Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,170 --> 00:00:11,370
♪I've braved the storms, walked through the rain♪
2
00:00:11,410 --> 00:00:14,770
♪Seen the highs and lows along the way♪
3
00:00:14,970 --> 00:00:18,170
♪But you stay quiet, never change♪
4
00:00:18,370 --> 00:00:21,770
♪Like a child who dreams beneath the stars♪
5
00:00:21,850 --> 00:00:25,170
♪I've read the story in your eyes♪
6
00:00:25,410 --> 00:00:28,690
♪And finally, nothing's left to hide♪
7
00:00:28,850 --> 00:00:32,290
♪You won't give in to a world so cold♪
8
00:00:32,410 --> 00:00:35,890
♪So you wander through it on your own♪
9
00:00:36,010 --> 00:00:39,490
♪Maybe fate has drawn us near♪
10
00:00:39,570 --> 00:00:42,490
♪Just to help you learn to believe♪
11
00:00:42,730 --> 00:00:45,650
♪Everything you've questioned deep inside♪
12
00:00:45,770 --> 00:00:49,890
♪I'll be the proof you need♪
13
00:00:50,010 --> 00:00:51,330
♪I've made my choice♪
14
00:00:51,410 --> 00:00:54,290
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
15
00:00:54,650 --> 00:00:57,530
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
16
00:00:58,210 --> 00:01:01,090
♪One day, all of this will turn into memories♪
17
00:01:01,610 --> 00:01:04,530
♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪
18
00:01:05,290 --> 00:01:08,170
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
19
00:01:08,490 --> 00:01:11,410
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
20
00:01:12,130 --> 00:01:14,970
♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪
21
00:01:15,490 --> 00:01:18,410
♪I won't regret having loved you♪
22
00:01:18,530 --> 00:01:22,090
♪With all my heart♪
23
00:01:22,330 --> 00:01:25,930
♪I've held you close♪
24
00:01:26,010 --> 00:01:29,610
♪Walked by your side♪
25
00:01:29,770 --> 00:01:34,090
♪And loved the fire that burned inside you♪
26
00:01:34,090 --> 00:01:35,630
[The First Frost]
27
00:01:35,630 --> 00:01:37,130
[Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net]
28
00:01:45,990 --> 00:01:46,580
Wen Yifan!
29
00:01:46,860 --> 00:01:47,460
Wen Yifan!
30
00:01:47,740 --> 00:01:48,830
Your mom called
31
00:01:48,830 --> 00:01:50,020
and asked you to go to the hospital now.
32
00:01:50,220 --> 00:01:50,990
Your dad is...
33
00:01:51,270 --> 00:01:51,940
Be careful!
34
00:01:52,830 --> 00:01:53,630
Stay safe!
35
00:02:16,460 --> 00:02:17,300
Sorry,
36
00:02:17,670 --> 00:02:18,860
the subscriber you dialed
37
00:02:18,860 --> 00:02:20,230
can not be connected for the moment.
38
00:02:20,550 --> 00:02:21,740
Please dial later.
39
00:02:21,740 --> 00:02:22,580
Sorry,
40
00:02:22,900 --> 00:02:24,110
the subscriber you dialed
41
00:02:24,110 --> 00:02:25,460
can not be connected for the moment.
42
00:02:25,780 --> 00:02:26,990
Please redial later.
43
00:02:34,830 --> 00:02:35,670
Sorry,
44
00:02:36,020 --> 00:02:37,230
the subscriber you dialed
45
00:02:37,230 --> 00:02:38,580
can not be connected for the moment.
46
00:02:38,900 --> 00:02:40,150
Please dial later.
47
00:02:40,150 --> 00:02:40,830
Sorry,
48
00:02:40,990 --> 00:02:42,180
the subscriber you dialed...
49
00:02:52,460 --> 00:02:53,110
Thanks.
50
00:03:10,990 --> 00:03:11,860
Why are you here?
51
00:03:14,230 --> 00:03:15,390
I don't feel like going to school suddenly
52
00:03:17,150 --> 00:03:18,950
and want to know what it feels like to skip classes.
53
00:04:47,900 --> 00:04:48,900
I will always be with you
54
00:04:51,190 --> 00:04:52,190
no matter what.
55
00:05:36,610 --> 00:05:41,170
[Episode 6]
[I Will Always Be with You]
56
00:05:47,730 --> 00:05:48,370
[3079 days]
57
00:05:48,370 --> 00:05:51,830
[The seventeenth day of officially living together]
58
00:05:51,830 --> 00:05:53,270
Anyway, in conclusion,
59
00:05:53,580 --> 00:05:55,220
everyone's work has been fairly good
60
00:05:55,430 --> 00:05:56,750
this year.
61
00:05:57,390 --> 00:05:58,430
It's just barely passing, though.
62
00:05:59,780 --> 00:06:00,830
I hope everyone
63
00:06:00,830 --> 00:06:02,390
will continue to strive hard next year.
64
00:06:04,270 --> 00:06:06,990
It's time for the most troublesome issue of the year again.
65
00:06:09,630 --> 00:06:10,780
Who will be on duty
66
00:06:11,100 --> 00:06:12,310
during the Spring Festival?
67
00:06:15,660 --> 00:06:17,580
Is there any volunteer
68
00:06:17,580 --> 00:06:18,900
who will impress me?
69
00:06:24,720 --> 00:06:25,870
You all keep silent?
70
00:06:26,700 --> 00:06:27,270
Okay.
71
00:06:27,900 --> 00:06:29,100
Then I'll call names.
72
00:06:31,390 --> 00:06:32,140
Su Tian?
73
00:06:32,950 --> 00:06:35,020
Ms. Qian, I...
74
00:06:36,700 --> 00:06:37,190
Oh, right.
75
00:06:37,190 --> 00:06:38,270
I forgot.
76
00:06:38,270 --> 00:06:39,830
Take a good rest then.
77
00:06:39,830 --> 00:06:40,950
Thank you, Ms. Qian.
78
00:06:44,100 --> 00:06:44,830
Zhen Yu,
79
00:06:45,390 --> 00:06:47,340
I remember that you are from Nanwu.
80
00:06:47,630 --> 00:06:48,950
So you don't have to go out of town.
81
00:06:49,070 --> 00:06:50,270
Could you stay on duty?
82
00:06:50,270 --> 00:06:51,070
Mr. Qian,
83
00:06:51,070 --> 00:06:52,460
I bought the ticket to Hainan long ago
84
00:06:52,460 --> 00:06:53,900
and will celebrate the Spring Festival there.
85
00:06:53,990 --> 00:06:55,660
I've even bought some dresses.
86
00:06:55,870 --> 00:06:57,340
You are going to celebrate the Spring Festival in Hainan?
87
00:06:57,660 --> 00:06:58,900
You are really rich.
88
00:06:59,070 --> 00:07:00,510
I bought it long ago. It was not expensive.
89
00:07:03,660 --> 00:07:04,100
Fu Zhuang,
90
00:07:04,830 --> 00:07:05,630
stop hiding.
91
00:07:06,020 --> 00:07:07,220
I've seen you.
92
00:07:07,460 --> 00:07:08,430
Ms. Qian, I...
93
00:07:08,580 --> 00:07:10,350
I have been out of home for two years.
94
00:07:10,510 --> 00:07:11,510
Stay with your mother then.
95
00:07:11,990 --> 00:07:12,990
Thank you, Ms. Qian.
96
00:07:13,340 --> 00:07:14,070
Wu Mian?
97
00:07:15,020 --> 00:07:15,830
Ms. Qian,
98
00:07:16,020 --> 00:07:17,990
I have to go home for a blind date this year.
99
00:07:18,310 --> 00:07:19,540
My mom has arranged it for me.
100
00:07:19,830 --> 00:07:20,900
I won't be back until the eighth day of the Spring Festival.
101
00:07:20,900 --> 00:07:21,630
Just lock the door.
102
00:07:21,630 --> 00:07:23,630
Help finish the food in the refrigerator.
103
00:07:23,630 --> 00:07:24,220
Thanks.
104
00:07:27,310 --> 00:07:28,070
Ms. Qian,
105
00:07:28,310 --> 00:07:29,750
I can stay on duty.
106
00:07:30,020 --> 00:07:31,390
I don't have anything else to do anyway.
107
00:07:32,270 --> 00:07:33,580
You see?
108
00:07:33,750 --> 00:07:35,270
Look how responsible Yifan is!
109
00:07:35,270 --> 00:07:37,310
You guys need to learn from her.
110
00:07:38,460 --> 00:07:40,020
Thank you for your hard work, Yifan.
111
00:07:42,950 --> 00:07:44,540
Okay, stop working.
112
00:07:44,950 --> 00:07:46,310
Everyone is so busy.
113
00:07:48,870 --> 00:07:49,870
You are not going home for the Spring Festival?
114
00:07:52,220 --> 00:07:53,100
Su Haoan!
115
00:07:54,190 --> 00:07:55,510
Where are you, Su Haoan?
116
00:07:55,510 --> 00:07:56,390
Su Haoan!
117
00:07:57,780 --> 00:07:58,780
Su Haoan!
118
00:08:00,070 --> 00:08:00,660
Come here!
119
00:08:06,310 --> 00:08:07,660
What orders did you place?
120
00:08:09,780 --> 00:08:10,460
What's wrong?
121
00:08:11,310 --> 00:08:12,630
Why did you keep sending me orders?
122
00:08:12,630 --> 00:08:14,610
[Go home with Su Haoan during the Spring Festival]
123
00:08:14,900 --> 00:08:15,990
Don't you take all kinds of orders?
124
00:08:16,070 --> 00:08:17,070
Of course not!
125
00:08:17,220 --> 00:08:18,510
What else do you want me to do except have dinner?
126
00:08:19,700 --> 00:08:20,340
You can
127
00:08:20,700 --> 00:08:21,460
pretend to be my girlfriend.
128
00:08:22,700 --> 00:08:24,830
Pretend to be your girlfriend?
129
00:08:24,930 --> 00:08:26,790
Our platform strictly prohibits pornography, gambling and...
130
00:08:28,220 --> 00:08:28,870
You guys
131
00:08:29,190 --> 00:08:29,870
just go on.
132
00:08:29,870 --> 00:08:30,830
Keep eating and drinking.
133
00:08:31,070 --> 00:08:31,780
It's fine.
134
00:08:32,750 --> 00:08:33,350
What's fine?
135
00:08:33,350 --> 00:08:33,990
We haven't seen each other for a long time.
136
00:08:34,300 --> 00:08:35,390
Why are you talking so loudly?
137
00:08:35,540 --> 00:08:36,510
Where are we going?
138
00:08:36,780 --> 00:08:38,230
Let's go upstairs and talk about it.
139
00:08:40,230 --> 00:08:41,020
Take your seat.
140
00:08:41,590 --> 00:08:42,180
Tell me.
141
00:08:42,940 --> 00:08:43,750
Drink some water first.
142
00:08:43,900 --> 00:08:44,660
Don't be mad.
143
00:08:45,470 --> 00:08:46,020
Tell me now!
144
00:08:46,420 --> 00:08:47,230
Here's the thing.
145
00:08:47,390 --> 00:08:48,590
My grandpa and grandma had a fight.
146
00:08:48,870 --> 00:08:49,870
My grandma went on a self-driving tour out of anger
147
00:08:49,870 --> 00:08:51,470
and, it has been for almost a year.
148
00:08:51,780 --> 00:08:52,750
She said she wouldn't be home
149
00:08:52,750 --> 00:08:54,270
for the Spring Festival
150
00:08:54,420 --> 00:08:55,660
if I didn't bring home a girlfriend.
151
00:08:55,780 --> 00:08:56,590
So I'm wondering...
152
00:08:56,590 --> 00:08:57,390
I won't play.
153
00:08:57,420 --> 00:08:58,300
I didn't finish.
154
00:08:58,390 --> 00:08:59,630
You want me to pretend to be your lover, right?
155
00:08:59,710 --> 00:09:00,180
Yes.
156
00:09:00,270 --> 00:09:00,900
I won't accept it.
157
00:09:00,900 --> 00:09:01,350
Why?
158
00:09:01,350 --> 00:09:02,110
It's awkward.
159
00:09:02,110 --> 00:09:03,110
Because I never take a job
160
00:09:03,110 --> 00:09:04,060
of pretending to be someone's girlfriend.
161
00:09:04,230 --> 00:09:05,750
Just help me as I'm your best friend.
162
00:09:06,110 --> 00:09:07,350
It's awkward because it's you.
163
00:09:09,660 --> 00:09:10,590
So you can do it
164
00:09:10,590 --> 00:09:11,390
for someone else?
165
00:09:24,110 --> 00:09:25,020
Here, look!
166
00:09:28,140 --> 00:09:29,870
Who's J?
167
00:09:30,020 --> 00:09:31,020
It's Jun.
168
00:09:31,230 --> 00:09:31,820
He's a chef.
169
00:09:32,020 --> 00:09:33,230
"Someone else" doesn't mean
170
00:09:33,230 --> 00:09:34,900
I can do it if someone else places the order.
171
00:09:34,900 --> 00:09:35,750
Then who should place the order?
172
00:09:35,750 --> 00:09:37,270
It requires me to pretend to be YOUR girlfriend anyway.
173
00:09:37,270 --> 00:09:38,940
You said you could do it for someone else.
174
00:09:39,750 --> 00:09:40,630
You will
175
00:09:40,630 --> 00:09:41,820
make my account blocked
176
00:09:41,820 --> 00:09:42,590
for brushing scams
177
00:09:42,590 --> 00:09:43,350
by doing this.
178
00:09:43,350 --> 00:09:44,390
Cancel them now!
179
00:09:47,590 --> 00:09:48,270
Well,
180
00:09:48,470 --> 00:09:49,750
guys, cancel the order if you have placed one.
181
00:09:50,420 --> 00:09:51,630
Don't place any orders if you haven't yet.
182
00:09:51,780 --> 00:09:52,510
I'll still treat you to drinks.
183
00:09:52,940 --> 00:09:53,510
Thanks.
184
00:09:55,300 --> 00:09:56,180
Let's make it clear
185
00:09:56,780 --> 00:09:57,900
that I'll help you as a friend.
186
00:09:57,900 --> 00:09:59,590
But I won't do anything only a girlfriend can do.
187
00:09:59,820 --> 00:10:01,020
Okay. I won't do anything like that either.
188
00:10:01,470 --> 00:10:02,390
Come on. Let's go downstairs.
189
00:10:02,390 --> 00:10:03,750
I'll treat you to drinks and food.
190
00:10:04,270 --> 00:10:05,140
It's my apology.
191
00:10:05,520 --> 00:10:06,080
Let's go.
192
00:10:09,350 --> 00:10:09,990
Come on.
193
00:10:10,510 --> 00:10:11,750
- What? - Didn't I say I couldn't?
194
00:10:12,540 --> 00:10:13,110
Excuse me!
195
00:10:18,660 --> 00:10:22,390
[On the Spring Festival Eve]
Five, four, three, two, one!
196
00:10:26,140 --> 00:10:27,020
Are you okay?
197
00:10:27,020 --> 00:10:27,710
Yes.
198
00:10:27,710 --> 00:10:29,350
Who wants a red envelope?
199
00:10:30,350 --> 00:10:31,540
- Here! - Come on!
200
00:10:31,710 --> 00:10:33,820
- Come on! - Happy New Year!
201
00:10:33,820 --> 00:10:34,630
Come on! Here!
202
00:10:34,630 --> 00:10:35,510
You two take these.
203
00:10:35,510 --> 00:10:36,300
I'll grab some more.
204
00:10:36,710 --> 00:10:37,350
Thank you.
205
00:10:38,390 --> 00:10:39,140
You are welcome.
206
00:10:39,350 --> 00:10:40,270
Don't hustle.
207
00:10:40,270 --> 00:10:41,020
Be careful.
208
00:10:41,660 --> 00:10:42,180
Yifan,
209
00:10:42,470 --> 00:10:43,940
can you do it on your own?
210
00:10:43,940 --> 00:10:44,940
I can be here at any time
211
00:10:44,940 --> 00:10:46,350
if you need me.
212
00:10:46,710 --> 00:10:47,710
Don't worry, Tian.
213
00:10:47,710 --> 00:10:49,060
Just go back for the Spring Festival.
214
00:10:49,270 --> 00:10:50,270
Your baby needs to rest
215
00:10:50,270 --> 00:10:51,140
even if you don't.
216
00:10:54,140 --> 00:10:55,660
I left the baby's father but kept the baby
217
00:10:55,870 --> 00:10:56,990
and will be a single mother.
218
00:10:57,990 --> 00:10:59,390
I don't know whether my decision
219
00:10:59,390 --> 00:11:00,820
is right or wrong.
220
00:11:01,590 --> 00:11:02,540
Or is all of this
221
00:11:02,540 --> 00:11:03,870
an arbitrary act?
222
00:11:05,900 --> 00:11:07,540
Do you think my kid
223
00:11:07,540 --> 00:11:08,420
will ask me where their dad is
224
00:11:08,420 --> 00:11:09,300
in the future Spring Festivals?
225
00:11:11,230 --> 00:11:12,780
Don't think too much.
226
00:11:13,350 --> 00:11:14,060
Children nowadays
227
00:11:14,060 --> 00:11:15,820
are much more open-minded than us.
228
00:11:16,390 --> 00:11:17,060
Also,
229
00:11:17,420 --> 00:11:19,350
the vision of love now is different.
230
00:11:21,750 --> 00:11:22,710
Don't cry.
231
00:11:22,900 --> 00:11:24,540
I am touched by you.
232
00:11:26,020 --> 00:11:26,880
I believe
233
00:11:27,140 --> 00:11:28,350
you will bring a bright future
234
00:11:28,350 --> 00:11:29,350
for the baby.
235
00:11:30,300 --> 00:11:30,990
That's for sure.
236
00:11:31,510 --> 00:11:32,180
Don't cry.
237
00:11:33,140 --> 00:11:33,940
Come on!
238
00:11:34,230 --> 00:11:34,820
I'm back.
239
00:11:35,350 --> 00:11:35,710
Here.
240
00:11:36,350 --> 00:11:37,420
Why are you crying?
241
00:11:37,420 --> 00:11:38,990
I'm moved by what you did.
242
00:11:39,990 --> 00:11:40,420
Look at you.
243
00:11:40,420 --> 00:11:41,230
Is someone bullying you?
244
00:11:41,300 --> 00:11:42,310
No.
245
00:11:42,870 --> 00:11:44,110
This is for the baby.
246
00:11:44,780 --> 00:11:45,540
Thank you.
247
00:11:45,650 --> 00:11:46,470
Yifan,
248
00:11:46,870 --> 00:11:47,990
thank you for staying on duty.
249
00:11:48,110 --> 00:11:50,180
Be happy every day in the coming year.
250
00:11:51,110 --> 00:11:51,710
Thank you.
251
00:11:59,530 --> 00:12:02,730
[AUSPICIOUSNESS FROM THE GOLDEN LOONG]
252
00:12:02,730 --> 00:12:05,930
[BLESSINGS FOR THE NEW YEAR]
253
00:12:24,420 --> 00:12:25,630
You didn't go home, Mr. Zhang?
254
00:12:26,590 --> 00:12:27,750
Why did you leave so late?
255
00:12:28,710 --> 00:12:29,510
I'm on duty.
256
00:12:29,780 --> 00:12:30,710
Will you still be here in a few days?
257
00:12:31,060 --> 00:12:31,750
I will be here next few days.
258
00:12:31,750 --> 00:12:32,990
Knock on my door if you need help.
259
00:12:33,300 --> 00:12:34,540
You won't go home for the Spring Festival either?
260
00:12:34,750 --> 00:12:36,470
Someone has to guard the TV station.
261
00:12:36,630 --> 00:12:37,940
It's hard to be on duty alone.
262
00:12:38,630 --> 00:12:40,590
- Take this. - You are too kind.
263
00:12:40,780 --> 00:12:41,470
Just take it.
264
00:12:41,470 --> 00:12:43,110
Dad, when will jiaozi be ready?
265
00:12:43,110 --> 00:12:43,940
I'm hungry.
266
00:12:44,660 --> 00:12:45,940
Be a good girl and check it yourself.
267
00:12:47,820 --> 00:12:49,060
I am not alone.
268
00:12:49,230 --> 00:12:50,780
My wife and daughter
269
00:12:50,940 --> 00:12:52,270
came from our hometown to stay with me.
270
00:12:52,780 --> 00:12:53,300
About this,
271
00:12:53,630 --> 00:12:54,140
madam,
272
00:12:54,350 --> 00:12:55,590
just keep it for yourself.
273
00:12:55,900 --> 00:12:57,140
No need to be polite with me.
274
00:12:57,230 --> 00:12:58,230
Keep it for the kid.
275
00:12:59,710 --> 00:13:00,180
Here.
276
00:13:00,630 --> 00:13:01,350
Jelly!
277
00:13:01,940 --> 00:13:03,270
My favorite!
278
00:13:03,420 --> 00:13:04,350
Thank you.
279
00:13:06,020 --> 00:13:07,270
Come in and have some jiaozi.
280
00:13:07,390 --> 00:13:08,510
No, thanks. I have things to do.
281
00:13:08,870 --> 00:13:09,310
Okay.
282
00:13:09,710 --> 00:13:10,420
Happy New Year!
283
00:13:10,820 --> 00:13:11,630
Happy New Year!
284
00:13:16,230 --> 00:13:17,300
Here, your favorite
285
00:13:17,300 --> 00:13:18,020
grape flavor.
286
00:13:22,300 --> 00:13:23,470
Zhang, try one.
287
00:13:26,920 --> 00:13:28,080
Let's eat jiaozi!
288
00:13:53,990 --> 00:13:54,780
Are you ready?
289
00:13:55,020 --> 00:13:56,020
Yes!
290
00:13:56,590 --> 00:13:57,140
Wait a moment.
291
00:13:59,630 --> 00:14:01,510
The wine is ready.
292
00:14:01,540 --> 00:14:03,270
The ceremony is about to begin.
293
00:14:03,510 --> 00:14:04,110
Raise your glass.
294
00:14:04,780 --> 00:14:07,350
One, two, three...
295
00:14:07,940 --> 00:14:08,780
Cheers!
296
00:14:08,780 --> 00:14:11,940
Happy New Year!
297
00:14:13,270 --> 00:14:14,390
Happy New Year, Dian!
298
00:14:14,940 --> 00:14:16,270
Happy New Year, Dian!
299
00:14:16,270 --> 00:14:17,110
Happy New Year!
300
00:14:17,350 --> 00:14:19,970
- Why is Yifan alone? - Well, Grandpa...
301
00:14:21,750 --> 00:14:22,510
Welcome
302
00:14:22,510 --> 00:14:25,630
to the Spring Festival Gala group chat conference.
303
00:14:28,060 --> 00:14:28,590
Dian,
304
00:14:29,990 --> 00:14:31,300
say hello to Qiao.
305
00:14:31,750 --> 00:14:33,900
- Happy New Year, Dian! - Happy New Year!
306
00:15:06,180 --> 00:15:07,470
Is it that funny?
307
00:15:07,900 --> 00:15:09,020
It depends on the audience's mood
308
00:15:09,020 --> 00:15:10,780
whether the sketch is funny or not.
309
00:15:11,180 --> 00:15:12,900
You should be happy for the Spring Festival.
310
00:15:29,270 --> 00:15:29,990
Qiao,
311
00:15:30,270 --> 00:15:31,390
come eat jiaozi.
312
00:15:31,510 --> 00:15:32,350
Thank you, grandma.
313
00:15:33,540 --> 00:15:35,300
Did you eat jiaozi, Dian?
314
00:15:35,660 --> 00:15:36,300
Not yet.
315
00:15:36,750 --> 00:15:38,270
You have to eat jiaozi for the Spring Festival.
316
00:15:38,270 --> 00:15:39,180
Will you cook some yourself
317
00:15:39,180 --> 00:15:40,180
or order a takeaway?
318
00:15:40,180 --> 00:15:41,470
We're going to set off firecrackers.
319
00:15:41,940 --> 00:15:42,710
Hurry up, Qiao!
320
00:15:42,710 --> 00:15:43,750
Let's go out to set off firecrackers.
321
00:15:44,330 --> 00:15:45,870
I'm going to set off firecrackers now.
322
00:15:45,870 --> 00:15:46,820
Talk to you later.
323
00:15:46,820 --> 00:15:47,300
Bye!
324
00:15:57,110 --> 00:15:57,940
Jiaozi,
325
00:15:58,300 --> 00:15:59,780
the taste of reunion.
326
00:16:00,940 --> 00:16:02,510
I forgot to buy jiaozi.
327
00:16:29,780 --> 00:16:30,870
Why are you back?
328
00:16:32,230 --> 00:16:33,660
Didn't you tell me you wouldn't be back
329
00:16:33,780 --> 00:16:34,660
until the eighth day of the Spring Festival?
330
00:16:35,270 --> 00:16:36,780
Too many relatives at home.
331
00:16:36,990 --> 00:16:37,660
There are not enough rooms.
332
00:16:40,940 --> 00:16:42,780
Happy New Year!
333
00:16:42,820 --> 00:16:43,660
Happy New Year!
334
00:16:45,820 --> 00:16:47,590
- It's mine! - What are you doing?
335
00:17:00,470 --> 00:17:01,300
Come home for dinner!
336
00:17:01,470 --> 00:17:02,180
What time is it?
337
00:17:02,940 --> 00:17:04,060
Will you have the Spring Festival Eve's dinner or not?
338
00:17:25,910 --> 00:17:27,150
Didn't you have the Spring Festival Eve's dinner?
339
00:18:04,950 --> 00:18:05,670
Wen Yifan.
340
00:18:13,670 --> 00:18:14,510
What's wrong?
341
00:18:16,470 --> 00:18:17,230
I cooked too much.
342
00:18:18,300 --> 00:18:19,060
Help eat some.
343
00:18:24,020 --> 00:18:25,950
I'll help you put the rest in the refrigerator.
344
00:18:35,020 --> 00:18:35,820
Leave the vegetables here.
345
00:18:37,020 --> 00:18:37,910
The meatballs...
346
00:18:38,060 --> 00:18:38,620
Won't you eat them?
347
00:18:39,750 --> 00:18:40,670
Put some in
348
00:18:40,670 --> 00:18:41,510
if you want to eat them.
349
00:18:42,300 --> 00:18:42,910
Okay.
350
00:18:49,860 --> 00:18:51,100
Should we put in some jiaozi?
351
00:18:51,620 --> 00:18:52,510
It's the Spring Festival Eve.
352
00:18:55,060 --> 00:18:55,580
Okay.
353
00:18:56,510 --> 00:18:57,430
Then put some in.
354
00:18:59,150 --> 00:18:59,950
Give me two eggs.
355
00:19:09,230 --> 00:19:11,060
Did you put in a whole pack of noodles?
356
00:19:12,380 --> 00:19:13,020
So?
357
00:19:17,510 --> 00:19:19,540
I probably can't help you with too much.
358
00:19:20,430 --> 00:19:21,020
What?
359
00:19:22,270 --> 00:19:23,710
I'm not very hungry.
360
00:19:24,340 --> 00:19:25,060
I know.
361
00:19:32,470 --> 00:19:33,270
The noodles you cooked
362
00:19:38,020 --> 00:19:39,190
are pretty tasty.
363
00:19:42,910 --> 00:19:43,910
Your expression
364
00:19:44,270 --> 00:19:46,060
will make people think I intoxicated you.
365
00:19:48,430 --> 00:19:49,950
I didn't know you could cook.
366
00:19:50,910 --> 00:19:52,470
Is there anything I can't do?
367
00:19:53,230 --> 00:19:54,190
Aren't there a lot?
368
00:19:54,300 --> 00:19:54,950
Such as?
369
00:19:55,750 --> 00:19:56,470
Such as
370
00:19:58,710 --> 00:20:00,100
cooking noodles for just one person.
371
00:20:07,100 --> 00:20:07,910
Aren't you hungry?
372
00:20:07,910 --> 00:20:08,820
Why don't you eat?
373
00:20:10,750 --> 00:20:11,540
I'll eat later.
374
00:20:26,100 --> 00:20:27,580
It's a little weird
375
00:20:27,990 --> 00:20:29,150
for you to stare at me while I eat.
376
00:20:31,540 --> 00:20:32,910
It's the Spring Festival Eve today.
377
00:20:32,950 --> 00:20:34,620
So it should be a reunion dinner.
378
00:20:34,860 --> 00:20:36,100
We should eat together.
379
00:20:55,530 --> 00:20:57,770
♪I like you very much♪
380
00:20:57,780 --> 00:20:59,100
Do you have a name for the noodles?
381
00:21:03,670 --> 00:21:05,580
Noodles of wealth, longevity
382
00:21:07,370 --> 00:21:07,910
and richness.
383
00:21:10,540 --> 00:21:11,670
No wonder there is jiaozi.
384
00:21:13,090 --> 00:21:16,810
♪Like a long passed mysterious love spell♪
385
00:21:19,340 --> 00:21:20,430
Thanks to you,
386
00:21:20,670 --> 00:21:21,910
I'm having jiaozi.
387
00:21:25,780 --> 00:21:27,910
Today Sang Yan and I
388
00:21:28,620 --> 00:21:30,620
have our first dinner together alone after our reunion.
389
00:21:43,150 --> 00:21:45,020
The Spring Festival Gala has young faces.
390
00:21:53,620 --> 00:21:55,380
So whether the show is good or not
391
00:21:55,620 --> 00:21:56,780
depends on whom you watch the show with.
392
00:22:11,930 --> 00:22:17,330
[Happy New Year]
393
00:22:22,930 --> 00:22:24,050
[Zhao Yuandong invites you to a video call]
394
00:22:28,300 --> 00:22:29,060
Jiang,
395
00:22:29,880 --> 00:22:31,820
happy new year!
396
00:22:32,510 --> 00:22:33,710
Did you eat?
397
00:22:35,020 --> 00:22:35,620
Yes.
398
00:22:38,620 --> 00:22:39,780
I had jiaozi.
399
00:22:40,910 --> 00:22:41,510
Jia,
400
00:22:42,510 --> 00:22:43,750
say hello to Jiang.
401
00:22:44,840 --> 00:22:45,400
Hello.
402
00:22:47,860 --> 00:22:49,190
There were years when I didn't even know
403
00:22:49,190 --> 00:22:50,340
what the meaning of the Spring Festival was.
404
00:22:51,340 --> 00:22:52,430
I made a lot of dishes
405
00:22:52,430 --> 00:22:53,470
for the Spring Festival Eve.
406
00:22:54,020 --> 00:22:55,430
Have a taste of these.
407
00:22:55,430 --> 00:22:56,020
Eat as much as you can.
408
00:22:56,020 --> 00:22:57,510
There are more if not enough.
409
00:22:57,540 --> 00:22:58,580
More dishes are to be served.
410
00:22:58,580 --> 00:23:00,230
Eat as much as you can, Jia.
411
00:23:00,230 --> 00:23:01,270
Eat some more, Fan.
412
00:23:01,270 --> 00:23:02,020
Eat the dishes.
413
00:23:04,910 --> 00:23:06,150
It's my house.
414
00:23:06,150 --> 00:23:07,230
I have the final say!
415
00:23:07,300 --> 00:23:08,270
I don't want her
416
00:23:08,270 --> 00:23:09,580
to eat at the table!
417
00:23:11,300 --> 00:23:12,580
What did you promise me?
418
00:23:12,860 --> 00:23:13,990
Can't you just bear with it a bit?
419
00:23:16,060 --> 00:23:16,860
Fan,
420
00:23:17,910 --> 00:23:18,670
just eat.
421
00:23:24,380 --> 00:23:24,990
Zheng,
422
00:23:25,470 --> 00:23:26,750
say hello to Jiang.
423
00:23:27,780 --> 00:23:28,910
Hello, Fan.
424
00:23:29,510 --> 00:23:30,230
Hello.
425
00:23:31,190 --> 00:23:32,750
Well, say a little more.
426
00:23:33,780 --> 00:23:34,510
Fan,
427
00:23:34,910 --> 00:23:36,100
happy new year.
428
00:23:36,230 --> 00:23:38,340
Come home when you are free.
429
00:23:39,510 --> 00:23:40,510
Yeah.
430
00:23:42,780 --> 00:23:43,470
Jiang,
431
00:23:43,670 --> 00:23:45,510
were you at work during the day?
432
00:23:45,950 --> 00:23:46,990
You must be tired.
433
00:23:46,990 --> 00:23:47,750
Go to bed early.
434
00:23:48,230 --> 00:23:49,580
I'll hang up now. Bye.
435
00:24:07,950 --> 00:24:09,300
Why didn't you
436
00:24:10,230 --> 00:24:12,470
wish your parents a happy new year or else?
437
00:24:18,860 --> 00:24:20,510
Isn't it always like this?
438
00:24:21,380 --> 00:24:23,060
My parents don't care much about me.
439
00:24:57,340 --> 00:24:58,750
I fell asleep accidentally.
440
00:25:02,620 --> 00:25:03,990
Did they sing Unforgettable Tonight?
441
00:25:06,300 --> 00:25:07,540
The chorus is coming soon.
442
00:25:09,270 --> 00:25:10,150
Do you want to sing together?
443
00:25:11,710 --> 00:25:12,340
Okay.
444
00:25:12,670 --> 00:25:13,430
You go first.
445
00:25:14,300 --> 00:25:14,950
You wish!
446
00:25:24,270 --> 00:25:24,910
Dian.
447
00:25:26,270 --> 00:25:27,100
Come on. Time for bed.
448
00:25:30,860 --> 00:25:31,820
I'm going to bed now.
449
00:25:33,620 --> 00:25:34,190
Good night.
450
00:25:44,990 --> 00:25:45,910
Happy New Year.
451
00:25:55,620 --> 00:25:56,510
Happy New Year.
452
00:26:15,800 --> 00:26:17,390
You uncle doesn't have a son.
453
00:26:19,520 --> 00:26:20,070
Enough.
454
00:26:23,860 --> 00:26:24,580
Jiang.
455
00:26:26,580 --> 00:26:27,230
Jiang.
456
00:26:30,090 --> 00:26:32,890
[Memorial Tablet of My Father Wen Liangzhe]
457
00:26:43,510 --> 00:26:44,580
Don't be too sad.
458
00:26:52,860 --> 00:26:54,340
What's your arrangement
459
00:26:56,060 --> 00:26:57,630
for Yifan in the future?
460
00:27:06,380 --> 00:27:07,780
Could you please
461
00:27:08,150 --> 00:27:10,470
let her live with you?
462
00:27:10,670 --> 00:27:11,910
How about asking her to live with your mother-in-law?
463
00:27:12,230 --> 00:27:13,820
After all, she's her grandma. What do you think?
464
00:27:14,340 --> 00:27:15,780
You're still young.
465
00:27:16,060 --> 00:27:17,540
It's not easy to take a child with you.
466
00:27:18,910 --> 00:27:20,580
Think about it, won't you?
467
00:27:48,050 --> 00:27:51,050
♪Listening to the rain falling on the pane♪
468
00:27:51,970 --> 00:27:54,810
♪How are you feeling♪
469
00:27:56,210 --> 00:28:00,010
♪Soft or peacuful♪
470
00:28:01,620 --> 00:28:02,380
Grandma!
471
00:28:02,430 --> 00:28:03,190
Yifan!
472
00:28:04,210 --> 00:28:06,570
♪In the damp, I smell♪
473
00:28:06,580 --> 00:28:08,230
I'll pick you up when I settle down.
474
00:28:08,330 --> 00:28:10,810
♪The base note of tears♪
475
00:28:12,290 --> 00:28:16,290
♪Is it warmth or burn♪
476
00:28:18,570 --> 00:28:20,490
♪The rain falls down♪
477
00:28:20,850 --> 00:28:24,650
♪Accidently, I linger no more♪
478
00:28:24,930 --> 00:28:28,570
♪Just thinking about you, smiling♪
479
00:28:29,010 --> 00:28:31,930
♪It's a piece of azure youth♪
480
00:28:34,620 --> 00:28:35,270
Shuangjiang,
481
00:28:35,380 --> 00:28:37,270
your grandma can't look after you in the future.
482
00:28:37,580 --> 00:28:38,990
Come live with me.
483
00:28:41,010 --> 00:28:44,970
♪I can't see the pure white back then♪
484
00:28:45,210 --> 00:28:48,530
♪ Probably because you are not here♪
485
00:28:51,470 --> 00:28:52,910
Jiang, come on, time for lunch.
486
00:28:55,150 --> 00:28:56,540
If you don't want to live with me,
487
00:28:56,750 --> 00:28:58,580
call your mother frequently
488
00:28:58,910 --> 00:29:00,780
and ask her to pick you up soon, all right?
489
00:29:00,780 --> 00:29:01,270
Mom!
490
00:29:01,510 --> 00:29:02,020
Mom!
491
00:29:42,540 --> 00:29:43,540
Hi. Twenty yuan.
492
00:29:47,340 --> 00:29:48,020
Twenty.
493
00:29:49,150 --> 00:29:51,230
Where is the money my aunt gave me?
494
00:29:52,190 --> 00:29:53,470
Will you buy it or not?
495
00:29:53,580 --> 00:29:54,710
People are waiting in line.
496
00:29:57,100 --> 00:29:57,820
I'm sorry.
497
00:29:57,820 --> 00:29:59,190
My money seems to be lost.
498
00:30:01,430 --> 00:30:02,780
How could it be lost?
499
00:30:04,230 --> 00:30:05,100
Will I be sent
500
00:30:05,100 --> 00:30:06,710
to somewhere else again?
501
00:30:27,150 --> 00:30:28,470
Wen Shuangjiang.
502
00:30:30,230 --> 00:30:31,270
What are you doing sitting here?
503
00:30:42,060 --> 00:30:44,230
Why are you wearing this expression?
504
00:30:50,670 --> 00:30:52,580
Can you lend me twenty yuan?
505
00:31:00,580 --> 00:31:02,510
I came to play basketball
506
00:31:02,820 --> 00:31:03,670
and didn't bring any money.
507
00:31:04,780 --> 00:31:05,540
Don't bother.
508
00:31:06,300 --> 00:31:07,190
Bother with what?
509
00:31:08,750 --> 00:31:09,820
That I don't have money now
510
00:31:09,820 --> 00:31:11,510
doesn't mean I won't have money in five minutes.
511
00:31:12,340 --> 00:31:12,910
Take it.
512
00:31:14,860 --> 00:31:15,620
Take it.
513
00:31:18,510 --> 00:31:19,300
Wait for me here.
514
00:31:19,430 --> 00:31:20,100
Five minutes.
515
00:31:20,470 --> 00:31:21,230
Just five minutes.
516
00:31:21,380 --> 00:31:22,100
Wait for me.
517
00:31:43,990 --> 00:31:44,580
Here.
518
00:31:49,060 --> 00:31:49,750
Take it.
519
00:31:51,430 --> 00:31:53,430
You can give me back when you want.
520
00:31:54,470 --> 00:31:55,150
Thank you.
521
00:31:56,910 --> 00:31:57,820
What?
522
00:31:59,020 --> 00:32:00,510
It looks like you are about to cry.
523
00:32:03,060 --> 00:32:04,430
You don't have to be so touched.
524
00:32:05,510 --> 00:32:07,190
Well, it's not a big deal.
525
00:32:07,750 --> 00:32:09,190
It's just that you lost twenty yuan.
526
00:32:10,540 --> 00:32:11,910
Just call me
527
00:32:13,150 --> 00:32:14,150
if you lose money again.
528
00:32:29,060 --> 00:32:30,100
I can lend you
529
00:32:32,020 --> 00:32:32,860
however much you want.
530
00:33:11,340 --> 00:33:12,100
Coming.
531
00:33:17,430 --> 00:33:18,230
Qiao?
532
00:33:18,580 --> 00:33:19,670
- Dian! - Xiang Lang?
533
00:33:20,150 --> 00:33:21,470
Happy New Year!
534
00:33:21,910 --> 00:33:24,580
Happy New Year, Dian!
535
00:33:27,380 --> 00:33:28,430
Long time no see.
536
00:33:28,780 --> 00:33:29,340
See?
537
00:33:29,340 --> 00:33:30,990
We are here to wish you a happy new year on the first day of the year.
538
00:33:30,990 --> 00:33:31,710
Are you surprised?
539
00:33:31,710 --> 00:33:32,300
Are you shocked?
540
00:33:32,300 --> 00:33:33,510
I'm surprised and shocked.
541
00:33:33,510 --> 00:33:34,100
Please come in.
542
00:33:34,100 --> 00:33:34,620
Okay.
543
00:33:35,300 --> 00:33:36,620
This is Dian's new home.
544
00:33:38,150 --> 00:33:39,380
Is this Sang Yan's room?
545
00:33:40,230 --> 00:33:40,820
Qiao!
546
00:33:40,910 --> 00:33:42,190
Qiao, this is someone else's room.
547
00:33:42,190 --> 00:33:42,990
Let's not go in.
548
00:33:43,060 --> 00:33:44,060
Why are you so nervous?
549
00:33:45,270 --> 00:33:45,990
We...
550
00:33:46,380 --> 00:33:47,300
We have an agreement
551
00:33:47,300 --> 00:33:49,100
to tell each other in advance if other people come.
552
00:33:49,580 --> 00:33:51,020
We are other people?
553
00:33:53,150 --> 00:33:54,540
Look, I bought you a New Year's gift.
554
00:33:54,540 --> 00:33:56,230
We often fought over it when we were kids.
555
00:33:56,270 --> 00:33:57,510
She saw this at the store downstairs
556
00:33:57,510 --> 00:33:58,910
and couldn't even walk.
557
00:33:58,910 --> 00:34:00,270
I knew she wanted to eat this.
558
00:34:00,320 --> 00:34:01,150
Not like that!
559
00:34:01,150 --> 00:34:01,750
It's the first day of the Spring Festival.
560
00:34:01,750 --> 00:34:03,750
I'm bringing love to home...
561
00:34:03,750 --> 00:34:05,020
To share it.
562
00:34:05,060 --> 00:34:06,780
You two are so harmonious now.
563
00:34:07,060 --> 00:34:08,460
- Give it to me! Come on. - Let's go.
564
00:34:10,860 --> 00:34:12,750
I need to use the bathroom, Dian.
565
00:34:13,270 --> 00:34:14,270
It's Sang Yan's.
566
00:34:14,420 --> 00:34:15,380
Go to the one in my room.
567
00:34:15,590 --> 00:34:16,380
I'll use Sang Yan's.
568
00:34:16,380 --> 00:34:17,500
We are both boys. He won't mind.
569
00:34:18,820 --> 00:34:19,980
He will.
570
00:34:20,750 --> 00:34:21,710
Here, eat this.
571
00:34:26,750 --> 00:34:27,710
Do you have poker cards?
572
00:34:27,710 --> 00:34:28,500
Let's play poker!
573
00:34:29,110 --> 00:34:29,860
I'll get them.
574
00:34:31,820 --> 00:34:33,110
Wait a minute. I need to answer a call.
575
00:34:33,550 --> 00:34:34,710
Where are they? I'll get them.
576
00:34:36,980 --> 00:34:37,860
There,
577
00:34:38,300 --> 00:34:40,190
in the drawer of my dressing table.
578
00:34:40,440 --> 00:34:40,930
Okay.
579
00:34:46,850 --> 00:34:47,360
Hello?
580
00:34:48,550 --> 00:34:49,190
You are awake?
581
00:34:49,820 --> 00:34:50,750
What are you calling me for?
582
00:34:50,980 --> 00:34:52,710
I bought too much porridge this morning.
583
00:34:52,860 --> 00:34:53,860
It's in the rice cooker.
584
00:34:53,940 --> 00:34:54,630
Help eat some.
585
00:34:56,420 --> 00:34:57,710
I didn't know Sang Yan was so neat.
586
00:34:58,070 --> 00:34:59,300
The bathroom is neatly arranged.
587
00:35:04,750 --> 00:35:05,500
Dian,
588
00:35:06,460 --> 00:35:07,630
I can't find the poker cards.
589
00:35:07,630 --> 00:35:08,270
Look for them yourself.
590
00:35:08,270 --> 00:35:09,460
Okay, I'll get them for you later.
591
00:35:09,900 --> 00:35:10,590
There are other people.
592
00:35:10,920 --> 00:35:11,470
Yes.
593
00:35:11,470 --> 00:35:13,530
Well, Qiao came to wish me a happy new year.
594
00:35:13,530 --> 00:35:14,430
You called me
595
00:35:14,430 --> 00:35:15,300
when I was about to call you.
596
00:35:15,340 --> 00:35:16,300
There's a guy too.
597
00:35:18,300 --> 00:35:19,500
Xiang Lang is here too.
598
00:35:22,030 --> 00:35:22,630
Eat this.
599
00:35:24,870 --> 00:35:26,070
Hello? Are you listening?
600
00:35:27,980 --> 00:35:28,900
It's too noisy here.
601
00:35:28,900 --> 00:35:29,710
I can't hear clearly.
602
00:35:30,420 --> 00:35:31,380
Talk later when I'm back.
603
00:35:32,510 --> 00:35:33,030
Hello?
604
00:35:39,030 --> 00:35:40,380
Is it noisy?
605
00:35:42,150 --> 00:35:42,860
I'm dead!
606
00:35:51,530 --> 00:35:52,420
What should I do?
607
00:35:52,500 --> 00:35:53,550
He's killing his way back!
608
00:35:56,110 --> 00:35:58,550
Aren't we supposed to watch movies and play cards at home?
609
00:35:58,820 --> 00:36:00,420
Where are we going when it's so cold?
610
00:36:02,380 --> 00:36:02,940
Dian?
611
00:36:04,670 --> 00:36:06,940
We should take a walk outside during the festival.
612
00:36:10,340 --> 00:36:12,460
Anyway, I haven't been home for a long time
613
00:36:12,780 --> 00:36:13,860
and want to take a walk.
614
00:36:14,340 --> 00:36:15,340
How about
615
00:36:15,550 --> 00:36:16,590
going to somewhere far away?
616
00:36:16,710 --> 00:36:17,460
Good!
617
00:36:18,190 --> 00:36:19,820
But I can't go home too late.
618
00:36:21,940 --> 00:36:22,630
Dian,
619
00:36:23,070 --> 00:36:23,900
something's wrong with you.
620
00:36:24,420 --> 00:36:26,110
Are you afraid of Sang Yan?
621
00:36:26,270 --> 00:36:27,380
What does it have to do with Sang Yan?
622
00:36:27,900 --> 00:36:30,070
One thing in the joint rent agreement
623
00:36:30,070 --> 00:36:31,070
between Dian and Sang Yan
624
00:36:31,190 --> 00:36:32,710
is both of them can't take friends home for fun.
625
00:36:32,710 --> 00:36:33,900
And they can't go home too late.
626
00:36:33,900 --> 00:36:35,190
Don't be so exaggerate.
627
00:36:37,630 --> 00:36:38,380
Is Sang Yan
628
00:36:38,670 --> 00:36:40,190
usually very fierce to you?
629
00:36:40,300 --> 00:36:41,550
Why do I feel you fear him?
630
00:36:41,710 --> 00:36:43,590
No, don't listen to Qiao's overstatement.
631
00:36:43,820 --> 00:36:45,270
Why should I fear him?
632
00:36:45,420 --> 00:36:46,750
If it's not fear,
633
00:36:47,590 --> 00:36:48,230
it's...
634
00:36:48,460 --> 00:36:49,110
care?
635
00:36:50,590 --> 00:36:51,420
Anyway, what we are doing
636
00:36:51,420 --> 00:36:52,630
is quite fun.
637
00:36:52,630 --> 00:36:54,590
It's like we are playing PVP in a game
638
00:36:54,820 --> 00:36:56,110
and we keep provoking
639
00:36:56,110 --> 00:36:57,190
our opponent.
640
00:36:57,190 --> 00:36:58,710
Then he got angry
641
00:36:58,710 --> 00:36:59,630
and picked up the sword.
642
00:37:00,370 --> 00:37:01,530
[Sweeping Thousands of Troops]
643
00:37:04,940 --> 00:37:06,270
Since we're running for life,
644
00:37:06,270 --> 00:37:06,860
get yourselves seated.
645
00:37:07,110 --> 00:37:08,590
Let's escape from that big monster.
646
00:37:08,590 --> 00:37:09,150
Okay.
647
00:37:14,420 --> 00:37:15,460
You've driven for so long.
648
00:37:15,460 --> 00:37:17,230
Is this the splendid scenery you talked about?
649
00:37:17,630 --> 00:37:18,860
I've been here when I was a kid.
650
00:37:19,940 --> 00:37:21,030
It is beautiful.
651
00:37:21,380 --> 00:37:23,030
It's so cold.
652
00:37:23,030 --> 00:37:24,550
The coldness is giving me a headache.
653
00:37:29,940 --> 00:37:31,300
I think it's beautiful.
654
00:37:32,150 --> 00:37:32,980
Do you know
655
00:37:33,710 --> 00:37:35,190
legend has it there is a fairy?
656
00:37:35,460 --> 00:37:36,860
She can make your wish come true
657
00:37:36,860 --> 00:37:37,860
if you make a wish to her.
658
00:37:38,150 --> 00:37:38,860
Where is she?
659
00:37:39,420 --> 00:37:40,270
Over there.
660
00:37:40,860 --> 00:37:41,900
In the illusory.
661
00:37:45,420 --> 00:37:46,270
I need to answer a call.
662
00:37:47,300 --> 00:37:48,500
You are busy even in the Spring Festival.
663
00:37:49,820 --> 00:37:50,710
I have an order.
664
00:37:51,300 --> 00:37:52,500
It's not easy for us to meet.
665
00:37:52,710 --> 00:37:53,550
You should have powered it off.
666
00:37:54,230 --> 00:37:55,590
I took the order before the Spring Festival.
667
00:37:55,590 --> 00:37:56,500
I'll answer it.
668
00:38:06,340 --> 00:38:06,860
Dian,
669
00:38:08,270 --> 00:38:09,270
what's your wish?
670
00:38:15,940 --> 00:38:16,590
Forget it.
671
00:38:17,340 --> 00:38:19,190
No wish can be truly realized.
672
00:38:24,490 --> 00:38:25,040
Hello?
673
00:38:25,040 --> 00:38:25,610
Hello?
674
00:38:26,030 --> 00:38:26,630
Zhong Siqiao,
675
00:38:27,340 --> 00:38:29,340
I was wondering if we should rehearse for it.
676
00:38:29,630 --> 00:38:30,630
Rehearse?
677
00:38:30,940 --> 00:38:32,460
More like a discussion.
678
00:38:35,630 --> 00:38:37,940
Isn't it just helping you by having dinner with you?
679
00:38:38,190 --> 00:38:39,030
Please!
680
00:38:39,860 --> 00:38:40,550
Where are you?
681
00:38:41,110 --> 00:38:41,710
At work.
682
00:38:42,340 --> 00:38:43,500
Okay, I got it.
683
00:38:44,030 --> 00:38:44,820
Okay, it's a deal.
684
00:38:44,820 --> 00:38:45,300
Bye.
685
00:38:47,170 --> 00:38:47,940
You don't have to.
686
00:38:48,110 --> 00:38:48,750
It's fine.
687
00:38:49,980 --> 00:38:50,590
Put it on.
688
00:39:04,500 --> 00:39:05,270
I'm leaving.
689
00:39:08,750 --> 00:39:09,460
Did you catch a cold?
690
00:39:10,030 --> 00:39:11,150
Seems like it.
691
00:39:11,190 --> 00:39:12,550
I said you caught a cold and you didn't believe it.
692
00:39:13,300 --> 00:39:14,590
Here, take the cold medicine.
693
00:39:15,300 --> 00:39:16,030
Thank you.
694
00:39:16,780 --> 00:39:17,630
[Cold Remedy Granular]
Take it when you are back.
695
00:39:18,030 --> 00:39:18,670
Okay.
696
00:39:19,460 --> 00:39:20,780
You are only here to take an order?
697
00:39:20,940 --> 00:39:22,590
Yes, the client made an appointment to discuss it here.
698
00:39:23,590 --> 00:39:24,380
Remember to take medicine.
699
00:39:24,380 --> 00:39:25,750
OK, stay safe.
700
00:39:25,960 --> 00:39:26,630
- Bye. - Bye.
701
00:39:26,910 --> 00:39:27,550
Bye.
702
00:39:46,650 --> 00:39:48,160
[Uptown Flower City]
703
00:39:48,160 --> 00:39:49,270
Hello, Qiao?
704
00:39:49,270 --> 00:39:51,070
You arrived home so early?
705
00:39:51,670 --> 00:39:52,270
We just arrived.
706
00:39:52,420 --> 00:39:53,780
I'm still in Xiang Lang's car.
707
00:39:55,110 --> 00:39:56,820
Did you go somewhere else?
708
00:39:59,070 --> 00:39:59,980
Well...
709
00:40:01,230 --> 00:40:02,150
What do you want to say?
710
00:40:03,500 --> 00:40:04,900
Can you please help me check
711
00:40:04,900 --> 00:40:06,300
if Sang Yan is still working?
712
00:40:09,550 --> 00:40:11,070
He doesn't seem to be here.
713
00:40:12,110 --> 00:40:12,710
What's wrong?
714
00:40:13,150 --> 00:40:14,590
You are afraid to meet him when you are back home.
715
00:40:14,900 --> 00:40:15,940
Of course not.
716
00:40:16,500 --> 00:40:17,550
Okay, that's it.
717
00:40:19,380 --> 00:40:20,500
Shall I go upstairs with you?
718
00:40:21,780 --> 00:40:22,900
Let's go eat something.
719
00:40:22,900 --> 00:40:23,550
Are you hungry?
720
00:40:24,940 --> 00:40:25,590
Well, Qiao,
721
00:40:25,860 --> 00:40:26,940
we are going to eat something.
722
00:40:26,980 --> 00:40:27,980
Take time with your work.
723
00:40:28,980 --> 00:40:29,670
Okay.
724
00:40:29,670 --> 00:40:31,380
Then you go and eat.
725
00:40:31,670 --> 00:40:32,300
Bye!
726
00:40:32,550 --> 00:40:33,340
Okay, bye.
727
00:40:33,950 --> 00:40:34,930
Let's go eat casserole porridge.
728
00:40:35,300 --> 00:40:36,070
We've been in the cold the whole day.
729
00:40:36,070 --> 00:40:36,780
It will warm us.
730
00:40:39,420 --> 00:40:40,030
You are awake?
731
00:40:40,670 --> 00:40:41,590
What are you calling me for?
732
00:40:41,820 --> 00:40:43,550
I bought too much porridge this morning.
733
00:40:43,710 --> 00:40:44,710
It's in the rice cooker.
734
00:40:44,780 --> 00:40:45,460
Help eat some.
735
00:40:45,980 --> 00:40:47,380
Oh, no! The porridge!
736
00:40:48,230 --> 00:40:49,190
We can eat something else
737
00:40:49,190 --> 00:40:50,230
if you don't want it.
738
00:40:50,460 --> 00:40:51,150
It's not that.
739
00:40:51,340 --> 00:40:52,340
We'll eat it some other day.
740
00:40:52,430 --> 00:40:53,500
Be careful on the road.
741
00:40:53,590 --> 00:40:54,380
Dian...
742
00:41:26,630 --> 00:41:27,340
What are you looking for?
743
00:41:29,820 --> 00:41:30,750
You're back.
744
00:41:32,270 --> 00:41:33,230
I was back at noon.
745
00:41:35,590 --> 00:41:36,340
I'm sorry.
746
00:41:36,380 --> 00:41:38,460
I forgot to eat the porridge you asked me to.
747
00:41:38,940 --> 00:41:39,780
Why did you apologize?
748
00:41:41,550 --> 00:41:42,550
Do you think
749
00:41:42,550 --> 00:41:44,070
I bought the porridge for you especially?
750
00:41:49,300 --> 00:41:50,750
Who took off gloves
751
00:41:50,750 --> 00:41:51,590
to insist
752
00:41:51,590 --> 00:41:53,150
that we can't bring other people home?
753
00:41:54,380 --> 00:41:54,940
Who was it?
754
00:41:57,820 --> 00:41:58,670
I'm sorry.
755
00:41:58,820 --> 00:42:00,300
I'll tell you in advance next time.
756
00:42:00,420 --> 00:42:01,070
Next time?
757
00:42:04,500 --> 00:42:06,380
Do you want to punish me?
758
00:42:10,380 --> 00:42:11,270
Okay, punishment.
759
00:42:12,500 --> 00:42:13,780
So what will be the punishment?
760
00:42:17,940 --> 00:42:18,860
I don't know.
761
00:42:20,460 --> 00:42:21,340
It's up to you.
762
00:42:23,420 --> 00:42:24,710
If it's up to me,
763
00:42:24,860 --> 00:42:25,820
then...
764
00:42:31,030 --> 00:42:31,670
Exchange.
765
00:42:32,340 --> 00:42:33,340
Exchange for what?
766
00:42:35,710 --> 00:42:36,460
Tomorrow,
767
00:42:36,670 --> 00:42:38,780
I'll take someone home for dinner too.
768
00:42:48,230 --> 00:42:49,270
Do you have a girlfriend?
769
00:42:52,670 --> 00:42:53,900
I mean
770
00:42:53,900 --> 00:42:55,110
you should tell your girlfriend
771
00:42:55,130 --> 00:42:56,670
about our joint rent
772
00:42:56,670 --> 00:42:57,750
if you have one
773
00:42:57,750 --> 00:42:58,940
in case of misunderstandings.
774
00:43:00,110 --> 00:43:00,940
I don't have a girlfriend.
775
00:43:01,420 --> 00:43:02,190
But
776
00:43:02,190 --> 00:43:03,460
don't be too happy about it.
777
00:43:03,860 --> 00:43:04,860
I don't want one.
778
00:43:07,030 --> 00:43:07,670
Okay.
779
00:43:08,190 --> 00:43:09,710
So we'll talk about it
780
00:43:09,710 --> 00:43:10,940
if you find a girlfriend
781
00:43:10,940 --> 00:43:11,750
during our joint rent.
782
00:43:13,550 --> 00:43:14,380
And of course,
783
00:43:14,380 --> 00:43:16,460
I will tell you if I have a boyfriend.
784
00:43:16,460 --> 00:43:17,150
Not interested.
785
00:43:22,500 --> 00:43:23,900
Who is he going to bring back home?
786
00:43:27,050 --> 00:43:29,450
[Episode 6]
[I Will Always Be with You]
787
00:43:29,450 --> 00:43:31,650
[Episode 6]
[Will You Always Be with Me?]
788
00:43:44,410 --> 00:43:50,890
[The story is not over yet...]
789
00:43:51,230 --> 00:43:53,110
He usually eats very politely.
790
00:43:53,270 --> 00:43:53,780
Dad,
791
00:43:54,230 --> 00:43:55,780
I think something's wrong
792
00:43:55,980 --> 00:43:56,630
with my brother.
793
00:43:58,070 --> 00:43:58,940
Your brother...
794
00:43:59,070 --> 00:43:59,820
Let's toast!
795
00:44:03,980 --> 00:44:04,500
Well, next...
796
00:44:04,500 --> 00:44:05,630
I have things to do. I'm going out.
797
00:44:06,270 --> 00:44:07,750
Where are you going on the Spring Festival Eve?
798
00:44:08,380 --> 00:44:09,190
To meet a friend.
799
00:44:09,190 --> 00:44:09,900
What friend?
800
00:44:09,900 --> 00:44:10,940
Is it Jiaxu?
801
00:44:12,500 --> 00:44:14,030
Meet him tomorrow even if you have to.
802
00:44:14,030 --> 00:44:15,420
It's the Spring Festival Eve.
803
00:44:15,550 --> 00:44:16,460
Come on, Ping.
804
00:44:16,900 --> 00:44:17,980
It's the Spring Festival Eve.
805
00:44:20,630 --> 00:44:21,420
It's fine.
806
00:44:21,550 --> 00:44:22,780
It's because you spoiled him.
807
00:44:26,030 --> 00:44:27,030
Why are you back?
808
00:44:28,030 --> 00:44:30,420
Didn't you said you wouldn't be back until the eighth day of Spring Festival?
809
00:44:31,150 --> 00:44:32,670
Too many relatives at home.
810
00:44:32,760 --> 00:44:33,550
There are not enough rooms.
811
00:44:40,330 --> 00:44:41,650
♪Even the strongest heart♪
812
00:44:41,810 --> 00:44:43,490
♪Can waver♪
813
00:44:43,730 --> 00:44:46,930
♪And doubt its fire♪
814
00:44:47,170 --> 00:44:48,810
♪But you never lost faith in me♪
815
00:44:48,810 --> 00:44:50,490
♪In every battle, every dream I chased♪
816
00:44:50,690 --> 00:44:53,370
♪There is meaning in every step I made♪
817
00:44:54,210 --> 00:45:00,170
♪Through the storm, through the endless night♪
818
00:45:00,530 --> 00:45:02,170
♪You were there, shining like a light♪
819
00:45:02,170 --> 00:45:03,850
♪Warm and bright♪
820
00:45:04,010 --> 00:45:07,730
♪Standing right by my side♪
821
00:45:08,170 --> 00:45:14,290
♪It was you, striding toward me through the storm♪
822
00:45:14,650 --> 00:45:21,570
♪It was you, always cheering me on♪
823
00:45:21,730 --> 00:45:24,730
♪The road is rough♪
824
00:45:25,050 --> 00:45:29,170
♪The rain won't stop♪
825
00:45:29,370 --> 00:45:33,330
♪But with you here♪
826
00:45:33,610 --> 00:45:39,650
♪I fear no dark♪
827
00:45:42,890 --> 00:45:46,490
♪Every thought, every memory is filled with you♪
828
00:45:46,810 --> 00:45:50,290
♪Marking our youth with every step we took♪
829
00:45:50,570 --> 00:45:52,450
♪When the downpour falls from the sky♪
830
00:45:52,450 --> 00:45:56,090
♪You're the one holding out an umbrella for me♪
831
00:45:56,450 --> 00:46:00,010
♪When the white dove brings the news♪
832
00:46:00,370 --> 00:46:03,810
♪You're the first I want to tell♪
833
00:46:04,210 --> 00:46:12,850
♪I won't give up. I'll stay right here with you♪
834
00:46:17,450 --> 00:46:23,650
♪It was you, striding toward me through the storm♪
835
00:46:24,490 --> 00:46:30,930
♪It was you, always cheering me on♪
836
00:46:30,930 --> 00:46:34,090
♪The road is rough♪
837
00:46:34,570 --> 00:46:38,530
♪The rain won't stop♪
838
00:46:38,730 --> 00:46:41,370
♪But with you here♪
839
00:46:41,570 --> 00:46:45,410
♪I will never give up♪
840
00:46:45,690 --> 00:46:51,770
♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪
841
00:46:52,290 --> 00:46:58,130
♪You are my light, shining through every night♪
842
00:46:58,690 --> 00:47:01,530
♪Even if I have to walk alone someday♪
843
00:47:01,970 --> 00:47:04,810
♪I'll never truly be on my own♪
844
00:47:05,850 --> 00:47:10,370
♪'Cause knowing you're here♪
845
00:47:10,810 --> 00:47:17,410
♪I can brave the dark ahead♪
846
00:47:19,210 --> 00:47:20,470
[Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!]
847
00:47:20,470 --> 00:47:21,570
[Treat yourself well, and the world will hold more love for you!]
53973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.