Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,404 --> 00:00:06,538
( car horns honking)
2
00:00:06,573 --> 00:00:09,408
( garbled radio transmission)
3
00:00:17,284 --> 00:00:20,252
TAYLOR:
Our killer was
probably after cash.
4
00:00:20,287 --> 00:00:23,989
DOA's name is Jay Knight.
5
00:00:30,664 --> 00:00:32,498
( sniffing)
6
00:00:36,803 --> 00:00:39,438
High-velocity blood spatter.
7
00:00:40,807 --> 00:00:41,640
From the vic?
8
00:00:41,675 --> 00:00:42,675
Could be.
9
00:00:42,709 --> 00:00:44,454
Why don't you sweep
the rest of the apartment?
10
00:00:44,478 --> 00:00:46,178
All right.
11
00:00:54,355 --> 00:00:55,687
( soft creaking)
12
00:01:06,833 --> 00:01:07,999
( thud)
13
00:01:09,870 --> 00:01:11,630
MESSER:
Mac, he's running!
14
00:01:22,616 --> 00:01:23,848
Hold! NYPD!
15
00:01:29,690 --> 00:01:30,755
Hey!
16
00:01:31,692 --> 00:01:32,757
( tires screeching)
17
00:01:34,228 --> 00:01:35,561
Hey!
18
00:01:44,972 --> 00:01:46,612
NYPD!
Out of the way!
19
00:01:48,142 --> 00:01:49,142
Stay down!
20
00:01:51,645 --> 00:01:52,511
( gunshot)
21
00:01:52,546 --> 00:01:53,612
Down! Down!
22
00:01:53,647 --> 00:01:56,014
( crowd screaming)
23
00:01:56,049 --> 00:01:57,349
Get down! Stay down!
24
00:01:58,119 --> 00:02:02,521
( gunshots)
25
00:02:02,556 --> 00:02:03,755
( bullet ricocheting)
26
00:02:05,259 --> 00:02:06,925
( two gunshots)
27
00:02:21,175 --> 00:02:22,141
You all right?
28
00:02:22,176 --> 00:02:22,807
I'm fine.
29
00:02:22,843 --> 00:02:23,843
Is he alive?
30
00:02:27,515 --> 00:02:28,813
( panting)
31
00:02:28,849 --> 00:02:29,849
Give me your gun.
32
00:02:33,687 --> 00:02:36,255
NYPD.
33
00:02:37,824 --> 00:02:39,636
He's a cop? He was shooting
at me. He's a cop?!
34
00:02:39,660 --> 00:02:41,204
This is the guy you were
chasing... from the apartment?
35
00:02:41,228 --> 00:02:43,629
Yeah, that's him.
He was shooting at me!
36
00:02:43,664 --> 00:02:44,563
TAYLOR:
I didn't ask you
if he shot at you.
37
00:02:44,598 --> 00:02:45,564
Are you sure
38
00:02:45,599 --> 00:02:46,565
this is the guy
you were chasing?
39
00:02:46,600 --> 00:02:47,600
Yes, I'm sure, Mac.
40
00:02:50,103 --> 00:02:52,604
I mean, I think that's the guy.
41
00:02:57,878 --> 00:03:02,314
♪ Out here in the fields ♪
42
00:03:02,349 --> 00:03:06,117
♪ I fought for my meals ♪
43
00:03:06,153 --> 00:03:11,590
♪ I get my back into my living ♪
44
00:03:14,628 --> 00:03:16,861
♪ I don't need to fight ♪
45
00:03:18,932 --> 00:03:23,502
♪ To prove I'm right ♪
46
00:03:23,537 --> 00:03:29,374
♪ I don't need to be forgiven,
yeah, yeah, yeah, yeah ♪
47
00:03:29,410 --> 00:03:31,109
♪ Yeah. ♪
48
00:03:47,077 --> 00:03:48,077
( shutter clicks)
49
00:03:51,181 --> 00:03:53,326
The undercover officer
50
00:03:53,350 --> 00:03:55,495
was Detective Third
Grade Rodney Minhas.
51
00:03:55,519 --> 00:03:57,963
Eyewitnesses?
Half a dozen people
saw the whole thing,
52
00:03:57,987 --> 00:04:00,132
and their stories
are consistent.
53
00:04:00,156 --> 00:04:02,134
A guy came down
the South stairs,
ran to the middle
54
00:04:02,158 --> 00:04:04,504
of the platform
and hid behind
that column.
55
00:04:04,528 --> 00:04:06,706
He sees Danny come
down following him
56
00:04:06,730 --> 00:04:08,230
and fires at Danny twice.
57
00:04:08,265 --> 00:04:10,998
At this point, people
start diving for cover.
58
00:04:11,034 --> 00:04:13,735
Then Officer Minhas comes
down the North stairs
59
00:04:13,770 --> 00:04:16,638
and starts shooting at the
same guy Danny was chasing.
60
00:04:16,673 --> 00:04:19,708
Danny and the undercover
are chasing the same guy?
61
00:04:19,743 --> 00:04:21,153
Exactly.
So there's three people
62
00:04:21,177 --> 00:04:23,378
down here shooting.
63
00:04:23,413 --> 00:04:25,880
Danny's suspect.
Any lead on him?
64
00:04:25,915 --> 00:04:28,082
No. He took off up the tracks.
65
00:04:28,118 --> 00:04:29,995
Put a description out?
Yes, plus,
there's a team
66
00:04:30,019 --> 00:04:32,398
searching the tunnels,
but there's a million
ways out of here.
67
00:04:32,422 --> 00:04:33,855
Any other fatalities?
68
00:04:33,890 --> 00:04:35,535
No. The two civilians
that got hit...
69
00:04:35,559 --> 00:04:36,839
They'll both make it.
70
00:04:37,861 --> 00:04:40,206
OFFICER:
It ain't dangerous
enough out here,
71
00:04:40,230 --> 00:04:42,108
we got to worry
about getting shot
by another cop?
72
00:04:42,132 --> 00:04:43,331
Come on!
73
00:04:43,367 --> 00:04:44,098
You kidding me?
74
00:04:44,134 --> 00:04:45,900
He was coming at me!
75
00:04:45,935 --> 00:04:48,013
He fired at me first!
OFFICER:
Yeah?
76
00:04:48,037 --> 00:04:49,282
Yeah!
Should've done
a better job, then!
77
00:04:49,306 --> 00:04:50,104
All right, knock it off!
78
00:04:50,140 --> 00:04:51,573
Get out of here!
Get out of here!
79
00:04:51,608 --> 00:04:53,185
I don't want anybody making up
80
00:04:53,209 --> 00:04:55,722
their minds about
this until we
know the facts.
81
00:04:55,746 --> 00:04:57,579
TAYLOR:
Danny, what happened?
82
00:04:57,614 --> 00:04:59,892
I chased the perp
into the subway.
83
00:04:59,916 --> 00:05:02,717
We came out on the platform
right there...
84
00:05:02,753 --> 00:05:04,185
and then he shoots at me.
85
00:05:04,220 --> 00:05:06,031
And then he turns and he starts
86
00:05:06,055 --> 00:05:08,256
running at me
and he fires at me again.
87
00:05:08,292 --> 00:05:09,702
And that's when I fired.
88
00:05:09,726 --> 00:05:12,193
Twice. You can check my gun.
89
00:05:12,228 --> 00:05:13,194
Anyone else fire
90
00:05:13,229 --> 00:05:14,596
after that?
91
00:05:14,631 --> 00:05:17,031
No. I... I fired
the last two shots.
92
00:05:17,066 --> 00:05:18,611
Did you hit him
with both your rounds?
93
00:05:18,635 --> 00:05:21,736
I can't say for sure.
I don't know.
94
00:05:21,772 --> 00:05:24,439
One. Defin... Maybe...
Definitely one.
95
00:05:25,642 --> 00:05:27,309
Maybe both.
96
00:05:29,012 --> 00:05:30,790
I followed my training
97
00:05:30,814 --> 00:05:32,747
by the book, Mac.
98
00:05:32,783 --> 00:05:35,161
Minhas identify himself?
MESSER:
No.
99
00:05:35,185 --> 00:05:37,185
He didn't...
I didn't hear nothing.
100
00:05:37,220 --> 00:05:40,288
He turns, he starts running
at me and he fires at me,
101
00:05:40,324 --> 00:05:42,101
and it was clearly
an imminent threat,
102
00:05:42,125 --> 00:05:43,758
and that's when I took him out.
103
00:05:46,963 --> 00:05:48,763
IAB's going to want a statement,
104
00:05:48,799 --> 00:05:51,633
but you keep your mouth shut
until we issue
105
00:05:51,668 --> 00:05:52,634
a preliminary report.
106
00:05:52,669 --> 00:05:54,001
Go to the hospital, get that cut
107
00:05:54,037 --> 00:05:55,002
taken care of.
108
00:05:55,038 --> 00:05:56,270
Call me when you get home.
109
00:05:59,275 --> 00:06:00,687
BURN:
Hey, Mac.
110
00:06:00,711 --> 00:06:01,943
Got something.
111
00:06:01,978 --> 00:06:05,313
One of the injured civilians
was complaining he lost this.
112
00:06:05,349 --> 00:06:06,815
He was standing
right next to the guy
113
00:06:06,850 --> 00:06:09,183
Danny was chasing
when the firing started.
114
00:06:09,219 --> 00:06:10,785
A message recorder.
115
00:06:10,821 --> 00:06:13,321
Still recording.
116
00:06:13,357 --> 00:06:15,201
You may have found
our only reliable witness.
117
00:06:15,225 --> 00:06:16,469
I'll get this back to the lab.
118
00:06:16,493 --> 00:06:18,538
You process with a team.
I'll see you back there.
119
00:06:18,562 --> 00:06:19,562
You got it.
120
00:06:22,799 --> 00:06:24,666
Detective Taylor,
121
00:06:24,701 --> 00:06:26,346
I'm going to take a statement
from your officer,
122
00:06:26,370 --> 00:06:27,647
but I thought
I'd inform you first.
123
00:06:27,671 --> 00:06:29,337
He's got 48 hours
124
00:06:29,373 --> 00:06:31,484
before he's required to talk
to Internal Affairs.
125
00:06:31,508 --> 00:06:33,152
No, only uniforms
get that pass from IAB.
126
00:06:33,176 --> 00:06:34,141
Detectives don't have
that right.
127
00:06:34,177 --> 00:06:36,611
He's going to the hospital
for an assessment.
128
00:06:36,646 --> 00:06:37,724
MESSER:
Let me just
tell my story.
129
00:06:37,748 --> 00:06:38,880
I got nothing to hide.
130
00:06:38,915 --> 00:06:39,959
I'm ordering you
to the hospital.
131
00:06:39,983 --> 00:06:41,223
You make your statement later.
132
00:06:45,154 --> 00:06:47,221
We'll be talking to you.
133
00:07:02,071 --> 00:07:03,671
( camera shutter clicking)
134
00:07:23,059 --> 00:07:24,358
Sandra Lopez.
135
00:07:24,394 --> 00:07:26,027
19 years old.
136
00:07:26,062 --> 00:07:28,408
I just talked to a
couple of her friends.
137
00:07:28,432 --> 00:07:30,376
They were the ones
who called 911.
138
00:07:30,400 --> 00:07:32,333
I'm going to need
to talk to them as well.
139
00:07:32,368 --> 00:07:34,680
Matrice Singh and Glenda...?
WOMAN:
Wallace.
140
00:07:34,704 --> 00:07:37,216
How did you ladies
know Sandra Lopez?
141
00:07:37,240 --> 00:07:38,440
We're all nannies.
142
00:07:38,475 --> 00:07:39,652
We meet up at the park
around noon
143
00:07:39,676 --> 00:07:40,875
every day for lunch.
144
00:07:40,911 --> 00:07:42,822
Hey, watch the baby
for a second, will you?
145
00:07:42,846 --> 00:07:44,766
I'm going to run
to the restroom.
146
00:07:46,349 --> 00:07:48,416
Who did she work for?
147
00:07:48,452 --> 00:07:50,217
Roland and Raquel Myerson.
148
00:07:50,253 --> 00:07:52,253
They're the biggest
antique importers in Manhattan.
149
00:07:52,288 --> 00:07:54,021
( baby crying)
150
00:07:54,057 --> 00:07:55,057
I'm sorry.
151
00:07:56,092 --> 00:07:57,258
I'd better get her home.
152
00:07:57,293 --> 00:07:58,526
Do you need anything else?
153
00:07:58,562 --> 00:07:59,527
I have your names.
154
00:07:59,563 --> 00:08:02,003
If we need you,
we'll contact you.
155
00:08:05,735 --> 00:08:07,401
Where's the baby?
156
00:08:07,437 --> 00:08:09,849
EMS contacted
the Bureau of
Child Welfare.
157
00:08:09,873 --> 00:08:11,183
She's going to be with the State
158
00:08:11,207 --> 00:08:13,447
until we can contact
the parents.
159
00:08:13,477 --> 00:08:14,943
Where are the parents?
160
00:08:14,978 --> 00:08:16,478
We're trying to locate them now.
161
00:08:18,615 --> 00:08:20,081
WOMAN:
Detective Bonasera?
162
00:08:20,116 --> 00:08:21,716
Yes.
163
00:08:21,751 --> 00:08:22,995
I'm the Child Welfare
representative
164
00:08:23,019 --> 00:08:24,151
for baby Daniela.
165
00:08:24,187 --> 00:08:25,119
How is she doing?
166
00:08:25,154 --> 00:08:28,656
Quite well. I must say,
she is a happy baby.
167
00:08:28,692 --> 00:08:30,324
She sure is.
168
00:08:30,360 --> 00:08:32,004
Any idea
when she'll be released?
169
00:08:32,028 --> 00:08:33,495
When the parents arrive.
170
00:08:34,764 --> 00:08:36,804
These people
are on their own timetable.
171
00:08:37,501 --> 00:08:39,779
I'm just here to
do a cursory exam,
172
00:08:39,803 --> 00:08:40,434
rule out any harm.
173
00:08:40,470 --> 00:08:41,435
Oh, take your time.
174
00:08:41,471 --> 00:08:42,436
Okay. Thanks.
175
00:08:42,472 --> 00:08:43,605
Look at you.
176
00:08:43,640 --> 00:08:45,106
( cooing)
177
00:08:45,141 --> 00:08:46,474
Hello, Daniela.
178
00:08:46,510 --> 00:08:48,075
I'm Stella. Hi.
179
00:08:48,111 --> 00:08:49,511
See my gloves?
180
00:08:49,546 --> 00:08:50,990
Oh, you are a good girl.
181
00:08:51,014 --> 00:08:53,915
Hello, there. Hello, there.
182
00:08:53,950 --> 00:08:55,249
There we go.
183
00:08:55,284 --> 00:08:56,818
There we go.
184
00:08:56,853 --> 00:08:58,119
Hi.
185
00:08:59,022 --> 00:09:00,254
Let me see your toes.
186
00:09:01,157 --> 00:09:02,123
Yeah?
( gurgles)
187
00:09:02,158 --> 00:09:03,302
Do you want to talk to me?
188
00:09:03,326 --> 00:09:05,059
Oh.
189
00:09:06,295 --> 00:09:08,396
Hold on.
190
00:09:08,431 --> 00:09:09,631
( laughs)
191
00:09:09,666 --> 00:09:11,432
Oh, my goodness.
192
00:09:11,467 --> 00:09:14,969
Such a good girl.
193
00:09:15,005 --> 00:09:17,204
Mommy and Daddy
better come get you soon.
194
00:09:20,010 --> 00:09:24,045
I don't know if they know
what they've got here.
195
00:09:24,080 --> 00:09:24,812
Here you go.
196
00:09:24,848 --> 00:09:25,980
Can I take your picture?
197
00:09:26,016 --> 00:09:27,296
That's a camera.
198
00:09:32,956 --> 00:09:34,667
Guess what?
We're all done.
199
00:09:34,691 --> 00:09:37,158
Everything all right?
200
00:09:37,193 --> 00:09:39,961
With Daniela, everything's fine.
201
00:09:39,996 --> 00:09:41,228
Good.
202
00:09:42,532 --> 00:09:43,831
There you go.
203
00:09:43,867 --> 00:09:45,567
Oh, my goodness.
204
00:09:47,170 --> 00:09:49,481
TAYLOR:
So, what did we get
from Detective Minhas's body?
205
00:09:49,505 --> 00:09:50,805
I took this round
206
00:09:50,840 --> 00:09:51,973
out of his shoulder.
207
00:09:52,008 --> 00:09:53,675
A hollow point which mushroomed
208
00:09:53,710 --> 00:09:56,510
and lodged
just under the clavicle.
209
00:09:57,380 --> 00:09:58,691
TAYLOR:
Not a fatal wound.
210
00:09:58,715 --> 00:10:00,915
No. The only other wound
211
00:10:00,951 --> 00:10:02,850
on the body entered
the upper abdomen
212
00:10:02,886 --> 00:10:04,697
and exited between
the seventh and eighth ribs,
213
00:10:04,721 --> 00:10:06,666
most likely nicking
a major vessel
on the way through,
214
00:10:06,690 --> 00:10:08,823
causing him to bleed to death.
215
00:10:08,858 --> 00:10:11,392
Based on the position
of the wound,
216
00:10:11,427 --> 00:10:13,160
most likely
the inferior vena cava.
217
00:10:13,196 --> 00:10:14,495
Danny fired twice.
218
00:10:14,530 --> 00:10:18,099
Is there any way to find out if
both rounds came from his gun?
219
00:10:18,134 --> 00:10:19,067
Based on the information
220
00:10:19,102 --> 00:10:20,602
we have, or lack thereof,
221
00:10:20,637 --> 00:10:23,871
there's no way to say
who fired the fatal shot.
222
00:10:23,907 --> 00:10:25,484
Let's get the round
from his shoulder
223
00:10:25,508 --> 00:10:26,908
over to Ballistics for analysis.
224
00:10:26,943 --> 00:10:28,042
Yeah.
225
00:10:28,078 --> 00:10:29,755
I recovered this track
226
00:10:29,779 --> 00:10:31,523
from the injured
civilian's recorder.
227
00:10:31,547 --> 00:10:34,259
This is the event
from the first
shot to the last.
228
00:10:34,283 --> 00:10:37,752
( gunshots, bullets ricocheting,bystanders shouting)
229
00:10:37,787 --> 00:10:40,066
Because the shots came
from three distinct sources,
230
00:10:40,090 --> 00:10:41,901
and the recording device
was stationary,
231
00:10:41,925 --> 00:10:43,903
we can determine
which of your subjects
232
00:10:43,927 --> 00:10:45,093
fired when...
233
00:10:45,128 --> 00:10:48,162
Making these the final two shots
234
00:10:48,197 --> 00:10:49,998
which Danny said he fired.
235
00:10:50,033 --> 00:10:53,601
( gunshots, crowd clamoring)
236
00:10:53,637 --> 00:10:55,081
We have a single voice
237
00:10:55,105 --> 00:10:57,772
shouting
before the final two shots.
238
00:10:57,807 --> 00:11:00,942
( indistinct shouting,crowd screaming)
239
00:11:00,977 --> 00:11:03,789
MAN:
I'm undercover! I'm on the job!
Don't shoot! Don't shoot!
240
00:11:03,813 --> 00:11:06,047
That must be Officer Minhas.
241
00:11:06,082 --> 00:11:08,315
( two gunshots)
And those are Danny's shots.
242
00:11:09,452 --> 00:11:11,753
( sighs)
243
00:11:11,788 --> 00:11:15,056
Danny fired
after Minhas I.D.'d himself.
244
00:11:23,583 --> 00:11:24,549
Hey.
245
00:11:24,584 --> 00:11:25,950
Hey.
246
00:11:26,953 --> 00:11:28,453
( drawer slams)
247
00:11:28,488 --> 00:11:29,820
Nice move.
248
00:11:29,856 --> 00:11:32,023
Inventory. Sorry.
249
00:11:32,058 --> 00:11:33,024
It's okay.
250
00:11:33,059 --> 00:11:34,059
Your nanny...
251
00:11:35,061 --> 00:11:37,995
well, someone's
nanny... died
252
00:11:38,031 --> 00:11:40,309
from blunt-force
trauma to the head.
253
00:11:40,333 --> 00:11:41,666
Single blow.
254
00:11:43,170 --> 00:11:44,713
The first hit is free,
so don't expect
255
00:11:44,737 --> 00:11:46,349
to find any blood
on the murder weapon.
256
00:11:46,373 --> 00:11:49,474
Any idea what they used
to hit her?
257
00:11:49,509 --> 00:11:51,621
I did find granular
particulate matter in her wound.
258
00:11:51,645 --> 00:11:53,689
At first I thought it was dirt,
259
00:11:53,713 --> 00:11:55,833
but then I took it
under the autopsy scope.
260
00:11:58,552 --> 00:12:00,485
Feldspar, quartz...
261
00:12:00,520 --> 00:12:02,820
and a pinch of mica.
262
00:12:02,855 --> 00:12:04,789
Granite.
Yeah.
263
00:12:04,824 --> 00:12:07,124
So... the murder weapon
is a rock.
264
00:12:07,160 --> 00:12:08,437
And judging from the head wound,
I'd be looking
265
00:12:08,461 --> 00:12:10,662
for a rock with a V-shaped edge.
266
00:12:10,697 --> 00:12:13,831
Oh, well, that's good to know.
Narrows down my search.
267
00:12:13,866 --> 00:12:15,866
Last, but certainly not least,
268
00:12:15,902 --> 00:12:20,371
I did find evidence of burn
trauma to her nasal cavity.
269
00:12:21,874 --> 00:12:23,074
Singed hairs.
270
00:12:23,109 --> 00:12:24,475
And somehow...
271
00:12:24,511 --> 00:12:27,212
I don't believe this
272
00:12:27,247 --> 00:12:29,687
is from a sore throat.
273
00:12:30,950 --> 00:12:32,750
Edema of the oropharynx.
274
00:12:32,785 --> 00:12:33,818
Strange thing is,
275
00:12:33,853 --> 00:12:35,253
there's no burns on her face.
276
00:12:36,623 --> 00:12:38,590
What about
the sexual assault kit?
277
00:12:38,625 --> 00:12:40,024
Just came back. Positive.
278
00:12:40,059 --> 00:12:40,958
No name
279
00:12:40,993 --> 00:12:41,826
in the system.
280
00:12:41,861 --> 00:12:42,927
( sighs)
281
00:12:45,465 --> 00:12:47,343
Okay, I'm going
back to that park.
282
00:12:47,367 --> 00:12:49,234
Go get 'em.
283
00:12:50,403 --> 00:12:52,870
( thunder rumbling)
284
00:13:11,157 --> 00:13:13,424
♪ ♪
285
00:13:32,011 --> 00:13:33,878
♪ ♪
286
00:13:42,422 --> 00:13:44,433
TAYLOR:
We need to account
for all the bullets.
287
00:13:44,457 --> 00:13:46,758
These are the stairs
Danny chased his perp down.
288
00:13:46,793 --> 00:13:48,025
The guy Danny was chasing
289
00:13:48,060 --> 00:13:49,572
fired twice at Danny
from behind this column,
290
00:13:49,596 --> 00:13:51,896
hitting here and here.
291
00:13:53,600 --> 00:13:55,232
We recovered those bullets.
292
00:13:55,268 --> 00:13:56,301
Then Minhas
293
00:13:56,336 --> 00:13:57,735
came down the stairs
294
00:13:57,771 --> 00:13:59,270
and fired once...
295
00:13:59,306 --> 00:14:00,605
At the perp.
296
00:14:00,640 --> 00:14:02,340
Then the perp fired twice
297
00:14:02,375 --> 00:14:03,408
at Minhas,
298
00:14:03,443 --> 00:14:06,311
hitting this civilian here.
299
00:14:06,346 --> 00:14:08,078
( two shots fire)
300
00:14:08,114 --> 00:14:10,682
We haven't recovered
the perp's second bullet.
301
00:14:10,717 --> 00:14:12,617
Minhas fired once more,
302
00:14:12,652 --> 00:14:15,092
hitting the wall near Danny...
303
00:14:15,822 --> 00:14:18,923
another of our recovered rounds.
304
00:14:18,958 --> 00:14:20,869
Then Danny fired twice
at Minhas.
305
00:14:20,893 --> 00:14:23,994
One round hitting him in the
shoulder, which we recovered.
306
00:14:24,030 --> 00:14:25,274
And the other round which we
307
00:14:25,298 --> 00:14:26,431
haven't recovered.
308
00:14:26,466 --> 00:14:28,143
So there are two bullets
unaccounted for, right?
309
00:14:28,167 --> 00:14:30,179
One fired by Danny
and one fired by the perp.
310
00:14:30,203 --> 00:14:32,214
And one dead cop, killed
by a through-and-through bullet
311
00:14:32,238 --> 00:14:33,538
fired by one of them.
312
00:14:33,573 --> 00:14:36,507
Question is... which one?
313
00:14:36,543 --> 00:14:38,909
( sighs)
314
00:14:38,945 --> 00:14:41,524
WOMAN ( over P.A.):
Dr. Spaulding to Allergy
and Immunology.
315
00:14:41,548 --> 00:14:44,248
Dr. Sean Spaulding,
please report to Allergy
316
00:14:44,283 --> 00:14:46,128
and Immunology.
Excuse me, nurse,
how long I gotta wait?
317
00:14:46,152 --> 00:14:47,896
I got to... I got to get
back to work.
318
00:14:47,920 --> 00:14:49,665
The doctor will be
with you soon.
319
00:14:49,689 --> 00:14:51,200
Look, I'm a police officer,
all right?
320
00:14:51,224 --> 00:14:53,135
I just can't sit around here
all day, waiting.
321
00:14:53,159 --> 00:14:54,859
He won't be much longer.
322
00:14:59,499 --> 00:15:01,966
( door shuts)
323
00:15:02,001 --> 00:15:04,235
( sighs)
324
00:15:06,373 --> 00:15:08,840
( indistinctP.A. announcements)
325
00:15:12,912 --> 00:15:15,713
My friend said, uh, he
went to the bathroom.
326
00:15:15,749 --> 00:15:17,314
He said wait.
327
00:15:17,350 --> 00:15:19,384
He'll be right back.
328
00:15:22,756 --> 00:15:24,500
So, you are the butler
for the Myerson family?
329
00:15:24,524 --> 00:15:26,101
Yes, ma'am.
How long has
Sandra Lopez
330
00:15:26,125 --> 00:15:27,670
been working for the Myersons?
331
00:15:27,694 --> 00:15:30,261
Ever since Daniela was born.
I'd say seven months now.
332
00:15:30,296 --> 00:15:32,397
She was a superb nanny.
333
00:15:32,432 --> 00:15:34,866
Got along with the Myersons...
for the most part.
334
00:15:34,901 --> 00:15:37,568
For the most part?
She seemed
a bit odd,
335
00:15:37,604 --> 00:15:38,569
as of late.
336
00:15:38,605 --> 00:15:41,038
I... couldn't begin
to tell you why.
337
00:15:41,073 --> 00:15:42,518
Have the Myersons been informed
of her death?
338
00:15:42,542 --> 00:15:44,409
Oh, yes.
Where are they?
339
00:15:44,444 --> 00:15:45,576
They're away on business.
340
00:15:45,612 --> 00:15:46,612
Where?
341
00:15:46,646 --> 00:15:48,078
I'm not permitted to say.
342
00:15:48,114 --> 00:15:50,247
The Myersons are
very private people,
343
00:15:50,283 --> 00:15:51,616
especially since the robbery.
344
00:15:51,651 --> 00:15:53,195
Robbery?
Well, about
a month ago,
345
00:15:53,219 --> 00:15:56,721
someone stole one of their
most prized nesting dolls.
346
00:15:56,756 --> 00:15:58,489
Then it was
anonymously returned.
347
00:15:58,525 --> 00:16:01,526
The police were never called,
and no report was filed.
348
00:16:01,561 --> 00:16:04,261
Anonymously returned.
So it was an inside job?
349
00:16:04,297 --> 00:16:06,096
I'm really not permitted to say.
350
00:16:06,132 --> 00:16:07,398
Oh, listen, Jeeves...
351
00:16:07,434 --> 00:16:08,132
Randolph.
352
00:16:08,167 --> 00:16:09,133
Randolph...
353
00:16:09,168 --> 00:16:10,345
I'm going to need to process
354
00:16:10,369 --> 00:16:12,169
that nesting doll at some point.
355
00:16:12,204 --> 00:16:13,471
Do you have any objections?
356
00:16:13,506 --> 00:16:15,384
If it's a legal matter,
no, ma'am.
357
00:16:15,408 --> 00:16:17,942
Any idea who might have wanted
to harm Sandra Lopez?
358
00:16:17,977 --> 00:16:20,611
I suppose I'd look into one
of her guy friends.
359
00:16:20,647 --> 00:16:22,279
The bartender.
360
00:16:22,315 --> 00:16:23,815
He seemed a bit dodgy.
361
00:16:23,850 --> 00:16:25,282
What's his name?
362
00:16:25,318 --> 00:16:27,184
( hip-hop playing)
363
00:16:55,247 --> 00:16:56,614
Steve Dark?
364
00:16:56,649 --> 00:16:58,683
Name says it all.
365
00:16:58,718 --> 00:17:00,818
Same here.
366
00:17:06,559 --> 00:17:08,793
Sandra Lopez... do you know her?
367
00:17:13,132 --> 00:17:14,610
Lady, there are
so many sick women
368
00:17:14,634 --> 00:17:15,867
floating around this joint,
369
00:17:15,902 --> 00:17:18,142
they all look like
ham sandwiches to me, you know?
370
00:17:18,170 --> 00:17:20,115
This woman isn't
a ham sandwich, Steve.
371
00:17:20,139 --> 00:17:21,105
She's been murdered.
372
00:17:21,140 --> 00:17:23,185
We have evidence
that she was raped
373
00:17:23,209 --> 00:17:24,820
within the last 24 hours
as well.
374
00:17:24,844 --> 00:17:26,443
You mind giving us a DNA sample?
375
00:17:26,479 --> 00:17:28,190
Raped? Whoa, whoa, whoa.
Wait, wait.
376
00:17:28,214 --> 00:17:29,179
Slow down here, listen...
377
00:17:29,215 --> 00:17:30,347
Sandra and I,
378
00:17:30,383 --> 00:17:31,527
we hooked up last night, okay,
379
00:17:31,551 --> 00:17:32,850
but she came on to me...
380
00:17:33,586 --> 00:17:34,830
I want to breathe fire.
381
00:17:34,854 --> 00:17:36,031
Well, you want to breathe fire,
382
00:17:36,055 --> 00:17:37,332
you got to sleep with the devil.
383
00:17:37,356 --> 00:17:38,856
Let's go.
384
00:17:41,093 --> 00:17:43,828
Sandra Lopez.
385
00:17:43,863 --> 00:17:45,095
( cheering)
386
00:17:45,131 --> 00:17:47,398
( dance music playing)
387
00:17:53,006 --> 00:17:55,139
( coughing)
388
00:17:55,174 --> 00:17:58,643
It may look easy,
but I got to say, you know,
389
00:17:58,678 --> 00:18:00,556
you play with fire,
you get burned.
390
00:18:00,580 --> 00:18:02,547
Give me your hands, Casanova.
391
00:18:14,060 --> 00:18:15,259
( sighs)
392
00:18:15,294 --> 00:18:17,028
No match.
393
00:18:24,303 --> 00:18:26,515
Take another look
at that platform.
394
00:18:26,539 --> 00:18:29,273
Detective Flack will join you.
395
00:18:29,308 --> 00:18:30,340
Hey.
396
00:18:31,210 --> 00:18:32,443
BURN:
How you doing?
397
00:18:32,478 --> 00:18:34,511
Aiden...
fine-tooth comb. Go.
398
00:18:36,916 --> 00:18:40,084
You're off this case, Danny.
Why are you here?
399
00:18:40,119 --> 00:18:41,085
I don't know.
400
00:18:41,120 --> 00:18:42,086
Thought maybe I could help
401
00:18:42,121 --> 00:18:43,087
while my memory's still fresh.
402
00:18:43,122 --> 00:18:44,088
You know the drill.
403
00:18:44,123 --> 00:18:45,089
You're assigned to a desk.
404
00:18:45,124 --> 00:18:46,234
If I were you,
that's where I'd be.
405
00:18:46,258 --> 00:18:48,793
What's up? What do you know?
You know something?
406
00:18:48,828 --> 00:18:50,928
Your story doesn't match
the witnesses'.
407
00:18:50,964 --> 00:18:52,340
We have an audio tape
of the shooting
408
00:18:52,364 --> 00:18:54,065
from a commuter's recorder.
409
00:18:54,100 --> 00:18:57,034
The evidence is damaging to you.
410
00:18:57,070 --> 00:18:59,804
You said Minhas
didn't say anything; he did.
411
00:18:59,839 --> 00:19:00,805
He I.D.'d himself.
412
00:19:00,840 --> 00:19:02,451
Mac, I didn't hear anything.
413
00:19:02,475 --> 00:19:05,142
I swear to you on
my mother's grave...
414
00:19:05,177 --> 00:19:08,646
One of your bullets
is still missing, Danny.
415
00:19:08,681 --> 00:19:11,048
My fear is it's the one
that killed the officer.
416
00:19:11,084 --> 00:19:13,651
Come here.
417
00:19:15,688 --> 00:19:17,955
I want you to go home.
418
00:19:17,991 --> 00:19:20,102
I want you to call this guy.
He's a good lawyer.
419
00:19:20,126 --> 00:19:21,058
He's expecting
420
00:19:21,094 --> 00:19:21,892
your call.
421
00:19:21,928 --> 00:19:23,928
I don't need a lawyer, Mac.
422
00:19:23,963 --> 00:19:26,063
The D.A. decides
to prosecute, you will.
423
00:19:26,099 --> 00:19:27,798
Give him a call anyway.
424
00:19:27,834 --> 00:19:29,914
It'll do you some good
to talk to someone.
425
00:19:31,704 --> 00:19:34,238
Go on.
426
00:19:40,379 --> 00:19:41,857
We know that Danny fired twice
427
00:19:41,881 --> 00:19:44,615
from this direction... one round
428
00:19:44,651 --> 00:19:46,517
which hit Officer Minhas
in the shoulder...
429
00:19:46,552 --> 00:19:48,252
And another round
which is still missing.
430
00:19:48,287 --> 00:19:49,854
Two rounds missing overall.
431
00:19:49,889 --> 00:19:51,166
All right, well,
let's find those rounds.
432
00:19:51,190 --> 00:19:53,490
Just... check
every surface.
433
00:20:03,235 --> 00:20:04,935
Flack?
434
00:20:09,075 --> 00:20:10,107
A bullet skip mark.
435
00:20:10,143 --> 00:20:12,276
Directionality indicates it came
436
00:20:12,311 --> 00:20:13,956
from the south end
of the platform.
437
00:20:13,980 --> 00:20:15,357
That could've been fired
either by Danny
438
00:20:15,381 --> 00:20:16,541
or the guy he was chasing.
439
00:20:27,593 --> 00:20:28,993
Got another round.
440
00:20:45,912 --> 00:20:47,845
No blood.
441
00:20:47,880 --> 00:20:49,224
So, we'll get
a comparison of this round
442
00:20:49,248 --> 00:20:51,060
with the test round
from Danny's gun.
443
00:20:51,084 --> 00:20:53,150
If this is
Danny's missing round,
444
00:20:53,186 --> 00:20:54,819
he didn't kill Minhas.
445
00:20:56,306 --> 00:20:57,666
WOMAN:
The round on the right
446
00:20:57,690 --> 00:21:00,024
is taken from Jay Knight,
your apartment DOA.
447
00:21:00,059 --> 00:21:01,136
TAYLOR:
Where our day started.
448
00:21:01,160 --> 00:21:02,204
WOMAN:
The round on the left
449
00:21:02,228 --> 00:21:04,372
is the one Aiden just pulled
from the subway stairs.
450
00:21:04,396 --> 00:21:05,562
Fired from the same gun.
451
00:21:05,598 --> 00:21:06,630
Guy Danny was chasing
452
00:21:06,665 --> 00:21:09,333
killed the apartment DOA.
453
00:21:09,368 --> 00:21:10,334
Hid in the closet
for some reason
454
00:21:10,369 --> 00:21:11,936
and ran when Danny found him.
455
00:21:11,971 --> 00:21:14,839
Which leaves only one
fired round unaccounted for.
456
00:21:14,874 --> 00:21:16,107
Danny's.
457
00:21:16,142 --> 00:21:19,276
Danny killed Officer Minhas.
458
00:21:33,342 --> 00:21:35,822
FLACK:
Hey.
459
00:21:36,612 --> 00:21:39,746
How you holding up?
460
00:21:39,782 --> 00:21:43,651
To tell you the truth,
I'm sick to my stomach, man.
461
00:21:45,588 --> 00:21:47,555
I might've killed a cop, Flack.
462
00:21:47,590 --> 00:21:49,368
Did you call that lawyer
that Mac recommended?
463
00:21:49,392 --> 00:21:50,435
What am I going to do
with that guy?
464
00:21:50,459 --> 00:21:52,538
What's he going to do?
I'm not going to call him.
465
00:21:52,562 --> 00:21:53,627
Don't do this.
466
00:21:53,663 --> 00:21:54,663
Do what?
467
00:21:54,697 --> 00:21:55,663
Don't start taking things
468
00:21:55,698 --> 00:21:58,098
into your own hands... okay?
469
00:21:58,133 --> 00:21:59,244
Listen to me.
470
00:21:59,268 --> 00:22:00,779
Aiden and I are
going back to
the apartment.
471
00:22:00,803 --> 00:22:02,514
We're going to tear
that place apart
472
00:22:02,538 --> 00:22:04,004
until we get some answers.
473
00:22:04,039 --> 00:22:05,339
It was a good shoot, Don,
474
00:22:05,374 --> 00:22:07,452
and I feel like
I got to do something about it.
No, no, no,
475
00:22:07,476 --> 00:22:08,687
listen to me...
You don't have to do anything
476
00:22:08,711 --> 00:22:10,589
but keep your mouth shut
and let Mac handle it.
477
00:22:10,613 --> 00:22:13,214
Mac's worried about
the reputation of the unit.
478
00:22:13,249 --> 00:22:15,093
You're wrong.
He's got your back.
479
00:22:15,117 --> 00:22:18,452
But it doesn't feel like that.
I feel very alone in this.
480
00:22:18,487 --> 00:22:23,357
I feel... like there's people
out there talking about me,
481
00:22:23,392 --> 00:22:25,392
and I got no chance
to defend myself.
482
00:22:25,428 --> 00:22:26,927
You've got to trust the system.
483
00:22:26,962 --> 00:22:28,507
I know what it's like
when the system gets you
484
00:22:28,531 --> 00:22:31,098
in their sights, and I'm not
going to let that happen.
485
00:22:31,133 --> 00:22:32,199
Take it easy.
486
00:22:32,235 --> 00:22:33,312
What do you mean, take it easy?
487
00:22:33,336 --> 00:22:34,301
Take what, take it easy?
488
00:22:34,337 --> 00:22:35,747
What, do you think
I can just shut this off?
489
00:22:35,771 --> 00:22:37,382
You think I can
just shut this all down?
490
00:22:37,406 --> 00:22:39,318
Why didn't anybody
step up to me and say,
491
00:22:39,342 --> 00:22:40,807
"Danny, I got your back"?
492
00:22:43,912 --> 00:22:45,924
Don't hang yourself, Danny.
493
00:22:45,948 --> 00:22:46,958
You want to know
what this feels like?
494
00:22:46,982 --> 00:22:49,283
It feels like
I'm already being hung!
495
00:23:01,330 --> 00:23:02,974
HAWKES:
You want to run a DB
through the system?
496
00:23:02,998 --> 00:23:05,666
Yeah, something about
this nanny's just not right.
497
00:23:05,701 --> 00:23:07,668
She's got a double life
of some sort.
498
00:23:07,703 --> 00:23:09,270
I figure if I take her prints,
499
00:23:09,305 --> 00:23:11,972
could be something else
that I can learn about her.
500
00:23:12,007 --> 00:23:15,108
Anytime I can... lend a hand.
501
00:23:15,144 --> 00:23:17,144
You're a little crazy,
you know that?
502
00:23:17,647 --> 00:23:19,391
WILLINGHAM:
Hey, boss. Got something?
503
00:23:19,415 --> 00:23:21,415
BONASERA:
I'll tell you in a second.
504
00:23:21,450 --> 00:23:23,517
( beeping)
505
00:23:23,552 --> 00:23:24,985
She's a thief.
Who,
506
00:23:25,020 --> 00:23:26,353
Sandra Lopez?
507
00:23:26,389 --> 00:23:29,022
Yeah. Just got a hit off a print
in an open theft case.
508
00:23:29,057 --> 00:23:30,636
Her print popped up,
but no name.
509
00:23:30,660 --> 00:23:31,925
You got an address.
510
00:23:38,167 --> 00:23:41,034
Miss Wallace, what
a coincidence.
511
00:23:41,069 --> 00:23:42,803
Our robbery squad found
512
00:23:42,838 --> 00:23:44,405
Sandra Lopez's fingerprints
513
00:23:44,440 --> 00:23:46,740
on a jewelry box
at your employer's residence.
514
00:23:46,776 --> 00:23:48,375
A ten-carat
blue sapphire necklace
515
00:23:48,411 --> 00:23:49,376
was stolen.
516
00:23:49,412 --> 00:23:50,911
Do you know anything about that?
517
00:23:50,946 --> 00:23:53,146
I remember the robbery.
518
00:23:53,182 --> 00:23:54,147
It was about a month ago.
519
00:23:54,183 --> 00:23:57,518
But there's no way
Sandra was involved.
520
00:23:57,553 --> 00:23:59,931
She came by with the baby
a couple times to visit,
521
00:23:59,955 --> 00:24:03,757
but the help wasn't
allowed anywhere near
the master bedroom.
522
00:24:05,894 --> 00:24:09,430
Oh... wait a minute.
523
00:24:09,465 --> 00:24:10,831
Here, try this on.
524
00:24:10,866 --> 00:24:12,999
This is so nice.
525
00:24:13,035 --> 00:24:15,001
So you girls
were playing dress-up?
526
00:24:15,037 --> 00:24:16,737
We were just having fun.
527
00:24:16,772 --> 00:24:18,339
Dreaming a little bit.
528
00:24:18,374 --> 00:24:20,619
A couple days later,
some of the jewelry
ended up missing.
529
00:24:20,643 --> 00:24:23,344
My bosses, of course,
tried to blame me.
530
00:24:23,379 --> 00:24:25,111
Do I look like
531
00:24:25,147 --> 00:24:26,547
Halle Berry?
532
00:24:26,582 --> 00:24:29,282
What am I going to do
with the jewel from Titanic?
533
00:24:29,318 --> 00:24:31,051
Wear it to the Oscars?
534
00:24:31,086 --> 00:24:33,367
Then let's see what kind
of actress you really are.
535
00:24:36,291 --> 00:24:39,092
( horns honking)
536
00:24:39,127 --> 00:24:40,605
This spatter on the wall's
the only blood
537
00:24:40,629 --> 00:24:43,364
in the apartment
that didn't come from the DOA,
538
00:24:43,399 --> 00:24:46,533
so I figured maybe the guy Danny
found in the closet was shot,
539
00:24:46,569 --> 00:24:47,868
and that's why he hid in there,
540
00:24:47,903 --> 00:24:50,270
but there was no blood
in or near the closet.
541
00:24:50,305 --> 00:24:52,083
Leaving that kind of spatter,
542
00:24:52,107 --> 00:24:53,707
he would've bled pretty badly.
543
00:24:53,743 --> 00:24:54,708
There were three men
544
00:24:54,744 --> 00:24:55,876
in this room.
545
00:24:55,911 --> 00:24:57,889
The guy Danny was chasing,
Jay Knight
546
00:24:57,913 --> 00:24:59,591
and the source
of our mystery spatter.
547
00:24:59,615 --> 00:25:01,415
Jay Knight was on the couch.
548
00:25:01,450 --> 00:25:02,527
FLACK:
Knight must've pulled a gun.
549
00:25:02,551 --> 00:25:03,484
Danny's perp and Knight fire
550
00:25:03,519 --> 00:25:04,885
at the same time.
551
00:25:04,920 --> 00:25:07,320
Knight takes one in the chest
as he fires his own gun.
552
00:25:07,356 --> 00:25:08,321
Spatter Man takes
553
00:25:08,357 --> 00:25:09,322
Knight's bullet.
554
00:25:09,358 --> 00:25:10,402
Yeah, but, Flack,
we would've found
555
00:25:10,426 --> 00:25:11,658
that round in the apartment.
556
00:25:16,098 --> 00:25:17,498
Flack, when they were here,
557
00:25:17,533 --> 00:25:18,599
the window was open.
558
00:25:18,634 --> 00:25:19,867
So where's the bullet?
559
00:25:24,206 --> 00:25:25,873
I'd say out there.
560
00:25:31,213 --> 00:25:33,759
HAWKES:
We can split the piece
along the grain.
561
00:25:33,783 --> 00:25:36,263
Hopefully, we won't
destroy any evidence.
562
00:25:57,506 --> 00:25:59,940
Dr. Hawkes...
563
00:26:01,376 --> 00:26:04,110
you are a man of many talents.
564
00:26:04,146 --> 00:26:06,713
There was a time
I wanted to be a sculptor.
565
00:26:10,519 --> 00:26:13,019
With any luck,
this is our through-and-through.
566
00:26:21,096 --> 00:26:23,630
Damn it.
( sighs):
No match.
567
00:26:23,666 --> 00:26:26,010
Glenda Wallace never
touched that rock.
568
00:26:26,034 --> 00:26:28,074
I'm going to run her prints
through AFIS.
569
00:26:33,275 --> 00:26:34,842
WILLINGHAM:
Yet another thief.
570
00:26:36,211 --> 00:26:38,356
Glenda Wallace's prints
came back to a robbery
571
00:26:38,380 --> 00:26:39,691
at your employer's address.
572
00:26:39,715 --> 00:26:41,047
Care to explain that?
573
00:26:41,083 --> 00:26:42,894
I don't know anything
about that.
574
00:26:42,918 --> 00:26:45,185
I don't want any trouble, lady.
575
00:26:45,220 --> 00:26:47,588
I-I'm here on a working visa
from India.
576
00:26:47,623 --> 00:26:49,756
I'm new to this country.
577
00:26:49,792 --> 00:26:51,391
I understand.
578
00:26:52,461 --> 00:26:54,541
I'm still going to need
to get your prints.
579
00:26:56,899 --> 00:26:59,265
I want a lawyer.
580
00:26:59,301 --> 00:27:03,203
That's what the embassy told me,
if I get into trouble.
581
00:27:03,238 --> 00:27:05,506
Why? Are you in trouble?
582
00:27:07,209 --> 00:27:10,377
The round pulled from the tree
was definitely fired
583
00:27:10,412 --> 00:27:11,378
by Jay Knight's gun
584
00:27:11,413 --> 00:27:12,379
from the Lafayette Street
apartment.
585
00:27:12,414 --> 00:27:13,380
Mac.
586
00:27:13,415 --> 00:27:15,048
The blood sample from the bullet
587
00:27:15,083 --> 00:27:17,017
in the tree is a perfect match
588
00:27:17,052 --> 00:27:18,785
to the spatter
next to the window.
589
00:27:18,821 --> 00:27:19,786
And they both match...
590
00:27:19,822 --> 00:27:22,823
The undercover officer,
Rodney Minhas.
591
00:27:22,858 --> 00:27:24,435
He's the mystery man
from the apartment.
592
00:27:24,459 --> 00:27:27,160
And he was shot there, so it
can't be Danny who killed him.
593
00:27:29,732 --> 00:27:33,099
So, we know Minhas was
in the apartment, right?
594
00:27:33,135 --> 00:27:34,701
But what was he doing
in the subway?
595
00:27:34,737 --> 00:27:36,403
What's the connection?
596
00:27:36,438 --> 00:27:38,717
We know that Minhas was
shot in the apartment
597
00:27:38,741 --> 00:27:40,218
and then ran to the subway,
598
00:27:40,242 --> 00:27:42,487
but there were no traces
of blood in the street?
599
00:27:42,511 --> 00:27:44,055
Well, he probably tried
to stop the bleeding.
600
00:27:44,079 --> 00:27:45,445
He didn't want to leave drops.
601
00:27:45,480 --> 00:27:48,081
But if he was bleeding
all the way to the subway,
602
00:27:48,116 --> 00:27:49,628
there's got to be a
drop of blood somewhere.
603
00:27:49,652 --> 00:27:51,585
Well, maybe he didn't take
the direct route.
604
00:27:51,620 --> 00:27:52,664
There's another subway entrance
605
00:27:52,688 --> 00:27:54,054
down the block.
606
00:27:56,258 --> 00:27:58,792
Hey, Flack, check out that car.
607
00:28:00,629 --> 00:28:03,730
That's a full day's worth
of parking tickets.
608
00:28:08,003 --> 00:28:09,003
Got blood?
609
00:28:15,510 --> 00:28:16,276
Here's what he used
610
00:28:16,311 --> 00:28:17,510
to stop the bleeding.
611
00:28:19,481 --> 00:28:21,314
Circular gravitational drops.
612
00:28:21,349 --> 00:28:23,817
It indicates no motion.
613
00:28:23,852 --> 00:28:24,818
Got here and waited.
614
00:28:24,853 --> 00:28:26,219
For what?
615
00:28:28,523 --> 00:28:30,523
To get in this car.
616
00:28:38,033 --> 00:28:40,767
Minhas was waiting
for his ride out.
617
00:28:40,803 --> 00:28:44,337
Problem is, his driver
was in the apartment.
618
00:28:44,372 --> 00:28:45,472
With the keys.
619
00:28:45,507 --> 00:28:47,708
I'll run the VIN.
620
00:28:53,281 --> 00:28:56,883
First off, I want to say
I followed procedure 100%,
621
00:28:56,919 --> 00:28:59,886
according to my training.
622
00:28:59,922 --> 00:29:03,189
In a routine sweep
of a crime scene,
623
00:29:03,225 --> 00:29:05,759
I encountered a hidden suspect
624
00:29:05,794 --> 00:29:07,160
who fled the scene.
625
00:29:07,195 --> 00:29:11,064
I chased him into the street,
down into the subway,
626
00:29:11,100 --> 00:29:14,101
at which point,
the suspect fired at me,
627
00:29:14,136 --> 00:29:15,969
and I took cover.
628
00:29:16,005 --> 00:29:19,372
I heard a few more shots,
and I looked out
629
00:29:19,407 --> 00:29:21,708
from behind the column.
630
00:29:21,744 --> 00:29:24,410
He turned and fired at me again.
631
00:29:24,446 --> 00:29:29,016
You saw the man you shot
turn and fire at you?
632
00:29:29,051 --> 00:29:30,450
And that's when I fired at him.
633
00:29:30,485 --> 00:29:34,054
Two shots.
634
00:29:34,089 --> 00:29:36,723
That's when he went down.
635
00:29:36,759 --> 00:29:38,491
The suspect.
636
00:29:38,527 --> 00:29:39,960
Yes.
637
00:29:39,995 --> 00:29:41,840
Subsequently identified
638
00:29:41,864 --> 00:29:44,865
as NYPD Officer Rodney Minhas.
639
00:29:44,900 --> 00:29:48,268
I didn't know
he was a police officer.
640
00:29:48,303 --> 00:29:52,305
I... It was an armed man
running at me in the subway,
641
00:29:52,340 --> 00:29:53,674
firing at me.
642
00:29:53,709 --> 00:29:56,143
I followed my training.
643
00:29:57,746 --> 00:30:00,047
Uh, Detective Messer,
what did you hope
644
00:30:00,082 --> 00:30:01,848
to achieve by coming in here?
645
00:30:01,884 --> 00:30:04,284
I just wanted to say my piece.
646
00:30:04,319 --> 00:30:06,920
I just wanted to tell you
my side of the story,
647
00:30:06,955 --> 00:30:08,354
on the record.
648
00:30:08,390 --> 00:30:10,035
( chuckles):
Yeah, well...
649
00:30:10,059 --> 00:30:12,659
you've done that, all right.
650
00:30:12,695 --> 00:30:14,127
It's all recorded.
651
00:30:14,163 --> 00:30:17,597
Y-You should know...
652
00:30:17,632 --> 00:30:19,800
that the preliminary
investigation shows
653
00:30:19,835 --> 00:30:23,103
that your account
of the incident...
654
00:30:23,138 --> 00:30:24,871
is inaccurate.
655
00:30:24,907 --> 00:30:26,885
Witnesses state
that Officer Minhas
656
00:30:26,909 --> 00:30:29,242
wasn't turning when he fired.
657
00:30:29,277 --> 00:30:32,112
He did identify himself to you.
658
00:30:32,147 --> 00:30:33,457
The suspect you chased
659
00:30:33,481 --> 00:30:35,160
didn't fire until you instigated
660
00:30:35,184 --> 00:30:37,350
the confrontation,
which resulted
661
00:30:37,385 --> 00:30:39,753
in a shoot-out
in a crowded subway.
662
00:30:39,788 --> 00:30:42,422
Officer Minhas's behavior
663
00:30:42,457 --> 00:30:44,191
is irrelevant.
664
00:30:49,932 --> 00:30:51,743
The department is
going to review
665
00:30:51,767 --> 00:30:53,834
whether you are fit
666
00:30:53,869 --> 00:30:56,737
to be a police officer.
667
00:30:58,807 --> 00:31:04,410
You'll receive a transcript
of your statement in 24 hours.
668
00:31:12,621 --> 00:31:15,655
( sighs)
I gave you
669
00:31:15,690 --> 00:31:17,924
a specific order
not to talk to IAB.
670
00:31:19,661 --> 00:31:21,561
You know what this is?
671
00:31:22,865 --> 00:31:24,965
My findings
on the Minhas shooting,
672
00:31:25,000 --> 00:31:26,299
which clear you
673
00:31:26,334 --> 00:31:28,168
of any culpability in his death.
674
00:31:29,738 --> 00:31:31,616
If IAB decides
to go after you for this,
675
00:31:31,640 --> 00:31:33,807
you've given a statement
that could contradict
676
00:31:33,842 --> 00:31:35,341
everything we've determined.
677
00:31:40,382 --> 00:31:43,283
As far as defending you,
678
00:31:43,318 --> 00:31:45,618
this information
is essentially useless.
679
00:32:02,171 --> 00:32:03,970
Yeah, what's with
the nesting doll?
680
00:32:04,006 --> 00:32:05,316
BONASERA:
There was an unsolved robbery
681
00:32:05,340 --> 00:32:06,973
at the Myersons' residence.
682
00:32:07,009 --> 00:32:08,969
This doll was stolen
and returned.
683
00:32:10,979 --> 00:32:13,180
Funny thing
about these dolls, Chad...
684
00:32:13,215 --> 00:32:16,516
People can't keep
their hands off of them.
685
00:32:38,673 --> 00:32:40,941
♪ ♪
686
00:32:58,260 --> 00:33:01,527
No match to any
of the prints we have.
687
00:33:01,563 --> 00:33:04,564
Out of all our suspects,
there's only one name left.
688
00:33:04,599 --> 00:33:05,844
We got you, Matrice.
689
00:33:05,868 --> 00:33:07,700
The print that we found
690
00:33:07,736 --> 00:33:10,014
on the rock that
killed Sandra Lopez
691
00:33:10,038 --> 00:33:11,349
is the exact same print we found
692
00:33:11,373 --> 00:33:13,651
on a nesting doll
at the Myersons'.
693
00:33:13,675 --> 00:33:15,108
Your print.
My client has
694
00:33:15,143 --> 00:33:15,909
never been to the Myersons'.
695
00:33:15,944 --> 00:33:18,056
I'm onto your little theft ring.
696
00:33:18,080 --> 00:33:18,678
Ms. Bonasera...
697
00:33:18,713 --> 00:33:19,891
Sandra steals
698
00:33:19,915 --> 00:33:20,992
from Glenda's house.
699
00:33:21,016 --> 00:33:22,193
Glenda steals from yours.
700
00:33:22,217 --> 00:33:23,816
You steal from Sandra's.
701
00:33:23,852 --> 00:33:24,817
Ms. Bonasera.
702
00:33:24,853 --> 00:33:26,133
Let me finish.
703
00:33:28,857 --> 00:33:30,235
You and your nanny friends
704
00:33:30,259 --> 00:33:31,769
intentionally leave your prints
705
00:33:31,793 --> 00:33:32,759
at each other's homes.
706
00:33:32,794 --> 00:33:34,372
None of you are in the system,
707
00:33:34,396 --> 00:33:36,040
so the prints come
back to ghosts.
708
00:33:36,064 --> 00:33:37,108
Very clever girls.
709
00:33:37,132 --> 00:33:39,010
How am I doing so far, Matrice?
710
00:33:39,034 --> 00:33:41,045
When I processed
that nesting doll,
711
00:33:41,069 --> 00:33:42,446
I found evidence
that all of them
712
00:33:42,470 --> 00:33:44,870
had been wiped clean but one.
713
00:33:45,908 --> 00:33:47,407
How cute is this one?
714
00:33:50,545 --> 00:33:51,177
Am I right?
715
00:33:51,213 --> 00:33:51,945
You do not
716
00:33:51,980 --> 00:33:53,280
have to respond.
717
00:33:54,783 --> 00:33:56,082
I want to.
718
00:33:56,118 --> 00:33:58,285
Sandra stole
a blue sapphire necklace
719
00:33:58,320 --> 00:33:59,685
from Glenda's house.
720
00:33:59,721 --> 00:34:01,021
Glenda stole a Rolex watch
721
00:34:01,056 --> 00:34:02,422
from my employer.
722
00:34:02,457 --> 00:34:03,701
And what did you steal?
723
00:34:03,725 --> 00:34:06,793
I took the nesting doll
from the Myersons.
724
00:34:06,828 --> 00:34:08,328
Glenda wiped it down
725
00:34:08,363 --> 00:34:09,762
because we were supposed to pawn
726
00:34:09,798 --> 00:34:11,264
all the items the next day.
727
00:34:11,300 --> 00:34:13,099
Out of nowhere,
728
00:34:13,135 --> 00:34:16,403
Sandra got cold feet...
729
00:34:17,739 --> 00:34:19,105
and put it back.
730
00:34:23,695 --> 00:34:27,213
The plan was to pawn the items
and split the cash three ways.
731
00:34:27,249 --> 00:34:28,481
When Sandra backed out,
732
00:34:28,516 --> 00:34:30,083
I confronted her.
733
00:34:30,118 --> 00:34:30,984
I put the doll back.
734
00:34:31,019 --> 00:34:31,651
It's over.
735
00:34:31,686 --> 00:34:32,797
Now leave me alone.
736
00:34:32,821 --> 00:34:34,432
You're going to keep up
your part of the bargain
737
00:34:34,456 --> 00:34:36,056
and let me steal something else.
738
00:34:36,091 --> 00:34:38,451
Leave me alone or
I'll call Immigration.
739
00:34:39,861 --> 00:34:41,739
I was just trying to make
some extra money
740
00:34:41,763 --> 00:34:42,895
for health insurance.
741
00:34:42,931 --> 00:34:44,331
These people are millionaires
742
00:34:44,366 --> 00:34:45,977
and they make you pay
743
00:34:46,001 --> 00:34:47,567
every time you get sick.
744
00:34:47,602 --> 00:34:51,504
You have no idea
what these people are like.
745
00:34:54,443 --> 00:34:56,354
Matrice Singh gets deported,
746
00:34:56,378 --> 00:34:57,344
case is solved.
747
00:34:57,379 --> 00:34:58,345
What's the problem?
748
00:34:58,380 --> 00:34:59,346
The problem is
749
00:34:59,381 --> 00:35:01,647
that the real crime
is within this family.
750
00:35:01,683 --> 00:35:02,949
This little baby has everything
751
00:35:02,985 --> 00:35:04,351
a child could want...
752
00:35:04,386 --> 00:35:05,585
A mom and a dad,
753
00:35:05,620 --> 00:35:07,854
a house on the Upper East Side,
money to burn.
754
00:35:07,889 --> 00:35:09,856
And it turns out
these parents wait two days
755
00:35:09,891 --> 00:35:11,091
to pick up their own kid.
756
00:35:11,126 --> 00:35:14,094
There's a lot of bad parents
out there, Stella.
757
00:35:14,129 --> 00:35:16,896
Sometimes I just...
758
00:35:16,931 --> 00:35:19,099
I just want to fix it.
759
00:35:19,134 --> 00:35:21,301
It's not our job to fix it.
760
00:35:21,336 --> 00:35:23,281
You know, you can talk
761
00:35:23,305 --> 00:35:26,206
to these parents
until you're blue in the face...
762
00:35:26,241 --> 00:35:30,843
The sad thing is, they're
not going to hear one word.
763
00:35:30,879 --> 00:35:33,279
Hmm. Maybe not.
764
00:35:36,418 --> 00:35:39,452
You're the strongest person
I know, Stella.
765
00:35:39,488 --> 00:35:44,524
That child needs anyone
right now, it's you.
766
00:35:46,828 --> 00:35:49,195
Thanks.
767
00:35:49,231 --> 00:35:50,630
Michael Armstrong.
768
00:35:50,665 --> 00:35:53,077
Registered owner of
a 1984 grey Impala
769
00:35:53,101 --> 00:35:55,513
that we found on
Lafayette Street
in Brooklyn.
770
00:35:55,537 --> 00:35:57,370
I never even go
to Brooklyn, man.
771
00:35:57,406 --> 00:35:58,638
What's in Brooklyn?
772
00:35:58,673 --> 00:36:00,485
Then what was your car doing
on Lafayette Street?
773
00:36:00,509 --> 00:36:02,042
Someone stole it.
774
00:36:02,077 --> 00:36:04,244
And left it locked
on the street?
775
00:36:04,279 --> 00:36:07,480
Hey, who knows what secrets lurk
in a criminal's mind?
776
00:36:10,785 --> 00:36:11,817
Recognize that?
777
00:36:11,853 --> 00:36:13,386
We found it in your apartment.
778
00:36:13,422 --> 00:36:16,056
Your prints are all over it.
779
00:36:18,226 --> 00:36:20,093
These rounds were fired
from your gun.
780
00:36:20,128 --> 00:36:22,073
This round killed Jay Knight.
781
00:36:22,097 --> 00:36:24,431
Found your car
in front of his apartment.
782
00:36:24,466 --> 00:36:25,898
This round was found
at the scene
783
00:36:25,934 --> 00:36:27,367
of the shooting
of a police officer.
784
00:36:27,402 --> 00:36:30,937
I had nothing to do with that.
785
00:36:30,972 --> 00:36:32,816
Then you want to tell me
how bullets from your gun
786
00:36:32,840 --> 00:36:33,918
ended up on the subway?
787
00:36:33,942 --> 00:36:36,943
Otherwise, we're looking
at you for killing that cop.
788
00:36:39,013 --> 00:36:41,053
We had this thing going,
me and Rodney.
789
00:36:41,083 --> 00:36:43,216
Minhas was your partner?
790
00:36:43,251 --> 00:36:45,918
Yeah, we...
we heard this guy
791
00:36:45,954 --> 00:36:49,089
had some cash from some
bootleg DVDs he was selling.
792
00:36:49,124 --> 00:36:50,957
We were going
to go shake him down.
793
00:36:50,992 --> 00:36:53,659
The guy pulls out a piece.
We fire at the same time.
794
00:36:53,695 --> 00:36:55,173
The guy shoots Rodney
in the gut.
795
00:36:55,197 --> 00:36:56,396
Rodney takes off.
796
00:36:56,431 --> 00:36:59,132
And you figured
you'd done the dirty work,
797
00:36:59,167 --> 00:37:01,000
so you wanted your cash.
798
00:37:01,035 --> 00:37:02,368
Then the cops showed up,
799
00:37:02,404 --> 00:37:04,837
and you hid in the closet.
800
00:37:09,311 --> 00:37:10,943
Yeah, yeah, well...
801
00:37:10,979 --> 00:37:12,778
cop found me, so I had to run.
802
00:37:12,814 --> 00:37:14,814
Must have come
as a surprise to you
803
00:37:14,849 --> 00:37:17,083
when Minhas ended up
down in the subway.
804
00:37:17,119 --> 00:37:18,563
Yeah, I don't know
how he got down there,
805
00:37:18,587 --> 00:37:20,498
but he was trying
to help me out when he got shot.
806
00:37:20,522 --> 00:37:22,088
He was trying to help you out?
807
00:37:22,124 --> 00:37:24,957
We have witnesses
saying you fired at him.
808
00:37:24,993 --> 00:37:27,393
I didn't know it was him, man.
809
00:37:28,430 --> 00:37:29,662
I was jumpy.
810
00:37:29,697 --> 00:37:33,966
I saw somebody running.
I popped off a couple shots.
811
00:37:34,002 --> 00:37:36,068
You think he was trying
to help you out?
812
00:37:37,639 --> 00:37:38,838
He was a cop.
813
00:37:38,873 --> 00:37:41,352
He knows all about
tough guys like you.
814
00:37:41,376 --> 00:37:42,886
Get you downtown,
you start singing
815
00:37:42,910 --> 00:37:44,277
like the Vienna Boys Choir.
816
00:37:44,312 --> 00:37:45,945
He was trying to kill you.
817
00:37:45,980 --> 00:37:47,024
He needed an explanation
818
00:37:47,048 --> 00:37:48,014
for why he was shot;
819
00:37:48,049 --> 00:37:49,549
you were going to be it.
820
00:37:49,584 --> 00:37:53,319
And if you ended up dead,
so much the better for him.
821
00:37:53,355 --> 00:37:54,920
No, man, that's impossible.
822
00:37:54,956 --> 00:37:56,200
We've known each other
for years.
823
00:37:56,224 --> 00:37:57,757
He dated my sister.
824
00:37:57,792 --> 00:37:59,759
He dated your sister?
825
00:37:59,794 --> 00:38:01,694
Yeah.
826
00:38:01,729 --> 00:38:04,297
Get this moron out of here.
827
00:38:06,434 --> 00:38:08,868
I'm done.
828
00:38:10,872 --> 00:38:13,139
( siren wailing)
829
00:38:13,175 --> 00:38:14,840
D.A.'s declined prosecution.
830
00:38:14,876 --> 00:38:17,477
Hillborne called IAB off,
831
00:38:17,512 --> 00:38:21,548
said I got to give a statement,
wouldn't be a problem.
832
00:38:21,583 --> 00:38:25,351
You don't win in this kind
of situation, Danny.
833
00:38:25,387 --> 00:38:28,120
Mac, I am not saying
I won anything.
834
00:38:28,156 --> 00:38:30,356
IAB's calling it a good shoot.
835
00:38:30,392 --> 00:38:32,325
IAB's not saying that.
836
00:38:33,595 --> 00:38:35,339
They're only saying
there's not enough evidence
837
00:38:35,363 --> 00:38:38,064
to go forward
with an internal investigation.
838
00:38:38,099 --> 00:38:40,366
That's not an exoneration.
It's a pass.
839
00:38:41,836 --> 00:38:43,747
Something like this happens
again, it's going to come up.
840
00:38:43,771 --> 00:38:46,839
Never again.
841
00:38:48,643 --> 00:38:50,488
There's two things I want to say
842
00:38:50,512 --> 00:38:53,145
that you should know.
843
00:38:53,181 --> 00:38:55,648
One I thought
I'd never tell you.
844
00:38:58,353 --> 00:39:01,821
I was strongly discouraged
against hiring you.
845
00:39:03,157 --> 00:39:04,490
But I followed
846
00:39:04,526 --> 00:39:06,326
my gut.
847
00:39:06,361 --> 00:39:07,793
For the last five years,
848
00:39:07,829 --> 00:39:09,240
I thought I made
the right decision.
849
00:39:09,264 --> 00:39:10,863
Who was bad-mouthing me?
850
00:39:10,898 --> 00:39:12,998
It doesn't matter.
851
00:39:13,034 --> 00:39:16,469
But they said the decision
to hire you was mine,
852
00:39:16,504 --> 00:39:19,339
and one day I'd realize
I made a mistake.
853
00:39:19,374 --> 00:39:20,840
You made no mistake.
854
00:39:20,875 --> 00:39:22,174
I made no mistake.
855
00:39:22,210 --> 00:39:24,977
I can account for every second
of that shooting,
856
00:39:25,012 --> 00:39:28,548
every... every breath,
every shot.
857
00:39:28,583 --> 00:39:29,415
No, you can't, Danny.
858
00:39:29,451 --> 00:39:30,794
You want to know why?
859
00:39:30,818 --> 00:39:32,252
I can't.
860
00:39:32,287 --> 00:39:35,221
Eight shots were fired
in that subway station.
861
00:39:35,257 --> 00:39:36,900
We've accounted
for seven of them.
862
00:39:36,924 --> 00:39:38,836
The eighth bullet
was from your gun.
863
00:39:38,860 --> 00:39:40,860
We still have no idea
where it went.
864
00:39:40,895 --> 00:39:43,630
You fired wild, Danny.
865
00:39:43,665 --> 00:39:45,710
That bullet could
have gone anywhere.
866
00:39:45,734 --> 00:39:48,368
And your story
about Minhas turning?
867
00:39:48,403 --> 00:39:50,080
That's what happened.
No, Danny.
868
00:39:50,104 --> 00:39:52,250
I've examined every
inch of that platform.
869
00:39:52,274 --> 00:39:53,673
The position of the columns,
870
00:39:53,708 --> 00:39:56,108
where Armstrong was hiding,
where Minhas came from...
871
00:39:56,144 --> 00:39:57,888
You couldn't
possibly have seen him...
872
00:39:57,912 --> 00:39:59,579
( shouting)
873
00:40:01,983 --> 00:40:03,594
until he came
into your field of vision,
874
00:40:03,618 --> 00:40:06,118
running at Armstrong...
running at you.
875
00:40:17,599 --> 00:40:19,265
( sighs)
876
00:40:19,301 --> 00:40:21,301
You're off
the promotion grid, Danny.
877
00:40:22,637 --> 00:40:24,615
Pick it up.
Take it.
878
00:40:24,639 --> 00:40:27,273
We won't have
this discussion again.
879
00:40:30,545 --> 00:40:33,346
( phone ringing)
880
00:40:33,381 --> 00:40:35,881
Taylor.
881
00:40:35,917 --> 00:40:37,950
Hold on.
882
00:40:50,699 --> 00:40:53,866
Put him through.
883
00:40:57,539 --> 00:41:00,340
Chief Hillborne...
884
00:41:01,376 --> 00:41:03,476
( whispers):
Hey.
885
00:41:03,511 --> 00:41:04,977
( cooing)
886
00:41:05,012 --> 00:41:07,046
It's me, Stella.
887
00:41:08,316 --> 00:41:11,050
Remember me?
888
00:41:11,085 --> 00:41:13,853
( laughing):
Hi.
889
00:41:13,888 --> 00:41:15,455
Come here, you.
890
00:41:15,490 --> 00:41:17,623
Hi. Hi.
891
00:41:17,659 --> 00:41:19,592
Oh...
892
00:41:19,627 --> 00:41:20,860
Hi.
893
00:41:20,895 --> 00:41:23,863
♪ They come and leave you
behind someone else's face ♪
894
00:41:23,898 --> 00:41:26,532
♪ And it's harsher than yours ♪
895
00:41:26,568 --> 00:41:29,669
♪ And colder than yours ♪
896
00:41:29,704 --> 00:41:34,574
♪ They come in all quiet, sweep
up, and then they leave... ♪
897
00:41:34,609 --> 00:41:35,908
Detective Bonasera?
898
00:41:35,943 --> 00:41:40,380
♪ And you don't hear
a single floorboard creak ♪
899
00:41:40,415 --> 00:41:46,386
♪ They're so much stronger than
the friends you try to keep ♪
900
00:41:46,421 --> 00:41:48,354
♪ By your side... ♪
901
00:41:51,259 --> 00:41:53,393
Tell the parents
I'll be right there.
902
00:41:53,428 --> 00:41:55,261
Take your time.
903
00:41:58,032 --> 00:42:02,735
♪ Some days aren't yours
at all ♪
904
00:42:02,771 --> 00:42:07,039
♪ They come and go as if
they're someone else's days ♪
905
00:42:07,074 --> 00:42:11,143
♪ They come and leave you
behind someone else's face ♪
906
00:42:11,178 --> 00:42:14,113
♪ And it's harsher than yours. ♪
( sighs)
63637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.