All language subtitles for Beyond the Gates s01e59.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,448 --> 00:00:11,620 [chuckles softly] 2 00:00:17,689 --> 00:00:19,000 [gasps] 3 00:00:19,103 --> 00:00:20,896 [sighs] 4 00:00:21,000 --> 00:00:22,103 [knock on door] 5 00:00:25,586 --> 00:00:27,068 - You. - Teddy-boo. 6 00:00:27,172 --> 00:00:28,620 What took you so long? 7 00:00:28,724 --> 00:00:30,413 Where's Eva? 8 00:00:30,517 --> 00:00:32,655 [chuckles] Wouldn't you like to know? 9 00:00:32,656 --> 00:00:34,757 Damn straight, since I'm the one footing the bill, 10 00:00:34,758 --> 00:00:36,550 and I never approved of you being here. 11 00:00:36,551 --> 00:00:41,758 And yet, here I am, live and in color. 12 00:00:43,448 --> 00:00:45,931 My God. And there you are, 13 00:00:46,034 --> 00:00:48,864 standing there, looking like a sexy, young thirst trap 14 00:00:48,965 --> 00:00:52,379 who swept me off my feet all those decades ago. 15 00:00:52,482 --> 00:00:53,827 - Don't remind me. - Ooh. 16 00:00:53,931 --> 00:00:55,931 Come on, Ted. Don't you remember? 17 00:00:56,034 --> 00:00:58,241 I mean, we had some good times together. 18 00:00:58,344 --> 00:00:59,482 Like that one night 19 00:00:59,483 --> 00:01:01,723 when you couldn't wait to get back to my place, 20 00:01:01,724 --> 00:01:04,827 so we booked a-a room at the nearby hotel. 21 00:01:04,931 --> 00:01:06,827 You know what? 22 00:01:06,828 --> 00:01:08,240 It didn't look much different 23 00:01:08,241 --> 00:01:09,481 - than this one. - Dana, I'm warning you. 24 00:01:09,482 --> 00:01:13,758 Oh, Ted... don't you want to have some fun? 25 00:01:13,862 --> 00:01:15,241 Huh? 26 00:01:15,344 --> 00:01:16,482 Come on. 27 00:01:17,448 --> 00:01:19,241 Vernon. 28 00:01:19,344 --> 00:01:20,758 You better stop. 29 00:01:20,759 --> 00:01:23,343 Acting like we're back at the Regal Theater. [chuckles] 30 00:01:23,344 --> 00:01:24,448 What's wrong? 31 00:01:24,551 --> 00:01:26,517 So you can put your hands all over me, 32 00:01:26,620 --> 00:01:28,034 but I can't do the same? 33 00:01:28,035 --> 00:01:29,516 I have no idea what you're talking about. 34 00:01:29,517 --> 00:01:31,378 I was simply straightening your tie. 35 00:01:31,379 --> 00:01:32,827 Oh, come on, now. 36 00:01:32,931 --> 00:01:36,137 Well, I can't let my man go out into the world 37 00:01:36,241 --> 00:01:38,689 looking any old kind of way, now, can I? 38 00:01:38,793 --> 00:01:43,000 Woman, you know what happens when you do that. 39 00:01:43,103 --> 00:01:44,275 This? 40 00:01:46,655 --> 00:01:49,103 [both chuckling softly] 41 00:01:49,206 --> 00:01:51,931 I hate leaving you alone. 42 00:01:52,034 --> 00:01:54,517 You sure you don't want me to stay? 43 00:01:55,586 --> 00:01:58,000 I could be a buffer between you two. 44 00:01:58,103 --> 00:02:00,620 No. It was good that you were here in the beginning 45 00:02:00,724 --> 00:02:02,862 and eased the initial tension. 46 00:02:02,965 --> 00:02:05,931 But, um, you're needed elsewhere. 47 00:02:06,034 --> 00:02:08,827 And plus, Tracy and I, 48 00:02:08,931 --> 00:02:11,551 we're finding our rhythm, surprisingly. 49 00:02:11,655 --> 00:02:13,068 [Vernon chuckles] 50 00:02:13,172 --> 00:02:17,517 Well, if you change your mind, I'm only a call away. 51 00:02:17,620 --> 00:02:19,275 Thank you, baby. 52 00:02:24,206 --> 00:02:25,379 [plays piano] 53 00:02:26,551 --> 00:02:27,758 You know what's funny? 54 00:02:27,862 --> 00:02:29,206 Hmm, what's that? 55 00:02:29,310 --> 00:02:32,172 You remember that upright piano we used to practice on? 56 00:02:32,275 --> 00:02:34,862 That thing was so lopsided, it gave me vertigo. 57 00:02:34,863 --> 00:02:37,792 Until we found the right phone book to prop it up. [laughs] 58 00:02:37,793 --> 00:02:41,827 Well, this one must have cost more than the entire building. 59 00:02:44,103 --> 00:02:47,655 You sure as hell won the lottery, didn't you, Anita? 60 00:02:50,379 --> 00:02:52,931 ? ? 61 00:03:22,206 --> 00:03:25,172 Well, well. If it isn't the great Houdini himself. 62 00:03:25,173 --> 00:03:27,171 You stepped in for Wilkes like you were 63 00:03:27,172 --> 00:03:28,516 changing lanes on the highway. 64 00:03:28,517 --> 00:03:31,227 Saved that patient while your hand was still in a cast. 65 00:03:31,275 --> 00:03:34,172 Speaking of which, look at God working fast around here. 66 00:03:34,275 --> 00:03:37,689 More like good timing and even better physical therapy. 67 00:03:37,690 --> 00:03:39,481 Although, I thought I'd be celebrating 68 00:03:39,482 --> 00:03:40,793 getting this cast off. 69 00:03:40,896 --> 00:03:43,172 Vanessa said she'd be here. 70 00:03:43,275 --> 00:03:45,275 Haven't seen her. Sorry. 71 00:03:46,689 --> 00:03:49,241 The way you handled those property owners, 72 00:03:49,242 --> 00:03:50,688 I'm starting to understand 73 00:03:50,689 --> 00:03:52,586 why they call you the miracle worker. 74 00:03:52,587 --> 00:03:55,102 I just laid out the facts. That property needs to work, 75 00:03:55,103 --> 00:03:57,586 and you're offering more than fair market value. 76 00:03:57,689 --> 00:03:59,482 Come on. That speech you gave 77 00:03:59,586 --> 00:04:02,344 about "preserving the building's legacy"? 78 00:04:02,448 --> 00:04:04,137 Even I believed it. 79 00:04:04,138 --> 00:04:05,481 Well, who says I didn't mean it? 80 00:04:05,482 --> 00:04:06,931 That, right there. 81 00:04:07,034 --> 00:04:08,534 That's what I'm talking about. 82 00:04:08,620 --> 00:04:11,655 I don't know if you're brilliant or dangerous. 83 00:04:11,656 --> 00:04:13,378 Why does it have to be one or the other? 84 00:04:13,379 --> 00:04:14,448 Maybe I'm both. 85 00:04:14,551 --> 00:04:17,172 Maybe that's why I'm so taken with you. 86 00:04:17,275 --> 00:04:21,172 Why do I get the impression that you, Joey Armstrong, 87 00:04:21,275 --> 00:04:23,625 never met a boundary you didn't want to cross? 88 00:04:23,655 --> 00:04:26,379 What? After all the time we've spent together, 89 00:04:26,482 --> 00:04:29,413 I can't admire your technique? 90 00:04:35,448 --> 00:04:36,620 SMITTY: Yeah. 91 00:04:36,621 --> 00:04:38,309 Yes, I will continue to keep you in the loop. 92 00:04:38,310 --> 00:04:40,660 Okay. And thank you for calling and checking in. 93 00:04:40,724 --> 00:04:42,517 Okay. 94 00:04:43,551 --> 00:04:46,448 Look at you, back in the newsroom flow. 95 00:04:46,551 --> 00:04:47,751 It's like you never left. 96 00:04:47,758 --> 00:04:49,379 Ah, these groomers, Martin. 97 00:04:49,482 --> 00:04:52,206 They're using their influence on a generation 98 00:04:52,310 --> 00:04:54,180 that's only ever known the Internet. 99 00:04:54,241 --> 00:04:57,311 I mean, they know how important social media is to these kids. 100 00:04:57,312 --> 00:04:58,826 It's really getting to you, huh? 101 00:04:58,827 --> 00:05:00,379 We're parents. 102 00:05:00,482 --> 00:05:03,252 It's hard to stay objective when I keep seeing our kids 103 00:05:03,310 --> 00:05:05,068 in all of these faces. 104 00:05:05,172 --> 00:05:07,275 They really did a number on some of them. 105 00:05:07,379 --> 00:05:09,241 I talked to them and they... 106 00:05:09,344 --> 00:05:11,000 and they clam up, 107 00:05:11,103 --> 00:05:12,931 kind of like our kids do to us lately. 108 00:05:13,034 --> 00:05:15,000 Maybe try not coming at them 109 00:05:15,103 --> 00:05:17,068 like you're covering breaking news. 110 00:05:18,241 --> 00:05:19,655 Are you saying I'm pushy? 111 00:05:19,758 --> 00:05:22,000 When you're in reporter mode, 112 00:05:22,103 --> 00:05:25,379 sometimes your intensity can be... 113 00:05:25,482 --> 00:05:26,793 overwhelming. 114 00:05:26,896 --> 00:05:29,655 Even when it comes from a good place. 115 00:05:29,758 --> 00:05:31,344 But on the other hand... 116 00:05:32,379 --> 00:05:34,724 Ah, what's with that smile? 117 00:05:34,827 --> 00:05:36,877 Just remembering what that passionate 118 00:05:36,931 --> 00:05:39,172 reporter voice does to me. 119 00:05:39,275 --> 00:05:40,862 Oh, funny, I seem to remember 120 00:05:40,965 --> 00:05:43,172 it doing quite a bit just this morning. 121 00:05:43,275 --> 00:05:44,413 Hmm. 122 00:05:44,517 --> 00:05:47,137 But business before pleasure. 123 00:05:47,138 --> 00:05:49,309 - Didn't I just help you with your business? - No, you did. 124 00:05:49,310 --> 00:05:50,861 Yes, and thank you, but there's something 125 00:05:50,862 --> 00:05:52,655 I have to talk to you about. 126 00:05:52,758 --> 00:05:55,482 Sorry, babe, but it's gonna have to wait. 127 00:05:55,586 --> 00:05:57,266 Despite the mayor's objections, 128 00:05:57,267 --> 00:05:59,516 the infrastructure bill is gaining traction. 129 00:05:59,517 --> 00:06:03,068 I need to take some Zoom meetings to rile up support. 130 00:06:03,069 --> 00:06:05,378 It's interesting how you had time for innuendo 131 00:06:05,379 --> 00:06:07,240 just 30 seconds ago, but the second I want to have 132 00:06:07,241 --> 00:06:09,651 a real conversation, you're suddenly swamped. 133 00:06:10,344 --> 00:06:12,034 What do you want me to do, Smitty? 134 00:06:12,103 --> 00:06:14,724 All I'm asking for is for ten minutes. 135 00:06:14,827 --> 00:06:16,206 [knocking on door] 136 00:06:19,896 --> 00:06:22,827 - Granddad. - Hey there. [chuckles] 137 00:06:22,931 --> 00:06:24,137 SMITTY: Vernon. Hey. 138 00:06:24,241 --> 00:06:26,379 - Hey. - What, uh, brings you over? 139 00:06:26,482 --> 00:06:30,448 I promised Samantha I'd help with her history paper. 140 00:06:30,551 --> 00:06:33,034 I'm not interrupting anything, am I? 141 00:06:35,413 --> 00:06:36,862 Remember when dinner was 142 00:06:36,965 --> 00:06:39,241 whatever we could scrape up between gigs? 143 00:06:39,344 --> 00:06:41,448 [chuckles] That was a long time ago. 144 00:06:41,551 --> 00:06:42,689 Hmm. 145 00:06:42,793 --> 00:06:44,241 Oh, but those nights, 146 00:06:44,344 --> 00:06:47,172 sitting on the floor, sharing Chinese takeout. 147 00:06:47,275 --> 00:06:49,551 Fighting over the last egg roll. 148 00:06:49,655 --> 00:06:51,344 Which you always won. 149 00:06:51,448 --> 00:06:52,931 Not always. 150 00:06:53,034 --> 00:06:54,413 Okay, fine. 151 00:06:54,517 --> 00:06:56,379 - Most of the time. - Hmm. 152 00:06:57,448 --> 00:07:00,862 Must be nice having a whole staff handle 153 00:07:00,965 --> 00:07:02,103 everything for you. 154 00:07:02,206 --> 00:07:04,620 Well, they don't handle everything. 155 00:07:04,724 --> 00:07:07,965 Just the stuff that makes life easier for-for Vernon and me. 156 00:07:08,068 --> 00:07:10,275 Oh, sounds like a humble brag. 157 00:07:10,379 --> 00:07:12,344 Face it, you've come a long way 158 00:07:12,345 --> 00:07:14,792 from sharing that one bathroom in Cabrini-Green. 159 00:07:14,793 --> 00:07:17,206 Okay, life is good. 160 00:07:18,482 --> 00:07:20,896 And I count my blessings every day. 161 00:07:21,000 --> 00:07:25,000 But why do I get the feeling there's something more to this? 162 00:07:25,103 --> 00:07:26,931 I'm just noting how far you've come. 163 00:07:27,034 --> 00:07:30,448 You know, one minute we were sharing everything- 164 00:07:30,551 --> 00:07:34,172 jewelry, makeup, dreams. 165 00:07:35,275 --> 00:07:36,896 The next... 166 00:07:37,862 --> 00:07:40,172 The next what, Tracy? 167 00:07:41,206 --> 00:07:44,793 The next, you're here, living like Black royalty. 168 00:07:44,896 --> 00:07:46,827 Okay. 169 00:07:46,931 --> 00:07:50,000 Let me make one thing clear. 170 00:07:50,103 --> 00:07:52,137 I have been blessed, 171 00:07:52,241 --> 00:07:55,206 but winning the lottery had nothing to do with it. 172 00:07:55,310 --> 00:07:57,586 I earned everything I have. 173 00:07:57,689 --> 00:07:59,103 Is that so? 174 00:08:00,689 --> 00:08:02,799 I don't think I like what you're implying. 175 00:08:02,827 --> 00:08:05,310 Mm, a hit dog will holler. 176 00:08:05,413 --> 00:08:07,103 I'm not hollering. 177 00:08:07,206 --> 00:08:08,689 I'm just correcting your aim. 178 00:08:08,793 --> 00:08:11,724 Nobody gave me this life. 179 00:08:11,827 --> 00:08:17,344 I worked hard for every award, every gold record, every penny. 180 00:08:17,448 --> 00:08:19,551 And the harder I worked, 181 00:08:19,655 --> 00:08:21,689 the more my efforts were rewarded. 182 00:08:21,793 --> 00:08:24,344 Is that what you tell yourself? 183 00:08:24,345 --> 00:08:28,654 Now, technically, he's not a hospital employee, 184 00:08:28,655 --> 00:08:30,241 but that Andre Richardson, 185 00:08:30,344 --> 00:08:32,931 ooh, he can get it if he want it. 186 00:08:33,034 --> 00:08:34,084 Okay, all done. 187 00:08:34,085 --> 00:08:35,447 Ah-ah, but you got to double-check that 188 00:08:35,448 --> 00:08:36,586 before you hit send. 189 00:08:37,655 --> 00:08:39,885 Although, he does have a bit of a player rep, 190 00:08:39,886 --> 00:08:42,378 and I don't have time for anybody's petty jealousy. 191 00:08:42,379 --> 00:08:44,103 Which brings me to my next point. 192 00:08:44,206 --> 00:08:47,758 Jealousy... is a disease in this hospital. 193 00:08:47,862 --> 00:08:49,620 And, honey, we have an outbreak. 194 00:08:49,621 --> 00:08:52,723 [laughs] You should have seen Dr. Flannery's wife yesterday 195 00:08:52,724 --> 00:08:53,861 when she brought him lunch 196 00:08:53,862 --> 00:08:55,550 and that new intern was all like, 197 00:08:55,551 --> 00:08:58,655 "Dr. Flannery, I have a question about a patient." 198 00:08:58,656 --> 00:09:00,792 I'm like, "Girl, the only question you have is: 199 00:09:00,793 --> 00:09:03,068 What time is he getting off?" [laughing] 200 00:09:03,172 --> 00:09:05,068 Shanice, I hope you're staying 201 00:09:05,069 --> 00:09:06,723 on the right side of the HIPAA laws. 202 00:09:06,724 --> 00:09:08,827 Yes, Doctor. [clears throat] 203 00:09:08,828 --> 00:09:10,447 Listen, my afternoon just cleared up, 204 00:09:10,448 --> 00:09:11,964 so I'm gonna get out of here early. 205 00:09:11,965 --> 00:09:13,826 You still haven't seen Vanessa around? 206 00:09:13,827 --> 00:09:14,907 No, I haven't seen her. 207 00:09:14,908 --> 00:09:16,723 But if you're looking for company, 208 00:09:16,724 --> 00:09:18,714 I'm sure Dr. Flannery and the new intern 209 00:09:18,758 --> 00:09:21,965 - could use a chaperone. - I think I'll go find my wife. 210 00:09:22,827 --> 00:09:24,000 Afternoon, ladies. 211 00:09:24,103 --> 00:09:26,172 WOMAN [over P.A.]: Nurse Jackie, dial 309. 212 00:09:26,275 --> 00:09:28,034 [giggles] 213 00:09:28,137 --> 00:09:31,241 You know, that good cop, bad cop routine we played... 214 00:09:31,344 --> 00:09:33,310 Worked like a charm. 215 00:09:33,311 --> 00:09:35,136 I thought for a minute they were gonna pay us 216 00:09:35,137 --> 00:09:36,757 to take the property off their hands. 217 00:09:36,758 --> 00:09:39,348 You really are something, Vanessa, you know that? 218 00:09:39,379 --> 00:09:41,206 No, I'm serious. 219 00:09:41,310 --> 00:09:43,241 You're like a real estate savant. 220 00:09:43,344 --> 00:09:46,655 But what's really impressive about you is 221 00:09:46,758 --> 00:09:48,413 how good you are with people. 222 00:09:48,517 --> 00:09:49,896 You have them eating 223 00:09:50,000 --> 00:09:51,793 right out of the palm of your hand. 224 00:09:52,793 --> 00:09:54,000 Can't say I blame them. 225 00:09:54,026 --> 00:09:56,999 TED: You are truly a sick person. 226 00:09:57,000 --> 00:09:59,171 But then again, that's your specialty, isn't it? 227 00:09:59,172 --> 00:10:01,655 Oh, lighten up, Ted. 228 00:10:01,758 --> 00:10:04,344 You don't really think that I would try 229 00:10:04,448 --> 00:10:06,724 to do you in our daughter's room, do you? 230 00:10:06,827 --> 00:10:08,413 Ew. [chuckles] 231 00:10:08,517 --> 00:10:10,927 Or maybe you're the one that's sick and twisted 232 00:10:10,965 --> 00:10:13,379 because you even considered it. 233 00:10:13,380 --> 00:10:15,757 Says the woman who kicked out her own daughter. 234 00:10:15,758 --> 00:10:17,758 Our daughter. 235 00:10:17,862 --> 00:10:20,551 Out of my apartment, not my life. 236 00:10:20,655 --> 00:10:22,379 Eva's my only child, Ted, 237 00:10:22,482 --> 00:10:25,862 and I love her with everything that I am, all right? 238 00:10:25,965 --> 00:10:27,724 A mother's love doesn't die, 239 00:10:27,725 --> 00:10:29,723 even when she has to make hard choices. 240 00:10:29,724 --> 00:10:30,896 Nice sentiment, 241 00:10:30,897 --> 00:10:33,102 if I believed one word coming out of your mouth. 242 00:10:33,103 --> 00:10:36,344 But we both know feelings require having a heart, 243 00:10:36,448 --> 00:10:38,310 and you sold yours a long time ago. 244 00:10:38,413 --> 00:10:40,551 Mm, I get it. 245 00:10:40,655 --> 00:10:43,103 You have to cast me as the devil 246 00:10:43,206 --> 00:10:45,827 to make you get some sleep at night 247 00:10:45,931 --> 00:10:49,310 and have your own indiscretions palatable, hmm? 248 00:10:49,413 --> 00:10:52,275 But I'm not that, all right? 249 00:10:52,379 --> 00:10:54,793 I simply came to check on my daughter 250 00:10:54,896 --> 00:10:58,896 and make sure that my pride and joy is well and happy. 251 00:10:59,000 --> 00:11:01,068 Now, isn't that what a good mother does? 252 00:11:01,172 --> 00:11:03,310 - Is that right? - Mm-hmm. 253 00:11:03,413 --> 00:11:06,172 Your bag is looking mighty thick. 254 00:11:07,206 --> 00:11:08,646 Wonder what could be in there. 255 00:11:14,068 --> 00:11:16,793 Well, you know, I mean, 256 00:11:16,794 --> 00:11:19,067 grabbing a few souvenirs to take home with me. 257 00:11:19,068 --> 00:11:21,344 It's not bad. Would you like something? 258 00:11:21,448 --> 00:11:23,206 Cut the crap, Dana. 259 00:11:23,310 --> 00:11:25,413 Be real for once in your life. 260 00:11:25,517 --> 00:11:28,068 Although, I suspect you've played so many parts, 261 00:11:28,069 --> 00:11:30,102 you don't even know what real is anymore. 262 00:11:30,103 --> 00:11:34,241 I told you that I came to check on my baby, 263 00:11:34,344 --> 00:11:36,931 and that is what a good mother does. 264 00:11:37,034 --> 00:11:40,103 So, now you're trying to be mother of the year? 265 00:11:40,206 --> 00:11:42,137 I'm doing my best. 266 00:11:42,241 --> 00:11:43,965 Then why are you telling Kat lies 267 00:11:44,068 --> 00:11:47,310 about Eva running Laura off the road? Hmm? 268 00:11:52,413 --> 00:11:54,655 Summer of '72, your great-grandpa 269 00:11:54,758 --> 00:11:57,034 was one of the organizers of one of 270 00:11:57,137 --> 00:12:00,379 the biggest demonstrations Chicago had ever seen. 271 00:12:00,482 --> 00:12:01,586 What did you do? 272 00:12:01,689 --> 00:12:04,172 Big department store downtown 273 00:12:04,275 --> 00:12:09,103 wouldn't let our people work anywhere above the stockroom. 274 00:12:09,206 --> 00:12:12,793 [scoffs] Now, hardly any stores did back then. 275 00:12:12,896 --> 00:12:16,137 But we picked the biggest one to target. 276 00:12:16,241 --> 00:12:20,413 Didn't matter if you had a PhD. They'd still hand you a mop. 277 00:12:20,517 --> 00:12:24,137 So I organized daily protests. 278 00:12:24,241 --> 00:12:28,482 Every morning, 10:00 sharp, we'd be there with signs 279 00:12:28,586 --> 00:12:31,724 and suits pressed and shoes shined. 280 00:12:31,827 --> 00:12:34,275 We looked so good, they couldn't ignore us. 281 00:12:34,379 --> 00:12:38,000 [groans] Third Zoom meeting canceled today. 282 00:12:38,103 --> 00:12:39,896 It's like watching dominoes fall. 283 00:12:40,000 --> 00:12:41,965 Everything all right, son? 284 00:12:41,966 --> 00:12:43,964 I think the mayor's making the rounds. 285 00:12:43,965 --> 00:12:47,034 Suddenly, folks are spooked to even talk to me. 286 00:12:47,137 --> 00:12:49,275 I may need to rethink my strategy. 287 00:12:49,379 --> 00:12:52,034 You're welcome to join us. 288 00:12:52,035 --> 00:12:53,861 I was just explaining to Samantha 289 00:12:53,862 --> 00:12:56,689 how we turned their pressure tactics against them 290 00:12:56,793 --> 00:12:58,482 back in the day. 291 00:12:58,586 --> 00:13:02,724 Sometimes the best defense is making them play your game. 292 00:13:02,827 --> 00:13:06,551 Thanks, Granddad. I think I just need a breather. 293 00:13:11,929 --> 00:13:16,654 VERNON: Oh, that's good. Change that phrase right there. 294 00:13:16,655 --> 00:13:18,689 [clears throat] Suddenly, there are 295 00:13:18,793 --> 00:13:20,758 a lot of ears around here. 296 00:13:20,759 --> 00:13:22,343 We definitely have a full house, for sure. 297 00:13:22,344 --> 00:13:25,413 Well, we still need to talk. How about we go grab a bite? 298 00:13:25,517 --> 00:13:28,172 You know what? Maybe we should all go. 299 00:13:28,275 --> 00:13:30,172 That's not what I had in mind. 300 00:13:30,275 --> 00:13:33,000 - You guys up for lunch? - VERNON: Good idea. 301 00:13:33,103 --> 00:13:37,275 Nothing like breaking bread while sharing history. 302 00:13:37,379 --> 00:13:39,586 Did I tell you about the sit-in 303 00:13:39,689 --> 00:13:41,896 at the five-and-dime lunch counter? 304 00:13:41,897 --> 00:13:43,274 SAMANTHA: As in five cents? 305 00:13:43,275 --> 00:13:44,550 Wait, what could you buy with that? 306 00:13:44,551 --> 00:13:47,965 VERNON: Oh, girl, let me tell you about it. 307 00:13:47,966 --> 00:13:50,964 Did you see that old man's face when I laid out the numbers? 308 00:13:50,965 --> 00:13:52,835 I thought his eyes were gonna pop out. 309 00:13:52,862 --> 00:13:55,551 And then the way you handled his wife. 310 00:13:55,655 --> 00:13:56,965 Smooth as silk. 311 00:13:57,068 --> 00:13:59,689 What can I say? When I'm good, I'm great. 312 00:13:59,690 --> 00:14:01,412 And when you're bad, you're better. 313 00:14:01,413 --> 00:14:02,586 You tell me. 314 00:14:02,689 --> 00:14:06,724 Yeah, bad is definitely better. 315 00:14:06,827 --> 00:14:10,172 You know, I think it's time we face it. 316 00:14:10,275 --> 00:14:11,689 We make a great team. 317 00:14:11,793 --> 00:14:13,827 Better than anyone expected. 318 00:14:13,931 --> 00:14:15,931 Maybe we do. 319 00:14:16,034 --> 00:14:17,724 Do you? 320 00:14:19,310 --> 00:14:23,413 Started celebrating my recovery without me? 321 00:14:25,137 --> 00:14:27,413 What are you accusing me of now, Ted? 322 00:14:27,517 --> 00:14:30,482 I mean, what do you think, I'm just some garbage 323 00:14:30,586 --> 00:14:34,000 and you can throw me away to the wayside? 324 00:14:34,103 --> 00:14:36,000 I'm really not that bad. 325 00:14:36,103 --> 00:14:39,068 Well, not as bad as some. 326 00:14:39,172 --> 00:14:41,758 - Explain something to me. - Hmm? 327 00:14:41,862 --> 00:14:44,551 Why did you tell Kat Eva committed a crime? 328 00:14:44,655 --> 00:14:47,413 She had an alibi. It's ironclad. 329 00:14:47,414 --> 00:14:49,999 There's no way Eva could have run Laura off that road. 330 00:14:50,000 --> 00:14:52,034 Oh. Whoo! 331 00:14:52,137 --> 00:14:54,758 Praise the Lord. Mm, won't he do it? 332 00:14:54,862 --> 00:14:57,310 Oh, so you know what that means? 333 00:14:57,413 --> 00:15:00,793 We don't have to worry, because our daughter is innocent. 334 00:15:00,896 --> 00:15:02,206 Crisis solved. 335 00:15:02,207 --> 00:15:04,240 You're still not answering my question. 336 00:15:04,241 --> 00:15:06,241 [sighs] Eh. 337 00:15:07,896 --> 00:15:09,896 At first, I was worried 338 00:15:09,897 --> 00:15:12,102 that our daughter was gonna be led astray 339 00:15:12,103 --> 00:15:14,172 into the life of a common criminal. 340 00:15:14,275 --> 00:15:17,965 But at least now she can have some friends 341 00:15:18,068 --> 00:15:21,413 at that bougie-ass hair salon that you bought her. 342 00:15:21,517 --> 00:15:24,310 - [chuckles] - I didn't buy her a salon, Dana. 343 00:15:24,413 --> 00:15:26,448 I rented her a chair. 344 00:15:26,551 --> 00:15:27,724 Just a chair? 345 00:15:27,725 --> 00:15:29,723 I- 346 00:15:29,724 --> 00:15:32,413 Oh, I had that all wrong. 347 00:15:32,517 --> 00:15:33,758 Okay, well, fine. 348 00:15:33,862 --> 00:15:37,655 Listen, it was still a mighty gesture and offer. 349 00:15:37,758 --> 00:15:40,034 I mean, it hit me. 350 00:15:40,137 --> 00:15:41,310 Ding. 351 00:15:42,310 --> 00:15:45,482 A grand offer like that. 352 00:15:45,586 --> 00:15:48,965 Ooh, that guilt must have been eating you alive. 353 00:15:49,965 --> 00:15:51,793 You are really something, huh? 354 00:15:51,896 --> 00:15:54,103 You gaslight with the best of them. 355 00:15:54,206 --> 00:15:57,034 The queen of twisting and turning things around. 356 00:15:57,137 --> 00:15:58,931 But you're the only one guilty. 357 00:15:59,034 --> 00:16:00,793 All this dodging and weaving 358 00:16:00,794 --> 00:16:02,516 is making you look real suspicious. 359 00:16:02,517 --> 00:16:03,931 What's the point? 360 00:16:04,034 --> 00:16:07,034 Why point the finger at Eva when... 361 00:16:07,137 --> 00:16:09,103 What were you about to say? 362 00:16:09,206 --> 00:16:13,206 I always knew you were capable of damn near anything. 363 00:16:13,207 --> 00:16:15,240 I mean, look at the trouble you went through 364 00:16:15,241 --> 00:16:16,517 to blow up my marriage 365 00:16:16,620 --> 00:16:18,550 in the most humiliating way possible. 366 00:16:19,413 --> 00:16:22,689 But now I'm looking at you, 367 00:16:22,793 --> 00:16:25,103 and I don't just wonder. 368 00:16:25,206 --> 00:16:26,413 I know. 369 00:16:26,517 --> 00:16:28,758 Mm. Don't leave me in suspense. 370 00:16:28,759 --> 00:16:30,067 You did this, didn't you? 371 00:16:30,068 --> 00:16:32,137 Sorry, you have to be more specific. 372 00:16:32,241 --> 00:16:35,172 You ran Laura off the road. 373 00:16:40,413 --> 00:16:42,206 Your cast, it's already off. 374 00:16:42,310 --> 00:16:43,655 Quick healer, I guess. 375 00:16:43,758 --> 00:16:45,328 - Baby... - I was ahead of schedule. 376 00:16:45,344 --> 00:16:47,034 I'm so sorry I missed the removal. 377 00:16:47,035 --> 00:16:49,481 I wanted to be there, but Joey and I had this meeting 378 00:16:49,482 --> 00:16:51,232 - in Petworth. - Yeah, it's not like 379 00:16:51,310 --> 00:16:53,360 I wanted to steal your wife or anything, 380 00:16:53,379 --> 00:16:54,655 but you know how it is. 381 00:16:54,758 --> 00:16:57,275 Business is business. 382 00:16:57,379 --> 00:16:58,517 Why don't you join us? 383 00:16:58,518 --> 00:17:00,136 We're just going over how well it went. 384 00:17:00,137 --> 00:17:01,862 That's a good idea. 385 00:17:01,965 --> 00:17:04,615 There's always room for one more player at the table. 386 00:17:05,482 --> 00:17:06,620 Right, Doc? 387 00:17:07,655 --> 00:17:10,862 Nah. I need to get to the hospital. 388 00:17:10,965 --> 00:17:12,896 Unlike some folks, 389 00:17:13,000 --> 00:17:17,172 my patients actually need my attention. 390 00:17:17,275 --> 00:17:18,896 But you just got here. 391 00:17:20,241 --> 00:17:21,896 Three's a crowd, 392 00:17:22,000 --> 00:17:26,068 and you two seem to be doing just fine without me. 393 00:17:29,896 --> 00:17:31,206 Something I said? 394 00:17:33,137 --> 00:17:34,689 I will grab a table. 395 00:17:34,793 --> 00:17:37,517 - What's good, Dr. McBride? - DOUG: Not a damn thing. 396 00:17:38,620 --> 00:17:40,137 I wonder what's up with him. 397 00:17:40,241 --> 00:17:41,517 I bet you a hot dollar 398 00:17:41,620 --> 00:17:45,206 it has everything to do with that situation there. 399 00:17:45,310 --> 00:17:47,931 Now, isn't that an interesting pair? 400 00:17:48,034 --> 00:17:49,275 Hmm. 401 00:17:49,379 --> 00:17:51,034 You did this. 402 00:17:53,000 --> 00:17:54,724 You were driving the motorcycle 403 00:17:54,827 --> 00:17:58,068 that sideswiped Laura and caused her crash. 404 00:17:59,448 --> 00:18:01,793 You have really lost your mind. 405 00:18:01,896 --> 00:18:04,068 And you are making assumptions. 406 00:18:04,172 --> 00:18:06,172 I get coming after me, 407 00:18:06,173 --> 00:18:09,240 but that sweet little girl has nothing to do with the equation. 408 00:18:09,241 --> 00:18:11,758 I deny vehemently whatever you're implying. 409 00:18:11,862 --> 00:18:13,852 You're gonna rot in hell for this, Dana. 410 00:18:13,853 --> 00:18:17,067 Right after you spend 20 years behind bars. 411 00:18:17,068 --> 00:18:18,724 I'm not going anywhere, 412 00:18:18,827 --> 00:18:21,931 and neither is your big, fat mouth. 413 00:18:22,034 --> 00:18:23,724 Who's gonna stop me? 414 00:18:23,827 --> 00:18:26,724 Hmm, I just have to hit you where you live. 415 00:18:26,827 --> 00:18:29,724 I mean, we both know how smart I am. 416 00:18:29,827 --> 00:18:32,620 Push me, and I will make sure 417 00:18:32,724 --> 00:18:38,551 that Eva catches even more hell than she's already facing. 418 00:18:38,655 --> 00:18:41,206 You'd send Eva to prison for something you did? 419 00:18:42,241 --> 00:18:44,517 You'd do that to your own flesh and blood? 420 00:18:44,620 --> 00:18:47,482 I said what I said. 421 00:18:47,586 --> 00:18:50,137 I'm holding all the cards. 422 00:18:50,241 --> 00:18:51,931 I went through most of Eva's life 423 00:18:52,000 --> 00:18:53,862 not knowing she existed. 424 00:18:53,965 --> 00:18:55,689 But now that I do, 425 00:18:55,793 --> 00:18:58,551 there is nothing, nothing I won't do 426 00:18:58,655 --> 00:19:00,241 to protect my child. 427 00:19:00,344 --> 00:19:03,310 Especially from you, you crazy bitch. 428 00:19:03,413 --> 00:19:04,758 [softly]: Mm. 429 00:19:07,379 --> 00:19:09,849 That's exactly what I was hoping for, Teddy Bear. 430 00:19:12,931 --> 00:19:14,586 We may cross paths. 431 00:19:14,689 --> 00:19:16,724 There's nothing I can do about that. 432 00:19:16,827 --> 00:19:19,137 But you stay away from me and mine, 433 00:19:19,241 --> 00:19:23,000 or I swear, I'll make you wish you had. 434 00:19:24,000 --> 00:19:25,068 Oh. 435 00:19:26,103 --> 00:19:27,965 That's Miss Bitch. 436 00:19:28,068 --> 00:19:29,118 [kisses] 437 00:19:29,172 --> 00:19:31,206 You heard what I said. 438 00:19:33,172 --> 00:19:36,275 What year was it when you won your first solo Grammy? 439 00:19:36,276 --> 00:19:37,412 [Anita chuckles] 440 00:19:37,413 --> 00:19:38,482 Who knows? 441 00:19:38,586 --> 00:19:41,137 I never kept track of dates and years. 442 00:19:41,241 --> 00:19:44,827 So, you just collected all your many trophies? 443 00:19:46,103 --> 00:19:49,000 Hmm, must be nice being you. 444 00:19:49,103 --> 00:19:51,586 Meanwhile, I was holding down the Blue Room, 445 00:19:51,689 --> 00:19:53,689 Tuesday nights, 9:00 to midnight. 446 00:19:53,793 --> 00:19:55,241 Tips only. 447 00:19:55,344 --> 00:19:58,862 But you know what they ask me every single time I got booked? 448 00:19:58,965 --> 00:20:00,015 What? 449 00:20:00,103 --> 00:20:01,689 When are you bringing Anita? 450 00:20:01,793 --> 00:20:03,896 Like I wasn't enough on my own. 451 00:20:04,000 --> 00:20:06,862 - I'm sure you blew them away. - Damn right, I did. 452 00:20:06,863 --> 00:20:08,550 I wasn't just sitting around, painting my toenails, 453 00:20:08,551 --> 00:20:10,378 waiting for someone to come knocking on my door. 454 00:20:10,379 --> 00:20:11,482 Oh, no, no, no. 455 00:20:11,586 --> 00:20:13,931 You were out there doing it, making it happen. 456 00:20:14,034 --> 00:20:16,827 Every dive bar, every cabaret club, 457 00:20:16,931 --> 00:20:20,241 every hotel lobby that needed background music. 458 00:20:20,344 --> 00:20:23,586 But it was always the same story. 459 00:20:23,689 --> 00:20:25,068 Nobody really wanted me 460 00:20:25,172 --> 00:20:28,379 without the great Anita Williams attached. 461 00:20:28,380 --> 00:20:31,205 Even when it was supposed to be about me, 462 00:20:31,206 --> 00:20:34,482 somehow it always circled back to you. 463 00:20:34,586 --> 00:20:38,310 I'm sorry. I... I know that was tough. 464 00:20:38,413 --> 00:20:39,931 I had talent. 465 00:20:40,034 --> 00:20:42,103 God knows I had drive. 466 00:20:43,103 --> 00:20:44,482 But what I didn't have 467 00:20:44,586 --> 00:20:48,241 was that special something that made Dante Green 468 00:20:48,344 --> 00:20:50,172 look at you and see dollar signs. 469 00:20:51,206 --> 00:20:54,206 Or maybe what I was missing was your willingness 470 00:20:54,310 --> 00:20:57,758 to walk over anybody that got in your way. 471 00:20:57,862 --> 00:21:00,517 - That is not what happened. - Isn't it? 472 00:21:00,620 --> 00:21:03,206 I didn't walk all over you and Sharon. 473 00:21:03,310 --> 00:21:05,758 I made a decision to leave the group. 474 00:21:05,862 --> 00:21:07,379 It happens. 475 00:21:07,482 --> 00:21:09,592 I'm not the first artist who has done that. 476 00:21:09,620 --> 00:21:11,931 Oh, come on, Anita. Let's keep it 100. 477 00:21:12,034 --> 00:21:14,965 Yes, you left, which was one thing. 478 00:21:15,068 --> 00:21:19,551 But the worst thing is you left at the worst possible time, 479 00:21:19,655 --> 00:21:22,206 right when we needed you most. 480 00:21:35,068 --> 00:21:36,118 [sighs] 481 00:21:37,068 --> 00:21:40,758 Look at you, girl. You are still fine as wine. 482 00:21:40,862 --> 00:21:43,965 That fool Ted wouldn't know what he has 483 00:21:44,068 --> 00:21:46,137 if it was right in front of him. 484 00:21:46,241 --> 00:21:47,862 You are a queen. 485 00:21:47,965 --> 00:21:49,241 That's what you are. 486 00:21:49,344 --> 00:21:52,413 A beautiful and powerful queen. 487 00:21:52,517 --> 00:21:56,379 Hmm, but what is it about me that draws him in? 488 00:21:56,482 --> 00:21:58,310 Hmm? [gasps] 489 00:21:58,413 --> 00:22:00,275 Is it you, Leslie? 490 00:22:00,379 --> 00:22:03,310 Sweet little Leslie, so vulnerable. 491 00:22:03,413 --> 00:22:05,448 Maybe it's you, Dana. 492 00:22:05,551 --> 00:22:07,931 Strong, demanding Dana. 493 00:22:08,034 --> 00:22:12,000 Little Anna with all her games and secrets. 494 00:22:12,103 --> 00:22:13,827 Oh, Anna. 495 00:22:13,931 --> 00:22:17,068 Which one of us does he desire? 496 00:22:18,068 --> 00:22:20,310 And which one of us will he choose? 497 00:22:20,413 --> 00:22:21,724 Hmm. 498 00:22:22,793 --> 00:22:24,689 Wait a minute. 499 00:22:24,793 --> 00:22:26,862 [scoffs] Mm-hmm. 500 00:22:26,965 --> 00:22:28,172 I know. 501 00:22:29,172 --> 00:22:31,586 I'm sorry. I promised myself 502 00:22:31,689 --> 00:22:34,219 I wouldn't go to all those fraught places with you. 503 00:22:34,310 --> 00:22:37,724 No, you-you deserve answers. 504 00:22:37,827 --> 00:22:40,965 I mean, how can we move forward 505 00:22:41,068 --> 00:22:44,931 without at least attempting to... clear the air? 506 00:22:47,482 --> 00:22:51,275 The truth is... I was drowning. 507 00:22:51,379 --> 00:22:52,862 Every morning when I woke up, 508 00:22:52,965 --> 00:22:55,379 I felt like the walls were closing in on me. 509 00:22:56,448 --> 00:22:58,689 - We were all hurting, Anita. - I know. 510 00:22:58,793 --> 00:23:00,862 But... 511 00:23:00,965 --> 00:23:02,793 after what happened... 512 00:23:04,172 --> 00:23:06,551 ...I couldn't face any of it. 513 00:23:06,655 --> 00:23:09,379 Either of you. Every time I looked 514 00:23:09,482 --> 00:23:12,931 at you or Sharon, I saw... 515 00:23:14,448 --> 00:23:15,689 So you ran. 516 00:23:17,103 --> 00:23:18,620 It may have looked that way, 517 00:23:18,724 --> 00:23:22,137 but I was just barely holding on. 518 00:23:22,241 --> 00:23:24,344 The guilt. 519 00:23:24,448 --> 00:23:26,689 Work was my salvation, 520 00:23:26,690 --> 00:23:28,895 something I could control, something I could... 521 00:23:28,896 --> 00:23:31,758 Something that didn't remind me of... 522 00:23:33,379 --> 00:23:35,172 ...of what happened. 523 00:23:39,034 --> 00:23:41,241 We could have helped each other. 524 00:23:43,172 --> 00:23:45,448 That's what sisters do. 525 00:23:47,137 --> 00:23:50,206 Sometimes you have to save yourself 526 00:23:50,310 --> 00:23:52,724 before you can save anyone else. 527 00:23:53,965 --> 00:23:55,862 I'm sorry, Anita. 528 00:23:57,172 --> 00:23:59,172 I'm not buying it. 529 00:24:01,551 --> 00:24:03,103 You don't think it's suspect 530 00:24:03,206 --> 00:24:05,556 that Vanessa's out here with Joey Armstrong? 531 00:24:05,655 --> 00:24:07,896 Not everything needs a deep dive. 532 00:24:08,000 --> 00:24:10,103 I've seen them at Uptown before. 533 00:24:10,206 --> 00:24:11,655 - Really? - Yeah. 534 00:24:11,758 --> 00:24:14,168 Maybe they go way back, like old acquaintances. 535 00:24:14,206 --> 00:24:17,034 No cap, but the vibes between them 536 00:24:17,137 --> 00:24:19,206 are giving something else entirely. 537 00:24:19,310 --> 00:24:22,517 Maybe they're trying to get more acquainted. 538 00:24:22,518 --> 00:24:24,999 Samantha, your great-granddaddy is sitting here. 539 00:24:25,000 --> 00:24:27,413 Well, don't mind me, now. 540 00:24:27,517 --> 00:24:30,724 These old eyes may be tired, but they're not blind. 541 00:24:30,827 --> 00:24:32,724 I see exactly what you see. 542 00:24:32,725 --> 00:24:34,792 You really don't think something's off? 543 00:24:34,793 --> 00:24:36,344 SAMANTHA: Uh, should we 544 00:24:36,448 --> 00:24:37,862 look at the menu? 545 00:24:37,965 --> 00:24:40,172 The mac and cheese here is bussin'. 546 00:24:40,275 --> 00:24:42,517 Maybe if you'd stop avoiding the obvious. 547 00:24:42,620 --> 00:24:44,448 Samantha's right. 548 00:24:44,551 --> 00:24:46,379 - Let's order. - I agree. 549 00:24:46,482 --> 00:24:50,448 Let's enjoy ourselves and leave the work at home. 550 00:24:50,449 --> 00:24:52,378 Some of us don't want to turn everything 551 00:24:52,379 --> 00:24:55,034 into a federal investigation. 552 00:24:55,137 --> 00:24:57,379 Seems like you have everybody's attention 553 00:24:57,482 --> 00:24:59,413 whenever you take up space in a room. 554 00:24:59,517 --> 00:25:02,068 Well, the only thing that has my attention 555 00:25:02,172 --> 00:25:03,931 is sitting right in front of me. 556 00:25:05,827 --> 00:25:07,689 About Doug earlier. 557 00:25:07,793 --> 00:25:09,551 He's been going through it lately. 558 00:25:09,655 --> 00:25:11,068 I understand. 559 00:25:12,448 --> 00:25:14,551 Go, handle your business. 560 00:25:14,655 --> 00:25:17,517 If that's what you really want. 561 00:25:17,620 --> 00:25:20,379 Actually, it's not. 562 00:25:25,344 --> 00:25:28,655 I don't want to go after Doug, but I probably should. 563 00:25:33,103 --> 00:25:35,793 It is interesting how long they were here together. 564 00:25:35,896 --> 00:25:38,413 Should somebody send up a flare to Nicole? 565 00:25:38,517 --> 00:25:40,965 That her best friend had a business lunch? 566 00:25:41,068 --> 00:25:44,655 [scoffs] Not everything needs the CSI treatment, Smitty. 567 00:25:44,656 --> 00:25:47,240 VERNON: Yeah, Nicole has enough on her plate right now. 568 00:25:47,241 --> 00:25:48,482 MARTIN: Exactly. 569 00:25:48,586 --> 00:25:52,068 Some folks need to learn when to let sleeping dogs lie. 570 00:25:52,172 --> 00:25:55,182 And some folks need to be honest when something isn't right. 571 00:25:56,482 --> 00:25:58,517 Tyrell has a girlfriend. 572 00:25:58,620 --> 00:26:00,862 Well, not an actual girlfriend, 573 00:26:00,965 --> 00:26:03,517 but him and Jessica are getting really close. 574 00:26:03,620 --> 00:26:07,172 Well, I guess there's cause for celebration all around. 575 00:26:07,275 --> 00:26:10,413 Anita's with Tracy as we speak. 576 00:26:10,517 --> 00:26:12,034 From the Articulettes? 577 00:26:12,035 --> 00:26:13,826 I thought there was bad blood between them. 578 00:26:13,827 --> 00:26:17,379 Oh, good thing time heals all, hmm? 579 00:26:17,482 --> 00:26:20,312 You expect me to believe that you were some wounded bird 580 00:26:20,344 --> 00:26:24,310 who had to fly away on a broken wing? 581 00:26:24,413 --> 00:26:26,583 Well, I wouldn't put it exactly like that, 582 00:26:26,655 --> 00:26:29,758 but there is some truth there. 583 00:26:29,862 --> 00:26:32,068 All right, I'll give you that. 584 00:26:32,172 --> 00:26:35,137 But we both know there's another side. 585 00:26:35,241 --> 00:26:38,551 You didn't make it because you worked harder, Anita. 586 00:26:38,552 --> 00:26:40,585 You made it because you were willing to do 587 00:26:40,586 --> 00:26:41,966 what the rest of us couldn't. 588 00:26:42,000 --> 00:26:43,793 Which was what? 589 00:26:43,896 --> 00:26:45,448 Be ruthless. 590 00:26:46,482 --> 00:26:48,379 All that talk about drowning? 591 00:26:48,482 --> 00:26:49,551 Please. 592 00:26:49,655 --> 00:26:52,241 You saw your chance and you took it. 593 00:26:52,344 --> 00:26:54,413 We looked up and you were gone. 594 00:26:54,517 --> 00:26:57,448 Didn't matter who you had to walk over. 595 00:26:57,551 --> 00:26:59,758 - That's not fair. - Isn't it? 596 00:26:59,862 --> 00:27:02,551 The minute Dante Green expressed interest in you 597 00:27:02,655 --> 00:27:05,655 as a solo act, you were gone. 598 00:27:05,758 --> 00:27:07,689 - No, I tried to explain. - You... 599 00:27:07,793 --> 00:27:10,137 You explained nothing. 600 00:27:10,138 --> 00:27:13,378 You were too busy trying to reinvent yourself 601 00:27:13,379 --> 00:27:15,965 to give a damn about what you left behind. 602 00:27:17,275 --> 00:27:18,758 Admit it, Anita. 603 00:27:19,758 --> 00:27:21,931 You threw us away. 604 00:27:23,758 --> 00:27:27,241 Dr. Richardson. Dr. Richardson. 605 00:27:27,344 --> 00:27:28,724 Ah, my bad, Shanice. 606 00:27:28,827 --> 00:27:30,551 I'm just in my head. 607 00:27:30,552 --> 00:27:32,274 Well, I hope some of that headspace 608 00:27:32,275 --> 00:27:34,309 - was for Andre's documentary. - [sighs] 609 00:27:34,310 --> 00:27:36,360 Folks have been asking about it nonstop. 610 00:27:36,361 --> 00:27:37,964 Yeah, it's coming together beautifully. 611 00:27:37,965 --> 00:27:40,205 He's, uh, doing some postproduction work right now, 612 00:27:40,206 --> 00:27:42,033 but when it's ready, we're gonna do a screening 613 00:27:42,034 --> 00:27:43,550 for all the hospital employees. 614 00:27:43,551 --> 00:27:45,721 Show everybody what the first year nurses 615 00:27:45,758 --> 00:27:47,206 went through to get here. 616 00:27:47,207 --> 00:27:48,343 Good. 617 00:27:48,344 --> 00:27:49,784 Everyone's asking about it, 618 00:27:49,862 --> 00:27:53,379 wanting to know who's in it and who looks like 619 00:27:53,482 --> 00:27:57,482 they came off as knowledgeable or clueless. [laughs] 620 00:27:57,586 --> 00:27:59,724 People like you, perhaps? 621 00:27:59,827 --> 00:28:01,482 Oh, no. I know I looked good. 622 00:28:01,483 --> 00:28:05,102 Okay, I'm dying to know, Doc. How did I look? 623 00:28:05,103 --> 00:28:06,861 And-and more than that, how did I sound? 624 00:28:06,862 --> 00:28:08,793 Like the beautiful, compassionate, 625 00:28:08,896 --> 00:28:10,646 skilled nurse supervisor you are. 626 00:28:10,724 --> 00:28:11,827 [chuckles] 627 00:28:11,931 --> 00:28:14,068 The video will prove what we already know. 628 00:28:14,172 --> 00:28:15,862 We're lucky to have you, Shanice. 629 00:28:15,896 --> 00:28:17,448 [laughs] 630 00:28:17,449 --> 00:28:19,033 No wonder women spend all that money 631 00:28:19,034 --> 00:28:21,137 with you fixing their faces. 632 00:28:21,241 --> 00:28:22,965 You're a charmer, Dr. Richardson. 633 00:28:22,966 --> 00:28:24,102 Eh. 634 00:28:24,103 --> 00:28:25,586 [Ted clears throat] 635 00:28:25,689 --> 00:28:27,379 [elevator bell dings] 636 00:28:27,482 --> 00:28:31,689 Huh. Well, if it isn't the man himself. 637 00:28:32,931 --> 00:28:33,981 Vanessa- 638 00:28:33,982 --> 00:28:35,274 You're some piece of work, aren't you? 639 00:28:35,275 --> 00:28:37,481 Walking around here like everything's sweet. 640 00:28:37,482 --> 00:28:40,379 Ted Richardson, you are one clueless son of a bitch. 641 00:28:44,482 --> 00:28:47,034 Good afternoon. I'm Dr. Richardson. 642 00:28:48,068 --> 00:28:49,965 No. No, that's not it. [clears throat] 643 00:28:50,068 --> 00:28:51,241 Good afternoon. 644 00:28:51,344 --> 00:28:54,965 I'm Dr. Nicole Richardson, chief psychiatrist. 645 00:28:55,068 --> 00:28:56,448 [chuckles] 646 00:28:56,551 --> 00:28:57,896 [scoffs] 647 00:28:58,000 --> 00:29:01,655 Like anybody was asking for all them damn credentials 648 00:29:01,758 --> 00:29:04,137 you just stay throwing up in people's faces. 649 00:29:04,138 --> 00:29:06,895 [mocking tone]: "I'm Dr. Richardson. I'm the chief of everything. 650 00:29:06,896 --> 00:29:08,619 I'm Ted's wife." [mocking giggle] 651 00:29:08,620 --> 00:29:11,448 [normal voice]: God, she is as dry 652 00:29:11,551 --> 00:29:14,310 as day-old cornbread. 653 00:29:16,827 --> 00:29:18,551 So, this is, uh, what gets you all 654 00:29:18,655 --> 00:29:20,448 hot and bothered, Teddy? 655 00:29:20,551 --> 00:29:24,655 All that bougie, prissy and proper 656 00:29:24,758 --> 00:29:26,827 professional perfection? 657 00:29:28,034 --> 00:29:29,084 [scoffs] 658 00:29:29,103 --> 00:29:31,344 Oh, Ted. [laughs] 659 00:29:31,448 --> 00:29:37,241 I would like to examine your whole entire existence. 660 00:29:38,551 --> 00:29:41,241 Therapy this, cognitive that. 661 00:29:41,344 --> 00:29:43,448 Psychobabble, psychobabble. 662 00:29:43,449 --> 00:29:45,274 Psycho boop, boop-boop-boop, boop, babble. 663 00:29:45,275 --> 00:29:46,379 [laughs] 664 00:29:46,482 --> 00:29:49,068 Oh, my gosh. 665 00:29:49,172 --> 00:29:51,413 So, let's review your options, Ted. 666 00:29:51,517 --> 00:29:52,567 Hmm? 667 00:29:52,620 --> 00:29:54,413 Let's see. Mm. 668 00:29:54,517 --> 00:29:56,758 You can either keep playing house 669 00:29:56,862 --> 00:30:02,655 with boring, predictable Nicky number one, 670 00:30:02,758 --> 00:30:04,827 or... 671 00:30:04,931 --> 00:30:06,655 [laughs] 672 00:30:09,103 --> 00:30:14,413 ...you can break off a piece of Nicole 2.0. 673 00:30:14,517 --> 00:30:18,448 New and improved. 674 00:30:19,413 --> 00:30:21,586 And delicious. 675 00:30:23,481 --> 00:30:28,067 You know, I've been wanting to say this since that night. 676 00:30:28,068 --> 00:30:29,999 I wish I'd been there so I could've laid into you 677 00:30:30,000 --> 00:30:32,274 in front of all of Nicole's family and friends. 678 00:30:32,275 --> 00:30:33,689 But Nicole was there, too, 679 00:30:33,690 --> 00:30:35,826 and God knows that woman's been through enough. 680 00:30:35,827 --> 00:30:38,724 You have the floor. Let's hear what you have to say. 681 00:30:38,827 --> 00:30:42,551 Well, the great Dr. Richardson. 682 00:30:42,655 --> 00:30:45,241 The perfect husband, pillar of the community. 683 00:30:45,242 --> 00:30:46,999 Do you know how many times I listened 684 00:30:47,000 --> 00:30:48,551 to Nicole sing your praises? 685 00:30:49,620 --> 00:30:52,275 She never once doubted you. 686 00:30:52,379 --> 00:30:54,310 Never once questioned. 687 00:30:54,311 --> 00:30:56,309 Meanwhile, you were out there with that Leslie woman, 688 00:30:56,310 --> 00:30:58,205 or Dana or whatever she calls herself- 689 00:30:58,206 --> 00:30:59,766 If you're gonna take me to task, 690 00:30:59,862 --> 00:31:02,413 I'm gonna need you to get your facts straight. 691 00:31:02,517 --> 00:31:04,965 What Dana and I had wasn't ongoing. 692 00:31:05,068 --> 00:31:07,344 We hooked up a long time ago 693 00:31:07,448 --> 00:31:09,438 when Nicole and I were having problems. 694 00:31:09,517 --> 00:31:12,586 Oh. Do you even know what loyalty means, Ted? 695 00:31:12,689 --> 00:31:16,758 Because Nicole has lived loyalty every day of your marriage. 696 00:31:16,862 --> 00:31:20,379 She chose you, took care of you, loved you. 697 00:31:20,482 --> 00:31:21,862 You think I don't know that? 698 00:31:21,863 --> 00:31:23,688 You think I don't wake up every morning 699 00:31:23,689 --> 00:31:24,999 knowing exactly what I did? 700 00:31:25,000 --> 00:31:28,275 Mm, shame is the least you should feel. 701 00:31:28,379 --> 00:31:32,103 What keeps me up at night is how you could look at her 702 00:31:32,206 --> 00:31:34,172 and choose to throw it all away. 703 00:31:34,275 --> 00:31:37,344 If I could take it all back... 704 00:31:40,068 --> 00:31:43,448 I don't need you to tell me about Nicole's worth. 705 00:31:43,551 --> 00:31:47,379 I see it in every moment, in every corner of my life. 706 00:31:47,482 --> 00:31:49,206 My wife loved me deeply. 707 00:31:49,207 --> 00:31:51,481 She trusted me completely. 708 00:31:51,482 --> 00:31:53,619 She gave me her loyalty without hesitation. 709 00:31:53,620 --> 00:31:56,241 I used to see that reflected in her eyes. 710 00:31:56,344 --> 00:31:58,793 The love, the belief, the pride. 711 00:31:59,965 --> 00:32:01,862 Now when she looks at me, 712 00:32:01,965 --> 00:32:05,517 all I see is the pain I gave her, 713 00:32:05,620 --> 00:32:07,517 the hurt I caused her. 714 00:32:07,518 --> 00:32:09,688 Now, I know there's some wounds that can't be healed. 715 00:32:09,689 --> 00:32:12,000 There's some sins that can't be undone. 716 00:32:13,103 --> 00:32:16,413 And I live with that truth every day. 717 00:32:16,517 --> 00:32:18,896 So, if it's of any comfort to you, Vanessa, 718 00:32:19,000 --> 00:32:21,827 just know that I will never forgive myself. 719 00:32:21,931 --> 00:32:24,827 Not for what I've done to her 720 00:32:24,931 --> 00:32:28,206 and not for what I've taken from us. 721 00:32:30,275 --> 00:32:31,325 [mutters] 722 00:32:35,310 --> 00:32:36,862 [elevator bell dings] 723 00:32:39,034 --> 00:32:40,310 [exhales sharply] 724 00:32:41,931 --> 00:32:43,586 Oh. [chuckles] 725 00:32:43,689 --> 00:32:45,068 Hey there, Shanice. 726 00:32:45,172 --> 00:32:46,620 Hey, boo. 727 00:32:46,724 --> 00:32:48,310 I must really be looking down. 728 00:32:48,311 --> 00:32:49,757 That's the only time you use 729 00:32:49,758 --> 00:32:51,568 that comforting nurse tone with me. 730 00:32:52,586 --> 00:32:55,862 Vanessa, you know I'm here for whatever you need. 731 00:32:55,965 --> 00:32:58,724 Everything okay with you and, uh, Dr. Richardson? 732 00:32:58,827 --> 00:33:00,137 Oh, just been a long day. 733 00:33:00,241 --> 00:33:03,620 - Is Doug around? - No. Uh, he bounced a while ago. 734 00:33:03,621 --> 00:33:06,240 Said he was looking for you. Y-You didn't cross paths? 735 00:33:06,241 --> 00:33:08,551 Must have just missed him. I'll call. [laughs] 736 00:33:11,643 --> 00:33:16,136 DOUG [recorded]: You've reached Dr. Doug McBride. 737 00:33:16,137 --> 00:33:17,861 I can't come to the phone right now. 738 00:33:17,862 --> 00:33:20,827 If this is a medical emergency, please call 911. 739 00:33:20,931 --> 00:33:23,206 Otherwise, leave a message. 740 00:33:25,482 --> 00:33:28,862 This has been fun, but I... I do need to get back. 741 00:33:28,863 --> 00:33:31,550 Actually, Samantha, do you mind using your Uber card 742 00:33:31,551 --> 00:33:33,481 to take you and your great-granddad home? 743 00:33:33,482 --> 00:33:36,758 Your pops and I have to hash something out real quick. 744 00:33:36,862 --> 00:33:38,862 VERNON: Come on, Samantha. 745 00:33:38,965 --> 00:33:42,068 I can finish giving you my stories in the car. 746 00:33:42,172 --> 00:33:45,310 Some conversations can't wait. 747 00:33:45,413 --> 00:33:48,034 But first, I got to grab some takeout 748 00:33:48,137 --> 00:33:49,586 for Anita and Tracy, 749 00:33:49,689 --> 00:33:51,619 take them back to their Chicago roots 750 00:33:51,620 --> 00:33:53,379 with some good old soul food. 751 00:33:53,482 --> 00:33:55,517 Uh, okay. Uh, love you, Dad. 752 00:33:55,620 --> 00:33:56,758 Love you. 753 00:33:56,862 --> 00:33:58,586 - Love you, Pop. - Love you, too. 754 00:34:03,103 --> 00:34:05,896 We need to talk, and this time you're gonna listen. 755 00:34:07,551 --> 00:34:09,827 You want the truth? 756 00:34:09,931 --> 00:34:11,172 Fine. 757 00:34:14,103 --> 00:34:16,344 Maybe I was ruthless. 758 00:34:17,586 --> 00:34:20,517 Maybe I was tired of making decisions by committee. 759 00:34:20,620 --> 00:34:24,000 Maybe I just wanted something that was only mine. 760 00:34:24,103 --> 00:34:26,000 There she is. 761 00:34:26,103 --> 00:34:28,931 The real Anita Williams. 762 00:34:29,034 --> 00:34:30,084 Yeah. 763 00:34:30,137 --> 00:34:32,586 The little girl from Cabrini-Green 764 00:34:32,689 --> 00:34:34,724 who swore she'd be somebody. 765 00:34:35,724 --> 00:34:37,034 And she did it. 766 00:34:37,137 --> 00:34:40,034 And I will not apologize for that. 767 00:34:40,137 --> 00:34:42,727 And you think I don't know what they said back then? 768 00:34:42,758 --> 00:34:44,103 Poor Tracy. 769 00:34:44,206 --> 00:34:45,448 Poor Sharon. 770 00:34:45,551 --> 00:34:50,000 Left behind by the selfish, ruthless Anita Williams. 771 00:34:50,103 --> 00:34:52,137 We had talent. 772 00:34:52,241 --> 00:34:55,482 And we were willing to work just as hard as you. 773 00:34:55,586 --> 00:34:58,068 Harder, given the fact that we didn't have 774 00:34:58,172 --> 00:34:59,413 the advantages you did. 775 00:34:59,517 --> 00:35:02,172 Well, the music business is tough, Tracy. 776 00:35:02,173 --> 00:35:04,792 And I'm sorry it wasn't gonna work out for you and Sharon, 777 00:35:04,793 --> 00:35:06,481 but I wasn't gonna let that hold me back. 778 00:35:06,482 --> 00:35:09,241 I wasn't gonna let anything hold me back. 779 00:35:09,344 --> 00:35:11,310 No matter what the cost, huh? 780 00:35:11,413 --> 00:35:13,068 If that's what it took. 781 00:35:13,172 --> 00:35:17,551 I was desperate to erase any trace of that place. 782 00:35:17,655 --> 00:35:22,172 Every memory, every reminder that I was a nobody! 783 00:35:22,275 --> 00:35:24,482 So, you're right. 784 00:35:25,758 --> 00:35:31,586 It didn't matter what or who I had to sacrifice. 785 00:35:31,689 --> 00:35:35,724 And I am sorry it had to be that way, 786 00:35:35,827 --> 00:35:39,206 that you and Sharon became collateral damage. 787 00:35:41,379 --> 00:35:46,137 But it wasn't just Sharon and me, was it? 788 00:35:54,793 --> 00:35:57,620 I might have done something terrible one night, 789 00:35:57,724 --> 00:36:00,448 - but this man... - Martin, mind your surroundings. 790 00:36:00,551 --> 00:36:02,000 Well, aren't you a natural? 791 00:36:02,103 --> 00:36:03,613 VANESSA: I guess I don't mind 792 00:36:03,620 --> 00:36:05,172 taking a few risks after all. 793 00:36:05,275 --> 00:36:07,931 Am I supposed to throw my step-monster 794 00:36:08,034 --> 00:36:09,655 a babymoon girls' trip now? 795 00:36:09,758 --> 00:36:11,034 Take a test in front of me. 796 00:36:11,137 --> 00:36:13,862 Or if you want to prove you're a liar, just say no. 797 00:36:13,965 --> 00:36:15,586 EVA: Always have a spare. 798 00:36:15,689 --> 00:36:17,249 That's what you taught me, Mama. 799 00:36:17,275 --> 00:36:20,896 What did you do with my helmet and gloves? 800 00:36:21,000 --> 00:36:22,206 [Eva chuckles] 801 00:36:26,206 --> 00:36:30,275 Captioning sponsored by CBS 802 00:36:30,379 --> 00:36:34,206 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 803 00:36:34,256 --> 00:36:38,806 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.