All language subtitles for [ENG SUB] The First Frost Ep 27

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,920 --> 00:00:11,120 ♪I've braved the storms, walked through the rain♪ 2 00:00:11,160 --> 00:00:14,520 ♪Seen the highs and lows along the way♪ 3 00:00:14,720 --> 00:00:17,920 ♪But you stay quiet, never change♪ 4 00:00:18,120 --> 00:00:21,520 ♪Like a child who dreams beneath the stars♪ 5 00:00:21,600 --> 00:00:24,920 ♪I've read the story in your eyes♪ 6 00:00:25,160 --> 00:00:28,440 ♪And finally, nothing's left to hide♪ 7 00:00:28,600 --> 00:00:32,040 ♪You won't give in to a world so cold♪ 8 00:00:32,160 --> 00:00:35,640 ♪So you wander through it on your own♪ 9 00:00:35,760 --> 00:00:39,240 ♪Maybe fate has drawn us near♪ 10 00:00:39,320 --> 00:00:42,240 ♪Just to help you learn to believe♪ 11 00:00:42,480 --> 00:00:45,400 ♪Everything you've questioned deep inside♪ 12 00:00:45,520 --> 00:00:49,640 ♪I'll be the proof you need♪ 13 00:00:49,760 --> 00:00:51,080 ♪I've made my choice♪ 14 00:00:51,160 --> 00:00:54,040 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 15 00:00:54,400 --> 00:00:57,280 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 16 00:00:57,960 --> 00:01:00,840 ♪One day, all of this will turn into memories♪ 17 00:01:01,360 --> 00:01:04,280 ♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪ 18 00:01:05,040 --> 00:01:07,920 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 19 00:01:08,240 --> 00:01:11,160 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 20 00:01:11,880 --> 00:01:14,720 ♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪ 21 00:01:15,240 --> 00:01:18,160 ♪I won't regret having loved you♪ 22 00:01:18,280 --> 00:01:21,840 ♪With all my heart♪ 23 00:01:22,080 --> 00:01:25,680 ♪I've held you close♪ 24 00:01:25,760 --> 00:01:29,360 ♪Walked by your side♪ 25 00:01:29,520 --> 00:01:33,840 ♪And loved the fire that burned inside you♪ 26 00:01:33,840 --> 00:01:35,380 [The First Frost] 27 00:01:35,380 --> 00:01:36,880 [Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net] 28 00:01:36,920 --> 00:01:45,320 [At Officer Chen's home] 29 00:01:45,400 --> 00:01:46,640 [Sang Yan: Where are you? Where are you?] 30 00:01:46,640 --> 00:01:47,840 [Call me back when you see this.] 31 00:01:47,840 --> 00:01:49,240 [Did you get your admission letter?] 32 00:01:49,240 --> 00:01:50,440 [Text me back. I'm coming to find you.] 33 00:01:55,130 --> 00:01:56,000 You know what? 34 00:01:56,050 --> 00:01:57,590 I'm going to marry my dream guy! 35 00:01:58,300 --> 00:01:59,920 You think dream guys are that easy to get? 36 00:02:00,050 --> 00:02:01,390 He'll have you wrapped around his finger. 37 00:02:01,610 --> 00:02:02,640 No, I'll have him wrapped around mine! 38 00:02:02,660 --> 00:02:03,230 Yifan, 39 00:02:03,330 --> 00:02:04,590 we're about to eat. 40 00:02:05,020 --> 00:02:06,310 I want to go out for a bit 41 00:02:06,330 --> 00:02:07,080 and meet a friend. 42 00:02:07,460 --> 00:02:08,240 Going out? 43 00:02:08,610 --> 00:02:09,510 Do you want me to go with you? 44 00:02:09,980 --> 00:02:11,470 - No, thanks. - It's raining outside. 45 00:02:12,930 --> 00:02:13,510 It's fine. 46 00:02:14,180 --> 00:02:15,310 Alright, fine. 47 00:02:15,460 --> 00:02:16,440 Have fun. 48 00:02:17,370 --> 00:02:18,310 I'll be back soon. 49 00:02:18,490 --> 00:02:19,120 Okay. 50 00:02:20,020 --> 00:02:20,630 Thanks. 51 00:02:20,770 --> 00:02:21,630 Enjoy yourself. 52 00:03:02,770 --> 00:03:05,880 I got into Nanwu University! 53 00:03:12,020 --> 00:03:12,840 What's with that reaction? 54 00:03:13,770 --> 00:03:14,630 Bro, think about it... 55 00:03:14,810 --> 00:03:16,120 we can still be classmates! 56 00:03:16,530 --> 00:03:17,070 Plus, 57 00:03:17,090 --> 00:03:18,240 you know how bad my grades were. 58 00:03:18,370 --> 00:03:19,880 When I got into Nanwu University, 59 00:03:20,020 --> 00:03:21,590 my grandparents were over the moon. 60 00:03:22,370 --> 00:03:24,190 Back when you said you were aiming for Nanwu University, 61 00:03:24,330 --> 00:03:25,030 I was like, 62 00:03:25,050 --> 00:03:26,470 "How good can it be 63 00:03:26,530 --> 00:03:28,070 that you'd go all out for it?" 64 00:03:28,420 --> 00:03:29,160 But I also said, 65 00:03:29,530 --> 00:03:31,160 "Wherever you apply, I'll apply." 66 00:03:31,650 --> 00:03:32,880 I may not have many strengths, 67 00:03:33,260 --> 00:03:33,840 but one thing's for sure: 68 00:03:33,930 --> 00:03:34,720 I keep my word. 69 00:03:38,240 --> 00:03:42,440 [Episode 27 I accept] 70 00:03:48,680 --> 00:03:48,960 [3975 days] 71 00:03:49,610 --> 00:03:51,630 Because she just did this... 72 00:03:51,650 --> 00:03:53,440 Did you break it? 73 00:03:53,580 --> 00:03:54,680 Can you remember the moves? 74 00:03:54,700 --> 00:03:55,440 It's fine. 75 00:03:55,530 --> 00:03:55,960 Like this... 76 00:03:55,980 --> 00:03:56,840 Just a little... 77 00:03:58,810 --> 00:03:59,470 What do you want? 78 00:03:59,650 --> 00:04:00,910 Do you want to apply more lipstick? 79 00:04:00,930 --> 00:04:01,720 That's enough. 80 00:04:01,740 --> 00:04:03,030 I'll do it myself. 81 00:04:04,490 --> 00:04:05,280 Left foot. 82 00:04:06,260 --> 00:04:06,910 Sen... 83 00:04:07,330 --> 00:04:08,070 Right foot. 84 00:04:09,770 --> 00:04:11,030 Rise. Left foot. 85 00:04:14,860 --> 00:04:15,840 Again, left foot. 86 00:04:16,900 --> 00:04:17,480 Right foot. 87 00:04:18,380 --> 00:04:19,710 Alright, drop. 88 00:04:23,260 --> 00:04:23,710 Yes. 89 00:04:23,730 --> 00:04:25,150 There's an issue with the music file. 90 00:04:25,170 --> 00:04:26,190 You need to check it. 91 00:04:26,210 --> 00:04:27,480 Alright, I'm on my way. 92 00:04:36,300 --> 00:04:37,760 Next up is Dian's group. 93 00:04:37,760 --> 00:04:38,710 Have you seen Sang Yan? 94 00:04:38,870 --> 00:04:39,620 Not yet. 95 00:04:39,620 --> 00:04:40,670 But he said he's at the airport. 96 00:04:40,670 --> 00:04:41,600 He should be here soon. 97 00:04:42,210 --> 00:04:43,440 I'll go wait inside then. 98 00:04:43,760 --> 00:04:44,430 Okay. 99 00:04:46,020 --> 00:04:46,830 Don't forget to record it. 100 00:04:46,940 --> 00:04:47,600 Got it. 101 00:04:55,460 --> 00:04:56,120 Are you ready? 102 00:04:59,460 --> 00:05:01,070 Don't be nervous when you're on stage. 103 00:05:03,090 --> 00:05:03,680 You got this! 104 00:05:08,610 --> 00:05:09,030 Wendy, 105 00:05:09,050 --> 00:05:11,000 I'll go check the music file at the front desk. 106 00:05:11,020 --> 00:05:11,960 They said there's an issue. 107 00:05:12,460 --> 00:05:13,320 I'll go with you. 108 00:05:13,580 --> 00:05:14,120 Alright. 109 00:05:24,810 --> 00:05:25,470 Come on. 110 00:05:26,020 --> 00:05:27,200 Listen to me. 111 00:05:27,220 --> 00:05:29,320 Now, everyone, sit down where you are. 112 00:05:34,140 --> 00:05:34,710 Quick. 113 00:05:36,140 --> 00:05:36,830 We've been practicing 114 00:05:36,850 --> 00:05:38,230 this dance for a long time, haven't we? 115 00:05:38,410 --> 00:05:38,910 Yes. 116 00:05:38,930 --> 00:05:39,830 I see all the effort 117 00:05:39,850 --> 00:05:41,030 you've put in. 118 00:05:41,610 --> 00:05:42,640 Later on, 119 00:05:42,930 --> 00:05:43,960 even if the music doesn't play, 120 00:05:43,980 --> 00:05:45,760 I know you've got the rhythm 121 00:05:45,780 --> 00:05:46,760 deep in your hearts. 122 00:05:46,780 --> 00:05:47,440 Right? 123 00:05:47,460 --> 00:05:48,030 Right. 124 00:05:48,610 --> 00:05:50,830 Now, close your eyes with me. 125 00:05:52,900 --> 00:05:53,880 Breathe in. 126 00:05:55,580 --> 00:05:56,200 And out. 127 00:05:56,810 --> 00:05:58,560 Think back 128 00:05:58,730 --> 00:06:01,120 to the happiest moment when we danced. 129 00:06:01,610 --> 00:06:02,960 Once we're on stage, 130 00:06:03,220 --> 00:06:04,760 just enjoy the moment 131 00:06:04,780 --> 00:06:06,120 and feel the joy. 132 00:06:06,140 --> 00:06:06,790 Alright? 133 00:06:06,810 --> 00:06:07,390 Alright. 134 00:06:07,780 --> 00:06:08,880 Great, stand up now. 135 00:06:12,460 --> 00:06:13,230 Wendy, 136 00:06:14,410 --> 00:06:15,560 they confirmed it... 137 00:06:16,170 --> 00:06:17,520 The music file is corrupted. 138 00:06:20,140 --> 00:06:20,880 It's okay. 139 00:06:21,780 --> 00:06:23,270 When you're on stage, 140 00:06:23,290 --> 00:06:24,270 I'll be right here. 141 00:06:24,460 --> 00:06:25,230 Listen, 142 00:06:25,230 --> 00:06:26,150 even without music, 143 00:06:26,150 --> 00:06:27,180 we can still dance beautifully. 144 00:06:27,180 --> 00:06:27,680 Right? 145 00:06:27,780 --> 00:06:28,460 Right! 146 00:06:28,460 --> 00:06:29,640 We're the best. 147 00:06:29,930 --> 00:06:30,470 Aren't we? 148 00:06:30,580 --> 00:06:31,200 Yes! 149 00:06:31,220 --> 00:06:32,710 We can do this, right? 150 00:06:32,730 --> 00:06:33,510 Yes! 151 00:06:33,700 --> 00:06:34,200 Let's go for it! 152 00:06:34,220 --> 00:06:35,200 Alright! 153 00:06:35,410 --> 00:06:36,230 We've prepared for so long. 154 00:06:36,250 --> 00:06:36,790 We have to go on. 155 00:06:37,290 --> 00:06:37,710 Yes! 156 00:06:38,660 --> 00:06:39,760 Let's shout it out... 157 00:06:40,250 --> 00:06:40,910 Let's do this! 158 00:06:41,460 --> 00:06:43,760 Let's do this! 159 00:06:47,900 --> 00:06:49,230 Bro, do you know what time it is now? 160 00:06:50,050 --> 00:06:50,960 Why are you here so late? 161 00:06:51,780 --> 00:06:52,520 Flight delay. 162 00:06:54,610 --> 00:06:55,590 I'll leave this to you. 163 00:06:55,850 --> 00:06:56,470 She's waiting for you. 164 00:06:58,490 --> 00:06:59,080 Thanks! 165 00:07:04,340 --> 00:07:05,440 For the next performance, 166 00:07:05,460 --> 00:07:07,200 we're having some music issues. 167 00:07:07,460 --> 00:07:08,640 But they said 168 00:07:08,660 --> 00:07:09,640 after practicing for so long, 169 00:07:09,660 --> 00:07:11,560 they have to go on stage no matter what. 170 00:07:11,700 --> 00:07:13,960 Let's give them a big round of encouragement! 171 00:07:14,100 --> 00:07:17,150 Here come the kids from Sunshine Dance Studio! 172 00:07:18,900 --> 00:07:21,390 Four, three, two, one. 173 00:07:21,610 --> 00:07:22,150 Go! 174 00:07:35,980 --> 00:07:36,320 Excuse me, 175 00:07:36,340 --> 00:07:37,710 where is the children's performance? 176 00:07:38,100 --> 00:07:39,680 Inside. They've already started. 177 00:07:40,340 --> 00:07:40,960 Thank you. 178 00:08:19,660 --> 00:08:21,350 Contestant No. 7, Wen Yifan. 179 00:08:57,010 --> 00:08:58,200 Excuse me, coming through. 180 00:08:58,220 --> 00:08:58,710 Alright. 181 00:09:26,580 --> 00:09:28,870 I feel like the guy next to me is Sang Yan. 182 00:09:31,370 --> 00:09:32,200 Probably is. 183 00:09:34,940 --> 00:09:35,750 He's pretty handsome. 184 00:09:37,700 --> 00:09:38,280 Yeah. 185 00:09:39,370 --> 00:09:40,110 More than you. 186 00:09:41,420 --> 00:09:42,040 I think so, too. 187 00:10:14,770 --> 00:10:15,470 That was amazing! 188 00:10:19,250 --> 00:10:19,960 Let's go. 189 00:10:20,300 --> 00:10:21,080 Go. 190 00:10:21,490 --> 00:10:22,800 Take care. 191 00:10:25,220 --> 00:10:27,440 You danced so well today! 192 00:10:27,580 --> 00:10:29,040 Why were you so amazing today? 193 00:10:29,180 --> 00:10:30,800 Everyone was amazing today! 194 00:10:30,980 --> 00:10:31,630 Yeah. 195 00:10:33,890 --> 00:10:34,590 Wen Yifan. 196 00:11:06,820 --> 00:11:08,110 What happened to your foot? 197 00:11:12,850 --> 00:11:14,350 I twisted it 198 00:11:14,370 --> 00:11:15,680 while dancing with the kids. 199 00:11:20,890 --> 00:11:21,830 You just got off the plane? 200 00:11:24,700 --> 00:11:25,800 I didn't want to miss your performance. 201 00:11:28,180 --> 00:11:29,080 Where's Qiao and the others? 202 00:11:30,850 --> 00:11:31,470 They said... 203 00:11:32,340 --> 00:11:33,440 they wanted to see the night view, 204 00:11:33,460 --> 00:11:34,400 so they left. 205 00:11:45,460 --> 00:11:47,560 Are you coming to our celebration later? 206 00:11:50,010 --> 00:11:50,560 Sure. 207 00:11:53,850 --> 00:11:54,990 The kids 208 00:11:55,010 --> 00:11:56,400 didn't win any awards today, 209 00:11:57,340 --> 00:11:59,560 but they were happier than if they had won first place. 210 00:12:01,100 --> 00:12:01,750 Me, too. 211 00:12:06,130 --> 00:12:06,830 Seeing you... 212 00:12:09,890 --> 00:12:11,160 makes me happier than anything else. 213 00:13:23,530 --> 00:13:24,510 After coming here, 214 00:13:24,650 --> 00:13:25,960 I checked and knew 215 00:13:25,980 --> 00:13:27,110 that I was eligible to apply for school. 216 00:13:27,700 --> 00:13:28,630 So I was thinking 217 00:13:28,650 --> 00:13:30,160 maybe I should give it a try. 218 00:13:32,130 --> 00:13:33,160 Do you really want to go back to school that much? 219 00:13:34,370 --> 00:13:35,230 Not exactly. 220 00:13:36,770 --> 00:13:38,440 I just want to be better. 221 00:13:40,010 --> 00:13:40,960 You're already more than enough. 222 00:13:42,730 --> 00:13:43,990 Only then would I deserve you. 223 00:13:45,370 --> 00:13:47,080 Are you flattering me in a roundabout way? 224 00:13:52,980 --> 00:13:54,440 It was because of him. 225 00:13:55,770 --> 00:13:57,320 He made me feel 226 00:13:59,130 --> 00:14:00,920 like I don't deserve good things, 227 00:14:02,300 --> 00:14:03,750 and like he could take it all away at any moment. 228 00:14:05,980 --> 00:14:06,750 It's his fault. 229 00:14:06,770 --> 00:14:08,080 You don't have to carry this alone. 230 00:14:08,890 --> 00:14:09,440 Understand? 231 00:14:13,580 --> 00:14:14,750 You disappearing without a word 232 00:14:16,100 --> 00:14:17,470 was what really destroyed my world. 233 00:14:18,530 --> 00:14:19,110 Understand? 234 00:14:26,340 --> 00:14:27,040 I love you. 235 00:14:28,820 --> 00:14:29,590 So much. 236 00:14:43,100 --> 00:14:43,920 Looks like it's going to rain. 237 00:14:44,770 --> 00:14:45,750 Should we buy an umbrella? 238 00:14:51,890 --> 00:14:53,680 I should've given you my umbrella that day. 239 00:14:55,890 --> 00:14:56,590 What day? 240 00:14:59,730 --> 00:15:02,200 The day college admission results came out. 241 00:15:02,610 --> 00:15:03,960 When you came to Beiyu to see me. 242 00:15:06,490 --> 00:15:07,320 That day... 243 00:15:07,340 --> 00:15:07,990 it rained? 244 00:15:10,940 --> 00:15:11,990 So what if I got wet? 245 00:15:12,010 --> 00:15:12,830 Why apologize? 246 00:15:13,370 --> 00:15:14,280 I'm a grown man. 247 00:15:14,300 --> 00:15:15,230 Getting rained on is no big deal. 248 00:15:15,460 --> 00:15:16,440 I'm not that fragile. 249 00:15:17,940 --> 00:15:20,750 Stop treating your boyfriend like a delicate flower. 250 00:15:23,940 --> 00:15:24,590 What are you laughing at? 251 00:15:33,890 --> 00:15:35,830 This hotel I booked for you 252 00:15:36,420 --> 00:15:37,200 isn't that great. 253 00:15:38,890 --> 00:15:39,470 It's fine. 254 00:15:39,700 --> 00:15:40,800 It has a unique charm. 255 00:15:45,770 --> 00:15:46,750 I'll go check 256 00:15:46,770 --> 00:15:48,440 if they have two rooms. 257 00:15:50,420 --> 00:15:51,680 I only booked one. 258 00:15:56,460 --> 00:15:57,680 So, are you planning 259 00:15:58,220 --> 00:15:58,830 to go back home? 260 00:16:04,010 --> 00:16:04,750 It has two beds. 261 00:16:13,220 --> 00:16:13,920 Sit tight. 262 00:16:14,220 --> 00:16:15,280 I'll check us in. 263 00:16:15,820 --> 00:16:16,350 Wait here. 264 00:16:18,340 --> 00:16:19,280 Good evening, sir. 265 00:16:19,490 --> 00:16:20,510 - Hello. - How can I help you? 266 00:16:20,530 --> 00:16:21,800 I have a reservation. 267 00:16:38,010 --> 00:16:38,510 Come here. 268 00:16:44,490 --> 00:16:45,080 Sit. 269 00:16:57,370 --> 00:16:58,510 When did you buy the medicine? 270 00:16:59,060 --> 00:16:59,630 Just now. 271 00:17:02,580 --> 00:17:03,800 While you were showering. 272 00:17:05,050 --> 00:17:05,680 Does it hurt? 273 00:17:17,730 --> 00:17:18,920 This leg injury 274 00:17:19,290 --> 00:17:21,360 was got back in Beiyu. 275 00:17:27,140 --> 00:17:28,920 Back then, I was trying to escape from Che Xingde, 276 00:17:29,460 --> 00:17:31,510 the man who called himself my Uncle Che. 277 00:17:32,420 --> 00:17:33,600 I jumped from the second floor. 278 00:17:34,460 --> 00:17:35,680 That's when I got hurt. 279 00:17:37,810 --> 00:17:39,510 Dancing with the kids made the old injury 280 00:17:39,530 --> 00:17:40,510 flare up again. 281 00:17:46,900 --> 00:17:48,880 The first time I saw him in Nanwu 282 00:17:48,900 --> 00:17:49,960 was one night 283 00:17:50,330 --> 00:17:52,030 when I was covering a car accident. 284 00:17:52,460 --> 00:17:53,880 He was involved. 285 00:17:55,290 --> 00:17:56,120 But nothing happened 286 00:17:56,140 --> 00:17:57,360 that night. 287 00:17:59,420 --> 00:18:00,400 The next time I saw him 288 00:18:00,420 --> 00:18:02,030 was when we were at Overtime together. 289 00:18:04,140 --> 00:18:05,360 And then later, 290 00:18:05,380 --> 00:18:07,200 he applied to be a security guard at my workplace. 291 00:18:13,940 --> 00:18:15,600 I didn't tell you the truth back then. 292 00:18:17,490 --> 00:18:18,710 After moving to Beiyu, 293 00:18:19,090 --> 00:18:20,680 Che Xingde lived with us. 294 00:18:21,730 --> 00:18:23,230 He did a lot for my Uncle Wen's family, 295 00:18:23,530 --> 00:18:25,750 so no one dared to say anything against him. 296 00:18:26,980 --> 00:18:28,120 No one dared to cross him. 297 00:18:32,220 --> 00:18:33,030 It was him. 298 00:18:42,810 --> 00:18:43,790 He kept... 299 00:18:44,050 --> 00:18:44,920 harassing me. 300 00:18:56,620 --> 00:18:57,600 Wen Shuangjiang... 301 00:18:59,290 --> 00:19:00,400 If you don't want to talk about it, don't. 302 00:19:03,140 --> 00:19:04,070 It's not that I don't want to. 303 00:19:08,380 --> 00:19:09,440 One night, 304 00:19:09,460 --> 00:19:10,880 he broke into my room. 305 00:19:13,330 --> 00:19:14,750 I fought back as hard as I could. 306 00:19:16,050 --> 00:19:17,440 My Uncle Wen's family 307 00:19:17,460 --> 00:19:18,750 usually didn't get back from selling food 308 00:19:18,770 --> 00:19:20,030 until 3 a.m. 309 00:19:22,900 --> 00:19:24,160 But that night, it rained. 310 00:19:25,570 --> 00:19:27,200 So they came home early. 311 00:19:32,140 --> 00:19:33,790 Luckily, they came home early. 312 00:19:47,620 --> 00:19:49,440 At that time, I didn't know what to do. 313 00:19:52,490 --> 00:19:53,470 No one helped me. 314 00:20:21,010 --> 00:20:22,400 Not a single person 315 00:20:22,420 --> 00:20:23,550 stood by my side. 316 00:20:26,730 --> 00:20:27,920 Not even my mom. 317 00:20:44,700 --> 00:20:46,270 So I didn't think about anything else. 318 00:20:46,660 --> 00:20:47,510 I just wanted 319 00:20:48,010 --> 00:20:48,640 to get far away 320 00:20:48,660 --> 00:20:49,920 from Nanwu and Beiyu. 321 00:20:51,220 --> 00:20:52,710 I wanted to go somewhere far, far away. 322 00:20:58,420 --> 00:20:59,200 I'm sorry. 323 00:20:59,940 --> 00:21:01,030 I should've told you all this. 324 00:21:05,700 --> 00:21:06,470 But at first, 325 00:21:06,490 --> 00:21:07,880 I really did apply to Nanwu University. 326 00:21:09,090 --> 00:21:10,710 I wanted to go to college with you. 327 00:21:16,940 --> 00:21:17,880 I wasn't lying. 328 00:21:21,900 --> 00:21:22,990 I'm sorry, Sang Yan. 329 00:21:27,380 --> 00:21:29,640 I said a lot of things that hurt you. 330 00:21:31,980 --> 00:21:33,680 But that's not what I really meant. 331 00:21:42,570 --> 00:21:43,360 It's okay. 332 00:21:48,010 --> 00:21:49,200 If there's something you wanted to say back then, 333 00:21:51,490 --> 00:21:52,440 say it now. 334 00:21:54,090 --> 00:21:55,200 I just felt like... 335 00:21:56,490 --> 00:21:57,790 I was the one who changed my application. 336 00:21:59,140 --> 00:22:00,310 I was the one who messed up. 337 00:22:01,700 --> 00:22:03,510 And Nanwu is really far from Yihe. 338 00:22:05,250 --> 00:22:06,640 I didn't want you running around all the time 339 00:22:06,660 --> 00:22:07,680 like you did in high school. 340 00:22:09,940 --> 00:22:10,990 It was too much for you. 341 00:22:15,340 --> 00:22:16,000 Anything else? 342 00:22:18,570 --> 00:22:20,120 I never made any promises to anyone. 343 00:22:24,770 --> 00:22:25,790 Only to you. 344 00:22:30,380 --> 00:22:31,030 I know. 345 00:22:32,920 --> 00:22:36,280 [Goal: Nanwu University!] 346 00:22:45,700 --> 00:22:46,710 I don't deserve you. 347 00:23:01,180 --> 00:23:02,360 Wen Shuangjiang. 348 00:23:04,900 --> 00:23:05,960 Take that back. 349 00:23:07,420 --> 00:23:08,200 Do you know 350 00:23:08,220 --> 00:23:09,440 why I never dated anyone all these years? 351 00:23:12,860 --> 00:23:14,710 Because I only wanted the best. 352 00:23:18,090 --> 00:23:18,640 Understand? 353 00:23:30,860 --> 00:23:32,230 I never saw you as a backup. 354 00:23:36,660 --> 00:23:37,600 All these years, 355 00:23:38,380 --> 00:23:39,120 there was never anyone else. 356 00:23:39,140 --> 00:23:40,510 Only you. 357 00:23:44,290 --> 00:23:45,360 I'm sorry, Sang Yan. 358 00:23:45,570 --> 00:23:46,880 I broke our promise. 359 00:23:46,880 --> 00:23:49,200 ♪My heart crossed the line again♪ 360 00:23:49,640 --> 00:23:51,240 ♪Drawn closer by the countdown...♪ 361 00:23:51,700 --> 00:23:53,030 Stop saying sorry. 362 00:23:56,010 --> 00:23:56,840 I forgive you. 363 00:23:58,570 --> 00:24:00,270 So from now on, no more apologies. 364 00:24:00,940 --> 00:24:01,510 Okay? 365 00:24:02,480 --> 00:24:04,920 ♪So I carefully, cautiously...♪ 366 00:24:04,980 --> 00:24:06,960 Back then, Che Xingde told me... 367 00:24:09,010 --> 00:24:10,640 it was shameful 368 00:24:10,660 --> 00:24:11,680 and humiliating. 369 00:24:13,810 --> 00:24:15,070 My relatives said the same. 370 00:24:15,090 --> 00:24:16,640 They told me not to report it. 371 00:24:17,940 --> 00:24:19,470 They said it would ruin my reputation. 372 00:24:20,900 --> 00:24:22,440 That's why I didn't want you to know. 373 00:24:26,220 --> 00:24:28,200 If only I had told you back then. 374 00:24:32,530 --> 00:24:33,360 Wen Shuangjiang. 375 00:24:36,140 --> 00:24:38,120 Don't listen to that villain's nonsense. 376 00:24:44,140 --> 00:24:44,840 Listen to me. 377 00:24:46,420 --> 00:24:47,200 There is nothing shameful 378 00:24:47,220 --> 00:24:47,990 or humiliating about this. 379 00:24:48,620 --> 00:24:49,270 Understand? 380 00:24:51,330 --> 00:24:52,400 You did nothing wrong. 381 00:24:53,010 --> 00:24:54,030 You did the right thing. 382 00:24:54,900 --> 00:24:55,790 You protected yourself. 383 00:24:55,810 --> 00:24:56,680 You were brave. 384 00:24:59,620 --> 00:25:00,920 You should be standing tall, 385 00:25:00,940 --> 00:25:01,920 fearless, in the sunlight. 386 00:25:04,250 --> 00:25:05,990 That villain is the one who belongs to the gutter. 387 00:25:08,050 --> 00:25:08,710 Got it? 388 00:25:14,560 --> 00:25:17,200 ♪You're like the sun, shining bright♪ 389 00:25:17,440 --> 00:25:19,520 ♪Drawing me out of the chaos♪ 390 00:25:19,720 --> 00:25:22,440 ♪Does your fire burns♪ 391 00:25:22,800 --> 00:25:25,680 ♪For me alone?♪ 392 00:25:27,200 --> 00:25:30,120 ♪Even if the rain pours hard♪ 393 00:25:30,400 --> 00:25:32,480 ♪Even if the world goes dark♪ 394 00:25:32,640 --> 00:25:35,600 ♪I'll stay right by your side♪ 395 00:25:35,920 --> 00:25:39,640 ♪And give you a starry sky♪ 396 00:25:46,090 --> 00:25:46,840 Thank you. 397 00:25:51,460 --> 00:25:52,640 You protected my Jiang. 398 00:25:52,960 --> 00:25:55,560 ♪No one else but you♪ 399 00:25:56,280 --> 00:25:59,720 ♪I've ever loved♪ 400 00:26:01,360 --> 00:26:05,200 ♪You are my one and only♪ 401 00:26:07,940 --> 00:26:08,710 Also... 402 00:26:11,380 --> 00:26:12,550 saying all this now 403 00:26:13,380 --> 00:26:14,200 isn't late at all. 404 00:26:15,700 --> 00:26:17,750 If you had told me this back then, 405 00:26:19,010 --> 00:26:20,470 maybe I wouldn't have wanted to date. 406 00:26:21,050 --> 00:26:21,960 Even if you chased me, 407 00:26:22,220 --> 00:26:23,030 I wouldn't have said yes. 408 00:26:30,010 --> 00:26:30,790 But back then, 409 00:26:31,050 --> 00:26:33,030 you were the one chasing me first. 410 00:26:40,810 --> 00:26:41,960 Didn't you like me, too? 411 00:26:45,700 --> 00:26:47,640 If you like me, chase me properly. 412 00:26:48,570 --> 00:26:49,510 Look at you... 413 00:26:50,700 --> 00:26:51,440 liking someone 414 00:26:51,460 --> 00:26:52,640 but waiting for them to make the first move. 415 00:26:52,940 --> 00:26:53,920 That much pride? 416 00:26:55,050 --> 00:26:56,790 I just didn't know how to chase someone. 417 00:26:56,980 --> 00:26:57,790 And you think I did? 418 00:27:00,330 --> 00:27:01,840 You seem pretty experienced. 419 00:27:04,380 --> 00:27:06,360 You say you're easygoing, 420 00:27:07,090 --> 00:27:08,640 but sometimes, you're really annoying. 421 00:27:15,730 --> 00:27:16,230 What? 422 00:27:16,770 --> 00:27:17,600 Let me touch you. 423 00:27:23,460 --> 00:27:24,160 What's this? 424 00:27:25,980 --> 00:27:27,070 I fell before. 425 00:27:27,660 --> 00:27:28,360 Where did you get hurt? 426 00:27:29,090 --> 00:27:30,360 I just tripped. That's all. 427 00:27:31,330 --> 00:27:32,070 How did it happen? 428 00:27:32,090 --> 00:27:33,230 It's nothing. It's healed. 429 00:27:34,090 --> 00:27:35,230 This doesn't look healed at all. 430 00:27:35,460 --> 00:27:36,070 How is this "nothing"? 431 00:27:36,090 --> 00:27:37,470 How did you get this? 432 00:28:11,250 --> 00:28:12,120 Why did you stop? 433 00:28:17,810 --> 00:28:18,510 I see. 434 00:28:21,620 --> 00:28:23,030 So that's why 435 00:28:23,050 --> 00:28:25,270 you went out of your way to book only one room, 436 00:28:28,490 --> 00:28:30,790 and even tried to cover it up 437 00:28:31,420 --> 00:28:32,920 by choosing a twin-bed room. 438 00:28:35,620 --> 00:28:36,680 Fine, I'll go 439 00:28:36,860 --> 00:28:37,310 take a shower. 440 00:28:38,250 --> 00:28:38,960 Then... 441 00:28:40,420 --> 00:28:41,440 should I wait for you? 442 00:28:43,940 --> 00:28:44,440 What else? 443 00:28:47,090 --> 00:28:47,750 Or... 444 00:28:47,940 --> 00:28:49,200 do you want to skip that and view my body now? 445 00:28:49,570 --> 00:28:49,990 Here? 446 00:28:51,770 --> 00:28:52,360 Or here? 447 00:28:53,730 --> 00:28:54,310 Or maybe here? 448 00:29:02,680 --> 00:29:09,480 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 449 00:29:09,680 --> 00:29:15,680 ♪You are my light, shining through every night♪ 450 00:29:16,280 --> 00:29:18,960 ♪Even if I have to walk alone someday♪ 451 00:29:19,280 --> 00:29:22,800 ♪I'll never truly be on my own♪ 452 00:29:23,320 --> 00:29:26,840 ♪'Cause knowing you're here♪ 453 00:29:27,720 --> 00:29:34,400 ♪I can brave the dark ahead♪ 454 00:29:37,840 --> 00:29:41,040 ♪With you by my side♪ 455 00:29:41,680 --> 00:29:48,600 ♪I can brave the dark ahead♪ 456 00:30:06,530 --> 00:30:07,030 Are they 457 00:30:07,180 --> 00:30:08,070 all your students? 458 00:30:10,010 --> 00:30:10,920 Do you like this job? 459 00:30:11,180 --> 00:30:11,920 I do. 460 00:30:12,490 --> 00:30:13,230 Here you are. 461 00:30:13,250 --> 00:30:15,400 Yesterday, the music file crashed right before they went on stage, 462 00:30:15,530 --> 00:30:17,310 but they still went out and performed. 463 00:30:17,980 --> 00:30:18,640 I was really moved. 464 00:30:20,980 --> 00:30:22,680 And when they danced, 465 00:30:22,940 --> 00:30:24,550 their eyes sparkled. 466 00:30:24,940 --> 00:30:26,310 That pure, simple joy 467 00:30:26,330 --> 00:30:27,640 reminded me of so many things. 468 00:30:28,660 --> 00:30:30,710 Honestly, rather than me teaching them to dance, 469 00:30:31,250 --> 00:30:31,960 it feels 470 00:30:31,980 --> 00:30:33,600 like they taught me so much more. 471 00:30:37,530 --> 00:30:38,230 Eat up! 472 00:30:38,460 --> 00:30:39,230 Wendy, 473 00:30:39,250 --> 00:30:40,440 where are you going? 474 00:30:44,290 --> 00:30:45,160 I'm going home. 475 00:30:45,330 --> 00:30:47,710 Will you come back and play with us? 476 00:30:47,810 --> 00:30:48,680 Of course! 477 00:30:48,980 --> 00:30:50,440 Whenever I have time, I'll come visit you. 478 00:30:53,180 --> 00:30:53,840 Listen up! 479 00:30:53,860 --> 00:30:55,440 I'm leaving for now. 480 00:30:56,220 --> 00:30:57,360 But while I'm gone, 481 00:30:57,380 --> 00:30:58,550 keep practicing hard. 482 00:30:58,570 --> 00:31:00,360 I'll come back to check on you, alright? 483 00:31:00,530 --> 00:31:01,710 Alright! 484 00:31:03,730 --> 00:31:04,680 Sorry. 485 00:31:04,700 --> 00:31:05,710 I had to leave so suddenly. 486 00:31:06,660 --> 00:31:07,510 It's fine. 487 00:31:07,810 --> 00:31:09,070 Didn't we agree on this before? 488 00:31:09,090 --> 00:31:10,030 You'd stay until your course was done. 489 00:31:10,180 --> 00:31:11,510 And now, it's about that time. 490 00:31:12,010 --> 00:31:13,030 I should be thanking you 491 00:31:13,050 --> 00:31:14,070 for stepping in just in time. 492 00:31:15,530 --> 00:31:16,310 So, 493 00:31:16,330 --> 00:31:17,880 he's the one you've been thinking about nonstop? 494 00:31:18,620 --> 00:31:19,470 Who? Me? 495 00:31:21,220 --> 00:31:23,710 When we're free, we'll come visit you. 496 00:31:23,900 --> 00:31:25,160 Alright, drop by anytime. 497 00:31:25,290 --> 00:31:27,360 Can we take a picture with Wendy? 498 00:31:28,730 --> 00:31:30,200 Why don't we take a big group photo first? 499 00:31:30,220 --> 00:31:30,920 Let's take a group picture! 500 00:31:30,940 --> 00:31:32,880 Then we'll take turns for individual shots, alright? 501 00:31:32,900 --> 00:31:33,600 Okay! 502 00:31:33,620 --> 00:31:34,880 Here, you handle the camera. 503 00:31:35,330 --> 00:31:37,550 One, two, three! 504 00:31:40,730 --> 00:31:41,750 So pretty. 505 00:31:42,530 --> 00:31:43,440 You look so cute. 506 00:31:44,380 --> 00:31:45,400 What? Do you want one, too? 507 00:31:46,700 --> 00:31:47,750 You're smiling so much. 508 00:31:47,770 --> 00:31:48,640 Three, two, one! 509 00:31:49,770 --> 00:31:50,400 Alright. 510 00:32:28,810 --> 00:32:29,750 I guess 511 00:32:30,220 --> 00:32:31,070 you don't like this place, do you? 512 00:32:36,570 --> 00:32:37,360 How do you know? 513 00:32:38,660 --> 00:32:39,710 You barely have any luggage. 514 00:32:39,940 --> 00:32:41,270 That tells me you never planned on staying long. 515 00:32:45,140 --> 00:32:47,200 I just want to be where you are. 516 00:32:50,730 --> 00:32:51,400 I'll help you pack. 517 00:33:24,880 --> 00:33:36,200 [Nanwu] 518 00:33:41,290 --> 00:33:42,840 I really admire you. 519 00:33:42,860 --> 00:33:44,360 You have the courage to leave everything behind, 520 00:33:44,380 --> 00:33:45,640 to disappear from the world. 521 00:33:46,420 --> 00:33:47,990 What made you change your mind? 522 00:33:48,660 --> 00:33:49,990 It was him. 523 00:33:50,900 --> 00:33:52,440 He gave me a lot of courage. 524 00:33:52,940 --> 00:33:55,030 He made me realize 525 00:33:55,700 --> 00:33:57,600 that not everything can be solved by hiding in the shadows. 526 00:33:58,660 --> 00:33:59,270 You know, 527 00:33:59,290 --> 00:34:01,270 maybe we can't live for love alone, 528 00:34:01,420 --> 00:34:02,470 but love 529 00:34:02,490 --> 00:34:03,840 really does give us so much courage. 530 00:34:04,490 --> 00:34:06,160 That's how I felt when I had my child. 531 00:34:06,900 --> 00:34:07,960 The treatment is all done. 532 00:34:08,090 --> 00:34:09,320 You both can rest a little longer. 533 00:34:09,490 --> 00:34:10,280 If you need anything, 534 00:34:10,300 --> 00:34:11,110 just call us anytime. 535 00:34:11,130 --> 00:34:11,800 Thank you. 536 00:34:22,210 --> 00:34:23,400 I feel like my looks 537 00:34:23,530 --> 00:34:24,590 just leveled up again. 538 00:34:25,010 --> 00:34:26,190 By lots of levels. 539 00:34:27,050 --> 00:34:27,920 But I am still 540 00:34:27,940 --> 00:34:29,320 several levels below you. 541 00:34:30,980 --> 00:34:32,550 We deserve all the good things in life. 542 00:34:32,570 --> 00:34:33,760 So we have to take care of ourselves. 543 00:34:35,820 --> 00:34:36,400 By the way, 544 00:34:37,130 --> 00:34:38,360 will you go back to the TV station? 545 00:34:39,690 --> 00:34:41,880 I've been gone for so long. 546 00:34:42,530 --> 00:34:44,150 Do you think Ms. Qian and Mr. Gan 547 00:34:44,420 --> 00:34:45,510 would still take me back? 548 00:34:45,530 --> 00:34:46,070 At worst, 549 00:34:46,090 --> 00:34:47,670 you'll just have to pass their test again. 550 00:34:51,490 --> 00:34:53,440 Have you put on some weight recently? 551 00:34:54,490 --> 00:34:55,070 Have I? 552 00:34:55,300 --> 00:34:56,670 Of course! 553 00:34:56,940 --> 00:34:58,800 You used to be all skin and bones. 554 00:34:58,820 --> 00:35:00,550 It hurt to lean on you. 555 00:35:04,340 --> 00:35:06,280 Now look at you, all happy and plump. 556 00:35:16,130 --> 00:35:18,150 I met up with Su Tian today. 557 00:35:19,380 --> 00:35:20,190 Seeing her 558 00:35:20,210 --> 00:35:21,470 brought back so many memories. 559 00:35:23,530 --> 00:35:24,190 Want to go back to the station? 560 00:35:28,210 --> 00:35:28,990 What do you think? 561 00:35:30,300 --> 00:35:31,510 Do you like this job? 562 00:35:33,820 --> 00:35:35,190 As long as you like it and want to do it, 563 00:35:35,820 --> 00:35:36,800 no matter what it is, 564 00:35:37,170 --> 00:35:37,990 I'll always support you. 565 00:35:52,050 --> 00:35:53,920 You're the most handsome man I've ever seen. 566 00:35:58,610 --> 00:36:00,240 Shouldn't you be shouting that out loud? 567 00:36:03,300 --> 00:36:04,670 I have the most handsome man. 568 00:36:09,570 --> 00:36:10,470 And you're a fairy. 569 00:36:14,570 --> 00:36:15,630 Want some fruit? 570 00:36:15,780 --> 00:36:16,920 Here, have a cherry. 571 00:36:23,170 --> 00:36:24,960 Have you had any sleepwalking episodes recently? 572 00:36:26,340 --> 00:36:28,440 Back when you studied in Hong Kong, China, 573 00:36:28,780 --> 00:36:29,720 being in a new environment 574 00:36:29,740 --> 00:36:30,880 must have been stressful. 575 00:36:30,900 --> 00:36:32,360 Did you sleepwalk during that time? 576 00:36:32,740 --> 00:36:33,590 I haven't sleepwalked in a long time. 577 00:36:35,460 --> 00:36:36,240 I think 578 00:36:36,980 --> 00:36:38,280 I'm getting better 579 00:36:38,300 --> 00:36:39,400 at handling stress. 580 00:36:39,740 --> 00:36:40,590 From now on, 581 00:36:40,610 --> 00:36:41,960 you just need to keep an eye on it. 582 00:36:42,090 --> 00:36:43,150 No need for further check-ups. 583 00:36:44,090 --> 00:36:44,760 So, 584 00:36:44,780 --> 00:36:46,030 can I go back to reporting? 585 00:36:46,690 --> 00:36:47,360 Of course. 586 00:36:47,740 --> 00:36:49,110 No one should have to give up their dreams 587 00:36:49,130 --> 00:36:49,880 just because of sleepwalking. 588 00:36:50,460 --> 00:36:51,510 Besides, 589 00:36:51,530 --> 00:36:52,470 you're in a really stable condition now. 590 00:36:53,010 --> 00:36:53,840 So go. 591 00:36:53,860 --> 00:36:55,070 Give it your all. 592 00:36:55,690 --> 00:36:56,720 Thank you, doctor. 593 00:36:56,980 --> 00:36:57,840 No problem. Good luck! 594 00:37:04,900 --> 00:37:06,150 Back when you left, 595 00:37:06,860 --> 00:37:08,550 I couldn't quite understand why. 596 00:37:09,690 --> 00:37:10,240 Right? 597 00:37:10,530 --> 00:37:12,070 Of course, she had her reasons. 598 00:37:13,570 --> 00:37:14,240 So, 599 00:37:14,380 --> 00:37:15,550 did you find your answer? 600 00:37:17,530 --> 00:37:18,720 This might be a bit direct, 601 00:37:19,210 --> 00:37:21,030 but I'd like to ask you both: 602 00:37:21,260 --> 00:37:22,150 What do you think 603 00:37:22,940 --> 00:37:24,880 is the most important trait of a journalist? 604 00:37:25,900 --> 00:37:27,280 The drive 605 00:37:27,380 --> 00:37:28,110 to pursue the truth. 606 00:37:29,570 --> 00:37:30,920 For me, 607 00:37:31,340 --> 00:37:32,510 it's about keeping the passion alive. 608 00:37:33,610 --> 00:37:35,470 Even though I don't have the same energy anymore, 609 00:37:35,820 --> 00:37:37,670 whenever I'm the first on the scene, 610 00:37:37,690 --> 00:37:39,280 I can still feel 611 00:37:39,300 --> 00:37:40,070 that rush. 612 00:37:42,010 --> 00:37:42,670 And you? 613 00:37:42,690 --> 00:37:43,550 Your turn to answer. 614 00:37:44,650 --> 00:37:46,240 I think journalism can protect people. 615 00:37:47,260 --> 00:37:48,990 When the truth comes to light, 616 00:37:49,980 --> 00:37:52,110 all the ugliness in the dark 617 00:37:52,300 --> 00:37:53,440 can no longer hide. 618 00:37:55,530 --> 00:37:56,550 That's why I want 619 00:37:58,260 --> 00:37:59,880 to grow stronger, 620 00:38:00,210 --> 00:38:01,440 to be braver, 621 00:38:01,570 --> 00:38:02,670 so I can fight for the weak. 622 00:38:07,780 --> 00:38:08,320 Yifan, 623 00:38:09,010 --> 00:38:10,150 what's ahead 624 00:38:10,260 --> 00:38:10,960 will be even tougher. 625 00:38:13,980 --> 00:38:15,550 I like this version of you. 626 00:38:15,940 --> 00:38:16,800 Welcome back. 627 00:38:18,300 --> 00:38:19,150 Thank you, Ms. Qian. 628 00:38:20,650 --> 00:38:21,240 Good luck! 629 00:38:30,150 --> 00:38:31,240 Hello, landlady? 630 00:38:31,420 --> 00:38:32,360 Miss Wen, 631 00:38:32,650 --> 00:38:34,240 your lease is up 632 00:38:34,460 --> 00:38:35,760 next March. 633 00:38:36,130 --> 00:38:37,960 I'm taking the apartment back 634 00:38:37,980 --> 00:38:39,470 as a wedding home for my daughter. 635 00:38:39,650 --> 00:38:40,920 I want to let you know in advance, 636 00:38:41,090 --> 00:38:42,990 so you have time to find a new place. 637 00:38:43,610 --> 00:38:44,920 Got it. 638 00:38:46,090 --> 00:38:47,070 Congratulations. 639 00:38:47,420 --> 00:38:48,150 Thank you. 640 00:38:53,420 --> 00:38:55,240 I've been living here with Sang Yan 641 00:38:55,340 --> 00:38:56,360 for over two years now. 642 00:39:11,160 --> 00:39:12,070 Hello? Ms. Qian? 643 00:39:12,210 --> 00:39:12,760 Yifan, 644 00:39:12,780 --> 00:39:13,990 are you at the station right now? 645 00:39:14,460 --> 00:39:15,070 Yeah. 646 00:39:15,260 --> 00:39:15,990 What about Fu Zhuang? 647 00:39:16,610 --> 00:39:17,440 He's right here. 648 00:39:17,570 --> 00:39:18,590 You two, come down quickly. 649 00:39:18,900 --> 00:39:20,280 We need to head to Beiyu. 650 00:39:22,010 --> 00:39:22,920 Understood. 651 00:39:24,490 --> 00:39:25,470 Ms. Qian said we're going on a trip. 652 00:39:25,490 --> 00:39:26,110 Pack the stuff. 653 00:39:26,650 --> 00:39:27,440 Right now? 654 00:39:27,460 --> 00:39:27,960 Yes. 655 00:39:34,130 --> 00:39:35,320 We just got a lead 656 00:39:35,380 --> 00:39:36,760 for a news report. 657 00:39:37,780 --> 00:39:38,670 It's about a high school girl 658 00:39:38,690 --> 00:39:40,110 who went missing in Beiyu 659 00:39:40,130 --> 00:39:41,190 a few years ago. 660 00:39:41,530 --> 00:39:42,110 Recently, 661 00:39:42,130 --> 00:39:43,030 a woman took a recording 662 00:39:43,050 --> 00:39:45,070 to the police station. 663 00:39:45,610 --> 00:39:47,110 It might be linked to the case. 664 00:39:47,530 --> 00:39:49,670 So now, there's been a major breakthrough. 665 00:39:50,050 --> 00:39:52,550 The police are searching everywhere for the victim's body. 666 00:39:52,980 --> 00:39:54,670 They've formed a task force 667 00:39:54,860 --> 00:39:56,590 and are going all out to track down the suspect. 668 00:39:57,740 --> 00:39:59,190 Who's the suspect? 669 00:39:59,610 --> 00:40:00,400 Apparently, 670 00:40:00,460 --> 00:40:02,440 his niece-in-law reported him. 671 00:40:03,300 --> 00:40:04,440 What's in the video? 672 00:40:04,820 --> 00:40:06,760 I don't know the details yet. 673 00:40:12,680 --> 00:40:15,650 [Beiyu City Jiangjin District Public Security Bureau] 674 00:40:15,650 --> 00:40:16,440 Hello, sir. 675 00:40:16,570 --> 00:40:18,840 We're from Nanwu TV Station. 676 00:40:19,010 --> 00:40:20,800 We spoke to Chief Chen earlier. 677 00:40:25,860 --> 00:40:26,670 Yifan? 678 00:40:28,090 --> 00:40:28,920 Aunt Chen! 679 00:40:28,940 --> 00:40:30,400 Yifan, it's really you! 680 00:40:31,010 --> 00:40:32,400 It's been so many years. 681 00:40:32,820 --> 00:40:34,240 You're a reporter now? 682 00:40:34,570 --> 00:40:35,550 What brings you to Beiyu? 683 00:40:36,690 --> 00:40:37,840 We're here on assignment. 684 00:40:38,530 --> 00:40:39,880 Seeing you doing well now, 685 00:40:40,010 --> 00:40:41,030 I'm really happy for you. 686 00:40:42,340 --> 00:40:43,320 How have you guys been? 687 00:40:43,780 --> 00:40:44,400 What about Chen Xi? 688 00:40:44,820 --> 00:40:45,630 She's doing great. 689 00:40:45,650 --> 00:40:46,990 She just got engaged to her boyfriend. 690 00:40:47,530 --> 00:40:48,840 After you left, 691 00:40:48,900 --> 00:40:50,360 she missed you so much. 692 00:40:50,460 --> 00:40:51,630 She used to talk about you all the time. 693 00:40:53,130 --> 00:40:54,240 I saw her posts. 694 00:40:54,530 --> 00:40:55,880 The guy is someone she's always liked. 695 00:40:56,820 --> 00:40:57,470 Congratulations. 696 00:40:58,090 --> 00:40:59,400 Let me know when she gets married. 697 00:41:00,050 --> 00:41:00,670 Of course. 698 00:41:01,720 --> 00:41:08,120 [Episode 27 I accept my imperfections] 699 00:41:19,920 --> 00:41:25,920 [The story is not over yet...] 700 00:41:32,210 --> 00:41:33,470 You've been standing here forever 701 00:41:33,490 --> 00:41:34,400 and still haven't washed up. 702 00:41:35,050 --> 00:41:35,760 What are you looking at? 703 00:41:39,820 --> 00:41:40,720 There's a hickey here. 704 00:41:41,340 --> 00:41:42,880 I'm worried I won't be able to cover it. 705 00:41:42,900 --> 00:41:43,760 I might not be able to go out. 706 00:41:46,260 --> 00:41:47,240 So, 707 00:41:47,260 --> 00:41:48,030 are you 708 00:41:49,010 --> 00:41:49,990 blaming me for this? 709 00:41:51,090 --> 00:41:51,760 Then what should we do? 710 00:41:52,530 --> 00:41:53,320 What else? 711 00:41:53,340 --> 00:41:54,720 I'll figure out a way to hide it later. 712 00:41:56,090 --> 00:41:57,320 Well, I've already kissed you, 713 00:41:57,340 --> 00:41:58,360 and now you're trying to settle scores? 714 00:42:00,530 --> 00:42:01,320 But you know, 715 00:42:02,460 --> 00:42:03,510 I'm a fair person. 716 00:42:04,900 --> 00:42:05,510 How about this? 717 00:42:06,460 --> 00:42:07,280 You kiss me here, too. 718 00:42:08,900 --> 00:42:10,190 Go to work already! 719 00:42:11,090 --> 00:42:11,880 Just one kiss. 720 00:42:11,920 --> 00:42:13,310 Move it! 721 00:42:16,420 --> 00:42:17,110 You're really not going to kiss me? 722 00:42:24,560 --> 00:42:25,880 ♪Even the strongest heart♪ 723 00:42:26,040 --> 00:42:27,720 ♪Can waver♪ 724 00:42:27,960 --> 00:42:31,160 ♪And doubt its fire♪ 725 00:42:31,400 --> 00:42:33,040 ♪But you never lost faith in me♪ 726 00:42:33,040 --> 00:42:34,720 ♪In every battle, every dream I chased♪ 727 00:42:34,920 --> 00:42:37,600 ♪There is meaning in every step I made♪ 728 00:42:38,440 --> 00:42:44,400 ♪Through the storm, through the endless night♪ 729 00:42:44,760 --> 00:42:46,400 ♪You were there, shining like a light♪ 730 00:42:46,400 --> 00:42:48,080 ♪Warm and bright♪ 731 00:42:48,240 --> 00:42:51,960 ♪Standing right by my side♪ 732 00:42:52,400 --> 00:42:58,520 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 733 00:42:58,880 --> 00:43:05,800 ♪It was you, always cheering me on♪ 734 00:43:05,960 --> 00:43:08,960 ♪The road is rough♪ 735 00:43:09,280 --> 00:43:13,400 ♪The rain won't stop♪ 736 00:43:13,600 --> 00:43:17,560 ♪But with you here♪ 737 00:43:17,840 --> 00:43:23,880 ♪I fear no dark♪ 738 00:43:27,120 --> 00:43:30,720 ♪Every thought, every memory is filled with you♪ 739 00:43:31,040 --> 00:43:34,520 ♪Marking our youth with every step we took♪ 740 00:43:34,800 --> 00:43:36,680 ♪When the downpour falls from the sky♪ 741 00:43:36,680 --> 00:43:40,320 ♪You're the one holding out an umbrella for me♪ 742 00:43:40,680 --> 00:43:44,240 ♪When the white dove brings the news♪ 743 00:43:44,600 --> 00:43:48,040 ♪You're the first I want to tell♪ 744 00:43:48,440 --> 00:43:57,080 ♪I won't give up. I'll stay right here with you♪ 745 00:44:01,680 --> 00:44:07,880 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 746 00:44:08,720 --> 00:44:15,160 ♪It was you, always cheering me on♪ 747 00:44:15,160 --> 00:44:18,320 ♪The road is rough♪ 748 00:44:18,800 --> 00:44:22,760 ♪The rain won't stop♪ 749 00:44:22,960 --> 00:44:25,600 ♪But with you here♪ 750 00:44:25,800 --> 00:44:29,640 ♪I will never give up♪ 751 00:44:29,920 --> 00:44:36,000 ♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪ 752 00:44:36,520 --> 00:44:42,360 ♪You are my light, shining through every night♪ 753 00:44:42,920 --> 00:44:45,760 ♪Even if I have to walk alone someday♪ 754 00:44:46,200 --> 00:44:49,040 ♪I'll never truly be on my own♪ 755 00:44:50,080 --> 00:44:54,600 ♪'Cause knowing you're here♪ 756 00:44:55,040 --> 00:45:01,640 ♪I can brave the dark ahead♪ 757 00:45:03,440 --> 00:45:04,700 [Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!] 758 00:45:04,700 --> 00:45:05,840 [Treat yourself well, and the world will hold more love for you!] 48683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.