All language subtitles for CSI New York S01E17 The Fall.DVD.HI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,092 --> 00:00:28,227 50 bucks for some crunk juice? 2 00:00:28,262 --> 00:00:29,373 You got to be kidding me, man. 3 00:00:29,397 --> 00:00:31,096 They ain't got no 40s? 4 00:00:31,132 --> 00:00:32,031 Can I help you? 5 00:00:32,066 --> 00:00:33,032 Give me the cash! 6 00:00:33,067 --> 00:00:34,633 Move, punk! Hurry up! 7 00:00:34,668 --> 00:00:38,037 Let's go! Now! Come on! 8 00:00:38,072 --> 00:00:40,339 Yeah! Yeah! Yeah! 9 00:00:40,374 --> 00:00:41,640 Give me the cash! 10 00:00:44,111 --> 00:00:44,943 You crazy, man! 11 00:00:44,978 --> 00:00:45,911 Loco! 12 00:00:45,946 --> 00:00:47,024 Yo, El! 13 00:00:47,048 --> 00:00:48,347 Cover this fool. 14 00:00:48,382 --> 00:00:49,382 Got you. 15 00:00:51,285 --> 00:00:52,117 Don't move. 16 00:00:52,153 --> 00:00:53,952 Finish it, man. 17 00:00:53,987 --> 00:00:55,120 You took everything... 18 00:00:55,156 --> 00:00:56,455 Shut up! 19 00:00:56,490 --> 00:00:58,123 Hector... 20 00:00:58,159 --> 00:01:00,025 blast that fool. 21 00:01:05,933 --> 00:01:07,899 ( siren blaring) 22 00:01:07,935 --> 00:01:09,401 Go back and talk to the bodega owner. 23 00:01:09,437 --> 00:01:11,303 See if you can find anything out. 24 00:01:11,338 --> 00:01:13,072 Be nice to him. 25 00:01:14,108 --> 00:01:15,340 OFFICER: Evening, Detectives. 26 00:01:15,376 --> 00:01:16,808 Sergeant. 27 00:01:16,843 --> 00:01:19,711 Can't tell where the blood ends and the wine begins. 28 00:01:19,746 --> 00:01:20,979 Actually, you can. 29 00:01:21,014 --> 00:01:22,592 Viscosity and color are different. 30 00:01:22,616 --> 00:01:23,815 Scientists. 31 00:01:26,587 --> 00:01:29,088 Lost him before paramedics arrived. 32 00:01:29,123 --> 00:01:31,390 Two in the back. Did he make a statement? 33 00:01:31,425 --> 00:01:32,657 Three unknown male Hispanics, 34 00:01:32,693 --> 00:01:34,659 late teens, two armed. 35 00:01:34,695 --> 00:01:35,794 Gangbangers. 36 00:01:35,829 --> 00:01:37,429 Most of the old-time residents 37 00:01:37,465 --> 00:01:39,131 see gentrification as a threat. 38 00:01:39,166 --> 00:01:40,466 The gangs, 39 00:01:40,501 --> 00:01:42,301 they see fresh meat. 40 00:01:42,336 --> 00:01:44,803 Stella. Yeah? 41 00:01:46,940 --> 00:01:49,180 Footprints spaced in a run. 42 00:01:50,010 --> 00:01:52,311 Right through the wine. Vic was running for his life. 43 00:01:52,346 --> 00:01:54,346 About as cold-blooded as it gets. 44 00:01:54,381 --> 00:01:55,592 Anything else, Sergeant? 45 00:01:55,616 --> 00:01:57,094 Bookstore clerk across the street 46 00:01:57,118 --> 00:01:58,484 said the three fled on foot. 47 00:01:58,519 --> 00:01:59,851 Any other witnesses? 48 00:01:59,886 --> 00:02:01,465 Bodega owner, check cashing clerk... 49 00:02:01,489 --> 00:02:02,821 Both have nothing to say. 50 00:02:02,856 --> 00:02:04,823 The locals know better 51 00:02:04,858 --> 00:02:06,898 than to go on record against the gangs. 52 00:02:08,562 --> 00:02:12,164 Unfortunately for gangs... 53 00:02:12,199 --> 00:02:15,367 they can't intimidate evidence. 54 00:02:17,171 --> 00:02:21,607 ♪ Out here in the fields ♪ 55 00:02:21,642 --> 00:02:25,410 ♪ I fought for my meals ♪ 56 00:02:25,446 --> 00:02:30,882 ♪ I get my back into my living ♪ 57 00:02:33,920 --> 00:02:36,155 ♪ I don't need to fight ♪ 58 00:02:38,225 --> 00:02:42,794 ♪ To prove I'm right ♪ 59 00:02:42,829 --> 00:02:48,667 ♪ I don't need to be forgiven, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 60 00:02:48,702 --> 00:02:50,402 ♪ Yeah. ♪ 61 00:03:10,391 --> 00:03:12,491 Nine-millimeter. 62 00:03:12,526 --> 00:03:14,159 Did you remember to double-glove? 63 00:03:14,195 --> 00:03:17,696 All this blood and glass, I triple-gloved. 64 00:03:17,731 --> 00:03:18,697 Looking at the bright side, 65 00:03:18,732 --> 00:03:19,742 at least it's warm in here. 66 00:03:19,766 --> 00:03:21,766 Yeah, but the cold still kills us. 67 00:03:21,802 --> 00:03:24,236 All the heavy clothing lessens the chance 68 00:03:24,271 --> 00:03:26,449 the three left behind prints, hair, 69 00:03:26,473 --> 00:03:28,440 DNA. Mac, 70 00:03:28,475 --> 00:03:29,708 you're not helping. 71 00:03:29,743 --> 00:03:32,021 The glass may have worked in our favor. 72 00:03:32,045 --> 00:03:33,312 I'm swabbing every sample. 73 00:03:33,347 --> 00:03:34,913 Maybe there's a second bleeder. 74 00:03:38,952 --> 00:03:39,952 ( grunts) 75 00:03:41,054 --> 00:03:42,321 Wouldn't be the first time 76 00:03:42,356 --> 00:03:44,236 showing off got a shooter nailed. 77 00:03:51,265 --> 00:03:52,364 Got something. 78 00:03:52,399 --> 00:03:53,532 Disposable lighter. 79 00:03:53,567 --> 00:03:55,100 They don't sell these here. 80 00:03:55,135 --> 00:03:57,436 It's the kind of thing that falls from a pocket 81 00:03:57,471 --> 00:04:00,038 when you're removing something else in haste. 82 00:04:02,976 --> 00:04:04,921 Yeah, and if you were wearing gloves, 83 00:04:04,945 --> 00:04:07,779 it would be pretty difficult to use it. 84 00:04:13,687 --> 00:04:14,687 Bingo. 85 00:04:15,623 --> 00:04:18,724 Double bingo. 86 00:04:18,759 --> 00:04:19,802 BONASERA: Surveillance camera. 87 00:04:19,826 --> 00:04:20,925 TAYLOR: High-end. 88 00:04:20,961 --> 00:04:23,161 Probably transmits to a computer in the back. 89 00:04:24,431 --> 00:04:25,797 You use your flashlight 90 00:04:25,832 --> 00:04:27,733 more than anything on your belt. 91 00:04:27,768 --> 00:04:29,167 Always bring extra batteries. 92 00:04:29,202 --> 00:04:30,902 Remember all the lessons, rookie. 93 00:04:30,937 --> 00:04:32,804 This guy likes pop quizzes. 94 00:04:32,839 --> 00:04:35,474 All right, now, don't break his aggies. 95 00:04:35,509 --> 00:04:37,576 Oh, yeah, like you didn't break mine for four years. 96 00:04:37,611 --> 00:04:39,911 Come here. Good to see you. 97 00:04:39,946 --> 00:04:42,648 My former charge, Donald Flack Jr., 98 00:04:42,683 --> 00:04:44,149 son of the NYPD legend. 99 00:04:44,184 --> 00:04:46,318 Hey, how's your old man? 100 00:04:46,353 --> 00:04:47,419 Eh, you know, the same. 101 00:04:47,454 --> 00:04:48,420 Hey, Flack. Hey. 102 00:04:48,455 --> 00:04:49,532 Hear we're looking for bangers. 103 00:04:49,556 --> 00:04:51,122 Three. Two had nine-mils. 104 00:04:51,158 --> 00:04:52,324 It's Nagasaki in there. 105 00:04:52,359 --> 00:04:53,536 I'm gonna need your help on the perimeter. 106 00:04:53,560 --> 00:04:54,526 All right, fled on foot, 107 00:04:54,561 --> 00:04:56,339 probably ditched their weapons quickly. 108 00:04:56,363 --> 00:04:57,329 Keep me posted, Flack. 109 00:04:57,364 --> 00:04:58,675 Ran west. Let's go. 110 00:04:58,699 --> 00:04:59,931 Sit tight. 111 00:04:59,966 --> 00:05:01,246 Make a hole, folks. 112 00:05:03,069 --> 00:05:05,904 Okay, you're a kid, 113 00:05:05,939 --> 00:05:08,640 you murdered, you're running. 114 00:05:08,676 --> 00:05:12,177 Got priors, can't keep a hot weapon. 115 00:05:12,212 --> 00:05:14,313 Unwise to chuck it in the street. 116 00:05:14,348 --> 00:05:15,714 Plenty of alleys. 117 00:05:15,749 --> 00:05:18,229 Couple around the corner. 118 00:05:20,086 --> 00:05:21,553 Too clean. 119 00:05:21,588 --> 00:05:24,423 Too many windows. 120 00:05:26,427 --> 00:05:29,107 Here. Alpha maggot would throw first. 121 00:05:30,497 --> 00:05:31,463 We know their pattern, Donnie. 122 00:05:31,498 --> 00:05:32,498 Let's move. 123 00:05:47,247 --> 00:05:48,413 Here we go! 124 00:05:48,449 --> 00:05:49,414 Beta maggot 125 00:05:49,450 --> 00:05:50,882 sees alpha throw, 126 00:05:50,917 --> 00:05:52,929 does likewise in the next alley. 127 00:05:52,953 --> 00:05:55,053 I'm glad a few things stuck, Donnie. 128 00:06:03,530 --> 00:06:05,664 How you doing? Danny Messer, Crime Lab. 129 00:06:05,699 --> 00:06:06,965 You know where the body's at? 130 00:06:11,938 --> 00:06:14,172 Wow. 131 00:06:14,207 --> 00:06:17,876 ( mechanical whirring) 132 00:06:24,951 --> 00:06:28,253 HAWKES: Guy this big couldn't just fall through the awning? 133 00:06:28,288 --> 00:06:29,053 It's a canopy. 134 00:06:29,089 --> 00:06:30,221 What? 135 00:06:30,257 --> 00:06:31,390 Awnings cover windows. 136 00:06:31,425 --> 00:06:32,957 Canopies run out to the curb. 137 00:06:32,993 --> 00:06:34,937 My uncle manufactures them in Queens. 138 00:06:34,961 --> 00:06:38,397 Either way, it's a pain in my gluteus maximus. 139 00:06:38,432 --> 00:06:39,432 ( laughs) 140 00:06:39,466 --> 00:06:41,733 Tell me about it. 141 00:06:41,769 --> 00:06:43,101 Any idea how long he's been dead? 142 00:06:43,136 --> 00:06:45,270 Lividity set in on one side. 143 00:06:45,305 --> 00:06:46,738 Some rigor. 144 00:06:46,774 --> 00:06:49,240 Had to have been in this position at least four hours. 145 00:06:49,276 --> 00:06:51,376 So he fell long before he was spotted. 146 00:07:00,754 --> 00:07:02,487 Four stories, huh? 147 00:07:02,523 --> 00:07:04,333 I wonder which one. 148 00:07:04,357 --> 00:07:06,057 I'm hearing a party on the third floor. 149 00:07:06,092 --> 00:07:08,393 And I noticed an oily smudge on his right shoulder. 150 00:07:08,429 --> 00:07:09,828 I got it. 151 00:07:16,437 --> 00:07:19,905 Wow, this is Melvin Heckman. 152 00:07:19,940 --> 00:07:21,139 Who's Melvin Heckman? 153 00:07:21,174 --> 00:07:22,619 He's, like, New York's biggest producer. 154 00:07:22,643 --> 00:07:24,353 His grandfather owns a movie studio. 155 00:07:24,377 --> 00:07:26,778 They're, like... film royalty. 156 00:07:26,814 --> 00:07:30,381 Well, no more red carpet treatment for him. 157 00:07:32,586 --> 00:07:34,431 Excuse me. Everybody listen up. 158 00:07:34,455 --> 00:07:35,787 I'm gonna have to ask that 159 00:07:35,823 --> 00:07:37,767 nobody leave the apartment at this time. 160 00:07:37,791 --> 00:07:40,425 Terrace door's curiously devoid of prints. 161 00:07:40,461 --> 00:07:42,327 I'm lucky if I got one. 162 00:07:42,362 --> 00:07:45,207 I always have the cleaners come the day of a party. 163 00:07:45,231 --> 00:07:46,743 Mrs. Heckman, when did you notice 164 00:07:46,767 --> 00:07:47,966 Mr. Heckman was missing 165 00:07:48,001 --> 00:07:49,378 from the party? I didn't. 166 00:07:49,402 --> 00:07:51,636 I mean, he's always sneaking off with someone. 167 00:07:51,672 --> 00:07:53,817 Social events are where he made his deals. 168 00:07:53,841 --> 00:07:55,440 Were there any people at the party 169 00:07:55,476 --> 00:07:57,821 tonight that might have had a problem with your husband? 170 00:07:57,845 --> 00:07:59,310 Definitely. 171 00:07:59,346 --> 00:08:00,512 You got a name? 172 00:08:00,547 --> 00:08:01,947 You got a pen? 173 00:08:06,720 --> 00:08:08,620 ( gunshot) 174 00:08:30,110 --> 00:08:31,977 TAYLOR: All the blood samples 175 00:08:32,012 --> 00:08:33,656 are from the victim, unfortunately. 176 00:08:33,680 --> 00:08:34,958 Any luck with the guns? 177 00:08:34,982 --> 00:08:36,748 Testing confirms they were the weapons 178 00:08:36,783 --> 00:08:39,428 fired at the wine shop, but no prints on either. Thanks. 179 00:08:39,452 --> 00:08:40,497 What about the casings? 180 00:08:40,521 --> 00:08:41,664 Multiple case-to-case matches 181 00:08:41,688 --> 00:08:44,188 with about a half a dozen unsolved Bronx shootings. 182 00:08:44,224 --> 00:08:47,258 Main suspects: Crazy Aces gang members. 183 00:08:47,293 --> 00:08:49,672 Whatcha got? Got a hit on your lighter print. 184 00:08:49,696 --> 00:08:51,541 Luis Accosta, 18, two juvie stints, 185 00:08:51,565 --> 00:08:55,066 felony assault, grand theft auto, member of Crazy Aces. 186 00:08:55,101 --> 00:08:57,380 The A/V techs should be finished loading that surveillance video. 187 00:08:57,404 --> 00:09:00,964 If he lost that lighter onscreen, it's enough to make an arrest. 188 00:09:06,713 --> 00:09:08,357 Can't get a positive facial read... 189 00:09:08,381 --> 00:09:10,941 Not even the one without glasses. 190 00:09:13,153 --> 00:09:14,318 Yeah, it's the camera angle. 191 00:09:14,354 --> 00:09:15,587 Hats are working against us. 192 00:09:15,622 --> 00:09:17,355 TAYLOR: That's got to be Accosta. 193 00:09:17,390 --> 00:09:18,924 Check the perp at the door. 194 00:09:18,959 --> 00:09:20,625 Body language says that one's 195 00:09:20,661 --> 00:09:22,727 in over his head. Yeah, he's scared. 196 00:09:22,763 --> 00:09:25,063 And unarmed. 197 00:09:25,098 --> 00:09:26,375 Damn it. 198 00:09:26,399 --> 00:09:27,777 Accosta lost the lighter offscreen. 199 00:09:27,801 --> 00:09:29,434 There goes our arrest warrant. 200 00:09:29,469 --> 00:09:32,448 Hector, blast that fool. BONASERA: Did you hear that? 201 00:09:32,472 --> 00:09:33,638 Thank you 202 00:09:33,674 --> 00:09:34,639 for being stupid. 203 00:09:34,675 --> 00:09:35,640 We got a Hector. 204 00:09:35,676 --> 00:09:38,877 TAYLOR: This was Hector's gang initiation. 205 00:09:38,912 --> 00:09:40,011 That makes sense. 206 00:09:40,047 --> 00:09:41,980 You don't hit an upscale place for all the cash. 207 00:09:42,015 --> 00:09:45,050 And murder once you've gotten the money. 208 00:09:45,085 --> 00:09:46,551 ( keyboard clacking) 209 00:09:46,587 --> 00:09:49,621 Here, check this out. 210 00:09:49,656 --> 00:09:51,222 We may have DNA after all. 211 00:09:51,257 --> 00:09:52,791 You bag this can? 212 00:09:52,826 --> 00:09:53,826 No. 213 00:09:55,261 --> 00:09:58,296 And it wasn't in your crime scene photos. 214 00:09:58,331 --> 00:10:00,142 Maybe Hector came back and retrieved it. 215 00:10:00,166 --> 00:10:02,200 I'll ask his friend Accosta. 216 00:10:07,373 --> 00:10:10,274 No oxidation. The rail break is recent. 217 00:10:10,310 --> 00:10:12,521 Yeah, well, too bad birds can't talk, 218 00:10:12,545 --> 00:10:15,580 'cause there's a robin's nest, like, 12 feet away. 219 00:10:15,616 --> 00:10:17,281 Bird's-eye view. 220 00:10:17,317 --> 00:10:19,183 Had to say it, right? 221 00:10:19,219 --> 00:10:21,019 What're you gonna do? 222 00:10:21,054 --> 00:10:24,089 I got a fiber. 223 00:10:24,124 --> 00:10:27,492 It's consistent with our victim's shirt. 224 00:10:29,195 --> 00:10:30,829 He was wearing a jacket, right? 225 00:10:30,864 --> 00:10:33,031 Means he fell face-first. 226 00:10:33,066 --> 00:10:35,266 Here we go. 227 00:10:37,871 --> 00:10:39,270 There's blood on the ledge. 228 00:10:39,305 --> 00:10:41,545 Guy that big wouldn't fall clear of the building. 229 00:10:41,574 --> 00:10:42,874 ( yells) 230 00:10:44,645 --> 00:10:46,823 If it was suicide, he would've jumped over the rail. 231 00:10:46,847 --> 00:10:49,748 So we're looking at an accident or a homicide. 232 00:10:51,952 --> 00:10:53,730 OFFICER: This is the Aces' turf. 233 00:10:53,754 --> 00:10:56,420 They move from one condemned building to another. 234 00:10:59,225 --> 00:11:00,959 Accosta, come here. 235 00:11:03,163 --> 00:11:04,440 And you, 236 00:11:04,464 --> 00:11:05,464 stand up. 237 00:11:05,498 --> 00:11:07,598 It's not polite to point, man. 238 00:11:07,634 --> 00:11:08,533 ( laughter) 239 00:11:08,568 --> 00:11:09,801 What's your name? 240 00:11:09,836 --> 00:11:11,102 Tomas Perez. 241 00:11:11,138 --> 00:11:13,204 Got your escapade on videotape tonight. 242 00:11:13,239 --> 00:11:14,205 Not us. 243 00:11:14,240 --> 00:11:16,040 We was in here. It's cold out. 244 00:11:17,577 --> 00:11:19,678 Man, this is harassment, man. 245 00:11:19,713 --> 00:11:21,312 It's a legal search. 246 00:11:23,050 --> 00:11:24,716 Pack of gum. 247 00:11:24,751 --> 00:11:26,228 Punks knew we were coming for 'em. 248 00:11:26,252 --> 00:11:27,052 Cleaned up. 249 00:11:27,087 --> 00:11:30,354 Looking for your lighter, Luis? 250 00:11:31,357 --> 00:11:32,657 You dropped it tonight. 251 00:11:32,693 --> 00:11:34,904 Man, I lose lighters all the time. 252 00:11:34,928 --> 00:11:36,072 Where's your new friend, Hector? 253 00:11:36,096 --> 00:11:37,962 Don't know any Hectors. 254 00:11:37,998 --> 00:11:39,731 I'm testing for gunshot residue. 255 00:11:39,766 --> 00:11:40,832 Come here. 256 00:11:45,706 --> 00:11:47,305 Hold out your hand. 257 00:11:47,340 --> 00:11:48,584 What are you doing, man? 258 00:11:48,608 --> 00:11:49,919 What kind of experiment is this, man? 259 00:11:49,943 --> 00:11:50,987 Could give me cancer. 260 00:11:51,011 --> 00:11:52,844 ( laughter) 261 00:11:59,686 --> 00:12:00,518 You, 262 00:12:00,553 --> 00:12:01,553 come here. 263 00:12:01,588 --> 00:12:02,588 Move it. 264 00:12:17,971 --> 00:12:19,704 You got nothing on us. 265 00:12:19,740 --> 00:12:21,206 ( chuckles) 266 00:12:21,241 --> 00:12:22,241 Points. 267 00:12:24,344 --> 00:12:27,545 You murdered a man tonight, Perez. 268 00:12:29,149 --> 00:12:32,217 If there's one speck of dust out there that proves it, 269 00:12:32,252 --> 00:12:33,252 I will find it, 270 00:12:33,286 --> 00:12:35,553 and you will answer for what you did. 271 00:12:45,331 --> 00:12:47,665 What brings a prosecutor to a crime lab? 272 00:12:47,700 --> 00:12:49,134 I need an arrest on this one. 273 00:12:49,169 --> 00:12:51,002 That's always my goal with homicide. 274 00:12:51,037 --> 00:12:52,181 But this is the stuff 275 00:12:52,205 --> 00:12:53,449 the papers clobber us with. 276 00:12:53,473 --> 00:12:55,774 Innocent people gunned down by gangbangers. 277 00:12:55,809 --> 00:12:57,809 Innocent white people. 278 00:12:57,844 --> 00:12:59,155 You know, it's real easy for you. 279 00:12:59,179 --> 00:13:01,090 The politics doesn't come in here to your lab. 280 00:13:01,114 --> 00:13:02,446 Not if I can help it. 281 00:13:02,482 --> 00:13:03,626 What do you need from me? 282 00:13:03,650 --> 00:13:05,984 Space. We're doing everything we can. 283 00:13:06,019 --> 00:13:07,986 Do it faster. 284 00:13:11,224 --> 00:13:14,759 FLACK: Mac, we had two of the three right in front of us. 285 00:13:14,795 --> 00:13:16,360 No visible blood spatter. 286 00:13:16,396 --> 00:13:17,461 Negative for GSR. 287 00:13:17,497 --> 00:13:18,875 They obviously washed up. 288 00:13:18,899 --> 00:13:20,109 There was no move to make. 289 00:13:20,133 --> 00:13:22,100 What do you have? 290 00:13:22,135 --> 00:13:23,301 Police dispatch log. 291 00:13:23,336 --> 00:13:24,981 That soda can we saw on the video 292 00:13:25,005 --> 00:13:26,537 was bothering me. 293 00:13:26,572 --> 00:13:28,484 The bookstore clerk said he saw them running 294 00:13:28,508 --> 00:13:29,473 at 10:15. 295 00:13:29,509 --> 00:13:31,176 The first responding officer 296 00:13:31,211 --> 00:13:32,211 arrived at 10:17. 297 00:13:32,245 --> 00:13:33,878 Timeline rules out retrieval. 298 00:13:34,881 --> 00:13:37,081 Uh, the unarmed banger, Hector, 299 00:13:37,117 --> 00:13:38,683 left a soda can behind 300 00:13:38,718 --> 00:13:39,929 in the wine shop. DNA. 301 00:13:39,953 --> 00:13:40,963 We didn't find it 302 00:13:40,987 --> 00:13:42,520 at the scene. 303 00:13:42,555 --> 00:13:44,689 Mirado brand, lime flavor. 304 00:13:44,724 --> 00:13:45,734 Moran was the first responder. 305 00:13:45,758 --> 00:13:47,525 That guy's got a memory like an elephant. 306 00:13:47,560 --> 00:13:48,840 Good. Ask him about it. 307 00:13:50,797 --> 00:13:52,241 ( horn honks) Whoa! 308 00:13:52,265 --> 00:13:54,232 MORAN: Soda can? 309 00:13:54,267 --> 00:13:55,900 Never saw one. 310 00:13:55,936 --> 00:13:57,568 FLACK: Well, it was a busy scene. 311 00:13:57,603 --> 00:13:58,569 You write down everything. 312 00:13:58,604 --> 00:13:59,715 Can you check your memo book? 313 00:13:59,739 --> 00:14:00,705 I'd remember it. 314 00:14:00,740 --> 00:14:02,707 Humor me, Gavin. 315 00:14:02,742 --> 00:14:04,342 If I wrote it down, I'd remember it. 316 00:14:04,377 --> 00:14:05,343 Look, 317 00:14:05,378 --> 00:14:07,156 you were trying to save a guy's life. 318 00:14:07,180 --> 00:14:08,257 Easy to forget something. 319 00:14:08,281 --> 00:14:09,247 Forget something? 320 00:14:09,282 --> 00:14:10,882 What, is that Taylor talking? 321 00:14:10,917 --> 00:14:12,550 No, it's me. 322 00:14:12,585 --> 00:14:13,696 Come on. Don't make this a thing. 323 00:14:13,720 --> 00:14:15,019 It's an old game. 324 00:14:15,055 --> 00:14:17,588 Higher-ups screw up, blame the uniform. 325 00:14:17,623 --> 00:14:19,568 I never thought you'd partake, Donnie. 326 00:14:19,592 --> 00:14:20,558 Gavin, 327 00:14:20,593 --> 00:14:21,893 give me your memo book. 328 00:14:21,928 --> 00:14:24,929 What, that an order, Detective? 329 00:14:24,965 --> 00:14:28,599 If you need it to be. 330 00:14:41,581 --> 00:14:43,726 HAWKES: There's a joke here about crashing a party, 331 00:14:43,750 --> 00:14:45,816 but I won't go there. 332 00:14:45,852 --> 00:14:46,817 Good. 333 00:14:46,853 --> 00:14:47,964 Cause of death: 334 00:14:47,988 --> 00:14:49,587 blow to the head. 335 00:14:49,622 --> 00:14:50,632 Which he sustained in the fall. 336 00:14:50,656 --> 00:14:52,090 We matched his DNA to blood we found 337 00:14:52,125 --> 00:14:53,291 on the second floor ledge. 338 00:14:54,627 --> 00:14:55,738 HAWKES: Floral scent 339 00:14:55,762 --> 00:14:57,061 on the right hand. 340 00:15:04,004 --> 00:15:05,581 I'll get that broken down. Signs of struggle? 341 00:15:05,605 --> 00:15:07,705 Just two small bruises on his right glute. 342 00:15:07,740 --> 00:15:09,740 Stomach contents? 343 00:15:09,776 --> 00:15:11,620 What'd you'd expect at the party... 344 00:15:11,644 --> 00:15:12,610 Chicken, arugula, 345 00:15:12,645 --> 00:15:14,279 chocolate. 346 00:15:14,314 --> 00:15:15,646 Alcohol content: .011. 347 00:15:15,681 --> 00:15:16,747 Even drunk, 348 00:15:16,783 --> 00:15:18,060 it wouldn't be easy to send a guy this big 349 00:15:18,084 --> 00:15:19,784 where he didn't want to go, you know? 350 00:15:19,819 --> 00:15:22,120 I'll break the stomach contents down further, 351 00:15:22,155 --> 00:15:23,621 run a tox screen for poison. 352 00:15:23,656 --> 00:15:25,576 Okay. Thanks, Doc. All right. 353 00:15:59,859 --> 00:16:01,159 ♪ ♪ 354 00:16:09,369 --> 00:16:11,436 Aiden, I got the scent broken down 355 00:16:11,471 --> 00:16:12,548 on Melvin's hand. Good. 356 00:16:12,572 --> 00:16:13,637 It's a woman's perfume 357 00:16:13,673 --> 00:16:15,506 called Suspicion. 358 00:16:15,541 --> 00:16:16,685 Yeah, but his wife wasn't wearing any. 359 00:16:16,709 --> 00:16:19,877 Women wear it on their neck, wrists, cleavage. 360 00:16:19,912 --> 00:16:21,212 Maybe he was playing around. 361 00:16:21,247 --> 00:16:23,592 You know, there are a lot of scratches on the arms, 362 00:16:23,616 --> 00:16:25,161 but he definitely fought the fall. 363 00:16:25,185 --> 00:16:27,163 You I.D. the substance on his shoulder? 364 00:16:27,187 --> 00:16:28,152 It's salmon oil. 365 00:16:28,188 --> 00:16:30,621 Well, they served salmon at the party. 366 00:16:30,656 --> 00:16:32,890 Yeah, but nobody spills it on their own back. 367 00:16:32,925 --> 00:16:33,891 True. 368 00:16:33,926 --> 00:16:35,504 It's hard to get prints off of clothing, 369 00:16:35,528 --> 00:16:37,362 but this is a very tight synthetic weave. 370 00:16:37,397 --> 00:16:38,696 Got a partial handprint. 371 00:16:38,731 --> 00:16:40,376 Positioning doesn't look like a hug. 372 00:16:40,400 --> 00:16:42,500 BURN: Imprint's smudged on the right side. 373 00:16:42,535 --> 00:16:43,901 Definitely indicates force. 374 00:16:43,936 --> 00:16:46,904 Well, unless they were playing Twister, 375 00:16:46,939 --> 00:16:49,474 someone got physical with Melvin. 376 00:16:49,509 --> 00:16:51,454 There was no ridge detail on the fingers. 377 00:16:51,478 --> 00:16:52,877 We just got some on the palm. 378 00:16:52,912 --> 00:16:54,145 Well, good, let's go print 379 00:16:54,180 --> 00:16:55,646 some beautiful people, then. 380 00:16:55,681 --> 00:16:58,041 Okay, back to the crime scene. 381 00:17:03,523 --> 00:17:06,491 ( beeping) 382 00:17:06,526 --> 00:17:07,591 Thank you. 383 00:17:13,866 --> 00:17:16,000 I'm trying to match a fragrance here. 384 00:17:21,307 --> 00:17:22,907 ( beeps) 385 00:17:22,942 --> 00:17:24,042 What'd I win? 386 00:17:24,077 --> 00:17:26,744 A conversation. 387 00:17:26,779 --> 00:17:29,514 Your perfume was on Melvin Heckman. 388 00:17:29,549 --> 00:17:31,727 I'd rather wait tables than get on that casting couch. 389 00:17:31,751 --> 00:17:32,917 So how'd it get there? 390 00:17:32,952 --> 00:17:35,131 I was supposed to be the lead in Lethal Verdict, 391 00:17:35,155 --> 00:17:36,820 about a lawyer with a brain tumor 392 00:17:36,856 --> 00:17:38,523 prosecuting a cell phone company. 393 00:17:38,558 --> 00:17:39,623 He fired me. 394 00:17:42,429 --> 00:17:43,794 You're supposed to be dying. 395 00:17:43,829 --> 00:17:45,129 You gained weight. 396 00:17:45,165 --> 00:17:46,308 Honey, you're off the picture! 397 00:17:46,332 --> 00:17:48,032 But my doctor says I'm anorexic. 398 00:17:48,068 --> 00:17:49,878 Go stuff your face on your own time. 399 00:17:49,902 --> 00:17:50,868 I'll lose it! 400 00:17:50,903 --> 00:17:51,903 I swear! 401 00:17:55,308 --> 00:17:56,308 Melvin was awful, 402 00:17:56,342 --> 00:17:58,443 but he was my ticket from off-off Broadway 403 00:17:58,478 --> 00:17:59,444 to L.A. 404 00:17:59,479 --> 00:18:02,413 Danny, I got a hit on the palm print. 405 00:18:02,449 --> 00:18:03,381 That's cool. 406 00:18:03,416 --> 00:18:05,261 If you found the killer, let me know who, 407 00:18:05,285 --> 00:18:06,328 so I can send flowers. 408 00:18:06,352 --> 00:18:08,586 ( chuckles): Don't move. 409 00:18:11,991 --> 00:18:13,835 We got evidence that says you pushed him. 410 00:18:13,859 --> 00:18:14,825 Pushed him? 411 00:18:14,860 --> 00:18:16,505 No, no, no, no, no, no. I was begging him. 412 00:18:16,529 --> 00:18:17,573 And nowhere near the balcony. 413 00:18:17,597 --> 00:18:18,563 Why? 414 00:18:18,598 --> 00:18:19,708 Well, I'm a writer-director, 415 00:18:19,732 --> 00:18:21,043 and I just finished a film for him 416 00:18:21,067 --> 00:18:22,511 that's based on my grandfather's life 417 00:18:22,535 --> 00:18:23,845 as a coal miner in Virginia. 418 00:18:23,869 --> 00:18:25,247 It's a very personal project. 419 00:18:25,271 --> 00:18:26,415 When he found out that I sold 420 00:18:26,439 --> 00:18:28,150 my next project to Paramount, he went nuts. 421 00:18:28,174 --> 00:18:29,574 But you passed on that project. 422 00:18:29,609 --> 00:18:30,609 I don't care. 423 00:18:30,643 --> 00:18:32,588 I'm opening Canary Carl Memorial Day weekend. 424 00:18:32,612 --> 00:18:34,312 No, it'll get killed by Pixar. 425 00:18:34,347 --> 00:18:35,627 Melvin, please... 426 00:18:37,317 --> 00:18:39,016 Get lost, hack! 427 00:18:42,388 --> 00:18:44,032 That was the last time I spoke to him. 428 00:18:44,056 --> 00:18:45,156 Any proof of that? 429 00:18:45,191 --> 00:18:46,657 Yes, actually... my agent. 430 00:18:46,692 --> 00:18:47,936 I was on the cell with him 431 00:18:47,960 --> 00:18:49,538 in the library for, like, the next three hours. 432 00:18:49,562 --> 00:18:50,528 Oh, good. 433 00:18:50,563 --> 00:18:51,996 I'm gonna need your cell. 434 00:18:52,031 --> 00:18:53,431 Sure. 435 00:18:53,466 --> 00:18:54,499 There you go. 436 00:18:54,534 --> 00:18:55,500 Thanks. 437 00:18:55,535 --> 00:18:57,001 Hey, wait a minute. 438 00:18:58,004 --> 00:18:59,303 What time did he fall? 439 00:18:59,339 --> 00:19:01,005 About 9:30. Why? 440 00:19:01,040 --> 00:19:02,673 ( quiet chuckle) 441 00:19:02,708 --> 00:19:05,276 Maybe he never moved the release date. 442 00:19:31,604 --> 00:19:33,404 Stella. 443 00:19:33,439 --> 00:19:34,405 Talk to Moran? 444 00:19:34,440 --> 00:19:36,585 Yeah. May have been a little confusion 445 00:19:36,609 --> 00:19:38,576 with his memo book notations. 446 00:19:38,611 --> 00:19:40,110 What'd he say about it? 447 00:19:40,146 --> 00:19:41,179 A little touchy. 448 00:19:41,214 --> 00:19:42,758 He was your training officer. 449 00:19:42,782 --> 00:19:43,814 You know how it is. 450 00:19:43,849 --> 00:19:44,815 Oh, yeah. 451 00:19:44,850 --> 00:19:46,862 Ran into one of mine about a month ago. 452 00:19:46,886 --> 00:19:48,564 I swear, if I were chief of police, 453 00:19:48,588 --> 00:19:49,765 he'd still call me Toots. 454 00:19:49,789 --> 00:19:50,754 ( laughs): Exactly. 455 00:19:50,790 --> 00:19:52,190 Hey, uh, 456 00:19:52,225 --> 00:19:53,391 you have a machine, indicates 457 00:19:53,426 --> 00:19:55,660 if two different kinds of ink are used on a document? 458 00:19:55,695 --> 00:19:57,728 The video spectral comparitor. 459 00:19:57,763 --> 00:20:01,365 Can we run this through, off the books? 460 00:20:01,401 --> 00:20:03,033 Without a case number? Yeah. 461 00:20:03,069 --> 00:20:04,368 If it's nothing, I don't want 462 00:20:04,404 --> 00:20:06,604 anything on record that calls him into question. 463 00:20:07,740 --> 00:20:10,074 It is a nondestructive process. 464 00:20:12,745 --> 00:20:13,877 Thanks. 465 00:20:13,913 --> 00:20:14,913 Okay. 466 00:20:55,521 --> 00:20:57,588 Hey, you were right. 467 00:20:57,624 --> 00:20:59,223 Moran used two inks. 468 00:20:59,259 --> 00:21:00,991 Both black, two separate pens. 469 00:21:01,026 --> 00:21:02,760 First pen he used to write 470 00:21:02,795 --> 00:21:04,094 all the information. 471 00:21:04,130 --> 00:21:05,896 Description of the perps and such. 472 00:21:05,931 --> 00:21:07,131 Then he took another 473 00:21:07,166 --> 00:21:09,233 and scratched out this entire section. 474 00:21:09,269 --> 00:21:12,336 Completely obliterated "Hector, soda can, 475 00:21:12,372 --> 00:21:13,337 scar right cheek." 476 00:21:13,373 --> 00:21:15,183 Maybe Moran thought he heard wrong. 477 00:21:15,207 --> 00:21:16,247 On all three points? 478 00:21:16,276 --> 00:21:18,509 He purposely withheld 479 00:21:18,544 --> 00:21:20,010 the vic's dying declaration. 480 00:21:20,045 --> 00:21:21,379 Moran took that soda can. 481 00:21:21,414 --> 00:21:22,613 Wait, we don't know that. 482 00:21:22,649 --> 00:21:23,992 But he couldn't have gotten far. 483 00:21:24,016 --> 00:21:25,193 I'm going back to the scene. 484 00:21:25,217 --> 00:21:26,850 Stella, wait. 485 00:21:26,886 --> 00:21:28,319 I'll do it. 486 00:21:28,354 --> 00:21:29,831 Flack... I rode with him 487 00:21:29,855 --> 00:21:30,855 for four years. 488 00:21:32,458 --> 00:21:34,592 I know how he thinks. 489 00:21:34,627 --> 00:21:37,027 All right. 490 00:21:49,676 --> 00:21:51,809 Remember all the lessons, rookie. 491 00:21:51,844 --> 00:21:53,804 I'm glad a few things stuck, Donnie. 492 00:22:35,020 --> 00:22:36,520 This doesn't make sense. 493 00:22:36,556 --> 00:22:37,700 I know this guy. 494 00:22:37,724 --> 00:22:39,623 BONASERA: A cop on the same beat 495 00:22:39,659 --> 00:22:40,891 for 20 years makes ties. 496 00:22:40,926 --> 00:22:41,759 With gang members? 497 00:22:41,794 --> 00:22:43,004 No way, Stella. 498 00:22:43,028 --> 00:22:44,072 Gavin Moran's not on the take. 499 00:22:44,096 --> 00:22:45,563 An hour ago, you'd have sworn 500 00:22:45,598 --> 00:22:47,108 he would never tamper with evidence. 501 00:22:47,132 --> 00:22:48,377 He helped me find the guns, 502 00:22:48,401 --> 00:22:49,978 he tried to save the victim... 503 00:22:50,002 --> 00:22:51,146 It doesn't add up. 504 00:22:51,170 --> 00:22:52,102 TAYLOR: Wait a minute, wait. 505 00:22:52,137 --> 00:22:53,582 We're getting ahead of ourselves until we confirm 506 00:22:53,606 --> 00:22:55,473 that this is the evidence we're looking for. 507 00:23:02,281 --> 00:23:03,781 I'm back to torture you. 508 00:23:03,816 --> 00:23:06,617 One woman's torture is another woman's challenge. 509 00:23:07,587 --> 00:23:09,119 That look says it's a rush. 510 00:23:09,154 --> 00:23:10,087 I'd like to wait here. 511 00:23:10,122 --> 00:23:11,555 Sure. 512 00:23:32,678 --> 00:23:35,546 ♪ ♪ 513 00:23:45,124 --> 00:23:47,725 The cold temperature kept the DNA samples nicely. 514 00:23:47,760 --> 00:23:49,927 There are two donors on the can. 515 00:23:49,962 --> 00:23:51,395 A saliva contribution 516 00:23:51,431 --> 00:23:52,496 from an unknown male, 517 00:23:52,532 --> 00:23:55,399 and an epithelial contribution from Sergeant Gavin Moran. 518 00:23:55,435 --> 00:23:56,634 And there's more... 519 00:23:56,669 --> 00:23:58,013 You sure this part is right? 520 00:23:58,037 --> 00:23:59,537 Absolutely. 521 00:24:01,941 --> 00:24:03,084 Moran's in the gang's pocket. 522 00:24:03,108 --> 00:24:05,020 I don't think he did it for the money. 523 00:24:05,044 --> 00:24:07,177 The DNA donors have genetic profiles 524 00:24:07,212 --> 00:24:10,180 that indicate they're father and son. 525 00:24:10,215 --> 00:24:12,015 That can't be right. 526 00:24:12,051 --> 00:24:14,652 Gavin's got twin daughters at Boston College. 527 00:24:15,721 --> 00:24:17,321 Same beat, 20 years. 528 00:24:18,524 --> 00:24:19,657 TAYLOR: Flack, 529 00:24:19,692 --> 00:24:23,961 the banger named Hector... he's Moran's son. 530 00:24:32,571 --> 00:24:34,504 ♪ ♪ 531 00:24:42,648 --> 00:24:43,681 Run his financials. 532 00:24:43,716 --> 00:24:45,149 You know what to look for. 533 00:24:46,618 --> 00:24:50,253 Why don't we wait until you hear what he has to say? 534 00:24:50,289 --> 00:24:51,454 Don, we have a hot homicide 535 00:24:51,490 --> 00:24:53,135 and we already know where Moran falls 536 00:24:53,159 --> 00:24:54,424 in our efforts to solve it. 537 00:24:54,459 --> 00:24:56,026 Find the mother. 538 00:25:27,093 --> 00:25:28,837 Glute bruises came from a shoe? 539 00:25:28,861 --> 00:25:30,660 This season's Feldman stilettos. 540 00:25:30,696 --> 00:25:33,097 Footprint database came through? Nice. 541 00:25:33,132 --> 00:25:34,064 Yeah, 'cause Carrie Bradshaw's 542 00:25:34,100 --> 00:25:35,844 always knocking off savings and loans. 543 00:25:35,868 --> 00:25:37,067 Come on. They don't 544 00:25:37,103 --> 00:25:38,401 database women's shoes. 545 00:25:38,437 --> 00:25:40,104 Enlighten me then. 546 00:25:40,139 --> 00:25:41,950 Okay, well, you're not the only one 547 00:25:41,974 --> 00:25:43,506 with craftsmen in the family 548 00:25:43,542 --> 00:25:45,687 because I called my cousin Manny who's a cobbler on 86th Street. 549 00:25:45,711 --> 00:25:47,410 Told him about the tear-drop heel, 550 00:25:47,446 --> 00:25:48,178 and he sent me over 551 00:25:48,214 --> 00:25:49,980 to Beverly Feldman. 552 00:25:50,015 --> 00:25:51,659 You're right. Looks like a teardrop. 553 00:25:51,683 --> 00:25:53,784 BURN: I measured the distance 554 00:25:53,819 --> 00:25:54,952 between the two bruises. 555 00:25:54,987 --> 00:25:57,032 The woman we're looking for wears a size seven. 556 00:25:57,056 --> 00:25:59,356 Let's go find Cinderella then. 557 00:26:03,662 --> 00:26:06,029 You tampered with evidence. 558 00:26:07,666 --> 00:26:08,832 My evidence. 559 00:26:08,868 --> 00:26:10,612 I'm not sure what... You were sloppy. 560 00:26:10,636 --> 00:26:12,535 Your DNA is on that can... 561 00:26:15,074 --> 00:26:16,473 as is your son's. 562 00:26:16,508 --> 00:26:18,942 And we have the original statement from the vic. 563 00:26:20,179 --> 00:26:21,678 Call my union lawyer. 564 00:26:21,713 --> 00:26:26,416 Tell me where your son is while he still has a chance. 565 00:26:29,088 --> 00:26:32,555 Let me start the story for you. 566 00:26:32,591 --> 00:26:35,759 Young guy, new on the street, family at home. 567 00:26:35,795 --> 00:26:39,229 Saved a girl in the projects from some meathead. 568 00:26:39,265 --> 00:26:41,498 She looked at you like you're Superman. 569 00:26:41,533 --> 00:26:44,367 You turn around, you've got a son. 570 00:26:44,403 --> 00:26:46,047 You request to stay on the same beat 571 00:26:46,071 --> 00:26:47,171 as a way to check in. 572 00:26:47,206 --> 00:26:51,675 But... financial support and the occasional visits 573 00:26:51,710 --> 00:26:53,877 aren't as strong as the lure of the gangs... 574 00:26:53,913 --> 00:26:56,613 Especially to a Dominican kid with a white father 575 00:26:56,648 --> 00:26:57,714 with something to prove. 576 00:26:57,749 --> 00:27:00,117 On tour, you respond to a robbery, 577 00:27:00,152 --> 00:27:03,620 get a description, realize it's Hector, your son. 578 00:27:03,655 --> 00:27:07,090 Father trumps cop. 579 00:27:07,126 --> 00:27:08,491 You cover for him. 580 00:27:18,737 --> 00:27:20,537 You're looking at time. 581 00:27:20,572 --> 00:27:23,573 If that's my story, sounds like the least I can do. 582 00:27:23,608 --> 00:27:26,109 If he's not the shooter, I can help. 583 00:27:26,145 --> 00:27:27,878 I just need to find him. 584 00:27:27,913 --> 00:27:30,914 Call my union lawyer. 585 00:27:38,757 --> 00:27:40,802 MRS. HECKMAN: I'm tired of you people in my house. 586 00:27:40,826 --> 00:27:42,425 MESSER: Just answer the question. 587 00:27:42,461 --> 00:27:43,426 You're right. 588 00:27:43,462 --> 00:27:45,207 I kicked him in the ass as hard as I could. 589 00:27:45,231 --> 00:27:46,663 May we ask why? 590 00:27:46,698 --> 00:27:47,943 To save his life. 591 00:27:47,967 --> 00:27:49,233 I told you about his eating. 592 00:27:49,268 --> 00:27:50,067 Eating? 593 00:27:50,102 --> 00:27:52,502 Melvin was 200 pounds overweight. 594 00:27:52,537 --> 00:27:54,571 He had five tantrums a day, 595 00:27:54,606 --> 00:27:56,151 sky-high cholesterol levels. 596 00:27:56,175 --> 00:27:57,807 Sweets were like poison to him. 597 00:27:57,843 --> 00:27:59,520 And you were the candy police. 598 00:27:59,544 --> 00:28:00,722 Exactly. 599 00:28:00,746 --> 00:28:03,480 I forbade sweets at home and at his office. 600 00:28:03,515 --> 00:28:04,714 And at parties, 601 00:28:04,750 --> 00:28:06,127 I gave specific instructions 602 00:28:06,151 --> 00:28:07,829 to the waiters to keep the candy trays 603 00:28:07,853 --> 00:28:09,652 away from him. 604 00:28:09,688 --> 00:28:10,921 But he's wily... 605 00:28:17,529 --> 00:28:18,561 Melvin! 606 00:28:20,132 --> 00:28:21,231 It's just one! 607 00:28:24,136 --> 00:28:25,903 Can't trust you for a minute. 608 00:28:40,752 --> 00:28:42,272 MESSER: Silver. 609 00:28:42,955 --> 00:28:44,254 He wore cufflinks? 610 00:28:44,290 --> 00:28:45,322 His jacket sleeves 611 00:28:45,357 --> 00:28:46,256 had marks. 612 00:28:46,292 --> 00:28:48,691 One of them was probably from the wall. 613 00:28:48,727 --> 00:28:49,727 You're right. 614 00:28:50,829 --> 00:28:52,107 What do you think? 615 00:28:52,131 --> 00:28:53,797 I kicked him off the balcony? 616 00:28:53,832 --> 00:28:54,998 It crossed our mind. 617 00:28:55,034 --> 00:28:58,368 I told you... 618 00:28:58,404 --> 00:29:00,037 I loved that man. 619 00:29:00,072 --> 00:29:01,204 Excuse me. 620 00:29:02,774 --> 00:29:04,975 Back to the body. 621 00:29:11,016 --> 00:29:14,517 Years of checks made out to a Blanca Vasquez. 622 00:29:14,553 --> 00:29:15,618 Bronx address, 623 00:29:15,654 --> 00:29:18,221 Carmody Street. 624 00:29:18,257 --> 00:29:19,789 Mac. What? 625 00:29:19,825 --> 00:29:22,125 If it was his son... 626 00:29:22,161 --> 00:29:23,704 Flack, I need your head on straight. 627 00:29:23,728 --> 00:29:24,661 It is. 628 00:29:24,696 --> 00:29:25,662 Good. 629 00:29:25,697 --> 00:29:26,964 Be ready to go hunting with me. 630 00:29:36,075 --> 00:29:39,309 When I got home from work, I saw that Hector packed. 631 00:29:39,345 --> 00:29:41,178 And then I heard the message. 632 00:29:41,213 --> 00:29:42,245 What did he say? 633 00:29:42,281 --> 00:29:44,948 Said he's going to our cousin's in Atlanta. 634 00:29:44,984 --> 00:29:48,151 Said not to answer the door if Tomas Perez came by. 635 00:29:48,187 --> 00:29:50,354 I tried calling, but his cell is off. 636 00:29:50,389 --> 00:29:52,067 Mrs. Vasquez, we need to take 637 00:29:52,091 --> 00:29:53,457 your answering machine. 638 00:29:53,492 --> 00:29:54,691 Of course. 639 00:29:56,395 --> 00:29:58,673 Good news and bad news. 640 00:29:58,697 --> 00:30:00,430 Hector failed the initiation. 641 00:30:00,466 --> 00:30:01,746 Now they want him dead. 642 00:30:02,968 --> 00:30:04,312 Call his cell phone again. 643 00:30:04,336 --> 00:30:06,503 Just did... five times. Still off. 644 00:30:06,538 --> 00:30:07,849 Probably knows it can be tracked. 645 00:30:07,873 --> 00:30:10,051 HECTOR: Mama, I'm at the bus station. 646 00:30:10,075 --> 00:30:11,075 Don't worry. 647 00:30:11,110 --> 00:30:12,775 If Tomas Perez comes by, 648 00:30:12,811 --> 00:30:13,851 don't open the door. 649 00:30:13,879 --> 00:30:14,844 Tell him I went to Atlanta. 650 00:30:14,880 --> 00:30:16,913 All right, that means he's anywhere but Atlanta. 651 00:30:16,948 --> 00:30:20,450 I'm going to isolate that background noise. 652 00:30:20,486 --> 00:30:21,762 TAYLOR: When teens run, 653 00:30:21,786 --> 00:30:24,287 they usually don't go far. 654 00:30:24,323 --> 00:30:25,822 Tell him I went to Atlanta. 655 00:30:25,857 --> 00:30:26,868 Hear that? 656 00:30:26,892 --> 00:30:28,691 Yeah, some kind of loudspeaker. 657 00:30:28,727 --> 00:30:31,428 Let me bring it up. 658 00:30:31,463 --> 00:30:33,796 I can isolate that frequency. 659 00:30:33,832 --> 00:30:35,798 Whitford-Ninth Street. 660 00:30:35,834 --> 00:30:37,912 Whitford-Ninth in Park Slope. 661 00:30:37,936 --> 00:30:40,703 Brooklyn. I'm gonna call Mrs. Vasquez. 662 00:30:40,739 --> 00:30:43,907 BONASERA: Hector's mother worked here. 663 00:30:43,942 --> 00:30:46,321 Used to bring him with her when he was little, 664 00:30:46,345 --> 00:30:47,677 before the plant closed. 665 00:30:47,712 --> 00:30:49,779 I really wish I wasn't part of this. 666 00:30:49,814 --> 00:30:52,215 Mac wants to make sure you are. 667 00:30:52,251 --> 00:30:54,717 He obviously enjoys watching me nail a friend. 668 00:30:54,753 --> 00:30:56,673 No, he's just looking out for you. 669 00:30:59,324 --> 00:31:00,823 I got something. 670 00:31:00,859 --> 00:31:02,792 Hector Vasquez! 671 00:31:02,827 --> 00:31:04,161 NYPD! 672 00:31:06,298 --> 00:31:07,578 There he goes. 673 00:31:08,633 --> 00:31:10,111 Hey, Mac, he's heading up towards you. 674 00:31:10,135 --> 00:31:12,455 We're going to cover the perimeter. 675 00:31:34,826 --> 00:31:36,926 Son, it's okay. 676 00:31:44,236 --> 00:31:46,236 I didn't do anything! 677 00:31:46,271 --> 00:31:49,672 You're gonna help us prove it, all right? 678 00:31:49,708 --> 00:31:51,074 Come on! 679 00:31:57,349 --> 00:31:59,561 TAYLOR: We have a dying victim's statement 680 00:31:59,585 --> 00:32:01,496 I.D.ing a Hispanic teen named Hector, 681 00:32:01,520 --> 00:32:02,885 scar on the right cheek. 682 00:32:05,390 --> 00:32:07,857 You're on tape drinking from a soda can. 683 00:32:07,892 --> 00:32:09,292 We have that soda can. 684 00:32:09,328 --> 00:32:11,328 It contains your DNA. 685 00:32:12,864 --> 00:32:14,297 If you help us, 686 00:32:14,333 --> 00:32:17,300 there may be a way out of this. 687 00:32:17,336 --> 00:32:19,769 I don't trust cops. 688 00:32:19,804 --> 00:32:22,172 This has nothing to do with your father. 689 00:32:22,207 --> 00:32:23,573 I don't want to see him. 690 00:32:23,609 --> 00:32:24,652 You don't have to. 691 00:32:24,676 --> 00:32:26,676 But don't throw your life away 692 00:32:26,711 --> 00:32:28,345 just to get back at him. 693 00:32:28,380 --> 00:32:30,180 I'm offering you a chance. 694 00:32:33,285 --> 00:32:35,852 I didn't shoot that man. 695 00:32:35,887 --> 00:32:38,288 Who did? 696 00:32:38,323 --> 00:32:40,257 They'll kill me. 697 00:32:40,292 --> 00:32:41,402 They will 698 00:32:41,426 --> 00:32:42,759 if we don't lock them up. 699 00:32:46,831 --> 00:32:48,165 C-Dog... 700 00:32:48,200 --> 00:32:50,300 Give me your cash! Hurry up! 701 00:32:51,770 --> 00:32:53,637 Tomas Perez. 702 00:32:53,672 --> 00:32:55,205 How'd it go down? 703 00:32:55,240 --> 00:32:58,642 They said they wanted to front this cracker at the store. 704 00:32:58,677 --> 00:33:00,843 I didn't know they were robbing him. 705 00:33:02,381 --> 00:33:05,081 Then C-Dog gave me his gun... 706 00:33:05,116 --> 00:33:07,150 Hector, blast this fool. 707 00:33:09,388 --> 00:33:11,288 No way. What?! 708 00:33:16,395 --> 00:33:18,555 Come on. Let's go! Come on! 709 00:33:20,232 --> 00:33:22,199 I let them down. 710 00:33:22,234 --> 00:33:24,534 I knew what they'd do. 711 00:33:24,570 --> 00:33:28,205 So I cut down Langley Street when they ran straight. 712 00:33:28,240 --> 00:33:31,140 I haven't seen 'em since. 713 00:33:41,052 --> 00:33:42,564 McSHANE: I want him booked ASAP. 714 00:33:42,588 --> 00:33:44,053 More sauerkraut, okay? 715 00:33:44,089 --> 00:33:45,667 Hector Vasquez wasn't the shooter. 716 00:33:45,691 --> 00:33:47,290 I don't release a bird in the hand. 717 00:33:47,326 --> 00:33:50,527 That's good, right there. Meaning you have an arrest for the 6:00 News. 718 00:33:50,562 --> 00:33:52,073 That kid went willingly into that store. 719 00:33:52,097 --> 00:33:53,863 A man is dead. I want him arrested. 720 00:33:53,898 --> 00:33:55,565 Murder in the commission of a felony. 721 00:33:55,601 --> 00:33:56,977 TAYLOR: Then we have a problem. 722 00:33:57,001 --> 00:33:57,967 What's that? 723 00:33:58,002 --> 00:33:59,681 The vic's statement, the soda can... 724 00:33:59,705 --> 00:34:00,948 they're both compromised. 725 00:34:00,972 --> 00:34:02,883 Moran's next on my list, believe me. 726 00:34:02,907 --> 00:34:04,341 But first I want this kid. 727 00:34:04,376 --> 00:34:05,875 His confession is enough. 728 00:34:05,910 --> 00:34:08,612 So what happens next week, when the Aces strike again? 729 00:34:08,647 --> 00:34:10,213 You're ruining my lunch. 730 00:34:10,249 --> 00:34:13,250 Let Hector flip, we'll cut off their head. 731 00:34:13,285 --> 00:34:14,651 We need evidence against Perez. 732 00:34:14,686 --> 00:34:17,354 Otherwise a jury will see three punks all pointing fingers. 733 00:34:17,389 --> 00:34:18,054 I'll get it. 734 00:34:18,089 --> 00:34:19,922 Mac, that space I gave you? 735 00:34:19,958 --> 00:34:21,157 It's running out. 736 00:34:32,036 --> 00:34:33,348 So I ran a tox screen on his blood. 737 00:34:33,372 --> 00:34:34,638 There's no poison. 738 00:34:34,673 --> 00:34:36,651 HAWKES: I broke down the stomach contents further. 739 00:34:36,675 --> 00:34:39,075 No poison in anything he ingested. 740 00:34:39,110 --> 00:34:40,221 What were the contents again? 741 00:34:40,245 --> 00:34:42,257 Chicken, arugula, chocolate. 742 00:34:42,281 --> 00:34:43,880 All that effort 743 00:34:43,915 --> 00:34:45,760 by Mrs. Heckman, he still got a truffle past her. 744 00:34:45,784 --> 00:34:47,128 Truffle? Yeah. 745 00:34:47,152 --> 00:34:48,117 No. 746 00:34:48,153 --> 00:34:49,964 The carbonate content wasn't that high. 747 00:34:49,988 --> 00:34:51,466 This is a cheaper milk chocolate. 748 00:34:51,490 --> 00:34:54,291 Mrs. Heckman said she didn't allow sweets in the house. 749 00:34:54,326 --> 00:34:56,092 Maybe someone gave it to him. 750 00:34:56,127 --> 00:34:57,238 Got it somewhere. 751 00:34:57,262 --> 00:34:58,595 Chocolate was barely digested. 752 00:34:58,630 --> 00:35:00,575 Swallowing it was probably the last thing he did 753 00:35:00,599 --> 00:35:01,798 before he fell. 754 00:35:02,768 --> 00:35:04,301 The last thing he did. 755 00:35:06,171 --> 00:35:09,306 BURN: Did I mention I wish birds could talk? 756 00:35:09,341 --> 00:35:10,973 I think you did. 757 00:35:15,146 --> 00:35:16,846 Check it out. 758 00:35:16,881 --> 00:35:19,316 Candy wrappers. 759 00:35:19,351 --> 00:35:21,785 Robins make their nests from whatever's available, 760 00:35:21,820 --> 00:35:23,186 even if it's trash on the street. 761 00:35:23,221 --> 00:35:25,099 That's a lot of candy wrappers for this kind of neighborhood. 762 00:35:25,123 --> 00:35:26,255 You're right. 763 00:35:26,291 --> 00:35:28,224 And there's not a corner store for blocks. 764 00:35:28,259 --> 00:35:30,460 Melvin didn't come out here for fresh air. 765 00:35:30,495 --> 00:35:34,063 Do gargoyles have teeth? 766 00:35:42,006 --> 00:35:43,406 Be careful. 767 00:35:43,442 --> 00:35:44,574 Candy bars. 768 00:35:44,609 --> 00:35:46,576 A stash. 769 00:35:47,412 --> 00:35:48,445 He ate a piece, 770 00:35:48,480 --> 00:35:50,213 but he couldn't have just one. 771 00:35:50,248 --> 00:35:51,815 Alcohol makes him careless... 772 00:36:08,199 --> 00:36:09,366 ( metal creaking) 773 00:36:09,401 --> 00:36:10,433 ( yelling) 774 00:36:12,738 --> 00:36:17,039 The most feared man in New York dies from fear of his own wife. 775 00:36:17,075 --> 00:36:19,376 And she was the only one that loved him. 776 00:36:26,150 --> 00:36:29,085 We've confirmed that Hector was telling the truth 777 00:36:29,120 --> 00:36:31,087 about where the shooter stood... 778 00:36:31,122 --> 00:36:34,924 But it doesn't prove who the shooter is. 779 00:36:34,959 --> 00:36:37,394 This whole Moran thing has really done a number on Flack. 780 00:36:37,429 --> 00:36:40,530 He's been by the book. He'll come out clean on this. 781 00:36:40,565 --> 00:36:43,232 That's not what I mean. 782 00:36:43,268 --> 00:36:44,634 What do you got? 783 00:36:44,669 --> 00:36:48,170 Those bottles may have worked in our favor after all. 784 00:36:53,311 --> 00:36:55,311 FLACK: Oh, nice. 785 00:36:56,615 --> 00:36:58,581 You carrying a gun now, Perez? 786 00:36:58,617 --> 00:37:00,216 I found that in the street. 787 00:37:00,251 --> 00:37:02,196 I was on my way to turn it in. Uh-huh. 788 00:37:02,220 --> 00:37:03,564 Don't bother looking for Hector. 789 00:37:03,588 --> 00:37:04,754 We found him first. 790 00:37:04,790 --> 00:37:06,790 He told us an interesting story. 791 00:37:08,427 --> 00:37:09,759 Take off your jacket. 792 00:37:09,795 --> 00:37:10,760 My jacket? 793 00:37:10,796 --> 00:37:12,676 We got a warrant for it, maggot. 794 00:37:13,899 --> 00:37:14,964 Take it off. 795 00:37:41,693 --> 00:37:44,060 ♪ ♪ 796 00:38:21,466 --> 00:38:24,133 The samples have identical chromatograms. 797 00:38:24,168 --> 00:38:26,803 And the spatter's consistent with the shooter's position. 798 00:38:26,838 --> 00:38:29,083 Perez thought it was safe to keep his jacket 799 00:38:29,107 --> 00:38:30,852 because he didn't get blood on it. 800 00:38:30,876 --> 00:38:33,877 Didn't expect to be brought down by a bottle of white wine. 801 00:38:33,912 --> 00:38:35,211 ( grunting) 802 00:38:35,246 --> 00:38:37,179 ( gunshots) 803 00:38:37,215 --> 00:38:39,181 Come on, let's go! 804 00:38:39,217 --> 00:38:41,718 High-velocity Chardonnay spatter. 805 00:38:41,753 --> 00:38:43,786 Score one for the yuppies. 806 00:38:43,822 --> 00:38:45,733 Because of its vast array of components, 807 00:38:45,757 --> 00:38:47,702 wine is one of the few man-made subjects 808 00:38:47,726 --> 00:38:49,303 that can be exclusively matched. 809 00:38:49,327 --> 00:38:51,127 McShane's moving quickly 810 00:38:51,162 --> 00:38:52,495 on Perez and Accosta. 811 00:38:52,531 --> 00:38:54,531 He offered Hector a deal. 812 00:38:54,566 --> 00:38:56,446 Gave him a chance to start over. 813 00:38:58,169 --> 00:38:59,903 What about Moran? 814 00:38:59,938 --> 00:39:02,171 I'm going to pick him up now. 815 00:39:05,176 --> 00:39:06,709 Mac... 816 00:39:06,745 --> 00:39:09,111 When he tampered with evidence, he forfeited his badge. 817 00:39:09,147 --> 00:39:10,112 He knew that. 818 00:39:10,148 --> 00:39:11,247 You need to know that. 819 00:39:11,282 --> 00:39:12,916 I do. 820 00:39:14,753 --> 00:39:17,520 And I have a request. 821 00:39:28,767 --> 00:39:32,602 They sent the big guns. 822 00:39:32,637 --> 00:39:34,381 All right, this is what's happening. 823 00:39:34,405 --> 00:39:35,672 We're going to Central Booking. 824 00:39:35,707 --> 00:39:37,206 You'll call your lawyer on the way. 825 00:39:37,241 --> 00:39:40,076 Detective Taylor spoke to McShane, who agrees 826 00:39:40,111 --> 00:39:41,756 that making too much hay with you 827 00:39:41,780 --> 00:39:43,524 will hurt the prosecution against Tomas Perez. 828 00:39:43,548 --> 00:39:45,648 McShane's going to recommend forced retirement. 829 00:39:45,684 --> 00:39:46,684 Save your pension. 830 00:39:48,920 --> 00:39:51,454 Do you need me to call Andrea? 831 00:39:51,489 --> 00:39:57,226 Nah. I'll sit her down tonight. 832 00:39:57,261 --> 00:39:58,828 Ready? 833 00:40:04,135 --> 00:40:05,635 Gonna hook me up here? 834 00:40:05,670 --> 00:40:07,604 You and I are walking out of here 835 00:40:07,639 --> 00:40:09,405 like we're going for a smoke. 56720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.