is not good.
225
00:11:51,307 --> 00:11:53,535
OK, here, give...
give it to me.
226
00:11:58,384 --> 00:11:59,912
Now...
227
00:12:04,588 --> 00:12:06,991
There. Problem solved.
228
00:12:06,992 --> 00:12:08,694
No, we can't leave it like that.
229
00:12:08,695 --> 00:12:10,311
- "We"?
- Yes, we.
230
00:12:10,312 --> 00:12:12,539
I wouldn't have dropped it
if you hadn't yelled at me.
231
00:12:12,540 --> 00:12:14,506
Why were you holding
it in the first place?
232
00:12:14,507 --> 00:12:15,860
I was admiring it.
233
00:12:15,861 --> 00:12:17,738
Admire with your eyes
like a normal person.
234
00:12:17,739 --> 00:12:20,097
Ritter, this is taking
longer than I thought.
235
00:12:20,098 --> 00:12:21,627
Can we, um... can we meet later?
236
00:12:21,628 --> 00:12:25,428
No problem.
237
00:12:26,653 --> 00:12:28,049
OK.
238
00:12:28,050 --> 00:12:30,016
Tomorrow, we will come
in early for shift
239
00:12:30,017 --> 00:12:31,502
and glue it back together.
240
00:12:31,503 --> 00:12:33,904
Then we will never
speak of this again.
241
00:12:33,905 --> 00:12:35,697
Deal.
242
00:12:39,453 --> 00:12:41,987
So I hear that Herrmann is
making you a special cocktail
243
00:12:41,988 --> 00:12:43,865
for your birthday.
- Oh.
244
00:12:43,866 --> 00:12:46,399
And I'm going to make it even
more special by wearing a tux.
245
00:12:46,400 --> 00:12:47,929
Fancy.
246
00:12:47,930 --> 00:12:49,283
Yeah, Trudy made me rent one
for her cousin's wedding,
247
00:12:49,284 --> 00:12:51,162
and I have two
more days with it.
248
00:12:51,163 --> 00:12:52,735
Best birthday ever.
I can feel it.
249
00:13:02,785 --> 00:13:04,225
Hi.
250
00:13:04,226 --> 00:13:05,492
Look what I found
in the glove box.
251
00:13:05,493 --> 00:13:07,240
It's got all the
live bootlegs on it.
252
00:13:07,241 --> 00:13:08,552
We can listen on the way.
253
00:13:11,698 --> 00:13:14,012
What's going on?
254
00:13:14,013 --> 00:13:17,289
Uh, I got assigned O.T.
255
00:13:17,290 --> 00:13:19,561
I just found out, or
I would have called.
256
00:13:19,562 --> 00:13:21,396
- Are you serious?
- Mm-hmm.
257
00:13:21,397 --> 00:13:23,318
- You can't get out of it?
- I can't.
258
00:13:23,319 --> 00:13:24,804
But you should still go.
259
00:13:24,805 --> 00:13:27,513
Seriously. Take
someone from work.
260
00:13:27,514 --> 00:13:29,785
That won't bother you?
261
00:13:29,786 --> 00:13:31,270
One of us should be having fun.
262
00:13:32,844 --> 00:13:34,940
OK, I'll send you
lots of videos.
263
00:13:34,941 --> 00:13:36,469
Good.
264
00:13:36,470 --> 00:13:38,393
And, uh, I'm sorry.
265
00:13:58,578 --> 00:13:59,932
You the CFD guys?
266
00:13:59,933 --> 00:14:01,329
Yes. Hi.
267
00:14:01,330 --> 00:14:03,601
Uh, Lieutenant Kidd. This
is Lieutenant Severide.
268
00:14:03,602 --> 00:14:04,650
You should have
told me on the phone
269
00:14:04,651 --> 00:14:05,961
this was about Maddox Trucking.
270
00:14:05,962 --> 00:14:09,107
I would have saved you the trip.
271
00:14:09,108 --> 00:14:12,296
You... did you take a
look at what we emailed?
272
00:14:12,297 --> 00:14:14,131
I did.
273
00:14:14,132 --> 00:14:17,146
Look, there's nothing
we can do here.
274
00:14:17,147 --> 00:14:19,854
It's three accidents
in the last six months.
275
00:14:19,855 --> 00:14:21,602
You don't think that's
worth investigating?
276
00:14:21,603 --> 00:14:24,093
We did investigate
after their last MVA.
277
00:14:24,094 --> 00:14:27,719
We checked qualifications,
driver logs, inspections.
278
00:14:27,720 --> 00:14:29,117
Everything came back clean.
279
00:14:29,118 --> 00:14:30,603
And that's not a
red flag to you?
280
00:14:30,604 --> 00:14:33,661
Can't shut someone down for
following all the rules.
281
00:14:33,662 --> 00:14:35,408
Sorry.
282
00:14:39,866 --> 00:14:42,137
She was helpful.
283
00:14:42,138 --> 00:14:44,147
We're talking to
the wrong people.
284
00:14:44,148 --> 00:14:47,162
We need somebody on the
inside of the company.
285
00:14:47,163 --> 00:14:52,623
The trouble is finding
someone willing to talk.
286
00:14:52,624 --> 00:14:56,206
Maybe we already have.
287
00:14:56,207 --> 00:14:58,565
All right, here's to
our birthday girl.
288
00:14:58,566 --> 00:15:00,400
I present the "Violet."
289
00:15:00,401 --> 00:15:01,754
Mmm. What's in it?
290
00:15:01,755 --> 00:15:03,328
Ah, vodka and tonic.
291
00:15:03,329 --> 00:15:04,987
I think I'm just too
sore to be creative.
292
00:15:04,988 --> 00:15:06,560
Sorry. Drink up.
293
00:15:06,561 --> 00:15:07,652
Cheers!
294
00:15:07,653 --> 00:15:08,614
Cheers!
295
00:15:08,615 --> 00:15:09,794
Happy birthday.
296
00:15:09,795 --> 00:15:10,929
- Thank you.
- Thank you so much.
297
00:15:10,930 --> 00:15:12,109
Thank you. Thank you.
298
00:15:12,110 --> 00:15:13,420
Thank you. Thank you.
299
00:15:13,421 --> 00:15:15,342
So, October birthday...
what is that?
300
00:15:15,343 --> 00:15:16,653
Libra?
301
00:15:16,654 --> 00:15:18,750
- Scorpio.
- Hmm.
302
00:15:18,751 --> 00:15:20,148
And now you make sense to me.
303
00:15:20,149 --> 00:15:21,765
Yeah.
304
00:15:21,766 --> 00:15:23,162
- Hey.
- Hey!
305
00:15:23,163 --> 00:15:25,129
Happy birthday.
306
00:15:25,130 --> 00:15:27,313
Thank you so much.
307
00:15:27,314 --> 00:15:29,498
And how did it go with the DOT?
308
00:15:29,499 --> 00:15:32,513
About as well as
you would expect.
309
00:15:32,514 --> 00:15:33,998
Bureaucrats!
310
00:15:33,999 --> 00:15:36,270
They're all useless.
311
00:15:36,271 --> 00:15:37,886
He's trying to
convince Facilities
312
00:15:37,887 --> 00:15:39,066
to fork up new radios.
313
00:15:39,067 --> 00:15:41,382
Oh, I see.
314
00:15:41,383 --> 00:15:42,606
Need another one?
- Hey.
315
00:15:42,607 --> 00:15:44,090
Oh, no.
316
00:15:44,091 --> 00:15:45,401
Yeah.
317
00:15:45,402 --> 00:15:46,625
Oh, hi.
318
00:15:46,626 --> 00:15:48,154
I thought you said
you couldn't make it.
319
00:15:48,155 --> 00:15:49,377
Some stuff got shifted around,
320
00:15:49,378 --> 00:15:51,605
so I thought I'd pop by.
- Oh.
321
00:15:51,606 --> 00:15:52,872
No Tori?
322
00:15:52,873 --> 00:15:54,969
No. She has to work.
323
00:15:54,970 --> 00:15:56,674
Nice tiara.
324
00:15:56,675 --> 00:15:59,426
Thank you. Thank you.
325
00:15:59,427 --> 00:16:00,999
So, hey.
326
00:16:01,000 --> 00:16:03,009
Mm, what's this?
327
00:16:03,010 --> 00:16:04,582
It's our manifesto.
328
00:16:04,583 --> 00:16:07,815
It's every reason we
deserve a radio upgrade.
329
00:16:07,816 --> 00:16:09,738
All right, what do you think?
330
00:16:09,739 --> 00:16:13,058
OK, poor battery, bad
signal, unreliable.
331
00:16:13,059 --> 00:16:14,412
Don't always work.
332
00:16:14,413 --> 00:16:16,422
The last two are the same.
333
00:16:16,423 --> 00:16:17,777
Aside from that, I
think it's pretty good.
334
00:16:17,778 --> 00:16:18,869
Oh, no, no, no.
335
00:16:18,870 --> 00:16:20,049
That's for you to
keep, all right?
336
00:16:20,050 --> 00:16:21,446
Come on. I want
you to memorize it.
337
00:16:21,447 --> 00:16:23,456
We are going to go to
Facilities next shift,
338
00:16:23,457 --> 00:16:26,165
and we are not going to
take no for an answer.
339
00:16:26,166 --> 00:16:28,656
- Copy that.
- It's all good.
340
00:16:30,316 --> 00:16:34,204
Hey, uh, I think I know
what just happened there.
341
00:16:34,205 --> 00:16:37,219
Herrmann recruited you for
one of his righteous crusades.
342
00:16:37,220 --> 00:16:38,967
Seems like it.
343
00:16:38,968 --> 00:16:43,074
OK, as someone who's worked
with Herrmann a long time,
344
00:16:43,075 --> 00:16:45,214
let me give you a little advice.
345
00:16:45,215 --> 00:16:47,660
Just draw a line in the sand.
346
00:16:47,662 --> 00:16:50,370
Otherwise, one day, you
might end up with him
347
00:16:50,371 --> 00:16:52,773
smelling strange men
to find a cologne
348
00:16:52,774 --> 00:16:54,783
that rubbed off on
him during a call.
349
00:16:54,784 --> 00:16:57,535
That's so specific,
it has to be real.
350
00:16:57,536 --> 00:17:00,725
Like I said, draw a line.
351
00:17:02,342 --> 00:17:04,526
Are you waiting for someone?
You keep looking at the door.
352
00:17:04,527 --> 00:17:07,234
No, I'm not.
353
00:17:07,235 --> 00:17:10,686
OK, I invited Pascal,
354
00:17:10,687 --> 00:17:15,011
so, uh, I'm just keeping
an eye out for him.
355
00:17:15,012 --> 00:17:17,153
OK.
356
00:17:17,154 --> 00:17:18,945
Hmm.
357
00:17:22,790 --> 00:17:25,410
Oh, hey, I thought
Tori couldn't make it.
358
00:17:30,260 --> 00:17:32,664
Tori, wait.
359
00:17:36,596 --> 00:17:38,648
Tori, come on!
360
00:17:38,649 --> 00:17:41,837
Hold up. Tori, stop.
361
00:17:41,838 --> 00:17:45,028
Is that what counts
as overtime now?
362
00:17:45,029 --> 00:17:47,867
You know, I showed up to the
firehouse with food for you,
363
00:17:47,868 --> 00:17:51,057
and some stranger had to tell
me that my boyfriend lied.
364
00:17:51,058 --> 00:17:54,072
Look, it was a work
thing I couldn't miss.
365
00:17:54,073 --> 00:17:55,775
What work thing happens
at Molly's, Sam?
366
00:17:55,776 --> 00:18:00,188
Every work thing, actually.
367
00:18:00,189 --> 00:18:02,460
It's a birthday
party for Violet.
368
00:18:02,461 --> 00:18:06,699
I guess she got exactly
what she wanted.
369
00:18:11,024 --> 00:18:13,252
You know she's messing
with your head, right?
370
00:18:13,253 --> 00:18:14,824
You know that. She's
manipulating you.
371
00:18:14,825 --> 00:18:16,484
That is not true.
372
00:18:16,485 --> 00:18:18,975
It's not?
373
00:18:18,976 --> 00:18:21,247
Then how'd you end up here?
374
00:18:47,507 --> 00:18:49,384
Can I help you?
375
00:18:49,385 --> 00:18:51,962
I'm Stella, and I
am looking for Lisa.
376
00:18:51,963 --> 00:18:53,360
Is she home?
377
00:18:53,361 --> 00:18:55,895
Uh, Mom, someone's here for you.
378
00:18:58,866 --> 00:19:01,006
Are you one of the
firefighters that helped her?
379
00:19:01,007 --> 00:19:02,928
I am. Yeah.
380
00:19:02,929 --> 00:19:07,166
It's, uh... just
here to check on her.
381
00:19:07,167 --> 00:19:08,870
Hi.
382
00:19:08,871 --> 00:19:10,268
Hi.
383
00:19:10,269 --> 00:19:11,623
Michael, go pack your bag.
384
00:19:11,624 --> 00:19:13,152
And don't forget
your toothbrush.
385
00:19:13,153 --> 00:19:15,249
Dad's not gonna have extra.
386
00:19:15,250 --> 00:19:16,560
Nice to meet you.
387
00:19:16,561 --> 00:19:18,919
You, too.
388
00:19:18,920 --> 00:19:21,147
You know how the driver's doing?
389
00:19:21,148 --> 00:19:22,239
Hospital wouldn't tell me.
390
00:19:22,240 --> 00:19:24,249
Yeah, he's going to be OK.
391
00:19:24,250 --> 00:19:25,735
But you were lucky,
392
00:19:25,736 --> 00:19:28,924
because other drivers
at Maddox weren't.
393
00:19:28,925 --> 00:19:32,201
Why does this keep happening?
394
00:19:32,202 --> 00:19:33,905
I can't help you.
395
00:19:33,906 --> 00:19:36,745
Because you don't know
or because you won't say?
396
00:19:36,746 --> 00:19:40,808
Because I have bills to
pay and a son to raise.
397
00:19:40,809 --> 00:19:42,337
And the only help I
get from his father
398
00:19:42,338 --> 00:19:46,531
is a place for Michael to
sleep when I'm on a haul,
399
00:19:46,532 --> 00:19:50,201
which I'm now late for.
400
00:19:50,202 --> 00:19:52,386
Hey, Lisa.
401
00:19:52,387 --> 00:19:55,794
One of the drivers died.
402
00:19:55,795 --> 00:19:58,153
I don't want that to happen
to you or anybody else.
403
00:19:58,154 --> 00:20:00,731
I'm sorry. I can't
save the world.
404
00:20:00,732 --> 00:20:04,751
I can barely take
care of my son.
405
00:20:04,752 --> 00:20:06,760
Lisa, hey.
406
00:20:06,761 --> 00:20:09,338
Listen, here is my number.
407
00:20:09,339 --> 00:20:11,129
If you change your mind,
408
00:20:11,130 --> 00:20:13,446
I will do everything
I can to help you.
409
00:20:17,684 --> 00:20:19,781
Come on, Michael.
410
00:20:19,782 --> 00:20:22,054
Let's go.
411
00:20:25,854 --> 00:20:29,698
She's a ghost.
412
00:20:29,699 --> 00:20:32,626
Here.
413
00:20:42,719 --> 00:20:45,340
And I wasn't sure what
the kid meant by "ghost."
414
00:20:45,341 --> 00:20:48,660
I thought it was just about
how his mom is barely around.
415
00:20:48,661 --> 00:20:50,320
Then I did some digging.
416
00:20:50,321 --> 00:20:51,631
And?
417
00:20:51,632 --> 00:20:53,728
There is something
called ghost drivers.
418
00:20:53,729 --> 00:20:55,389
It's a pretty common practice
419
00:20:55,390 --> 00:20:57,616
with sketchy trucking companies.
420
00:20:57,617 --> 00:21:00,020
This is how Maddox skirts
driving regulations?
421
00:21:00,021 --> 00:21:01,199
Mm-hmm.
422
00:21:01,200 --> 00:21:02,685
Yeah, if you look
at the driving logs,
423
00:21:02,686 --> 00:21:04,389
it looks like two different
drivers doing two shifts.
424
00:21:04,390 --> 00:21:06,967
But in reality, one
driver does both shifts.
425
00:21:06,968 --> 00:21:10,025
The other driver doesn't exist.
426
00:21:10,026 --> 00:21:12,864
It's a ghost.
427
00:21:12,865 --> 00:21:15,093
And Lisa won't come forward?
428
00:21:15,094 --> 00:21:17,147
She's scared of losing her job.
429
00:21:17,148 --> 00:21:18,414
Maybe we could help
her find another.
430
00:21:18,415 --> 00:21:20,030
If Lisa is involved in this,
431
00:21:20,031 --> 00:21:21,297
the first thing the
DOT is going to do
432
00:21:21,298 --> 00:21:23,351
is revoke her
commercial license.
433
00:21:23,352 --> 00:21:25,710
That's the only way that
she can make a living.
434
00:21:25,711 --> 00:21:27,064
Yeah.
435
00:21:27,065 --> 00:21:29,030
So, then, where
does that leave us?
436
00:21:29,031 --> 00:21:30,865
I don't know.
437
00:21:34,711 --> 00:21:38,424
It's the 21st district.
438
00:21:38,425 --> 00:21:40,435
Hello?
439
00:21:45,022 --> 00:21:46,245
Sh...
440
00:21:46,246 --> 00:21:47,250
We can't fix the statue.
441
00:21:47,251 --> 00:21:49,128
What? Why not?
442
00:21:49,129 --> 00:21:51,138
It's too late.
Pascal moved it.
443
00:21:51,139 --> 00:21:54,196
He knows it's broken.
444
00:21:54,197 --> 00:21:56,250
Maybe he's trying to
taunt the culprit.
445
00:21:56,251 --> 00:21:58,348
Taunt the culprit?
446
00:21:58,349 --> 00:22:00,270
Pascal is smart.
447
00:22:00,271 --> 00:22:01,755
Maybe he's trying
to send a message
448
00:22:01,756 --> 00:22:04,333
that he knows what
the person did.
449
00:22:04,334 --> 00:22:06,823
And the longer that they
wait to come forward,
450
00:22:06,824 --> 00:22:09,969
the worse the
punishment will be.
451
00:22:09,970 --> 00:22:11,716
I don't know.
452
00:22:11,717 --> 00:22:16,304
But maybe I should
confess, just in case.
453
00:22:19,058 --> 00:22:22,378
OK, wait.
454
00:22:22,379 --> 00:22:24,693
Let me take the fall for you.
455
00:22:24,694 --> 00:22:26,309
No.
456
00:22:26,310 --> 00:22:27,969
I can't let you do that.
457
00:22:27,970 --> 00:22:29,455
Yeah, you can.
458
00:22:29,456 --> 00:22:30,460
None of this would have happened
459
00:22:30,461 --> 00:22:31,858
if I hadn't scared you.
460
00:22:31,859 --> 00:22:33,300
And like you said,
461
00:22:33,301 --> 00:22:37,275
at least I've had the chance
to talk to him a little.
462
00:22:37,276 --> 00:22:40,421
- I don't know.
- Well, I do.
463
00:22:40,422 --> 00:22:43,043
Just promise me that
when you finally get
464
00:22:43,044 --> 00:22:47,850
your face time with
Pascal, you won't waste it.
465
00:22:53,748 --> 00:22:55,582
They seem to be working fine.
466
00:22:55,583 --> 00:22:58,073
We just told you,
they're not broken.
467
00:22:58,074 --> 00:23:00,083
They're ancient.
468
00:23:00,084 --> 00:23:02,180
Do we have to read
you the note again?
469
00:23:02,181 --> 00:23:03,971
I can't just invent
money to use.
470
00:23:03,972 --> 00:23:07,641
Your firehouse has to
have the budget for it.
471
00:23:07,642 --> 00:23:09,739
I'm sorry.
472
00:23:14,720 --> 00:23:16,335
You know, I used to
help with the budget
473
00:23:16,337 --> 00:23:17,734
when I worked for Boden.
474
00:23:17,735 --> 00:23:19,568
Maybe there's money there?
- You know what?
475
00:23:19,569 --> 00:23:21,360
That's a really nice thought.
476
00:23:21,361 --> 00:23:24,068
But if there were thousands
of bucks just laying around,
477
00:23:24,069 --> 00:23:27,564
somebody would have
taken them by now.
478
00:23:27,565 --> 00:23:31,103
We're done.
479
00:23:48,449 --> 00:23:51,856
Hey.
480
00:23:51,857 --> 00:23:53,342
Everything OK?
481
00:23:53,343 --> 00:23:57,405
Tori didn't seem too
happy last night.
482
00:23:57,406 --> 00:24:00,332
It's complicated.
483
00:24:00,333 --> 00:24:04,832
Yeah, well, uh,
I might know why.
484
00:24:04,833 --> 00:24:09,201
I think Tori might still be
mad about a text that I sent.
485
00:24:09,202 --> 00:24:11,168
You sent Tori a text?
486
00:24:11,169 --> 00:24:15,449
No, I sent you a
text, and Tori saw it.
487
00:24:15,450 --> 00:24:18,507
I don't remember
getting a text from you.
488
00:24:18,508 --> 00:24:21,915
Ambo 61, person down.
489
00:24:21,916 --> 00:24:24,187
124 East Highgrove Street.
490
00:24:24,188 --> 00:24:26,372
Hey, look, all I'm
trying to say is,
491
00:24:26,373 --> 00:24:29,300
I don't blame Tori
for being pissed.
492
00:24:41,795 --> 00:24:43,586
OK. Thank you.
493
00:24:43,587 --> 00:24:45,684
There we go.
494
00:24:46,995 --> 00:24:48,873
Hey. Guys, this way.
495
00:24:48,874 --> 00:24:50,489
Do you know what happened?
496
00:24:50,490 --> 00:24:52,324
Maybe 10 minutes ago, I'm
walking back from lunch,
497
00:24:52,325 --> 00:24:54,247
and I see a guy on a bike ram
right into this food cart.
498
00:24:54,248 --> 00:24:55,907
Vendor starts yelling
at him about it.
499
00:24:55,908 --> 00:24:57,917
And all of a sudden, the
biker starts attacking him.
500
00:24:57,918 --> 00:24:59,490
So by the time I got
there, the biker was gone,
501
00:24:59,491 --> 00:25:01,805
and I found the
vendor like this.
502
00:25:11,462 --> 00:25:13,471
I'm Violet. I'm
here to help you.
503
00:25:13,472 --> 00:25:14,913
Lift your head.
What's your name?
504
00:25:14,914 --> 00:25:16,748
- Ali.
- Ali?
505
00:25:16,749 --> 00:25:18,496
- Yeah.
- Hang in there, OK?
506
00:25:18,497 --> 00:25:21,598
Get an IV access point and push
2 grams of tranexamic acid.
507
00:25:21,599 --> 00:25:23,695
I'll stabilize the skewer.
508
00:25:23,696 --> 00:25:25,398
Saw he's bleeding from
his leg pretty bad.
509
00:25:25,399 --> 00:25:27,408
So I used my shirt to
try and tie it off.
510
00:25:27,409 --> 00:25:29,811
I know the carotid artery's
around there somewhere.
511
00:25:29,812 --> 00:25:32,214
Yeah. Yeah, that was
a pretty smart move.
512
00:25:43,924 --> 00:25:46,545
Almost there, Ali.
513
00:25:48,686 --> 00:25:50,303
Almost there.
514
00:25:52,925 --> 00:25:55,151
All right. Let's get
him on the stretcher.
515
00:25:55,152 --> 00:25:57,467
You're doing good, Ali.
516
00:25:57,468 --> 00:25:59,041
Here, let me... let me help.
517
00:25:59,042 --> 00:26:01,050
- Thank you.
- Let's lift him up.
518
00:26:01,051 --> 00:26:03,541
Ready? 3, 2, 1, lift.
519
00:26:03,542 --> 00:26:05,813
All right.
520
00:26:13,197 --> 00:26:15,031
You slice an artery, you
can bleed out real quick.
521
00:26:15,032 --> 00:26:16,386
He's lucky you were here.
522
00:26:16,387 --> 00:26:17,915
I wasn't exactly sure
what the right move was,
523
00:26:17,916 --> 00:26:20,274
but no one else
stepped in, so...
524
00:26:20,275 --> 00:26:22,852
It's crazy how many people
just walk past, you know?
525
00:26:22,853 --> 00:26:23,901
Well, you didn't.
526
00:26:23,902 --> 00:26:25,779
And you probably saved his life.
527
00:26:25,780 --> 00:26:29,581
All right, we're gonna take you
to the hospital now, Ali, OK?
528
00:26:29,582 --> 00:26:31,153
Here we go.
529
00:26:31,154 --> 00:26:32,901
Lift a little. Ready, lift.
530
00:26:35,261 --> 00:26:37,707
Thank you. Thank you.
531
00:26:37,708 --> 00:26:39,279
Of course.
532
00:26:39,280 --> 00:26:41,683
You're gonna be all right.
533
00:26:41,684 --> 00:26:45,572
We're going to debrief later
about how hot he was, right?
534
00:26:49,286 --> 00:26:52,301
So I saw you talking
to Carver earlier.
535
00:26:54,704 --> 00:26:56,362
Oh, no catheters.
536
00:26:59,729 --> 00:27:01,431
Look, if you don't
wanna talk about it...
537
00:27:01,432 --> 00:27:04,882
I told Carver about
that text that I sent.
538
00:27:04,883 --> 00:27:06,805
I thought maybe it would
help things with Tori,
539
00:27:06,806 --> 00:27:08,596
but I think I just
made it worse.
540
00:27:08,597 --> 00:27:11,174
Are you sure that's
not what you wanted?
541
00:27:11,175 --> 00:27:12,834
Not judging.
542
00:27:12,835 --> 00:27:14,582
Just asking.
543
00:27:14,583 --> 00:27:16,766
I'm not trying to
cause problems.
544
00:27:16,767 --> 00:27:19,913
Seriously, I... yeah,
I wouldn't do that.
545
00:27:19,914 --> 00:27:21,966
But Carver and I made a pact
546
00:27:21,967 --> 00:27:23,495
to tell each other the truth,
547
00:27:23,496 --> 00:27:26,073
and it didn't feel right
not saying something.
548
00:27:26,074 --> 00:27:27,995
I get that.
549
00:27:27,996 --> 00:27:30,224
But from what I've found,
550
00:27:30,225 --> 00:27:34,243
sometimes it's
better not to know.
551
00:27:34,244 --> 00:27:36,821
That's when the
truth gets tricky.
552
00:27:39,269 --> 00:27:41,409
Yeah.
553
00:27:48,006 --> 00:27:49,272
Hey, Trudy.
554
00:27:49,273 --> 00:27:51,152
Oh.
555
00:27:51,153 --> 00:27:52,593
Thank you for calling.
556
00:27:52,594 --> 00:27:53,773
Yeah, I figured
you'd want to know.
557
00:27:53,774 --> 00:27:55,521
Just one second.
- Mm-hmm.
558
00:27:55,522 --> 00:27:59,278
You know what that is?
559
00:27:59,279 --> 00:28:00,894
No. Should I?
560
00:28:00,895 --> 00:28:03,253
Uh, we got a call
from a landlord saying
561
00:28:03,254 --> 00:28:06,225
someone had broken into one
of his empty apartments.
562
00:28:06,226 --> 00:28:07,797
And there was no damage,
563
00:28:07,798 --> 00:28:09,370
but they left behind
a couple of things,
564
00:28:09,371 --> 00:28:13,697
including this
bag and your card.
565
00:28:15,051 --> 00:28:17,192
Oh.
566
00:28:20,906 --> 00:28:22,870
The police have an
eye out for him.
567
00:28:22,871 --> 00:28:25,405
When I talked to Lisa, she
said his phone is dead.
568
00:28:25,406 --> 00:28:26,890
But she's on a haul.
569
00:28:26,891 --> 00:28:28,201
She said she's turning around,
570
00:28:28,202 --> 00:28:29,949
and she'll be here
in a couple of hours.
571
00:28:29,950 --> 00:28:32,221
She have any idea what that
kid was doing in the apartment?
572
00:28:32,222 --> 00:28:34,886
When I gave her the
address, she got confused
573
00:28:34,887 --> 00:28:37,813
because that's Michael's
dad's address...
574
00:28:37,814 --> 00:28:40,609
or where it used to be.
575
00:28:40,610 --> 00:28:42,663
What's this kid up to?
576
00:28:42,664 --> 00:28:47,644
All I know is that he was
really worried about his mom.
577
00:28:51,096 --> 00:28:53,847
Hey, uh, do you have a sec?
578
00:28:53,848 --> 00:28:56,732
Take a seat.
579
00:28:56,733 --> 00:28:58,829
I think I'd better
stand for this.
580
00:28:58,830 --> 00:29:02,280
Um...
581
00:29:02,281 --> 00:29:06,255
I have something that
I need to confess.
582
00:29:06,256 --> 00:29:08,484
Mm-hmm.
583
00:29:08,485 --> 00:29:11,630
I'm the one who
broke your statue.
584
00:29:11,631 --> 00:29:15,344
I'm sorry.
585
00:29:15,345 --> 00:29:17,441
Do you know what that statue is?
586
00:29:17,442 --> 00:29:19,495
It's an award of valor.
587
00:29:19,496 --> 00:29:21,548
Of course it is.
588
00:29:21,549 --> 00:29:24,343
It's probably the most
valuable thing in this office.
589
00:29:24,344 --> 00:29:28,583
I totally get that. And
I am... I am very sorry.
590
00:29:31,423 --> 00:29:35,005
You didn't have to come
forward, but you did.
591
00:29:35,006 --> 00:29:38,456
That shows character.
592
00:29:38,457 --> 00:29:41,690
Excuse me?
593
00:29:41,691 --> 00:29:43,743
Keep at it.
594
00:29:48,681 --> 00:29:50,603
OK.
595
00:30:00,390 --> 00:30:02,836
OK. How bad was it?
596
00:30:02,837 --> 00:30:05,020
Why are you smiling?
597
00:30:05,021 --> 00:30:07,511
He says I have character.
598
00:30:07,512 --> 00:30:09,258
Oh.
599
00:30:09,259 --> 00:30:11,181
That worked out for you.
- Right?
600
00:30:11,182 --> 00:30:13,059
Such a relief.
601
00:30:13,060 --> 00:30:16,074
Wow.
602
00:30:16,075 --> 00:30:18,697
I have character, too, you know.
603
00:30:23,546 --> 00:30:26,778
What is that smell?
604
00:30:26,779 --> 00:30:28,264
It's the glue.
605
00:30:28,265 --> 00:30:30,536
Trying to waterproof
these radios.
606
00:30:30,537 --> 00:30:31,934
Oh, yeah? Well, if
that doesn't work out,
607
00:30:31,935 --> 00:30:34,905
you can always tie a string
between two tin cans.
608
00:30:37,702 --> 00:30:39,799
Ah, damn it.
609
00:30:39,800 --> 00:30:42,638
I keep gluing my
fingers together.
610
00:30:42,639 --> 00:30:45,390
- I found it.
- You found what?
611
00:30:45,391 --> 00:30:46,789
I've spent all day
going over the budget,
612
00:30:46,790 --> 00:30:49,585
and I discovered we're way above
613
00:30:49,586 --> 00:30:51,682
the mandated redundancies
on a couple non-essentials.
614
00:30:51,683 --> 00:30:53,255
- Yeah?
- If we make those cuts,
615
00:30:53,256 --> 00:30:55,396
we might have enough
for the radios.
616
00:30:55,397 --> 00:30:56,531
What do you think?
617
00:30:56,532 --> 00:30:58,411
You spent all day on this?
618
00:30:58,412 --> 00:30:59,984
You didn't have to do that.
619
00:30:59,985 --> 00:31:03,828
Sure I did. We're
in this together.
620
00:31:03,829 --> 00:31:05,926
All right, Wall
Street. Come on.
621
00:31:05,927 --> 00:31:08,852
Let's start moving
some money around.
622
00:31:08,853 --> 00:31:10,338
Hey, Ritter.
623
00:31:10,339 --> 00:31:13,047
Ritter.
624
00:31:13,048 --> 00:31:15,537
Is there any way to get
back deleted text messages?
625
00:31:15,538 --> 00:31:18,290
Uh, as long as it's
less than 30 days.
626
00:31:18,291 --> 00:31:20,038
Show me?
627
00:32:02,288 --> 00:32:04,951
Truck 81, Ambulance
61, person injured.
628
00:32:04,952 --> 00:32:07,748
9298 South Paulina.
629
00:32:36,454 --> 00:32:40,603
It's Maddox.
630
00:32:40,604 --> 00:32:42,132
We need medics over here.
631
00:32:42,133 --> 00:32:45,367
Violet, Novak, this way.
632
00:32:54,892 --> 00:32:57,206
Carver, Ritter,
get the stretcher.
633
00:32:57,207 --> 00:32:59,871
Copy. OK, people, step
back. Give 'em some room.
634
00:32:59,872 --> 00:33:02,449
Michael, what happened?
635
00:33:02,450 --> 00:33:03,803
What happened?
636
00:33:03,804 --> 00:33:05,420
This lunatic took a
crowbar to my building.
637
00:33:05,421 --> 00:33:07,473
That's what happened.
638
00:33:07,474 --> 00:33:10,095
Laceration must be from
the broken window glass.
639
00:33:10,096 --> 00:33:12,542
Let's wrap this arm
and stop the bleeding.
640
00:33:12,543 --> 00:33:14,333
Hey, Michael, can
you sit up for us?
641
00:33:17,523 --> 00:33:19,794
I got you.
642
00:33:19,795 --> 00:33:22,896
I... I got the wind knocked
out of me when I fell.
643
00:33:24,426 --> 00:33:26,654
- All right, give me your arm.
- That's what you get.
644
00:33:26,655 --> 00:33:29,362
He got what he deserved.
645
00:33:29,363 --> 00:33:30,805
Did you touch him?
646
00:33:30,806 --> 00:33:32,815
When I pulled up, he was
hammering away at my sign.
647
00:33:32,816 --> 00:33:34,561
I yelled. He wouldn't stop.
648
00:33:34,562 --> 00:33:35,917
Owner says he feared
for his property,
649
00:33:35,918 --> 00:33:37,489
so he shoved the kid away.
650
00:33:37,490 --> 00:33:39,979
Do you know the boy?
- Yeah.
651
00:33:39,980 --> 00:33:42,690
Yeah, he and his mom
are friends of mine.
652
00:33:44,437 --> 00:33:46,228
I was just mad, OK?
653
00:33:46,229 --> 00:33:47,931
I wasn't gonna hurt anyone.
654
00:33:47,932 --> 00:33:50,728
I just want them to
leave my mom alone.
655
00:33:50,729 --> 00:33:54,092
Hey, I know.
656
00:33:54,093 --> 00:33:57,062
All right, let's get him to Med.
657
00:33:57,063 --> 00:33:58,679
Here we go.
658
00:33:58,680 --> 00:34:00,164
Hey, Michael.
659
00:34:00,165 --> 00:34:01,693
I'm gonna call your mom.
660
00:34:01,694 --> 00:34:04,097
I'm gonna tell her
where you're going, OK?
661
00:34:04,098 --> 00:34:06,194
Yeah.
662
00:34:07,943 --> 00:34:09,951
What are you doing?
Where's he going?
663
00:34:09,952 --> 00:34:11,699
You... you're not gonna
put him in custody?
664
00:34:11,700 --> 00:34:12,923
Look what he did
to my storefront!
665
00:34:12,924 --> 00:34:14,539
He needs to go to the hospital.
666
00:34:14,540 --> 00:34:17,248
You are the one that's gonna
get charged with assault.
667
00:34:17,249 --> 00:34:19,345
He's a kid.
668
00:34:19,346 --> 00:34:21,093
The boy needs medical attention.
669
00:34:21,094 --> 00:34:23,890
I'll take your
statement. Come on.
670
00:34:27,210 --> 00:34:28,825
Because he's a juvie
with no priors,
671
00:34:28,826 --> 00:34:31,840
I can get him into a program
that'll keep his record clean
672
00:34:31,841 --> 00:34:34,069
and make sure he
doesn't take a crowbar
673
00:34:34,070 --> 00:34:35,729
to another person's
building again.
674
00:34:35,730 --> 00:34:37,433
That sounds a little ominous.
675
00:34:37,434 --> 00:34:40,273
Well, I mean, it...
it's not summer camp,
676
00:34:40,274 --> 00:34:42,632
but he'll survive it just fine.
677
00:34:42,633 --> 00:34:44,904
Michael? Where's Michael?
678
00:34:44,905 --> 00:34:46,302
My 14-year-old son.
679
00:34:46,303 --> 00:34:48,138
Lisa.
680
00:34:50,061 --> 00:34:52,157
It's OK. He's fine.
681
00:34:52,158 --> 00:34:53,817
He just needed a
couple stitches.
682
00:34:53,818 --> 00:34:55,827
He's in Trauma 1.
683
00:34:55,828 --> 00:34:57,007
He's good.
684
00:34:58,799 --> 00:35:00,545
It's OK.
685
00:35:00,546 --> 00:35:02,687
None of this
is... is like him.
686
00:35:02,688 --> 00:35:05,963
He's never been
destructive in his life.
687
00:35:05,964 --> 00:35:07,405
I think he was just scared.
688
00:35:07,406 --> 00:35:10,158
He was angry, and he
didn't know who to talk to.
689
00:35:10,159 --> 00:35:13,522
So, uh, his father
just abandoned him.
690
00:35:16,188 --> 00:35:19,289
Michael said that his
dad went to Flagstaff
691
00:35:19,290 --> 00:35:21,343
with his new girlfriend,
692
00:35:21,344 --> 00:35:24,313
but Michael still had
a key to the place.
693
00:35:24,314 --> 00:35:27,241
He didn't wanna
worry you about work.
694
00:35:27,242 --> 00:35:29,688
He was trying to protect you.
695
00:35:32,266 --> 00:35:35,412
I'm his mother. I
should protect him.
696
00:35:42,447 --> 00:35:44,849
You're good. You're good.
697
00:35:52,539 --> 00:35:54,460
Uh,
698
00:35:54,461 --> 00:35:56,645
whatever you need
from me, I'll do it.
699
00:35:56,646 --> 00:35:59,223
I'm not going back
to that company.
700
00:36:02,019 --> 00:36:04,028
Michael.
701
00:36:09,272 --> 00:36:11,457
You're OK.
702
00:36:19,147 --> 00:36:21,068
There she is. Aw.
703
00:36:21,069 --> 00:36:22,466
Hey.
704
00:36:22,467 --> 00:36:25,874
Attention, people!
705
00:36:25,875 --> 00:36:27,840
Wow.
706
00:36:27,841 --> 00:36:29,369
Look.
707
00:36:29,370 --> 00:36:33,389
Take a look at that.
708
00:36:33,390 --> 00:36:35,792
- Wait, is that the...
- Apex 8000?
709
00:36:35,793 --> 00:36:37,627
Yes, it is.
710
00:36:37,628 --> 00:36:42,433
And this baby has the
IP68 water rating,
711
00:36:42,434 --> 00:36:44,006
programmable buttons,
712
00:36:44,007 --> 00:36:47,719
and advanced noise cancellation.
713
00:36:47,720 --> 00:36:49,862
It's beautiful.
714
00:36:51,216 --> 00:36:52,569
Yeah, yeah.
715
00:36:52,570 --> 00:36:56,021
Maybe one day, Squad will
get our hand-me-downs.
716
00:37:00,697 --> 00:37:02,137
You didn't draw a line, did you?
717
00:37:02,138 --> 00:37:04,672
Nope.
718
00:37:04,673 --> 00:37:07,687
I followed him straight
down the rabbit hole.
719
00:37:07,688 --> 00:37:11,181
I always did, too.
720
00:37:11,182 --> 00:37:14,852
Herrmann's the kind of
boss you'd follow anywhere.
721
00:37:16,425 --> 00:37:18,871
Lisa is going to talk, so the
Department of Transportation
722
00:37:18,872 --> 00:37:21,100
is willing to waive
her violations.
723
00:37:21,101 --> 00:37:23,589
She'll still be able to work
for other trucking companies?
724
00:37:23,590 --> 00:37:25,468
Yes, sir. Legit ones.
725
00:37:25,469 --> 00:37:28,221
And Maddox Trucking's
rigs are all off the road?
726
00:37:28,222 --> 00:37:30,449
That's right.
727
00:37:32,897 --> 00:37:36,740
Lieutenant Kidd can be a
hell of a pain in the ass.
728
00:37:36,741 --> 00:37:39,843
But she doesn't
back down, does she?
729
00:37:39,844 --> 00:37:42,203
No, sir, she does not.
730
00:37:45,655 --> 00:37:47,883
Any circumstance.
731
00:37:49,412 --> 00:37:50,721
Hi.
732
00:37:50,722 --> 00:37:51,989
Hey.
733
00:37:51,990 --> 00:37:53,518
Do you guys remember me?
734
00:37:53,519 --> 00:37:56,358
I was shirtless and a
little panicked at the time.
735
00:37:56,359 --> 00:37:58,892
That rings a bell.
736
00:37:58,893 --> 00:38:00,116
Do you have a sec?
737
00:38:00,117 --> 00:38:03,130
She does. I was just leaving.
738
00:38:03,131 --> 00:38:04,440
OK.
739
00:38:04,441 --> 00:38:06,712
How's Ali doing?
740
00:38:06,713 --> 00:38:08,329
Uh, good.
741
00:38:08,330 --> 00:38:10,120
He should be back to his cart
in a couple of weeks, I think.
742
00:38:10,121 --> 00:38:11,824
Good. Good.
743
00:38:11,825 --> 00:38:13,030
I expect free kebabs for life.
744
00:38:14,054 --> 00:38:15,364
I'm Flynn, by the way.
745
00:38:15,365 --> 00:38:16,848
Violet.
746
00:38:16,849 --> 00:38:19,863
I just wanted to say thank
you for not embarrassing me.
747
00:38:19,864 --> 00:38:21,436
Embarrassing you?
748
00:38:21,437 --> 00:38:23,708
I was telling everyone at
my office about my big save
749
00:38:23,709 --> 00:38:27,203
and how smart I was for tying
off the carotid artery and...
750
00:38:27,204 --> 00:38:28,470
- Oh.
- They pointed out
751
00:38:28,471 --> 00:38:30,524
the carotid's in your
neck, not your leg.
752
00:38:30,525 --> 00:38:31,791
That's something I guess
everybody in the world knows,
753
00:38:31,792 --> 00:38:34,107
except me.
- No, you know, what matters is
754
00:38:34,108 --> 00:38:35,811
you put the tourniquet
in the right place.
755
00:38:37,253 --> 00:38:39,350
Well, I just started thinking
756
00:38:39,351 --> 00:38:41,796
I should be better prepared
in case of another emergency.
757
00:38:41,797 --> 00:38:44,287
I mean, next week, if someone
goes after the hot dog vendor,
758
00:38:44,288 --> 00:38:45,336
I need to be ready.
759
00:38:45,337 --> 00:38:46,646
Right.
760
00:38:46,647 --> 00:38:49,005
So are you looking
for first aid classes?
761
00:38:49,006 --> 00:38:50,447
If you know any.
762
00:38:50,449 --> 00:38:52,107
OK, yeah, there's
actually one I teach.
763
00:38:52,108 --> 00:38:53,767
I can send you the link.
764
00:38:53,768 --> 00:38:55,210
And you already know
765
00:38:55,211 --> 00:38:56,520
that I won't be
embarrassing you in class.
766
00:38:56,521 --> 00:38:59,098
- That's...
- that's true.
767
00:38:59,099 --> 00:39:00,365
Mm-hmm.
768
00:39:00,366 --> 00:39:02,332
There's also a great bar nearby
769
00:39:02,333 --> 00:39:05,477
if you maybe wanted
to grab a drink after.
770
00:39:05,478 --> 00:39:06,831
Ah.
771
00:39:06,832 --> 00:39:08,798
No maybe about it.
772
00:39:08,799 --> 00:39:10,676
I'm in.
773
00:39:10,677 --> 00:39:12,424
All right, cool.
774
00:39:12,425 --> 00:39:14,127
- Yeah.
- Give me your phone.
775
00:39:14,128 --> 00:39:15,527
OK.
776
00:39:47,945 --> 00:39:51,572
I decided I'm not gonna
be mad about what you did.
777
00:39:53,669 --> 00:39:58,342
I know Violet was only trying
to mess with your head.
778
00:39:58,343 --> 00:40:02,713
And what were you doing when
you deleted texts off my phone?
779
00:40:04,854 --> 00:40:06,600
Hmm?
780
00:40:06,601 --> 00:40:11,319
I was trying to protect us.
781
00:40:11,320 --> 00:40:14,071
Sam,
782
00:40:14,072 --> 00:40:15,906
I only deleted that
text because I knew
783
00:40:15,907 --> 00:40:18,659
what it was going
to do to your head.
784
00:40:18,660 --> 00:40:20,888
And now, honestly, I'm
glad that you saw it
785
00:40:20,889 --> 00:40:24,950
because now you know I'm right.
786
00:40:24,951 --> 00:40:28,314
She's just trying
to get between us.
787
00:40:28,315 --> 00:40:31,067
Sam,
788
00:40:31,068 --> 00:40:32,990
I swear I'm gonna do
789
00:40:32,991 --> 00:40:35,917
whatever it takes to
protect what we have.
790
00:40:35,918 --> 00:40:39,762
I promise.
791
00:40:39,763 --> 00:40:43,870
Because I know you
better than anyone else.
792
00:40:47,453 --> 00:40:49,679
I always will.
54933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.