All language subtitles for [ENG SUB] The First Frost Ep 15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,170 --> 00:00:11,370 ♪I've braved the storms, walked through the rain♪ 2 00:00:11,410 --> 00:00:14,770 ♪Seen the highs and lows along the way♪ 3 00:00:14,970 --> 00:00:18,170 ♪But you stay quiet, never change♪ 4 00:00:18,370 --> 00:00:21,770 ♪Like a child who dreams beneath the stars♪ 5 00:00:21,850 --> 00:00:25,170 ♪I've read the story in your eyes♪ 6 00:00:25,410 --> 00:00:28,690 ♪And finally, nothing's left to hide♪ 7 00:00:28,850 --> 00:00:32,290 ♪You won't give in to a world so cold♪ 8 00:00:32,410 --> 00:00:35,890 ♪So you wander through it on your own♪ 9 00:00:36,010 --> 00:00:39,490 ♪Maybe fate has drawn us near♪ 10 00:00:39,570 --> 00:00:42,490 ♪Just to help you learn to believe♪ 11 00:00:42,730 --> 00:00:45,650 ♪Everything you've questioned deep inside♪ 12 00:00:45,770 --> 00:00:49,890 ♪I'll be the proof you need♪ 13 00:00:50,010 --> 00:00:51,330 ♪I've made my choice♪ 14 00:00:51,410 --> 00:00:54,290 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 15 00:00:54,650 --> 00:00:57,530 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 16 00:00:58,210 --> 00:01:01,090 ♪One day, all of this will turn into memories♪ 17 00:01:01,610 --> 00:01:04,530 ♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪ 18 00:01:05,290 --> 00:01:08,170 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 19 00:01:08,490 --> 00:01:11,410 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 20 00:01:12,130 --> 00:01:14,970 ♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪ 21 00:01:15,490 --> 00:01:18,410 ♪I won't regret having loved you♪ 22 00:01:18,530 --> 00:01:22,090 ♪With all my heart♪ 23 00:01:22,330 --> 00:01:25,930 ♪I've held you close♪ 24 00:01:26,010 --> 00:01:29,610 ♪Walked by your side♪ 25 00:01:29,770 --> 00:01:34,090 ♪And loved the fire that burned inside you♪ 26 00:01:34,090 --> 00:01:35,630 [The First Frost] 27 00:01:35,630 --> 00:01:37,130 [Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net] 28 00:01:37,210 --> 00:01:39,990 [Nanwu University] 29 00:01:39,990 --> 00:01:40,580 You're there? 30 00:01:42,910 --> 00:01:43,830 Qian Fei and the guys 31 00:01:43,830 --> 00:01:45,300 are making hot pot in the dorm tonight. 32 00:01:45,630 --> 00:01:46,710 Anything you want to eat? 33 00:01:46,710 --> 00:01:48,020 I can have them bring you some. 34 00:01:51,070 --> 00:01:52,100 You're not answering, so I'll take that as "whatever". 35 00:01:53,550 --> 00:01:54,070 Thanks. 36 00:02:10,510 --> 00:02:11,580 Your hometown 37 00:02:11,710 --> 00:02:12,830 is in Yihe, right? 38 00:02:13,270 --> 00:02:13,860 Yeah. 39 00:02:14,670 --> 00:02:15,270 Why? 40 00:02:16,180 --> 00:02:17,390 From here, 41 00:02:17,390 --> 00:02:18,620 which direction is Yihe? 42 00:02:21,390 --> 00:02:22,620 From the dorm window? 43 00:02:24,270 --> 00:02:24,990 That way, I think. 44 00:02:25,710 --> 00:02:26,340 That way? 45 00:02:34,850 --> 00:02:36,460 [Yihe University] 46 00:02:36,460 --> 00:02:38,740 It's been thirty-nine days since I arrived in Yihe. 47 00:02:39,780 --> 00:02:40,620 Autumn has set in. 48 00:02:42,020 --> 00:02:43,510 The nights are cooler. 49 00:02:43,950 --> 00:02:45,460 The sky is often clear. 50 00:02:51,150 --> 00:02:51,970 Is Yihe's autumn 51 00:02:51,970 --> 00:02:53,340 as hot as ours? 52 00:02:53,710 --> 00:02:54,900 Pretty much. 53 00:02:55,740 --> 00:02:56,830 But the sky is bluer. 54 00:02:57,390 --> 00:02:58,270 Not like Nanwu, 55 00:02:58,550 --> 00:02:59,550 where it's always gray. 56 00:02:59,620 --> 00:03:00,620 No energy in the air. 57 00:03:05,300 --> 00:03:06,270 My roommates 58 00:03:06,550 --> 00:03:07,580 are all pretty nice. 59 00:03:07,670 --> 00:03:08,340 Wen Yifan, 60 00:03:08,950 --> 00:03:10,950 I can't sleep with this light on. 61 00:03:11,670 --> 00:03:12,550 Sorry about that. 62 00:03:13,620 --> 00:03:14,270 Thanks. 63 00:03:20,670 --> 00:03:22,340 Why are you suddenly so interested in Yihe? 64 00:03:23,110 --> 00:03:23,950 I'll take you there next time. 65 00:03:29,620 --> 00:03:30,460 What are you looking at? 66 00:03:31,430 --> 00:03:32,230 Planes. 67 00:03:33,180 --> 00:03:33,830 Look. 68 00:03:34,670 --> 00:03:36,390 There's a streak in the sky. 69 00:03:37,900 --> 00:03:39,300 So sentimental for a science guy. 70 00:03:40,340 --> 00:03:41,710 Maybe you should switch to liberal arts. 71 00:03:46,340 --> 00:03:47,460 Some things... 72 00:03:50,510 --> 00:03:51,620 once they happen, 73 00:03:53,900 --> 00:03:54,900 never really go away. 74 00:03:57,010 --> 00:03:59,730 [Episode 15] [Marks] 75 00:04:06,570 --> 00:04:07,130 [3,249 Days] 76 00:04:10,060 --> 00:04:10,710 I get it. 77 00:04:11,300 --> 00:04:12,110 You're saying 78 00:04:12,110 --> 00:04:13,950 your friend spent the night 79 00:04:13,950 --> 00:04:15,150 in a guy's arms. 80 00:04:15,340 --> 00:04:17,150 And then that guy had the nerve to say he was at a loss? 81 00:04:17,630 --> 00:04:18,900 Is your friend really ugly or something? 82 00:04:19,630 --> 00:04:21,020 She's okay-looking. 83 00:04:21,340 --> 00:04:22,390 And that guy 84 00:04:22,460 --> 00:04:23,900 even deliberately walk out shirtless 85 00:04:24,100 --> 00:04:26,390 in front of her after taking a shower? 86 00:04:27,190 --> 00:04:29,100 I just feel like 87 00:04:29,100 --> 00:04:30,190 he probably did it on purpose. 88 00:04:30,460 --> 00:04:32,710 So, I have a serious question. 89 00:04:35,540 --> 00:04:36,510 That guy... 90 00:04:36,830 --> 00:04:37,780 did he react? 91 00:04:39,020 --> 00:04:40,270 Yifan, there you are. 92 00:04:42,460 --> 00:04:43,510 What were you guys talking about? 93 00:04:43,780 --> 00:04:44,460 Nothing. 94 00:04:44,870 --> 00:04:45,710 You showed up at the perfect time. 95 00:04:45,780 --> 00:04:46,730 Since you're young and full of energy, 96 00:04:46,730 --> 00:04:47,750 I have a question for you. 97 00:04:48,950 --> 00:04:50,710 No need to be shy. 98 00:04:50,900 --> 00:04:52,220 It's not even about you. 99 00:04:52,460 --> 00:04:54,220 If a girl were lying next to you, 100 00:04:54,420 --> 00:04:55,510 would you react? 101 00:04:56,780 --> 00:04:57,900 It depends on the girl. 102 00:04:58,220 --> 00:04:59,870 - It depends? - I'm back! 103 00:04:59,950 --> 00:05:00,580 Here, lady. 104 00:05:01,580 --> 00:05:02,340 Thanks. 105 00:05:02,340 --> 00:05:03,660 What's the topic? Let us in on it. 106 00:05:04,220 --> 00:05:05,710 Good timing. 107 00:05:05,870 --> 00:05:07,250 One of Yifan's friends 108 00:05:07,250 --> 00:05:08,280 spent the night 109 00:05:08,280 --> 00:05:09,870 in a guy's arms. 110 00:05:10,110 --> 00:05:11,400 They literally just slept? 111 00:05:11,400 --> 00:05:12,110 Nothing happened? 112 00:05:12,110 --> 00:05:12,790 Yeah. 113 00:05:12,870 --> 00:05:13,600 Just held each other? 114 00:05:14,080 --> 00:05:15,470 Don't tell me it was Senior Sang Yan. 115 00:05:16,110 --> 00:05:16,720 Yeah... 116 00:05:17,040 --> 00:05:18,870 So that's what this is about. 117 00:05:20,200 --> 00:05:23,350 I don't think we should be gossiping behind people's backs. 118 00:05:23,350 --> 00:05:24,200 Let's drop it. 119 00:05:24,990 --> 00:05:25,720 Do you think 120 00:05:25,720 --> 00:05:27,790 he mistook her for his girlfriend? 121 00:05:27,790 --> 00:05:28,790 Or maybe an ex? 122 00:05:29,230 --> 00:05:31,230 My ex-boyfriend did that to me before. 123 00:05:31,350 --> 00:05:32,790 I think he was just trying to flirt, 124 00:05:32,870 --> 00:05:34,720 but that's such a lame move, 125 00:05:34,720 --> 00:05:35,870 so outdated. 126 00:05:36,230 --> 00:05:37,400 Even I wouldn't stoop that low. 127 00:05:41,670 --> 00:05:42,550 That doesn't make sense. 128 00:05:42,990 --> 00:05:44,960 There was a whole person next to him. 129 00:05:44,990 --> 00:05:46,110 Wouldn't he be scared half to death? 130 00:05:46,310 --> 00:05:47,520 Either he has a girlfriend 131 00:05:47,520 --> 00:05:48,910 and is used to someone being next to him... 132 00:05:49,550 --> 00:05:50,640 Or he did it on purpose. 133 00:05:50,640 --> 00:05:51,790 Maybe he just wanted to take advantage of her. 134 00:05:51,910 --> 00:05:53,550 Or he has some kind of body issue! 135 00:05:54,080 --> 00:05:55,760 That would mean 136 00:05:55,760 --> 00:05:57,040 not only does he not like her... 137 00:05:57,040 --> 00:05:57,960 He might actually dislike her! 138 00:05:57,960 --> 00:05:58,550 Yeah! 139 00:05:58,550 --> 00:05:59,760 But to save face, 140 00:05:59,760 --> 00:06:00,990 he had to act cool 141 00:06:01,080 --> 00:06:01,990 and act funny. 142 00:06:02,040 --> 00:06:02,600 Right. 143 00:06:28,840 --> 00:06:30,200 That's all the time you get to hug me tonight? 144 00:06:35,080 --> 00:06:36,760 You're not exactly that eager... 145 00:06:39,080 --> 00:06:39,840 to get with me. 146 00:06:41,400 --> 00:06:43,670 Even if I can't control my sleepwalking, 147 00:06:44,960 --> 00:06:46,470 with Sang Yan's personality, 148 00:06:46,870 --> 00:06:48,350 if he truly hated it, 149 00:06:48,550 --> 00:06:50,310 he wouldn't put up with it. 150 00:06:51,350 --> 00:06:52,600 He probably would've moved out by now. 151 00:06:53,160 --> 00:06:54,840 But what if... 152 00:06:55,550 --> 00:06:56,670 Have you seen revenge dramas? 153 00:06:56,670 --> 00:06:57,670 They always go like this. 154 00:06:58,550 --> 00:07:00,670 First, he pretends to get close, 155 00:07:00,870 --> 00:07:02,040 and acts like he cares about you. 156 00:07:02,040 --> 00:07:03,160 Then, once you're in too deep, 157 00:07:03,160 --> 00:07:04,600 he ruthlessly throws you away. 158 00:07:05,200 --> 00:07:06,110 The perfect revenge. 159 00:07:07,310 --> 00:07:08,470 Could it really be 160 00:07:08,470 --> 00:07:09,640 because I hurt him in the past 161 00:07:09,870 --> 00:07:11,790 and now he's using this to get back at me? 162 00:07:13,990 --> 00:07:16,080 Do you really have to stare at me like that? 163 00:07:18,110 --> 00:07:18,720 Did I? 164 00:07:26,550 --> 00:07:28,430 Want me to clean your room, too? 165 00:07:29,160 --> 00:07:30,230 No, thanks. 166 00:07:30,910 --> 00:07:31,790 No need to be polite. 167 00:07:33,310 --> 00:07:33,870 Really? 168 00:07:47,280 --> 00:07:47,790 No. 169 00:07:48,790 --> 00:07:49,670 Deep down I know, 170 00:07:50,840 --> 00:07:51,910 he's not that kind of person. 171 00:07:54,960 --> 00:07:55,470 Here. 172 00:07:57,160 --> 00:07:58,040 Why are you here? 173 00:07:58,990 --> 00:08:00,040 No matter what happens... 174 00:08:02,310 --> 00:08:03,350 I'll always be with you. 175 00:08:05,310 --> 00:08:07,720 He should have anything he wants. 176 00:08:09,280 --> 00:08:10,280 If you have no space to practice dancing, 177 00:08:10,280 --> 00:08:12,160 then just make do here. 178 00:08:16,670 --> 00:08:18,590 He's someone who shines so brightly. 179 00:08:22,550 --> 00:08:23,590 If he... 180 00:08:25,160 --> 00:08:26,310 wants something... 181 00:08:27,430 --> 00:08:28,640 then he should have it. 182 00:08:32,580 --> 00:08:36,620 ♪The answers of time...♪ 183 00:08:37,070 --> 00:08:39,240 Even if it's the stars in the sky, 184 00:08:42,480 --> 00:08:44,190 they should be brought down for him. 185 00:08:50,280 --> 00:08:51,430 I never expected 186 00:08:51,430 --> 00:08:53,360 the teacher to call our parents 187 00:08:53,710 --> 00:08:54,880 over this. 188 00:08:55,160 --> 00:08:55,970 Sang Yan... 189 00:08:59,070 --> 00:09:01,280 Can you stop bothering me? 190 00:09:02,000 --> 00:09:02,640 Wen Yifan... 191 00:09:04,240 --> 00:09:05,710 am I really that bad? 192 00:09:06,710 --> 00:09:07,760 I hate it 193 00:09:08,190 --> 00:09:09,880 that every time I have to come out and see you. 194 00:09:11,560 --> 00:09:12,550 It's frustrating 195 00:09:12,910 --> 00:09:14,590 that you keep coming to Beiyu for me. 196 00:09:15,880 --> 00:09:17,040 So I chose a place 197 00:09:17,640 --> 00:09:19,360 farther away from Beiyu than Nanwu. 198 00:09:20,520 --> 00:09:21,760 When I go to Yihe, 199 00:09:22,280 --> 00:09:23,040 I hope 200 00:09:23,040 --> 00:09:24,520 you won't come looking for me again. 201 00:09:27,120 --> 00:09:28,240 Sang Yan, you're a great person. 202 00:09:29,640 --> 00:09:31,000 I was the one who hurted you. 203 00:09:31,180 --> 00:09:32,740 ♪What was lost...♪ 204 00:09:33,190 --> 00:09:35,160 Let him stay this way forever, 205 00:09:36,760 --> 00:09:37,710 full of life. 206 00:09:41,400 --> 00:09:42,590 It's better 207 00:09:43,790 --> 00:09:45,400 if we never ran into each other again. 208 00:10:15,640 --> 00:10:16,400 Sang Yan. 209 00:10:17,950 --> 00:10:18,950 Are you asleep? 210 00:10:19,480 --> 00:10:20,190 No. 211 00:10:21,830 --> 00:10:23,120 No need to get up and open the door. 212 00:10:23,360 --> 00:10:25,070 I just have a few things to say. 213 00:10:29,070 --> 00:10:30,120 I've thought about it. 214 00:10:30,670 --> 00:10:32,190 Given my current situation, 215 00:10:33,000 --> 00:10:34,640 it's not really suitable for me to have a roommate. 216 00:10:36,160 --> 00:10:36,790 So... 217 00:10:38,950 --> 00:10:40,480 I'll move out as soon as possible, 218 00:10:40,640 --> 00:10:41,790 find a one-bedroom place, 219 00:10:41,790 --> 00:10:42,790 and live alone. 220 00:10:43,790 --> 00:10:45,310 That way, I won't be a bother to you. 221 00:10:49,760 --> 00:10:51,790 I just wanted to inform you of my decision. 222 00:10:52,910 --> 00:10:54,040 Get some rest. 223 00:10:54,160 --> 00:10:55,120 And don't forget to lock the door. 224 00:11:17,480 --> 00:11:18,520 I don't get it. 225 00:11:18,830 --> 00:11:20,760 You're the one subletting the place to Sang Yan. 226 00:11:20,830 --> 00:11:22,310 You're technically the landlord. 227 00:11:22,400 --> 00:11:24,360 So why are you the one looking for a new place? 228 00:11:24,710 --> 00:11:26,430 Shouldn't he be the one moving out? 229 00:11:28,760 --> 00:11:31,240 He paid several months' rent upfront. 230 00:11:31,310 --> 00:11:32,520 I can't ask him to leave. 231 00:11:32,880 --> 00:11:33,550 Why not? 232 00:11:38,160 --> 00:11:39,120 Because I sleepwalk. 233 00:11:40,430 --> 00:11:41,950 I don't want to bother him. 234 00:11:42,430 --> 00:11:44,190 Sleepwalking is one thing. 235 00:11:44,190 --> 00:11:46,360 But we're talking about first-come, first-served here. 236 00:11:46,880 --> 00:11:48,160 You were there first. 237 00:11:48,160 --> 00:11:49,480 Why should you be the one to move? 238 00:11:50,480 --> 00:11:52,910 Are you satisfied with this place? 239 00:11:53,310 --> 00:11:54,070 It's okay. 240 00:11:55,100 --> 00:11:56,440 No! 241 00:11:56,590 --> 00:11:57,640 It's not going to work. 242 00:11:58,160 --> 00:12:00,400 The kitchen and bedroom are basically connected. 243 00:12:00,400 --> 00:12:01,590 The cooking fumes will get everywhere. 244 00:12:01,590 --> 00:12:02,520 How am I supposed to sleep? 245 00:12:03,120 --> 00:12:03,760 Also, 246 00:12:03,950 --> 00:12:05,710 there are cracks on the walls. 247 00:12:06,040 --> 00:12:07,910 The paint is ugly, too. 248 00:12:08,590 --> 00:12:10,590 I can have someone repaint it for you. 249 00:12:10,710 --> 00:12:12,120 I'm offering with full sincerity. 250 00:12:12,830 --> 00:12:14,360 The rent is already super cheap. 251 00:12:15,280 --> 00:12:16,310 If you like it, 252 00:12:16,310 --> 00:12:17,310 just pay a deposit first. 253 00:12:17,550 --> 00:12:18,590 This place is in high demand. 254 00:12:18,760 --> 00:12:20,310 If you hesitate too long, someone else will take it. 255 00:12:20,830 --> 00:12:23,240 This apartment is so tiny. 256 00:12:24,280 --> 00:12:26,360 And there's a construction site right outside. 257 00:12:26,360 --> 00:12:28,670 The noise would drive me insane. 258 00:12:28,830 --> 00:12:30,520 It's not worth the original price. 259 00:12:30,670 --> 00:12:31,590 Lower the rent. 260 00:12:31,590 --> 00:12:32,520 That puts me in a tough spot. 261 00:12:32,520 --> 00:12:33,190 In this area, 262 00:12:33,190 --> 00:12:34,710 you won't find a place cheaper than this. 263 00:12:34,880 --> 00:12:36,160 Go ask around if you don't believe me. 264 00:12:36,550 --> 00:12:38,360 If this one won't do, I'll keep looking. 265 00:12:38,360 --> 00:12:39,000 No. 266 00:12:40,430 --> 00:12:41,790 I'll show you my utmost sincerity. 267 00:12:42,070 --> 00:12:43,040 I'll give you a huge discount 268 00:12:43,190 --> 00:12:44,190 on the agency fee. 269 00:12:44,280 --> 00:12:44,910 What do you think? 270 00:12:45,040 --> 00:12:45,760 Sounds good. 271 00:12:46,070 --> 00:12:46,760 Hey, no. 272 00:12:47,400 --> 00:12:48,830 We appreciate your sincerity, 273 00:12:48,830 --> 00:12:49,910 but we still want to think it over. 274 00:12:49,910 --> 00:12:50,880 Let's check out other options. 275 00:12:50,880 --> 00:12:51,430 No. 276 00:12:51,430 --> 00:12:52,190 Thanks. 277 00:12:52,400 --> 00:12:53,710 Are you happy with it or not? 278 00:12:53,710 --> 00:12:54,950 We'll keep looking. 279 00:12:54,950 --> 00:12:56,190 The cost-performance ratio is really high here. 280 00:12:56,190 --> 00:12:56,980 Let's discuss it. 281 00:12:56,980 --> 00:12:58,200 We're looking further. 282 00:13:00,280 --> 00:13:01,550 Did you notify Sang Yan? 283 00:13:01,760 --> 00:13:02,480 Notify what? 284 00:13:03,190 --> 00:13:04,590 Don't you two notify each other 285 00:13:04,590 --> 00:13:06,190 if you bring guests home? 286 00:13:06,400 --> 00:13:07,000 It's fine. 287 00:13:08,430 --> 00:13:10,070 You should notify, though. 288 00:13:10,070 --> 00:13:11,830 What if he suddenly comes back? 289 00:13:12,880 --> 00:13:14,000 He's on a business trip today. 290 00:13:14,000 --> 00:13:14,950 He won't be home. 291 00:13:15,760 --> 00:13:16,520 You should've said so earlier. 292 00:13:22,670 --> 00:13:24,000 Why are there so many 293 00:13:24,000 --> 00:13:25,190 pretty little night lights in your place? 294 00:13:25,590 --> 00:13:26,830 And this padding strip? 295 00:13:30,310 --> 00:13:31,240 Sang Yan put them up. 296 00:13:33,790 --> 00:13:36,280 He was worried you'd hurt yourself sleepwalking. 297 00:13:36,400 --> 00:13:37,480 He's really considerate toward you. 298 00:13:37,950 --> 00:13:39,000 That won't work. 299 00:13:39,880 --> 00:13:42,190 Sleepwalkers don't respond to light. 300 00:13:46,670 --> 00:13:47,670 You two really have no chance? 301 00:13:51,400 --> 00:13:51,950 Forget it. 302 00:13:52,070 --> 00:13:53,430 You must have your reasons. 303 00:13:53,790 --> 00:13:54,830 But is just moving out 304 00:13:54,830 --> 00:13:55,910 really the best idea? 305 00:13:57,790 --> 00:13:59,280 At least it'd be better for him. 306 00:14:06,160 --> 00:14:07,160 But yeah, 307 00:14:07,710 --> 00:14:08,550 If you stay, 308 00:14:08,550 --> 00:14:10,760 the guilt will only grow. 309 00:14:11,070 --> 00:14:13,310 You see each other every day, after all. 310 00:14:14,480 --> 00:14:15,640 Things from the past you want to forget 311 00:14:15,640 --> 00:14:17,070 aren't so easy to erase. 312 00:14:17,640 --> 00:14:19,160 Maybe moving out is for the best. 313 00:14:19,520 --> 00:14:21,400 You won't dwell on the past anymore. 314 00:14:22,240 --> 00:14:23,160 Go shower. 315 00:14:24,070 --> 00:14:25,910 All right, I'm going. 316 00:14:28,240 --> 00:14:29,280 Think it over. 317 00:14:30,070 --> 00:14:31,480 Why is apartment hunting so exhausting? 318 00:14:35,770 --> 00:14:36,250 Hello? 319 00:14:36,710 --> 00:14:37,400 Miss Wen. 320 00:14:38,400 --> 00:14:39,520 This is Cao from the agency. 321 00:14:39,760 --> 00:14:41,040 Is this a good time to talk? 322 00:14:41,240 --> 00:14:41,880 Yes. 323 00:14:42,830 --> 00:14:44,480 I just wonder 324 00:14:44,480 --> 00:14:46,310 if you've made a decision about today's place. 325 00:14:47,000 --> 00:14:48,310 We're still discussing it. 326 00:14:48,480 --> 00:14:50,040 Could you tell me exactly 327 00:14:50,040 --> 00:14:50,790 what's holding you back? 328 00:14:51,160 --> 00:14:52,670 I can find more options 329 00:14:52,670 --> 00:14:53,360 that suit your needs. 330 00:14:57,430 --> 00:14:59,190 I don't even know what I'm hesitating about. 331 00:15:01,070 --> 00:15:02,070 All right. 332 00:15:02,070 --> 00:15:03,160 Take your time. 333 00:15:03,480 --> 00:15:05,280 But if you do want this place, 334 00:15:05,400 --> 00:15:06,360 make sure to pay the deposit 335 00:15:06,360 --> 00:15:07,400 by tomorrow night. 336 00:15:07,670 --> 00:15:09,480 Otherwise, I'll have to let another client take it. 337 00:15:09,880 --> 00:15:10,760 Got it. 338 00:15:27,240 --> 00:15:28,000 What are you looking at? 339 00:15:29,400 --> 00:15:30,710 Why is there a white spot here? 340 00:15:31,950 --> 00:15:34,120 After Lin left, that spot's been empty. 341 00:15:35,120 --> 00:15:36,950 I haven't decided what to hang there yet. 342 00:15:37,760 --> 00:15:38,520 I see. 343 00:15:39,000 --> 00:15:41,070 I'll get you a nice painting next time. 344 00:15:41,640 --> 00:15:43,040 Why bother if I'm moving out? 345 00:15:44,550 --> 00:15:46,430 I kept thinking about it in the shower. 346 00:15:46,760 --> 00:15:47,910 Do you really have to move? 347 00:15:48,310 --> 00:15:50,430 Even if you two don't fall for each other over time 348 00:15:50,430 --> 00:15:51,710 or rekindle old feelings, 349 00:15:51,790 --> 00:15:53,190 he hasn't treated you badly. 350 00:15:53,590 --> 00:15:55,280 I think he's adapted pretty well. 351 00:15:55,550 --> 00:15:57,070 Maybe he even likes your sleepwalking. 352 00:15:58,240 --> 00:16:00,520 Honestly, he's been giving way to me a lot, 353 00:16:00,880 --> 00:16:02,280 even covering more of the household costs. 354 00:16:03,480 --> 00:16:04,950 Just like this mark on the wall, 355 00:16:05,120 --> 00:16:06,160 a painting was here for so long, 356 00:16:06,160 --> 00:16:07,480 and of course it left a trace. 357 00:16:08,430 --> 00:16:11,160 He's holding onto the past. 358 00:16:11,910 --> 00:16:13,790 Some marks deep down 359 00:16:14,070 --> 00:16:15,400 will never fade. 360 00:16:16,280 --> 00:16:18,430 It feels like you're talking about me. 361 00:16:19,070 --> 00:16:19,790 That's why 362 00:16:19,910 --> 00:16:21,710 I went all in haggling 363 00:16:21,710 --> 00:16:22,550 with the agent today. 364 00:16:22,550 --> 00:16:23,760 I want to buy you more time 365 00:16:23,950 --> 00:16:24,880 so you wouldn't regret it later. 366 00:16:25,710 --> 00:16:26,550 Thank you. 367 00:16:26,880 --> 00:16:28,310 This apartment is great. 368 00:16:28,310 --> 00:16:29,040 It's so spacious. 369 00:16:29,040 --> 00:16:30,240 If it were me, I wouldn't move. 370 00:16:31,040 --> 00:16:31,910 Unlike me, 371 00:16:32,000 --> 00:16:32,950 I'm already this age 372 00:16:32,950 --> 00:16:35,480 and still living with my brother and two nieces. 373 00:16:37,310 --> 00:16:39,550 Have you ever considered moving out? 374 00:16:40,460 --> 00:16:41,560 Of course. 375 00:16:41,910 --> 00:16:43,430 But every time I think of my mom, 376 00:16:43,430 --> 00:16:44,910 I change my mind. 377 00:16:45,310 --> 00:16:45,910 Why? 378 00:16:46,960 --> 00:16:47,590 Look, 379 00:16:47,960 --> 00:16:50,550 she wakes up at 5:30 every morning 380 00:16:50,920 --> 00:16:53,440 to make breakfast for the whole family. 381 00:16:53,920 --> 00:16:55,070 Then she spends the day 382 00:16:55,070 --> 00:16:57,280 running the lottery shop. 383 00:16:57,480 --> 00:16:58,960 By the time she gets home to rest, 384 00:16:58,960 --> 00:17:00,150 it's already past midnight. 385 00:17:00,920 --> 00:17:01,920 Her whole life 386 00:17:01,920 --> 00:17:03,480 has been about taking care of others. 387 00:17:04,520 --> 00:17:05,870 If I move out for real, 388 00:17:05,960 --> 00:17:06,720 then all of this work 389 00:17:06,720 --> 00:17:08,150 would be left to her alone. 390 00:17:08,520 --> 00:17:09,980 She must be touched 391 00:17:10,000 --> 00:17:11,350 that you stayed. 392 00:17:11,590 --> 00:17:12,720 She has no idea. 393 00:17:12,830 --> 00:17:14,520 She just thinks 394 00:17:14,520 --> 00:17:15,550 I'm saving on rent. 395 00:17:17,960 --> 00:17:19,790 You and your mom are the same, 396 00:17:21,240 --> 00:17:22,440 saying one thing but meaning another, 397 00:17:22,870 --> 00:17:24,960 complaining but still living for others. 398 00:17:25,960 --> 00:17:27,350 Isn't that just life? 399 00:17:28,350 --> 00:17:30,390 We're all running around nonstop 400 00:17:30,630 --> 00:17:32,110 just to live for others 401 00:17:32,390 --> 00:17:33,350 and make other people happy. 402 00:17:35,550 --> 00:17:37,000 Why is it that people 403 00:17:37,000 --> 00:17:38,480 are always trying to please others 404 00:17:38,790 --> 00:17:40,070 but forget to be kind to themselves? 405 00:17:42,110 --> 00:17:43,720 Shouldn't we first learn... 406 00:17:57,520 --> 00:18:00,000 Shouldn't we first learn to love ourselves? 407 00:18:31,920 --> 00:18:32,720 Dian. 408 00:18:35,440 --> 00:18:36,200 Dian. 409 00:19:07,580 --> 00:19:10,300 [Autumn] 410 00:19:10,310 --> 00:19:12,440 Most cases start in childhood. 411 00:19:12,680 --> 00:19:14,150 It gradually improves with age. 412 00:19:14,390 --> 00:19:16,280 But in some cases, 413 00:19:16,390 --> 00:19:18,110 sleepwalking is a late-onset condition. 414 00:19:18,240 --> 00:19:20,680 Though the data is still insufficient. 415 00:19:21,590 --> 00:19:24,520 How has your sleep quality been lately? 416 00:19:25,520 --> 00:19:27,200 When work gets busy, 417 00:19:27,200 --> 00:19:28,790 I might sleep less. 418 00:19:29,240 --> 00:19:29,960 Here, sit. 419 00:19:31,960 --> 00:19:33,240 You need to make sure 420 00:19:33,240 --> 00:19:35,200 to maintain regular exercise 421 00:19:35,310 --> 00:19:36,480 and a stable sleep schedule. 422 00:19:37,040 --> 00:19:38,590 When you're sleep-deprived 423 00:19:38,630 --> 00:19:40,420 or under excessive stress, 424 00:19:40,420 --> 00:19:42,360 the chances of sleepwalking increase. 425 00:19:42,390 --> 00:19:44,790 The main trigger is sudden stress. 426 00:19:45,200 --> 00:19:47,070 Have you been under a lot of pressure lately? 427 00:19:47,620 --> 00:19:48,220 No. 428 00:19:48,630 --> 00:19:50,200 Of course, you have. 429 00:19:51,110 --> 00:19:51,830 Sang Yan. 430 00:19:52,790 --> 00:19:53,920 That doesn't count as stress. 431 00:19:54,680 --> 00:19:55,240 It does. 432 00:19:55,790 --> 00:19:56,960 Do you live alone? 433 00:19:57,680 --> 00:19:58,920 I have a roommate now. 434 00:19:59,040 --> 00:20:00,920 That's good. 435 00:20:01,200 --> 00:20:02,940 At least if anything dangerous happens, 436 00:20:02,940 --> 00:20:04,280 there's someone to keep an eye on you. 437 00:20:04,520 --> 00:20:06,350 Make sure you eat properly 438 00:20:06,480 --> 00:20:07,830 and don't overwork yourself. 439 00:20:10,150 --> 00:20:12,300 Ever since you moved in with Sang Yan, 440 00:20:12,300 --> 00:20:13,630 your sleepwalking got worse. 441 00:20:13,630 --> 00:20:14,310 Didn't it? 442 00:20:15,150 --> 00:20:16,240 Seems like it. 443 00:20:17,150 --> 00:20:19,920 But it's not that frequent. 444 00:20:21,040 --> 00:20:22,580 In total... 445 00:20:23,040 --> 00:20:23,820 five or six times. 446 00:20:25,150 --> 00:20:26,920 So you're really affected by Sang Yan. 447 00:20:27,040 --> 00:20:27,830 That's a lot of pressure. 448 00:20:28,520 --> 00:20:29,830 He's not pressuring me. 449 00:20:30,680 --> 00:20:32,150 Then is it work stress? 450 00:20:33,200 --> 00:20:34,050 No. 451 00:20:35,590 --> 00:20:37,590 So it's neither Sang Yan 452 00:20:37,590 --> 00:20:39,240 nor work... 453 00:20:39,520 --> 00:20:41,790 But aren't these the only two things in your life? 454 00:20:41,830 --> 00:20:42,680 What else is there? 455 00:20:43,520 --> 00:20:44,590 I don't want to see 456 00:20:45,280 --> 00:20:46,590 any of you ever again. 457 00:20:47,100 --> 00:20:47,840 Look, 458 00:20:47,840 --> 00:20:49,280 If you like this gentleman... 459 00:20:49,520 --> 00:20:50,780 I'm your mother. 460 00:20:51,150 --> 00:20:53,070 So my mother can just ignore my feelings? 461 00:20:54,350 --> 00:20:54,960 I have an idea. 462 00:20:55,390 --> 00:20:57,390 If you can't pinpoint the cause, 463 00:20:57,550 --> 00:20:58,760 then just find a way 464 00:20:58,870 --> 00:21:00,200 to relieve stress. 465 00:21:00,550 --> 00:21:01,440 How? 466 00:21:02,680 --> 00:21:04,790 Date someone. 467 00:21:06,760 --> 00:21:08,680 If you don't want to develop things with Sang Yan, 468 00:21:08,760 --> 00:21:10,480 then go find 469 00:21:10,480 --> 00:21:12,240 a new guy. 470 00:21:12,760 --> 00:21:13,630 I can't. 471 00:21:14,630 --> 00:21:15,720 You've never flirted before? 472 00:21:16,960 --> 00:21:18,870 Then what's the point of having this face? 473 00:21:18,870 --> 00:21:20,200 It's such a waste of a good look. 474 00:21:22,150 --> 00:21:24,830 Just be a little more playful with your words. 475 00:21:25,150 --> 00:21:26,280 When he talks, 476 00:21:26,280 --> 00:21:26,960 respond. 477 00:21:27,830 --> 00:21:30,070 But make it seem like you're interested 478 00:21:30,070 --> 00:21:32,480 without being too obvious. 479 00:21:32,550 --> 00:21:34,630 Give me an example. 480 00:21:36,790 --> 00:21:38,110 Start with casual conversation. 481 00:21:38,440 --> 00:21:40,870 Once the topic gets deeper, 482 00:21:41,120 --> 00:21:42,440 ask him about his zodiac sign. 483 00:21:42,440 --> 00:21:43,520 Then based on that, 484 00:21:43,520 --> 00:21:45,490 praise a few traits of his sign. 485 00:21:45,490 --> 00:21:46,150 For example, 486 00:21:46,150 --> 00:21:47,590 I personally like Cancers. 487 00:21:47,720 --> 00:21:49,630 I think they're kind and attentive... 488 00:21:49,630 --> 00:21:51,630 Wouldn't that be too obvious? 489 00:21:53,310 --> 00:21:54,070 No way. 490 00:21:55,520 --> 00:21:56,200 I can't do that. 491 00:21:56,200 --> 00:21:57,310 I've never flirted either. 492 00:22:04,110 --> 00:22:04,870 What is it? 493 00:22:05,240 --> 00:22:07,110 I just saw Su Haoan's grandpa. 494 00:22:07,350 --> 00:22:08,440 I'll go say hi. 495 00:22:08,440 --> 00:22:08,870 Alright. 496 00:22:08,870 --> 00:22:10,790 - I'm heading back to the TV station. - Okay, bye. 497 00:22:10,790 --> 00:22:12,350 - Say hi to Grandpa for me. - Will do. 498 00:22:21,150 --> 00:22:21,920 Grandpa. 499 00:22:22,590 --> 00:22:23,720 What are you doing here? 500 00:22:24,110 --> 00:22:24,790 Hello. 501 00:22:27,680 --> 00:22:28,350 Grandpa. 502 00:22:28,920 --> 00:22:30,480 Are you here to see a doctor? 503 00:22:30,480 --> 00:22:31,350 Which department? 504 00:22:32,310 --> 00:22:33,110 Oh, right. 505 00:22:33,790 --> 00:22:35,240 Which department am I here for? 506 00:22:37,200 --> 00:22:38,520 Grandpa, if you haven't finished your check-up, 507 00:22:38,520 --> 00:22:39,720 how about I stay with you? 508 00:22:40,550 --> 00:22:41,240 Okay. 509 00:22:42,200 --> 00:22:44,520 But which department am I seeing? 510 00:22:45,550 --> 00:22:46,550 Where's Uncle Ma? 511 00:22:47,550 --> 00:22:49,000 Right, where's Ma? 512 00:22:49,110 --> 00:22:50,870 Sir! 513 00:22:51,480 --> 00:22:53,390 Ma, where did you go? 514 00:22:54,150 --> 00:22:54,830 Sir, 515 00:22:55,000 --> 00:22:56,240 I should be asking you that. 516 00:22:56,240 --> 00:22:57,830 Where did you go? 517 00:22:57,830 --> 00:22:59,550 I parked the car. 518 00:22:59,790 --> 00:23:01,040 And when I went to the entrance, 519 00:23:01,280 --> 00:23:02,390 you were gone. 520 00:23:02,600 --> 00:23:04,040 This hospital is too big. 521 00:23:04,040 --> 00:23:05,440 It's easy for Grandpa to get lost. 522 00:23:05,520 --> 00:23:06,200 It's okay. 523 00:23:06,200 --> 00:23:07,110 I'll stay with you. 524 00:23:07,830 --> 00:23:08,680 No need. 525 00:23:09,040 --> 00:23:09,830 Thank you. 526 00:23:09,830 --> 00:23:11,390 It's fine. No need to be so polite. 527 00:23:11,390 --> 00:23:13,390 Let's go see the doctor now. 528 00:23:13,920 --> 00:23:14,830 See you later. 529 00:23:15,280 --> 00:23:16,280 Bye, Qiao. 530 00:23:18,940 --> 00:23:27,900 [Neurology Department] 531 00:23:32,350 --> 00:23:33,200 Dr. Liu. 532 00:23:33,760 --> 00:23:34,550 Have a seat. 533 00:23:37,240 --> 00:23:38,000 Dr. Liu, 534 00:23:38,200 --> 00:23:40,000 truly sorry. 535 00:23:40,550 --> 00:23:42,760 [Dr. Liu Jianming] I just found the patient. 536 00:23:42,760 --> 00:23:44,310 He got lost earlier. 537 00:23:44,790 --> 00:23:46,920 Next time, it's best to have a family member 538 00:23:46,920 --> 00:23:48,150 come with you. 539 00:23:48,350 --> 00:23:49,790 I need to speak with them. 540 00:23:51,150 --> 00:23:51,790 Ma is with me. 541 00:23:52,040 --> 00:23:53,390 He is my family. 542 00:23:54,630 --> 00:23:56,960 I meant your wife and grandson. 543 00:23:57,390 --> 00:23:58,440 Didn't you say last time 544 00:23:58,440 --> 00:23:59,790 that they're still around? 545 00:23:59,960 --> 00:24:02,110 Do they know about your condition? 546 00:24:02,760 --> 00:24:04,870 They know. 547 00:24:09,860 --> 00:24:10,920 Hello? Su Haoan. 548 00:24:11,480 --> 00:24:12,790 You won't believe this. 549 00:24:12,920 --> 00:24:14,550 I just ran into Grandpa at the hospital. 550 00:24:14,830 --> 00:24:15,680 I know. 551 00:24:16,070 --> 00:24:17,200 Uncle Ma told me. 552 00:24:17,720 --> 00:24:19,760 Do you know about Grandpa's health? 553 00:24:20,000 --> 00:24:21,110 Of course I do. 554 00:24:21,110 --> 00:24:22,520 Isn't it just a diabetes follow-up? 555 00:24:23,040 --> 00:24:24,790 He's seeing a neurologist. 556 00:24:27,870 --> 00:24:28,550 Grandpa, 557 00:24:28,830 --> 00:24:29,520 you're back? 558 00:24:39,630 --> 00:24:40,310 Grandpa? 559 00:24:43,040 --> 00:24:43,830 Grandpa? 560 00:24:45,280 --> 00:24:45,960 Grandpa? 561 00:24:49,200 --> 00:24:49,870 Grandpa? 562 00:25:04,870 --> 00:25:06,760 Mr. Su's cognitive decline 563 00:25:06,760 --> 00:25:07,830 is progressing faster. 564 00:25:08,310 --> 00:25:10,630 He is now in the early stages of dementia. 565 00:25:14,760 --> 00:25:15,630 Then... 566 00:25:16,920 --> 00:25:17,960 can this disease be cured? 567 00:25:18,390 --> 00:25:19,720 Completely reversing it 568 00:25:19,720 --> 00:25:20,920 is impossible. 569 00:25:21,480 --> 00:25:23,390 But with timely treatment and intervention, 570 00:25:23,390 --> 00:25:25,830 we can slow down its progression. 571 00:25:26,350 --> 00:25:28,200 What you should focus on now 572 00:25:28,280 --> 00:25:30,150 is how to support his treatment 573 00:25:30,520 --> 00:25:32,830 and how to take care of him in the future. 574 00:25:33,480 --> 00:25:34,630 Alzheimer's 575 00:25:34,720 --> 00:25:36,830 doesn't just challenge the patient. 576 00:25:37,110 --> 00:25:38,240 It challenges the family as well. 577 00:25:40,310 --> 00:25:41,760 The symptoms were already there. 578 00:25:42,150 --> 00:25:43,110 What was I even doing? 579 00:25:43,830 --> 00:25:45,070 Don't blame yourself. 580 00:25:45,310 --> 00:25:46,920 Didn't the doctor say 581 00:25:47,520 --> 00:25:49,550 the early stage is just mild forgetfulness? 582 00:25:49,720 --> 00:25:50,480 Even young people 583 00:25:50,480 --> 00:25:52,040 forget things all the time. 584 00:25:52,350 --> 00:25:53,680 It's really hard to notice. 585 00:25:54,000 --> 00:25:56,110 And every case is different. 586 00:25:56,680 --> 00:25:58,440 I've seen Grandpa so many times. 587 00:25:58,880 --> 00:25:59,740 I still can't believe 588 00:25:59,740 --> 00:26:00,960 he has Alzheimer's. 589 00:26:01,240 --> 00:26:02,390 What do we do now? 590 00:26:03,590 --> 00:26:05,520 What do I need to prepare? I have no clue. 591 00:26:05,790 --> 00:26:06,630 Don't worry. 592 00:26:06,960 --> 00:26:09,150 I know an old lady who treats me like her own granddaughter. 593 00:26:09,150 --> 00:26:10,630 And she's one of my long-time clients. 594 00:26:11,070 --> 00:26:11,640 She has been taking care 595 00:26:11,640 --> 00:26:13,390 of her husband with Alzheimer's 596 00:26:13,390 --> 00:26:14,390 for over a decade. 597 00:26:14,720 --> 00:26:16,070 We can ask her for advice. 598 00:26:20,070 --> 00:26:20,760 Thanks. 599 00:26:21,630 --> 00:26:22,960 I'll go talk to Grandpa now 600 00:26:23,110 --> 00:26:24,000 that I already know everything. 601 00:26:24,480 --> 00:26:25,550 See how things go. 602 00:26:31,350 --> 00:26:32,000 Grandpa? 603 00:26:34,150 --> 00:26:34,790 Grandpa? 604 00:26:37,240 --> 00:26:37,870 Grandpa? 605 00:26:40,150 --> 00:26:41,240 He's probably not home. 606 00:26:43,960 --> 00:26:44,550 Uncle Ma. 607 00:26:44,960 --> 00:26:45,720 Where's my grandpa? 608 00:26:49,070 --> 00:26:49,830 Woodie... 609 00:26:51,110 --> 00:26:52,790 passed away this morning. 610 00:27:16,040 --> 00:27:17,520 Give Grandpa some time. 611 00:27:25,200 --> 00:27:27,040 I may have picked up Woodie, 612 00:27:28,110 --> 00:27:30,760 but Grandpa spent 16 years with him. 613 00:27:31,920 --> 00:27:32,790 Aside from Grandma, 614 00:27:34,280 --> 00:27:36,440 Woodie was probably Grandpa's closest companion. 615 00:28:17,760 --> 00:28:19,590 Everyone's on break for the National Holiday, 616 00:28:19,680 --> 00:28:20,760 and you're still working? 617 00:28:21,830 --> 00:28:23,200 Aren't you on duty, too? 618 00:28:23,440 --> 00:28:24,520 We work in news. 619 00:28:24,520 --> 00:28:26,310 There are always big stories during the holidays. 620 00:28:29,070 --> 00:28:29,830 But... 621 00:28:30,280 --> 00:28:32,350 I get a week off after Golden Week. 622 00:28:32,480 --> 00:28:33,310 Then I'll take leave, too. 623 00:28:33,310 --> 00:28:34,280 Let's go have some fun. 624 00:28:34,630 --> 00:28:36,200 You're talking like you're my boyfriend. 625 00:28:37,110 --> 00:28:37,870 Aren't I? 626 00:28:39,200 --> 00:28:40,350 I like men. 627 00:28:43,550 --> 00:28:44,920 How are things with Sang Yan? 628 00:28:46,280 --> 00:28:47,830 We've both been super busy. 629 00:28:48,070 --> 00:28:50,150 We barely even see each other at home. 630 00:28:51,280 --> 00:28:52,280 What about the moving situation? 631 00:28:52,920 --> 00:28:54,070 We haven't had a chance to talk. 632 00:28:54,870 --> 00:28:57,110 And I've brought it up so many times, 633 00:28:57,630 --> 00:28:59,110 but he doesn't seem to care. 634 00:29:02,280 --> 00:29:02,920 Why are you laughing? 635 00:29:03,630 --> 00:29:05,280 He's been crazy busy lately. 636 00:29:05,680 --> 00:29:06,760 Su Haoan told me 637 00:29:06,760 --> 00:29:08,760 his family has been setting him up on blind dates. 638 00:29:09,520 --> 00:29:10,310 Blind dates? 639 00:29:10,870 --> 00:29:12,040 Yeah, he's been to several already. 640 00:29:12,310 --> 00:29:13,390 It's kind of funny. 641 00:29:13,630 --> 00:29:15,550 With his options, does he even need blind dates? 642 00:29:16,630 --> 00:29:17,350 Right. 643 00:29:18,070 --> 00:29:18,830 I guess 644 00:29:18,830 --> 00:29:20,920 since you're not rekindling anything, 645 00:29:20,920 --> 00:29:22,200 he's in a hurry to find someone. 646 00:29:25,540 --> 00:29:28,260 [Uptown Flower City] 647 00:29:30,070 --> 00:29:32,110 I unconsciously ordered for two again. 648 00:29:33,240 --> 00:29:33,920 What now? 649 00:29:35,480 --> 00:29:36,240 You want some? 650 00:29:41,790 --> 00:29:43,110 I thought you wouldn't be back until tomorrow 651 00:29:43,110 --> 00:29:44,240 from your business trip. 652 00:29:45,390 --> 00:29:46,310 The work was simple. 653 00:29:46,480 --> 00:29:47,390 I finished early and came back. 654 00:29:50,480 --> 00:29:51,680 I ordered takeout. 655 00:29:52,440 --> 00:29:53,200 I ordered too much. 656 00:29:53,200 --> 00:29:54,200 Want to share? 657 00:29:57,630 --> 00:29:58,550 I bought soup for myself. 658 00:30:20,280 --> 00:30:21,920 You didn't drink my porridge, 659 00:30:22,480 --> 00:30:23,920 but you want me to share your pizza? 660 00:30:24,760 --> 00:30:25,960 I made porridge. 661 00:30:26,040 --> 00:30:26,760 Help me finish it. 662 00:30:28,390 --> 00:30:29,200 It's fine. 663 00:30:29,280 --> 00:30:30,550 I'll just have cereal. 664 00:30:33,070 --> 00:30:34,240 You really hold grudges. 665 00:30:36,630 --> 00:30:37,680 I will... 666 00:30:38,070 --> 00:30:39,150 I'll eat it next time. 667 00:30:52,000 --> 00:30:53,440 Ask him his zodiac sign. 668 00:30:53,480 --> 00:30:55,150 Then mention 669 00:30:55,150 --> 00:30:56,870 something good about it. 670 00:31:00,680 --> 00:31:01,920 I heard... 671 00:31:02,960 --> 00:31:05,760 Capricorn men are super gentle 672 00:31:05,760 --> 00:31:06,550 and very responsible... 673 00:31:06,550 --> 00:31:07,440 What did the doctor say 674 00:31:07,790 --> 00:31:08,680 about your sleepwalking? 675 00:31:12,830 --> 00:31:13,920 The doctor told me 676 00:31:14,440 --> 00:31:15,480 to keep a regular schedule 677 00:31:15,920 --> 00:31:16,960 and manage stress. 678 00:31:17,440 --> 00:31:18,630 Having a roommate 679 00:31:18,680 --> 00:31:20,350 is the best. 680 00:31:21,680 --> 00:31:23,150 So, basically... 681 00:31:23,680 --> 00:31:24,440 you need me? 682 00:31:26,310 --> 00:31:27,390 The doctor said 683 00:31:27,390 --> 00:31:28,480 if I don't have a roommate, 684 00:31:28,480 --> 00:31:29,630 I have to be extra careful. 685 00:31:38,520 --> 00:31:39,440 So, are you still moving? 686 00:31:40,440 --> 00:31:42,680 If I'm not bothering you... 687 00:31:48,070 --> 00:31:49,110 Do you want to move? 688 00:31:54,680 --> 00:31:55,680 Honestly... 689 00:31:58,760 --> 00:31:59,830 not really. 690 00:32:09,790 --> 00:32:11,280 Capricorn men 691 00:32:11,590 --> 00:32:12,870 are indeed quite outstanding. 692 00:32:13,350 --> 00:32:14,440 Your research is correct. 693 00:32:19,020 --> 00:32:21,340 ♪I like you very much...♪ 694 00:32:23,310 --> 00:32:24,350 I'll heat up your soup. 695 00:32:25,620 --> 00:32:28,940 ♪Like the breeze flowing through the fragrant earth...♪ 696 00:32:29,220 --> 00:32:32,580 ♪Like a lost traveler returning home...♪ 697 00:32:32,580 --> 00:32:33,460 Hello? 698 00:32:33,460 --> 00:32:34,240 Miss Wen, 699 00:32:34,480 --> 00:32:35,390 this is Cao. 700 00:32:36,200 --> 00:32:37,240 I found four more places 701 00:32:37,240 --> 00:32:38,070 that match your criteria. 702 00:32:38,150 --> 00:32:39,000 Check your WeChat. 703 00:32:39,000 --> 00:32:40,150 I can arrange a viewing. 704 00:32:41,440 --> 00:32:42,280 Sorry. 705 00:32:42,590 --> 00:32:44,110 No need to call me anymore. 706 00:32:44,150 --> 00:32:45,630 I don't need to rent a place now. 707 00:32:47,940 --> 00:32:51,740 ♪If I can bring you even a moment of happiness♪ 708 00:32:53,740 --> 00:32:56,500 [Uptown Flower City] 709 00:33:08,110 --> 00:33:09,390 Is this Yan's place? 710 00:33:10,000 --> 00:33:10,630 Yes. 711 00:33:12,720 --> 00:33:13,520 I'm his mother. 712 00:33:13,520 --> 00:33:14,280 Is he home? 713 00:33:14,480 --> 00:33:15,280 Auntie, please come in. 714 00:33:18,720 --> 00:33:19,520 Yan. 715 00:33:21,040 --> 00:33:21,590 Mom. 716 00:33:22,150 --> 00:33:22,960 What brings you here? 717 00:33:24,150 --> 00:33:25,310 I brought Kexin with me. 718 00:33:26,960 --> 00:33:27,720 You two sit first. 719 00:33:27,870 --> 00:33:28,630 I'm grabbing the laundry. 720 00:33:34,150 --> 00:33:34,760 Auntie, 721 00:33:35,110 --> 00:33:37,000 is this your first time visiting Yan's place too? 722 00:33:38,000 --> 00:33:38,720 Yes. 723 00:33:40,200 --> 00:33:40,760 Auntie, 724 00:33:40,760 --> 00:33:43,040 I hope I'm not intruding today. 725 00:33:43,040 --> 00:33:44,110 Would Yan... 726 00:33:44,240 --> 00:33:45,200 No worries. 727 00:33:45,390 --> 00:33:46,520 What does Yan like to eat? 728 00:33:47,720 --> 00:33:49,480 We'll take him out for something nice later. 729 00:33:49,790 --> 00:33:50,520 Sounds good. 730 00:33:51,920 --> 00:33:52,480 Thank you. 731 00:33:52,480 --> 00:33:53,480 Auntie, here. 732 00:33:53,520 --> 00:33:54,110 Thanks. 733 00:33:54,110 --> 00:33:55,440 Take your time chatting. 734 00:33:58,000 --> 00:33:59,040 Auntie, have some water. 735 00:33:59,520 --> 00:34:00,710 You drink it. 736 00:34:02,440 --> 00:34:03,630 Kexin, stay here. 737 00:34:03,960 --> 00:34:04,520 Okay. 738 00:34:09,800 --> 00:34:10,960 What are you busy with? 739 00:34:13,040 --> 00:34:14,110 I'm heating up food, Auntie. 740 00:34:15,960 --> 00:34:17,710 Have we met before? 741 00:34:17,880 --> 00:34:19,670 You look really familiar. 742 00:34:20,550 --> 00:34:21,360 Yes, we have, 743 00:34:21,480 --> 00:34:22,920 back in high school. 744 00:34:23,710 --> 00:34:25,270 You kids are under so much academic pressure. 745 00:34:25,440 --> 00:34:27,070 Dating too early would just be a distraction. 746 00:34:27,190 --> 00:34:28,270 Do you really like her? 747 00:34:29,920 --> 00:34:31,270 If you do, then hold on. 748 00:34:31,440 --> 00:34:32,710 Wait until college. 749 00:34:37,000 --> 00:34:37,920 You're the girl 750 00:34:38,440 --> 00:34:40,360 who dated Yan in high school? 751 00:34:40,840 --> 00:34:42,630 We weren't dating back then. 752 00:34:44,320 --> 00:34:45,070 Let me tell you, 753 00:34:45,070 --> 00:34:47,110 Yan has always been a rebellious kid. 754 00:34:47,110 --> 00:34:48,920 He gave us plenty of headaches. 755 00:34:49,230 --> 00:34:50,360 Since elementary school, 756 00:34:50,360 --> 00:34:51,520 his grades were just average. 757 00:34:51,840 --> 00:34:53,590 We pretty much gave up on him. 758 00:34:53,750 --> 00:34:55,550 But then, out of nowhere, 759 00:34:55,550 --> 00:34:56,630 he started working insanely hard. 760 00:34:57,000 --> 00:34:57,880 And now... 761 00:34:58,230 --> 00:34:59,630 you're his new roommate. 762 00:35:01,800 --> 00:35:03,000 Are you free tomorrow? 763 00:35:03,550 --> 00:35:05,590 We can go watch a movie together. 764 00:35:05,960 --> 00:35:08,520 Yan has been out of college for years 765 00:35:08,580 --> 00:35:10,230 and still hasn't had a girlfriend. 766 00:35:10,520 --> 00:35:12,070 It worried us so much. 767 00:35:12,270 --> 00:35:13,360 We even wondered 768 00:35:13,360 --> 00:35:15,150 if it was because we didn't let him date back then. 769 00:35:15,150 --> 00:35:16,920 Why are you doing your own laundry? 770 00:35:20,840 --> 00:35:21,440 Mom. 771 00:35:22,440 --> 00:35:23,880 Auntie, you guys keep talking. 772 00:35:23,880 --> 00:35:24,750 I'll head back to my room. 773 00:35:24,750 --> 00:35:25,710 Okay. 774 00:35:29,880 --> 00:35:31,320 Did that little brat spill the beans? 775 00:35:31,880 --> 00:35:32,480 Sang Yan, 776 00:35:32,840 --> 00:35:34,050 you're living with her, 777 00:35:34,270 --> 00:35:35,400 a lady. 778 00:35:35,920 --> 00:35:37,190 Did you tell Mom and Dad? 779 00:35:38,000 --> 00:35:39,480 You've been off the radar for so long. 780 00:35:39,710 --> 00:35:41,190 Of course, I had to check in. 781 00:35:41,590 --> 00:35:43,590 Didn't I go on a business trip recently? 782 00:35:47,110 --> 00:35:47,920 Kexin. 783 00:35:48,000 --> 00:35:49,630 - Auntie. - Stay a little longer. 784 00:35:49,880 --> 00:35:51,520 I need to talk to Yan. 785 00:35:51,670 --> 00:35:52,230 Okay. 786 00:35:52,230 --> 00:35:52,960 Just stay for a bit. 787 00:36:13,320 --> 00:36:14,630 What's wrong with you? 788 00:36:15,880 --> 00:36:17,150 Last time, you were set up with Miss Yu. 789 00:36:17,150 --> 00:36:18,230 And then you just disappeared. 790 00:36:18,590 --> 00:36:20,800 Her mother had to come looking for me, 791 00:36:20,800 --> 00:36:23,150 and that's when I found out you two never even kept in touch. 792 00:36:29,110 --> 00:36:30,550 Tell me the truth. 793 00:36:31,110 --> 00:36:32,320 You don't like her, do you? 794 00:36:32,520 --> 00:36:33,670 Do you have someone else in mind? 795 00:36:38,670 --> 00:36:40,670 Is it that girl who opened the door? 796 00:36:40,840 --> 00:36:41,960 Is she your girlfriend? 797 00:36:42,840 --> 00:36:44,230 Is she your girlfriend? 798 00:36:44,270 --> 00:36:44,960 If she is... 799 00:36:44,960 --> 00:36:45,960 Why is Auntie suddenly so excited? 800 00:36:45,960 --> 00:36:46,880 I won't have to set you up 801 00:36:46,880 --> 00:36:47,880 on blind dates anymore. 802 00:36:52,440 --> 00:36:53,710 For now... 803 00:36:54,670 --> 00:36:55,270 she's not. 804 00:36:56,000 --> 00:36:57,480 Then do you like her? 805 00:37:00,550 --> 00:37:02,070 You brat. 806 00:37:02,400 --> 00:37:04,000 If you do, go after her. 807 00:37:04,550 --> 00:37:05,520 You're a man. 808 00:37:05,520 --> 00:37:07,230 Does Sang Yan like that girl? 809 00:37:07,840 --> 00:37:08,400 All right. 810 00:37:08,400 --> 00:37:10,230 You don't need to worry about me. 811 00:37:10,590 --> 00:37:12,520 Then who else would I worry about? 812 00:37:12,710 --> 00:37:13,590 Honestly. 813 00:37:13,750 --> 00:37:14,800 Sounds like 814 00:37:14,920 --> 00:37:17,270 Sang Yan really does have feelings for her. 815 00:37:17,270 --> 00:37:18,230 Treat us to a meal, then. 816 00:37:18,750 --> 00:37:20,190 No nonsense. Hurry up. 817 00:37:20,270 --> 00:37:21,000 Come on. 818 00:37:21,000 --> 00:37:21,800 Go change. 819 00:37:23,520 --> 00:37:24,270 Get ready. 820 00:37:24,550 --> 00:37:25,670 Something's burning. 821 00:37:26,670 --> 00:37:28,000 She's so careless. 822 00:37:28,230 --> 00:37:29,230 You two live together. 823 00:37:29,320 --> 00:37:30,750 If there's a fire, it'll be a disaster. 824 00:37:31,750 --> 00:37:32,800 Turn it off, quick. 825 00:37:34,360 --> 00:37:35,040 Kexin, 826 00:37:35,270 --> 00:37:36,520 let's go eat out later. 827 00:37:36,520 --> 00:37:37,230 What do you want to eat? 828 00:37:37,400 --> 00:37:38,110 Anything's fine, Auntie. 829 00:37:38,520 --> 00:37:40,040 I'll go with whatever Sang Yan wants. 830 00:38:06,270 --> 00:38:06,960 Have you eaten? 831 00:38:09,840 --> 00:38:10,920 Eat with me. 832 00:38:11,750 --> 00:38:13,000 You haven't eaten yet? 833 00:38:13,590 --> 00:38:14,230 Not yet. 834 00:38:21,750 --> 00:38:22,590 You're not eating? 835 00:38:23,960 --> 00:38:24,590 You go ahead. 836 00:38:24,750 --> 00:38:25,400 I'll take a shower first. 837 00:38:37,710 --> 00:38:38,880 I reheated it. 838 00:38:39,750 --> 00:38:41,270 Let's eat together later. 839 00:38:47,590 --> 00:38:49,190 Didn't you say you'd shower first? 840 00:38:51,000 --> 00:38:52,630 Food is best eaten while it's hot. 841 00:39:00,960 --> 00:39:03,000 I wonder how his date went. 842 00:39:03,960 --> 00:39:04,750 I know this might be a bit hard for you 843 00:39:04,750 --> 00:39:06,150 to accept right now... 844 00:39:08,040 --> 00:39:09,320 but please believe me. 845 00:39:10,800 --> 00:39:11,920 I'm the one 846 00:39:12,040 --> 00:39:13,190 who suits you best. 847 00:39:19,190 --> 00:39:19,800 What's wrong? 848 00:39:20,110 --> 00:39:20,670 You're not hungry? 849 00:39:25,400 --> 00:39:26,670 Or do you want to ask 850 00:39:27,230 --> 00:39:28,190 if my date went well? 851 00:39:29,710 --> 00:39:30,440 No. 852 00:39:37,590 --> 00:39:38,710 I just wanted to say 853 00:39:39,270 --> 00:39:40,840 you've been dressing 854 00:39:41,150 --> 00:39:42,000 a bit too revealing 855 00:39:42,000 --> 00:39:43,960 lately in the common areas. 856 00:39:45,150 --> 00:39:45,920 It's just normal clothes. 857 00:39:45,920 --> 00:39:47,070 No inappropriate intent. 858 00:39:49,000 --> 00:39:50,110 Are you afraid you can't control yourself? 859 00:39:51,070 --> 00:39:51,630 I... 860 00:39:52,550 --> 00:39:54,190 - I think it's fine. - Can't you just control yourself? 861 00:39:56,630 --> 00:39:57,320 I know. 862 00:39:57,670 --> 00:39:58,750 I have a face 863 00:39:58,750 --> 00:40:00,040 that makes people want to commit crimes. 864 00:40:01,440 --> 00:40:03,000 But we're all adults. 865 00:40:05,920 --> 00:40:07,110 Can't you have a little self-restraint? 866 00:40:07,480 --> 00:40:08,190 When he talks, 867 00:40:08,190 --> 00:40:09,670 you have to respond. 868 00:40:09,710 --> 00:40:10,960 But don't be too obvious. 869 00:40:11,110 --> 00:40:12,110 Keep it flirty. 870 00:40:16,670 --> 00:40:17,360 I can't. 871 00:40:19,550 --> 00:40:20,630 I'm afraid I might commit a crime. 872 00:40:21,040 --> 00:40:21,670 Oh my gosh. 873 00:40:22,040 --> 00:40:23,000 What did I just say? 874 00:40:23,960 --> 00:40:24,920 How is this flirty? 875 00:40:25,960 --> 00:40:26,400 No. 876 00:40:26,670 --> 00:40:27,840 I just mean 877 00:40:28,400 --> 00:40:30,150 you should be more mindful. 878 00:40:32,670 --> 00:40:33,360 Wait. 879 00:40:35,110 --> 00:40:35,880 Tell me. 880 00:40:36,630 --> 00:40:37,480 What crime 881 00:40:37,880 --> 00:40:38,840 are you afraid you'll commit? 882 00:40:41,880 --> 00:40:42,670 Just... 883 00:40:45,670 --> 00:40:47,110 I was just responding to you. 884 00:40:49,670 --> 00:40:51,070 You want to vio (qin)... 885 00:40:52,000 --> 00:40:52,590 Kiss (qin)... 886 00:40:53,550 --> 00:40:54,320 ...violate me? 887 00:40:58,140 --> 00:41:00,860 ♪Just keep looking at me♪ 888 00:41:02,460 --> 00:41:06,140 ♪Look at me with the light of the stars♪ 889 00:41:06,620 --> 00:41:08,820 ♪It's not me♪ 890 00:41:10,140 --> 00:41:12,420 ♪I know it's not me♪ 891 00:41:14,100 --> 00:41:17,020 ♪But I still can't help feeling regret...♪ 892 00:41:17,590 --> 00:41:18,520 If you dare, go ahead. 893 00:41:19,460 --> 00:41:22,100 ♪I never told you...♪ 894 00:41:22,110 --> 00:41:23,590 That's not what I meant. 895 00:41:24,800 --> 00:41:25,880 So you don't dare, huh? 896 00:41:26,700 --> 00:41:29,700 ♪How do I tell you that I love you?♪ 897 00:41:30,580 --> 00:41:34,260 ♪I always wish my eyes could speak for me♪ 898 00:41:37,270 --> 00:41:38,360 Star Sang, 899 00:41:38,880 --> 00:41:40,150 as expected, is always number one. 900 00:41:41,590 --> 00:41:42,880 But why would I need to dare? 901 00:41:46,820 --> 00:41:50,300 ♪Distance drains all the oxygen from me♪ 902 00:41:50,540 --> 00:41:54,580 ♪Leaving me suffocating in the mornings♪ 903 00:41:54,580 --> 00:41:57,540 [Episode 15] [Marks Left by Love] 904 00:41:57,540 --> 00:41:59,420 ♪Without you♪ 905 00:42:09,920 --> 00:42:11,440 So, you're a Capricorn. 906 00:42:13,920 --> 00:42:14,960 It's an earth sign. 907 00:42:15,630 --> 00:42:17,630 [The story is not over yet...] I have a few Capricorn friends. 908 00:42:17,840 --> 00:42:19,750 They all have great personalities. 909 00:42:20,070 --> 00:42:22,150 But when they get stubborn, 910 00:42:22,230 --> 00:42:23,150 no one can beat them. 911 00:42:23,440 --> 00:42:24,320 That kind of contrast 912 00:42:24,320 --> 00:42:26,110 makes Capricorns really cute. 913 00:42:26,670 --> 00:42:28,150 I actually really like Capricorns. 914 00:42:33,270 --> 00:42:34,230 And... 915 00:42:34,920 --> 00:42:36,230 and Capricorns 916 00:42:36,230 --> 00:42:37,520 love making friends. 917 00:42:37,960 --> 00:42:39,520 But I'm naturally quiet. 918 00:42:43,550 --> 00:42:45,230 The restroom is packed. 919 00:42:46,360 --> 00:42:47,000 I'm heading out. 920 00:42:48,270 --> 00:42:49,880 - Sir, here's your order. - Thanks. 921 00:42:50,070 --> 00:42:50,670 Yan. 922 00:42:51,440 --> 00:42:52,400 What's up with you? 923 00:42:52,400 --> 00:42:53,880 Didn't you say you were treating us to dinner? 924 00:42:54,190 --> 00:42:55,960 The food is served. I even paid the bill. 925 00:42:56,110 --> 00:42:56,800 But... 926 00:42:56,800 --> 00:42:58,070 you haven't even eaten. 927 00:42:58,230 --> 00:43:00,000 Treating someone to a meal doesn't mean I have to eat with them. 928 00:43:00,880 --> 00:43:01,670 Enjoy your meal. 929 00:43:01,880 --> 00:43:02,630 Yan. 930 00:43:03,500 --> 00:43:04,040 Yan. 931 00:43:05,040 --> 00:43:05,460 Honestly. 932 00:43:13,980 --> 00:43:15,300 ♪Even the strongest heart♪ 933 00:43:15,460 --> 00:43:17,140 ♪Can waver♪ 934 00:43:17,380 --> 00:43:20,580 ♪And doubt its fire♪ 935 00:43:20,820 --> 00:43:22,460 ♪But you never lost faith in me♪ 936 00:43:22,460 --> 00:43:24,140 ♪In every battle, every dream I chased♪ 937 00:43:24,340 --> 00:43:27,020 ♪There is meaning in every step I made♪ 938 00:43:27,860 --> 00:43:33,820 ♪Through the storm, through the endless night♪ 939 00:43:34,180 --> 00:43:35,820 ♪You were there, shining like a light♪ 940 00:43:35,820 --> 00:43:37,500 ♪Warm and bright♪ 941 00:43:37,660 --> 00:43:41,380 ♪Standing right by my side♪ 942 00:43:41,820 --> 00:43:47,940 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 943 00:43:48,300 --> 00:43:55,220 ♪It was you, always cheering me on♪ 944 00:43:55,380 --> 00:43:58,380 ♪The road is rough♪ 945 00:43:58,700 --> 00:44:02,820 ♪The rain won't stop♪ 946 00:44:03,020 --> 00:44:06,980 ♪But with you here♪ 947 00:44:07,260 --> 00:44:13,300 ♪I fear no dark♪ 948 00:44:16,540 --> 00:44:20,140 ♪Every thought, every memory is filled with you♪ 949 00:44:20,460 --> 00:44:23,940 ♪Marking our youth with every step we took♪ 950 00:44:24,220 --> 00:44:26,100 ♪When the downpour falls from the sky♪ 951 00:44:26,100 --> 00:44:29,740 ♪You're the one holding out an umbrella for me♪ 952 00:44:30,100 --> 00:44:33,660 ♪When the white dove brings the news♪ 953 00:44:34,020 --> 00:44:37,460 ♪You're the first I want to tell♪ 954 00:44:37,860 --> 00:44:46,500 ♪I won't give up. I'll stay right here with you♪ 955 00:44:51,100 --> 00:44:57,300 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 956 00:44:58,140 --> 00:45:04,580 ♪It was you, always cheering me on♪ 957 00:45:04,580 --> 00:45:07,740 ♪The road is rough♪ 958 00:45:08,220 --> 00:45:12,180 ♪The rain won't stop♪ 959 00:45:12,380 --> 00:45:15,020 ♪But with you here♪ 960 00:45:15,220 --> 00:45:19,060 ♪I will never give up♪ 961 00:45:19,340 --> 00:45:25,420 ♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪ 962 00:45:25,940 --> 00:45:31,780 ♪You are my light, shining through every night♪ 963 00:45:32,340 --> 00:45:35,180 ♪Even if I have to walk alone someday♪ 964 00:45:35,620 --> 00:45:38,460 ♪I'll never truly be on my own♪ 965 00:45:39,500 --> 00:45:44,020 ♪'Cause knowing you're here♪ 966 00:45:44,460 --> 00:45:51,060 ♪I can brave the dark ahead♪ 967 00:45:52,860 --> 00:45:54,120 [Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!] 968 00:45:54,120 --> 00:45:55,260 [Treat yourself well, and the world will hold more love for you!] 62593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.