All language subtitles for possible-changes-2005

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,139 --> 00:00:09,109 JUNG Chan 2 00:00:11,245 --> 00:00:14,180 KIM Yoo-seok 3 00:00:16,383 --> 00:00:19,375 YOON Ji-hyae 4 00:00:21,455 --> 00:00:24,755 SHIN So-mi 5 00:00:26,260 --> 00:00:29,594 YOO In-chon 6 00:00:31,231 --> 00:00:34,257 OAK Ji-young 7 00:00:35,969 --> 00:00:39,098 executive producers NA Chan-doo and KIM Rak-joong 8 00:00:40,807 --> 00:00:44,300 director of photography KIM Young-chul (K.S.C.) 9 00:00:45,946 --> 00:00:49,439 Production designer LEE In-oak editor KYUNG Min-ho 10 00:00:51,385 --> 00:00:54,844 location sound JUNG Oak-chang sound design LEE Sung-jin 11 00:00:56,924 --> 00:01:00,224 music by LEE Byung-hoon visual effects by MoFac 12 00:01:02,329 --> 00:01:05,731 1st assist. Director LEE Sang-woo line producer JANG Hee-yong 13 00:01:08,035 --> 00:01:10,697 producer PARK Juno 14 00:01:14,174 --> 00:01:19,010 written and directed by MIN Byung-kook 15 00:01:22,783 --> 00:01:24,581 Would you like something to drink? 16 00:01:26,753 --> 00:01:28,585 Would you like something to drink? 17 00:01:28,889 --> 00:01:30,152 I'll take that. 18 00:01:32,492 --> 00:01:34,358 Would you like something to drink? 19 00:01:35,762 --> 00:01:37,992 Cream and sugar with your coffee? 20 00:01:38,665 --> 00:01:40,633 Sir, can I help you with something? 21 00:01:41,068 --> 00:01:44,402 Oh, this thread... Thank you. 22 00:01:44,538 --> 00:01:46,597 Would you like something to drink? 23 00:01:48,208 --> 00:01:51,041 What do you have? - Cold drinks and coffee. 24 00:01:51,678 --> 00:01:52,577 Do you have Pocari? 25 00:01:52,679 --> 00:01:54,340 Please wait one 'sec. I'll get it for you. 26 00:01:54,414 --> 00:01:56,439 Care for something to drink? Coffee, please. 27 00:01:56,517 --> 00:01:59,111 Here you go. Cream and sugar? 28 00:01:59,219 --> 00:02:00,050 No thanks. 29 00:02:00,554 --> 00:02:01,612 Miss Kim Joo-hee. 30 00:02:02,556 --> 00:02:04,820 - You're very pretty. Thank you. 31 00:02:04,892 --> 00:02:06,860 Would you like something to drink? 32 00:02:08,095 --> 00:02:09,563 Thank you. 33 00:02:09,630 --> 00:02:11,291 Please have a drink. 34 00:02:11,999 --> 00:02:14,058 One moment. I'll get one for you. 35 00:02:24,111 --> 00:02:25,704 Didn't you bring any rolling paper? 36 00:02:26,480 --> 00:02:27,606 I forgot. 37 00:02:47,000 --> 00:02:48,468 Hey, be careful. 38 00:03:45,125 --> 00:03:53,125 POSSIBLE CHANGES 39 00:04:14,721 --> 00:04:18,453 Sorry to keep you waiting. Don't worry about it. 40 00:04:19,193 --> 00:04:21,423 So you wanted to see some paintings. 41 00:04:21,562 --> 00:04:24,862 I've been into Picasso lately. 42 00:04:25,666 --> 00:04:27,725 You'll like it a lot. 43 00:04:28,101 --> 00:04:28,897 Yeah? 44 00:04:29,570 --> 00:04:32,471 But I'm not a painting expert Did you eat? 45 00:04:32,940 --> 00:04:34,066 Why? Hungry? 46 00:04:34,174 --> 00:04:36,268 Let's eat first. Come on. 47 00:04:49,823 --> 00:04:51,416 Did you see their asses? 48 00:04:52,860 --> 00:04:54,726 You look at them as women? 49 00:04:54,828 --> 00:04:56,523 My heart's pounding. 50 00:05:03,170 --> 00:05:06,401 Anyway, you made a hard decision. 51 00:05:10,077 --> 00:05:11,545 It's no big deal. 52 00:05:12,713 --> 00:05:15,205 That's not an easy thing to do at our age. 53 00:05:16,750 --> 00:05:20,448 You'll do well since you always had talent. 54 00:05:21,889 --> 00:05:27,020 Being just a writer now makes me scared and a bit shy. 55 00:05:27,094 --> 00:05:29,825 It hasn't hit me yet, even after I quit my job. 56 00:05:29,930 --> 00:05:32,194 I bet your wife is worried a lot. 57 00:05:33,734 --> 00:05:35,133 Yeah, she's a bit concerned. 58 00:05:35,869 --> 00:05:40,033 - You should've been into it sooner. No, I ordered dumpling ramen noodles! 59 00:05:41,208 --> 00:05:45,475 You know, people usually realize things later. 60 00:05:45,579 --> 00:05:47,741 It's your first time here, right? 61 00:05:47,915 --> 00:05:49,713 Yes, it is. Why? 62 00:05:49,783 --> 00:05:53,242 Regulars here just eat whatever the old lady gives us. 63 00:05:53,720 --> 00:05:58,157 But what's funny is that people order anyway. 64 00:05:58,292 --> 00:06:02,695 And the old lady always takes orders and serve whatever she likes. 65 00:06:04,097 --> 00:06:05,189 Funny, huh? 66 00:06:06,867 --> 00:06:08,062 Hey, she's laughing. 67 00:06:10,270 --> 00:06:13,501 - Actually, it was a joke. - What was? 68 00:06:13,740 --> 00:06:16,334 What my friend said was all a lie. 69 00:06:16,910 --> 00:06:18,605 This is our first time here, too. 70 00:06:19,079 --> 00:06:23,516 But the old lady also switched our orders after she took it. 71 00:06:24,551 --> 00:06:25,518 He's annoying, isn't he? 72 00:06:26,220 --> 00:06:29,656 This is mine, you know. 73 00:06:29,756 --> 00:06:31,155 - Just once. - No. 74 00:06:31,325 --> 00:06:33,726 We should've eaten this. 75 00:06:34,027 --> 00:06:35,586 Instead of those other noodles. 76 00:06:39,032 --> 00:06:40,227 It tastes great. 77 00:06:47,141 --> 00:06:50,805 - Come on, what's the rush? Why? 78 00:06:51,411 --> 00:06:53,470 Come here. Come here. 79 00:06:54,214 --> 00:06:55,375 What are you doing? 80 00:06:55,482 --> 00:06:57,712 Come here, damn it. 81 00:06:58,919 --> 00:06:59,909 Let go! 82 00:07:01,288 --> 00:07:02,881 Why does yours look so gross? 83 00:07:02,990 --> 00:07:06,949 Gross is a good thing. Come here. 84 00:07:12,866 --> 00:07:14,334 What's with you? 85 00:07:15,602 --> 00:07:17,866 What the hell are you doing? 86 00:07:18,705 --> 00:07:20,833 You're pissing me off. I'm going home. 87 00:07:20,908 --> 00:07:22,808 Damn it, come here. 88 00:07:22,876 --> 00:07:26,335 You came here for it, so do it. No! I'm going home! 89 00:07:26,513 --> 00:07:29,949 You toying with me, bitch? Who the fuck you calling bitch? 90 00:07:30,017 --> 00:07:32,714 Okay, okay, I'm sorry. Come here. 91 00:07:32,819 --> 00:07:34,651 Fucking asshole! 92 00:07:42,162 --> 00:07:45,723 Stop hitting me. 93 00:08:15,395 --> 00:08:17,489 How about eating out tonight? 94 00:08:18,465 --> 00:08:21,594 Sure, where should we go and take Yo-won? 95 00:08:22,002 --> 00:08:25,836 I went there a few days ago, and I wanted to bring the family. 96 00:08:25,906 --> 00:08:27,533 It's an Italian restaurant. 97 00:08:27,608 --> 00:08:28,905 Italian food? 98 00:08:29,009 --> 00:08:30,636 It's not expensive. 99 00:08:31,979 --> 00:08:33,606 The price doesn't matter. 100 00:08:33,814 --> 00:08:35,782 Think it's okay to take Yo-won there? 101 00:08:35,849 --> 00:08:38,045 Of course, it's not a pricy place. 102 00:08:38,785 --> 00:08:40,776 Is all you talk about is price? 103 00:08:41,421 --> 00:08:44,391 If you're not up to it, then I'll cook. 104 00:08:44,825 --> 00:08:47,260 No, let's go. Yo-won will like it. 105 00:08:47,828 --> 00:08:48,954 Okay then. 106 00:08:51,832 --> 00:08:54,631 Yo-won, wear this instead. 107 00:08:54,802 --> 00:08:55,963 This is prettier. 108 00:08:56,570 --> 00:08:59,369 This is prettier. Look how pretty it is. 109 00:09:00,007 --> 00:09:02,772 Let's wear the prettier one. 110 00:09:03,877 --> 00:09:06,608 You're not listening to me. This is prettier. 111 00:09:09,049 --> 00:09:10,983 How could you lie down again? 112 00:09:11,218 --> 00:09:12,708 I won't sleep. 113 00:09:13,153 --> 00:09:14,643 Did you wash up? 114 00:09:15,656 --> 00:09:16,782 Yeah. 115 00:09:17,357 --> 00:09:19,655 Yo-won, did you brush your teeth? 116 00:09:19,760 --> 00:09:20,386 No. 117 00:09:20,494 --> 00:09:22,724 Why haven't you? 118 00:09:23,030 --> 00:09:26,125 Brush your teeth before you change clothes, okay? 119 00:09:26,366 --> 00:09:28,130 Ask daddy to brush them for you. 120 00:09:29,703 --> 00:09:32,934 Daddy, brush my teeth. 121 00:09:34,741 --> 00:09:36,436 Go brush them yourself. 122 00:09:36,543 --> 00:09:38,238 Brush my teeth. 123 00:09:39,746 --> 00:09:41,771 Go brush them by yourself. 124 00:09:41,882 --> 00:09:43,543 Brush my teeth. 125 00:09:45,219 --> 00:09:47,278 Yo-won, go do it yourself. 126 00:09:47,488 --> 00:09:49,217 Brush my teeth. 127 00:09:49,656 --> 00:09:53,024 You little... Go brush them now. 128 00:09:53,093 --> 00:09:54,686 Brush my teeth. 129 00:09:55,796 --> 00:09:57,127 Go brush them now. 130 00:09:57,197 --> 00:09:59,894 How long are you going to ask us to do everything for you? 131 00:10:00,033 --> 00:10:01,262 Go brush them now. 132 00:10:01,635 --> 00:10:02,932 Come with me. 133 00:10:04,238 --> 00:10:07,731 Hurry and brush them, so that we can leave soon! 134 00:10:07,808 --> 00:10:09,776 Why are you getting mad? 135 00:10:11,411 --> 00:10:12,606 What, Yo-won? 136 00:10:12,846 --> 00:10:14,405 Brush my teeth. 137 00:10:14,515 --> 00:10:19,112 Daddy won't brush them for you? Okay, then mommy will. Let's go. 138 00:10:19,586 --> 00:10:20,781 Here we go. 139 00:10:21,221 --> 00:10:23,280 Honey, you get ready, too. 140 00:10:24,858 --> 00:10:27,623 Make her do things alone so that she can learn. 141 00:10:27,728 --> 00:10:29,389 Stop asking me to do it. 142 00:10:32,866 --> 00:10:35,062 You have to learn for yourself. 143 00:10:35,435 --> 00:10:37,403 You need to learn even trivial stuff. 144 00:10:53,554 --> 00:10:55,886 Mom, I'm leaving now. 145 00:11:01,395 --> 00:11:03,295 Eat breakfast before you smoke. 146 00:11:04,064 --> 00:11:05,759 It's an anti-smoking cigarette. 147 00:11:07,334 --> 00:11:08,995 But why does it give me such a headache? 148 00:11:10,704 --> 00:11:12,468 Don't smoke that crap, too! 149 00:11:16,143 --> 00:11:17,235 Do you want to fight? 150 00:12:35,989 --> 00:12:37,184 You're here early. 151 00:12:38,592 --> 00:12:40,617 Where's your building? I could go there. 152 00:12:40,794 --> 00:12:42,489 It's too complicated anyway. 153 00:12:51,305 --> 00:12:52,966 I've got a splitting headache... 154 00:12:54,141 --> 00:12:57,236 Why? Did you drink again last night? 155 00:12:57,678 --> 00:13:03,811 Yeah, I wasn't planning on it but you know? 156 00:13:04,818 --> 00:13:10,222 I like to drink at first, but I hate it afterwards 157 00:13:13,293 --> 00:13:14,852 You drink too much... 158 00:13:38,285 --> 00:13:42,279 To Lee Yoon-jung 159 00:13:51,965 --> 00:13:53,831 Do you wanna come over to my place for dinner tonight? 160 00:13:54,635 --> 00:13:57,866 I can't... I've got a plan already... 161 00:13:59,139 --> 00:14:00,607 You know my mom said... 162 00:14:01,241 --> 00:14:04,575 mom called me last night and she said she wanted to see you. 163 00:14:04,845 --> 00:14:07,177 So how's your preparation going? 164 00:14:08,048 --> 00:14:10,210 Are you getting ready to leave? 165 00:14:11,552 --> 00:14:12,815 I don't know... 166 00:14:13,053 --> 00:14:14,214 That's my seat. 167 00:14:14,688 --> 00:14:15,154 Sorry. 168 00:14:19,259 --> 00:14:20,385 I'll call you later... 169 00:14:20,694 --> 00:14:21,752 I'll call you. 170 00:14:27,868 --> 00:14:29,267 Something wrong? 171 00:14:30,337 --> 00:14:31,429 Thanks. 172 00:14:53,727 --> 00:14:57,391 I know how greed in relationships and thirst for lust will end up, so I'm very caref 173 00:14:57,498 --> 00:14:59,330 I'd like to fill a small part of your infinite heart. 174 00:14:59,733 --> 00:15:01,531 When are you going to America? 175 00:15:03,504 --> 00:15:05,973 David's parents want to meet me soon, 176 00:15:06,073 --> 00:15:09,475 but because of David's schedule, I'm not sure yet. 177 00:15:09,576 --> 00:15:11,101 You're going to quit, right? 178 00:15:11,445 --> 00:15:13,641 Of course. I'm going to study there. 179 00:15:13,781 --> 00:15:14,873 You're so lucky. 180 00:15:19,153 --> 00:15:22,987 Anyway, did you end things with the boss? 181 00:15:24,358 --> 00:15:26,827 What's there to end between us? 182 00:15:27,494 --> 00:15:29,087 It's just that the rumors... 183 00:15:31,031 --> 00:15:33,193 Why is everyone so nosey? 184 00:15:33,400 --> 00:15:35,994 That's just what people are saying. 185 00:15:38,305 --> 00:15:44,039 You know that all the women here were always after David. 186 00:15:44,912 --> 00:15:47,882 You always act like you're not interested, 187 00:15:48,182 --> 00:15:51,311 but if he's wanted, he's yours in the end. 188 00:15:51,752 --> 00:15:53,220 All the girls aarre e ccoonncceeiitteedd,, you know. 189 00:15:56,223 --> 00:15:57,554 I'm not going. 190 00:15:58,125 --> 00:16:00,822 You're not? Sure about that? 191 00:16:26,353 --> 00:16:29,050 Well, I'd prefer you not play the game. 192 00:16:29,757 --> 00:16:30,952 Where's mom? 193 00:16:31,592 --> 00:16:33,060 You know daddy's busy. 194 00:16:34,094 --> 00:16:37,029 Yeah, call mom and ask her. 195 00:16:39,566 --> 00:16:42,297 If mom says yes, then play it for thirty minutes. 196 00:16:43,203 --> 00:16:44,227 Okay, okay. 197 00:16:45,806 --> 00:16:46,864 Me? Today? 198 00:16:47,374 --> 00:16:48,739 I'll be home late. 199 00:16:52,312 --> 00:16:54,644 You know I'm always late. Try to understand. 200 00:16:55,816 --> 00:16:57,648 Okay, see you later. 201 00:17:01,555 --> 00:17:02,522 It's my son. 202 00:17:20,007 --> 00:17:21,600 Yoon-jung... 203 00:17:23,143 --> 00:17:24,907 Don't go to America, okay? 204 00:17:31,785 --> 00:17:33,048 You don't want me to go? 205 00:17:34,088 --> 00:17:35,715 You really don't want me to? 206 00:17:41,161 --> 00:17:43,926 Yoon-jung! 207 00:17:51,905 --> 00:17:53,304 Party of three? 208 00:17:53,440 --> 00:17:54,202 I'm sorry, 209 00:17:54,274 --> 00:17:57,642 but it's full right now, so you'll have to wait a bit. 210 00:17:57,911 --> 00:17:59,106 Will that be okay? 211 00:18:00,147 --> 00:18:01,672 Mind waiting? 212 00:18:02,649 --> 00:18:03,844 Let's wait. 213 00:18:03,984 --> 00:18:06,351 Great, could you please wait over there? 214 00:18:06,453 --> 00:18:07,318 Yes. 215 00:18:08,288 --> 00:18:10,655 Wow, it's packed. 216 00:18:11,592 --> 00:18:14,425 Yo-won, scoot over a bit. Good. 217 00:18:16,497 --> 00:18:17,794 Have a seat. 218 00:18:18,165 --> 00:18:19,997 No, I'm okay. 219 00:18:20,300 --> 00:18:21,631 Come on and sit. 220 00:18:26,740 --> 00:18:28,868 Why are you carrying around an umbrella? 221 00:18:29,243 --> 00:18:33,043 The news said it's going to rain tonight. - It did? 222 00:18:33,180 --> 00:18:35,342 But it doesn't look like it will. 223 00:18:36,450 --> 00:18:38,384 She's really cute. 224 00:18:39,820 --> 00:18:41,788 What's your name? 225 00:18:41,922 --> 00:18:42,980 Yo-won, watch your feet. 226 00:18:43,690 --> 00:18:47,388 Be careful with your feet. Your feet, feet, feet. 227 00:18:47,861 --> 00:18:51,764 Stop bumping your feet. Your feet, feet, feet. 228 00:18:51,865 --> 00:18:53,128 It's okay. 229 00:18:53,534 --> 00:18:55,366 Why do you keep doing that? 230 00:18:59,139 --> 00:19:02,404 Mom, over there... 231 00:19:03,010 --> 00:19:04,239 What's over there? 232 00:19:13,253 --> 00:19:14,311 Hello? 233 00:19:15,189 --> 00:19:17,180 Oh, hello. 234 00:19:18,325 --> 00:19:20,521 How have you been? 235 00:19:22,129 --> 00:19:23,119 I see. 236 00:19:24,665 --> 00:19:26,064 Where are you now? 237 00:19:28,535 --> 00:19:30,299 I'd like to meet you. 238 00:19:32,406 --> 00:19:34,272 Plus I've got things to tell you. 239 00:19:36,343 --> 00:19:40,371 But I've got plans for dinner. 240 00:19:42,116 --> 00:19:45,313 It's a formal engagement, so I can slip out early. 241 00:19:48,522 --> 00:19:50,456 Let's have a late drink then. 242 00:19:52,159 --> 00:19:53,058 Yes. 243 00:19:54,328 --> 00:19:55,693 That works perfectly. 244 00:19:56,597 --> 00:20:00,966 Then have fun where you are, and I'll go to you when I'm done. 245 00:20:01,935 --> 00:20:04,666 Yes. 246 00:20:04,938 --> 00:20:06,633 Then I'll see you soon. 247 00:20:08,008 --> 00:20:09,498 What are you doing? 248 00:20:09,610 --> 00:20:10,736 Who was it? 249 00:20:11,745 --> 00:20:12,940 A writer. 250 00:20:13,413 --> 00:20:15,882 - He wants to have a drink. - Really? 251 00:20:16,617 --> 00:20:18,711 While we're out with Yo-won, 252 00:20:18,819 --> 00:20:21,186 I wanted to take her to Lotte Amusement Park. 253 00:20:22,289 --> 00:20:23,256 You did? 254 00:20:25,025 --> 00:20:27,790 But that writer could help me with my big break. 255 00:20:29,696 --> 00:20:31,425 Where will you meet him? 256 00:20:31,698 --> 00:20:33,928 At Gangnam station. Where's the kid? 257 00:20:34,334 --> 00:20:36,393 She's playing with those girls. 258 00:20:36,470 --> 00:20:37,869 That's a surprise. 259 00:21:01,695 --> 00:21:02,821 Hello? 260 00:21:03,864 --> 00:21:05,229 Yes, it's me. 261 00:21:07,601 --> 00:21:09,968 Well, I'm not too sure. 262 00:21:10,871 --> 00:21:16,173 Tonight might be difficult. I have something to tend to. 263 00:21:18,111 --> 00:21:19,579 Is that okay with you? 264 00:21:20,414 --> 00:21:23,907 Then I'll call you after I'm done tonight. 265 00:21:24,785 --> 00:21:25,911 Bye. 266 00:21:31,325 --> 00:21:33,191 Did you call him first? 267 00:21:33,861 --> 00:21:37,729 Of course. I'm the one who needs help. 268 00:21:38,332 --> 00:21:42,860 How about we watch a movie near you and go home together? 269 00:21:43,771 --> 00:21:46,297 There's nothing to see for a kid near there. 270 00:21:46,740 --> 00:21:49,937 Just go home. It'll bother me while I'm meeting him. 271 00:21:50,811 --> 00:21:51,835 Go to your meeting then. 272 00:21:52,012 --> 00:21:54,504 I'll go to the photo gallery. 273 00:21:55,716 --> 00:21:56,740 At this hour? 274 00:21:56,950 --> 00:22:00,909 A friend finished an exhibit today. They're probably celebrating now. 275 00:22:02,689 --> 00:22:04,521 Why bring the kid to a place like that? 276 00:22:06,293 --> 00:22:10,252 - Mom, I'm tired. - You're tired, Sweety? 277 00:22:10,531 --> 00:22:11,521 I'll hold you. 278 00:22:11,598 --> 00:22:14,465 Gosh, you're too heavy to hold up now. 279 00:22:15,202 --> 00:22:16,294 Better? 280 00:22:17,304 --> 00:22:20,205 Shall I cancel it and go with you? 281 00:22:20,307 --> 00:22:22,105 No, go meet him. 282 00:22:22,242 --> 00:22:25,337 What's wrong? It's not that important. 283 00:22:25,446 --> 00:22:26,607 I'll just meet him next time. 284 00:22:26,680 --> 00:22:28,273 Don't worry about us. 285 00:22:29,083 --> 00:22:31,609 I'll just go home instead of the gallery. 286 00:22:32,152 --> 00:22:33,779 Don't drink too much. 287 00:22:34,555 --> 00:22:36,614 Sure it will be okay? - Of course. 288 00:22:37,291 --> 00:22:40,420 Yo-won, mommy's too tired. Sit down here. 289 00:24:08,348 --> 00:24:09,782 Those are new merchandise. 290 00:24:11,084 --> 00:24:13,917 Over here are the sale items. 291 00:24:19,760 --> 00:24:21,455 Have any that are still wrapped? 292 00:24:21,995 --> 00:24:24,555 I was going to give you one, 293 00:24:24,932 --> 00:24:26,559 but there aren't any now. 294 00:24:30,204 --> 00:24:31,296 Hello? 295 00:24:32,940 --> 00:24:33,702 Hi, honey. 296 00:24:59,333 --> 00:25:02,132 Sorry, do you mind if I sit? 297 00:25:08,542 --> 00:25:11,568 - Excuse me! One moment, sir. 298 00:25:12,146 --> 00:25:15,377 - Table five! Yes, one moment, sir. 299 00:25:18,252 --> 00:25:19,720 Have a nice day! 300 00:26:36,230 --> 00:26:37,595 Leaving already? 301 00:26:37,664 --> 00:26:40,690 Sorry, I'll come next time. Okay, have a nice day. 302 00:27:15,102 --> 00:27:16,092 Hello? 303 00:27:17,871 --> 00:27:20,465 Yes, where are you? 304 00:27:22,643 --> 00:27:24,407 Oh, I see. 305 00:27:25,512 --> 00:27:27,105 I'm outside right now. 306 00:27:29,550 --> 00:27:31,040 I'm in front of the caf? 307 00:27:32,386 --> 00:27:34,912 I just thought it would be more comfortable. 308 00:27:36,957 --> 00:27:40,188 No, that's okay. No, it's really okay. 309 00:27:40,561 --> 00:27:41,460 Yes. 310 00:27:42,463 --> 00:27:44,761 I'm okay, so take your time. 311 00:27:46,600 --> 00:27:49,695 Okay. Bye. 312 00:28:12,826 --> 00:28:14,021 Hello. 313 00:28:14,795 --> 00:28:16,263 Here to meet someone, right? 314 00:28:16,363 --> 00:28:18,764 Yes, how'd you recognize me? 315 00:28:19,700 --> 00:28:21,429 I could tell right away. 316 00:28:22,636 --> 00:28:23,899 I got a gift for you. 317 00:28:24,071 --> 00:28:27,871 Since this is our first meet after being friends for so long. 318 00:28:32,012 --> 00:28:34,606 Thank you. I should've gotten you a gift, too, 319 00:28:35,049 --> 00:28:37,711 but I'm not good at these things. 320 00:28:38,018 --> 00:28:39,452 All men are like that. 321 00:28:41,755 --> 00:28:43,189 Anyway, did it rain? 322 00:28:44,992 --> 00:28:47,256 It was funny on my way here. 323 00:28:47,461 --> 00:28:51,056 The news said it was going to rain, but only I had an umbrella. 324 00:28:52,299 --> 00:28:55,291 I do the same. No matter what the forecast says, 325 00:28:55,369 --> 00:28:58,464 I don't bring an umbrella unless it's really raining outside. 326 00:28:58,572 --> 00:28:59,334 Is that so? 327 00:29:02,075 --> 00:29:05,238 Are you really not married? 328 00:29:05,846 --> 00:29:07,610 Yes, that's right. Why? 329 00:29:08,382 --> 00:29:11,579 No, I just thought I'd ask. 330 00:29:14,855 --> 00:29:15,879 Let's go somewhere. 331 00:29:16,723 --> 00:29:17,485 Okay. 332 00:29:23,464 --> 00:29:24,954 You didn't eat dinner? 333 00:29:25,532 --> 00:29:28,297 I did, but I thought you'd be hungry. 334 00:29:28,402 --> 00:29:30,928 I already ate while I was on an errand. 335 00:29:31,605 --> 00:29:32,731 I guess we could eat again. 336 00:29:43,417 --> 00:29:46,910 Are you a good drinker? Yes, how about you? 337 00:29:47,554 --> 00:29:48,680 Not really. 338 00:29:49,456 --> 00:29:51,515 Alcohol is about speed not the amount. 339 00:29:52,059 --> 00:29:54,721 If you drink fast, you get drunk right away. 340 00:29:56,130 --> 00:29:57,655 Aren't you drinking too fast? 341 00:29:57,931 --> 00:29:59,092 Not at all. 342 00:30:02,436 --> 00:30:04,495 What did you have for dinner? 343 00:30:05,639 --> 00:30:10,201 I just ate with my co-worker at an Italian place called La Rieto. 344 00:30:10,310 --> 00:30:12,802 I know that restaurant. 345 00:30:12,913 --> 00:30:16,110 Isn't it in Apkujung? It's cheap and delicious there. 346 00:30:16,216 --> 00:30:17,240 So you know. 347 00:30:24,692 --> 00:30:26,126 Why didn't you marry yet? 348 00:30:28,028 --> 00:30:29,291 I'm taking my time. 349 00:30:29,496 --> 00:30:31,624 What's the rush in giving up freedom? 350 00:30:33,567 --> 00:30:36,764 Sometimes people might hope to revive their freedom, 351 00:30:37,971 --> 00:30:40,963 but they keep giving up as they live. 352 00:30:42,276 --> 00:30:44,301 Even though people look like they wouldn't. 353 00:30:46,079 --> 00:30:47,706 You must think a lot. 354 00:30:49,082 --> 00:30:50,948 I'm more on the realistic side. 355 00:30:53,287 --> 00:30:54,948 So what do you really do? 356 00:30:57,624 --> 00:30:59,092 But you're not telling me either. 357 00:31:51,245 --> 00:31:52,371 Hello? 358 00:31:53,247 --> 00:31:56,182 Mi-yeon? It's me. 359 00:31:56,850 --> 00:31:58,648 Yeah, it's been a while. 360 00:32:00,354 --> 00:32:01,913 I just felt like it. 361 00:32:06,460 --> 00:32:07,518 Actually, 362 00:32:09,430 --> 00:32:13,560 I wanted to be good to you whenever I'd see you, 363 00:32:14,101 --> 00:32:16,263 but strangely it doesn't work. 364 00:32:19,039 --> 00:32:21,667 I don't know why I'm saying this. 365 00:32:22,042 --> 00:32:30,042 Anyway, what I've said to you or did to you wasn't what I truly meant. 366 00:32:31,685 --> 00:32:33,813 I really wanted to tell you this someday. 367 00:32:34,254 --> 00:32:38,157 But I couldn't before because I'm lazy. 368 00:32:40,794 --> 00:32:48,326 Yeah. Really? 369 00:32:51,171 --> 00:32:55,039 Yeah, now that I've said it, it seems kind of stupid. 370 00:32:55,109 --> 00:32:57,077 I don't know if what I'm doing is right. 371 00:32:58,245 --> 00:32:59,041 What? 372 00:32:59,713 --> 00:33:03,809 I'm near your place. I was just passing by, yeah. 373 00:33:04,418 --> 00:33:05,852 Wanna come out for some tea? 374 00:33:07,154 --> 00:33:09,816 It's not too late. We can drink for a bit. 375 00:33:10,090 --> 00:33:11,558 I can't stay for long either. 376 00:33:14,428 --> 00:33:15,259 Yeah? 377 00:33:17,231 --> 00:33:18,926 Okay, then maybe next time. 378 00:33:19,533 --> 00:33:22,730 No, it's okay. No, really. 379 00:33:23,370 --> 00:33:27,466 Okay, you take care, too. 380 00:33:39,953 --> 00:33:42,354 Have you ever met someone before over the internet? 381 00:33:43,490 --> 00:33:45,549 No, this is my first time. 382 00:33:46,493 --> 00:33:47,983 It's my first, too. 383 00:33:50,831 --> 00:33:56,235 The words you use in your letters I think is different from mine. 384 00:33:56,570 --> 00:33:58,629 On the phone as well. 385 00:33:59,473 --> 00:34:00,872 How should I put it? 386 00:34:01,742 --> 00:34:04,939 You give me just the right amount of nervousness perhaps? 387 00:34:07,581 --> 00:34:08,639 I feel the same way. 388 00:34:08,782 --> 00:34:12,878 I think about what I say, and I pick the words to impress. 389 00:34:13,754 --> 00:34:17,713 It's been a while since I've felt this way talking to a man. 390 00:34:23,597 --> 00:34:28,558 This meat, you see. It's dead flesh that's burning. 391 00:34:29,670 --> 00:34:31,604 But it smells so sweet. 392 00:34:33,374 --> 00:34:34,569 Come to think of it, 393 00:34:35,209 --> 00:34:40,010 this pig must've lived in terror before it got slaughtered. 394 00:34:40,714 --> 00:34:43,877 And it probably felt extreme horror in a split second. 395 00:34:45,652 --> 00:34:49,111 But there's nothing like that in the scent and taste. 396 00:34:50,257 --> 00:34:56,788 Isn't rather funny and ridiculous that it's delicious? 397 00:34:59,066 --> 00:35:03,503 They said it's the taste of death. 398 00:35:06,373 --> 00:35:09,502 It's amazing how you could think that just by eating this meat. 399 00:35:15,349 --> 00:35:16,646 Do you like me? 400 00:35:19,153 --> 00:35:20,882 I like listening to your voice. 401 00:35:23,023 --> 00:35:24,650 Why are you twisting your words? 402 00:35:26,860 --> 00:35:31,263 Actually, what I said was a poem that someone wrote. 403 00:35:31,932 --> 00:35:33,263 About the meat. 404 00:35:34,935 --> 00:35:35,902 Really? 405 00:35:44,211 --> 00:35:45,542 Sing something. 406 00:35:47,514 --> 00:35:49,278 But I cry when I sing. 407 00:35:50,284 --> 00:35:53,219 Then cry. I'll cry with you. 408 00:36:05,332 --> 00:36:13,332 Where is love? Where is love? 409 00:36:23,317 --> 00:36:31,317 Where could it be? 410 00:36:33,360 --> 00:36:41,360 Could it be here where we are? Could it be? 411 00:36:46,607 --> 00:36:54,607 Could it be? Could it be here? Love? 412 00:37:05,859 --> 00:37:08,556 Do you want to sleep with me tonight? 413 00:37:12,533 --> 00:37:14,228 This must be your regular course. 414 00:37:15,135 --> 00:37:16,500 I swear it's my first time here. 415 00:37:16,804 --> 00:37:20,866 I've never had any reason to come off of the main road. 416 00:37:20,974 --> 00:37:22,100 I'm serious. 417 00:37:23,177 --> 00:37:24,474 Okay. 418 00:37:27,381 --> 00:37:29,543 I thought you got a new studio. 419 00:37:30,918 --> 00:37:33,853 Then shall we go there? But it's really far. 420 00:37:34,989 --> 00:37:38,084 Let's not. I just moved so it's very messy. 421 00:37:38,325 --> 00:37:41,090 I'm too embarrassed to show it to you now. 422 00:37:41,428 --> 00:37:42,987 Then let's just go anywhere. 423 00:37:44,198 --> 00:37:47,463 I'd really like to go, but I swear it's too messy. 424 00:37:47,935 --> 00:37:51,769 I'll invite you later when everything's organized. 425 00:37:52,339 --> 00:37:54,808 How come Korean guys never have their own place? 426 00:39:12,920 --> 00:39:14,479 It smells bad, doesn't it? 427 00:39:15,389 --> 00:39:16,879 Not really. 428 00:39:18,592 --> 00:39:19,753 Come to bed. 429 00:40:55,089 --> 00:40:56,488 Let me do it for you, too. 430 00:40:57,758 --> 00:40:59,351 You don't have to do it... 431 00:41:32,960 --> 00:41:35,691 Don't cum inside me. I get pregnant easily. 432 00:41:36,663 --> 00:41:38,927 Get pregnant. Get pregnant. 433 00:42:34,688 --> 00:42:36,656 You sure do look after that umbrella. 434 00:42:37,491 --> 00:42:39,425 I usually don't lose what's mine. 435 00:43:11,392 --> 00:43:12,985 Why do you keep snickering? 436 00:43:13,727 --> 00:43:18,528 It's nothing. I better sit down. 437 00:43:24,672 --> 00:43:28,802 I'm sorry I speak English sometimes. 438 00:43:29,476 --> 00:43:31,706 What you say isn't hard anyway. 439 00:43:35,115 --> 00:43:39,882 I'm quitting and studying abroad soon. With my fiance? 440 00:43:40,754 --> 00:43:42,119 Really? 441 00:43:43,924 --> 00:43:46,052 So what will you study? 442 00:43:47,094 --> 00:43:48,357 For my MBA. 443 00:43:49,563 --> 00:43:51,088 But it's different from your major. 444 00:43:52,967 --> 00:43:57,495 Some places ask for a GMAT, 445 00:43:58,272 --> 00:44:00,036 but I'm going where it's not needed. 446 00:44:01,175 --> 00:44:03,166 Why are you trying to avoid the test? 447 00:44:04,912 --> 00:44:06,710 Then why study in the first place? 448 00:44:07,748 --> 00:44:11,184 I guess there's nothing better to do. 449 00:44:15,389 --> 00:44:19,724 This neighborhood has a lot of taxis. Want me to get one for you? 450 00:44:28,369 --> 00:44:31,236 I'll catch one after three empty taxis drive by. 451 00:44:31,839 --> 00:44:34,604 You will? Then sit down. 452 00:44:37,278 --> 00:44:43,706 - You know, you're really bad. Why am I bad? 453 00:44:59,867 --> 00:45:03,394 Let's not call each other anymore. 454 00:45:06,106 --> 00:45:08,097 Why? 455 00:45:10,678 --> 00:45:12,407 We might get attached. 456 00:45:15,082 --> 00:45:18,677 And I have this feeling 457 00:45:22,156 --> 00:45:26,286 that we're not destined for each other. 458 00:45:28,896 --> 00:45:34,391 If you think too much, a special destiny won't be made. 459 00:45:38,973 --> 00:45:42,432 Okay. Next time... 460 00:45:43,544 --> 00:45:47,674 Next time let's have just one drink, okay? 461 00:46:05,032 --> 00:46:06,022 Yoon-jung! 462 00:46:10,471 --> 00:46:11,529 Come here. 463 00:46:27,821 --> 00:46:28,982 Have a good life. 464 00:47:06,160 --> 00:47:12,258 Even if it's late, it's late. But you look good being alone. 465 00:47:13,434 --> 00:47:14,333 Please drink it. 466 00:47:17,771 --> 00:47:24,108 Wow, you've got pretty hands. 467 00:47:26,013 --> 00:47:27,208 Just drink it. 468 00:47:29,116 --> 00:47:32,108 Just have one drink from me. 469 00:47:33,254 --> 00:47:37,020 You see, I'm a carpenter. 470 00:47:38,859 --> 00:47:40,349 But looking at these hands... 471 00:47:42,996 --> 00:47:44,521 Just drink it. 472 00:47:45,999 --> 00:47:52,200 It's hard always having to eat dust and operate rough machines. 473 00:47:54,675 --> 00:47:57,975 So I have a drink every night, and if someone's next to me, 474 00:47:58,779 --> 00:48:00,247 I'm really glad. 475 00:48:05,586 --> 00:48:07,714 Can't you have a drink from me? 476 00:48:08,255 --> 00:48:09,279 I'll pass. 477 00:48:09,923 --> 00:48:12,255 Have a drink from him, okay? 478 00:48:16,664 --> 00:48:19,793 Life is tough, but oh well... 479 00:48:21,268 --> 00:48:26,069 I'm suffering, we're all suffering. Who has it easy? 480 00:48:28,342 --> 00:48:29,400 How about you? 481 00:48:35,149 --> 00:48:37,709 What do you do with these hands? 482 00:48:40,320 --> 00:48:43,881 We're not bad people so don't worry. 483 00:48:44,758 --> 00:48:46,590 Did you drink a lot? 484 00:48:49,663 --> 00:48:51,529 Did you even buy me one? 485 00:48:54,635 --> 00:48:56,034 Screw this. 486 00:49:00,007 --> 00:49:01,168 What the hell? 487 00:49:07,214 --> 00:49:08,875 You asshole! 488 00:49:11,218 --> 00:49:13,710 What are you doing? 489 00:49:13,821 --> 00:49:18,657 Please stop! Take it outside! 490 00:49:26,800 --> 00:49:28,564 You must've had a lot of work to do. 491 00:49:29,303 --> 00:49:30,327 Yes. 492 00:49:31,605 --> 00:49:37,009 I ran a business before doing this. My wife's also doing it with me. 493 00:49:38,879 --> 00:49:42,713 She drives during the day, and I take over at night. 494 00:49:44,551 --> 00:49:47,680 So we barely have time to meet. 495 00:49:48,856 --> 00:49:49,880 I see. 496 00:49:52,526 --> 00:49:57,862 But since it's been so long, I've developed a problem. 497 00:50:01,502 --> 00:50:03,061 I can't do it so well. 498 00:50:09,209 --> 00:50:11,143 I can't do it in the morning, too. 499 00:50:14,214 --> 00:50:15,306 Know what I mean, right? 500 00:50:27,728 --> 00:50:35,728 Damn it! Son of a bitch! Fuck! 501 00:51:18,412 --> 00:51:20,278 Worship God with death The flame bears the flame 502 00:51:43,237 --> 00:51:44,295 You're waiting for me? 503 00:51:45,205 --> 00:51:48,072 Where were you? Are you drunk? 504 00:51:49,610 --> 00:51:53,547 Why'd you wait outside? Who knows when I'd be home. 505 00:51:54,148 --> 00:51:56,082 What happened to your umbrella? 506 00:51:56,416 --> 00:51:58,714 How long were you waiting? 507 00:51:59,587 --> 00:52:00,645 It's late. 508 00:52:01,655 --> 00:52:02,816 Let's hurry inside. 509 00:52:24,011 --> 00:52:25,206 Are you throwing up? 510 00:52:29,250 --> 00:52:32,481 Why'd you go and drink so much? 511 00:52:33,220 --> 00:52:34,915 A little up more. 512 00:52:37,024 --> 00:52:38,549 Where? Here? 513 00:52:39,626 --> 00:52:42,459 Stop patting and hit harder. 514 00:52:50,704 --> 00:52:53,730 Don't try to force it out. 515 00:53:43,357 --> 00:53:45,917 Get undressed and come to bed. 516 00:53:50,497 --> 00:53:51,760 Are you sleeping? 517 00:56:01,795 --> 00:56:02,762 What are you doing? 518 00:56:25,319 --> 00:56:26,445 Hello, Professor Kim. 519 00:56:27,054 --> 00:56:29,523 Hello. I came to grade some papers. 520 00:56:29,590 --> 00:56:32,287 - Looks like you're in for some work. Not really. 521 00:56:32,393 --> 00:56:34,088 Oh yeah, just a moment. 522 00:56:38,599 --> 00:56:42,399 Your TA brought this earlier. I held on to it for you. 523 00:56:42,803 --> 00:56:45,295 Thank you. 524 00:56:45,406 --> 00:56:48,569 This school works us like a horse without decent support. 525 00:56:48,642 --> 00:56:50,371 I've also had it hard lately. 526 00:56:50,778 --> 00:56:52,974 I'm quitting after this semester. 527 00:56:54,148 --> 00:56:57,584 Is that so? Are you serious? 528 00:56:57,951 --> 00:56:59,646 You must be going somewhere nice. 529 00:57:01,689 --> 00:57:04,920 Are you going to work under Professor Wondang? 530 00:57:06,727 --> 00:57:09,958 He steals other apprentices and makes them his own. 531 00:57:10,064 --> 00:57:11,532 Professor Park went over there. 532 00:57:12,733 --> 00:57:14,462 Everyone got linked that way. 533 00:57:14,535 --> 00:57:16,936 You could also get linked like that. 534 00:57:17,004 --> 00:57:19,234 I've already talked to the chairman. 535 00:57:20,474 --> 00:57:21,464 You did? 536 00:57:23,677 --> 00:57:25,771 Okay then, have a nice day. 537 00:57:27,848 --> 00:57:31,842 Oh yeah, are you taking that sofa in your office when you quit? 538 00:57:37,324 --> 00:57:38,416 May I help you? 539 00:57:39,493 --> 00:57:41,461 I'm here to meet Professor Choi Jung-nam. 540 00:57:41,595 --> 00:57:43,962 - And you are? - A friend. 541 00:57:44,298 --> 00:57:45,026 Go ahead. 542 00:58:09,990 --> 00:58:16,453 We're sorry to inform you that your application has been declined. 543 00:58:54,068 --> 00:58:55,229 Yes? 544 00:59:03,977 --> 00:59:05,376 Hello, Jong-kyu. 545 00:59:05,846 --> 00:59:09,146 How've you been? 546 00:59:10,350 --> 00:59:11,818 Please have a seat. 547 00:59:13,420 --> 00:59:14,410 Okay. 548 00:59:40,013 --> 00:59:42,948 This is the thesis you requested. 549 00:59:43,317 --> 00:59:47,914 I put in a little extra and brought it myself. 550 00:59:49,623 --> 00:59:52,456 I've been so indebted to you ever since college. 551 00:59:53,494 --> 00:59:55,986 I'm sorry I only call you whenever I need something. 552 00:59:57,865 --> 01:00:00,698 Well, I'm glad that we can meet somehow. 553 01:00:03,537 --> 01:00:06,029 It's really quiet around here. 554 01:00:07,174 --> 01:00:09,438 Countryside colleges lack students lately. 555 01:00:11,645 --> 01:00:12,908 You get paid, right? 556 01:00:16,250 --> 01:00:20,050 Don't the guys at school ask you out on a date? 557 01:00:20,688 --> 01:00:22,281 I'm not good at dating. 558 01:00:24,592 --> 01:00:27,527 Don't you want to teach? 559 01:00:30,631 --> 01:00:32,429 I can't be a professor. 560 01:00:33,567 --> 01:00:39,006 Soo-hyun, do you have any plans to come to Seoul? 561 01:00:39,406 --> 01:00:42,706 I think I heard that Professor Park will be coming. 562 01:00:42,776 --> 01:00:45,370 No, I'm not going. 563 01:00:46,447 --> 01:00:48,040 I'm going to quit here, too. 564 01:00:49,116 --> 01:00:50,277 I see. 565 01:00:52,286 --> 01:00:54,118 I better get going now. 566 01:00:57,157 --> 01:01:00,058 I was going to grade some papers and go. 567 01:01:01,295 --> 01:01:05,232 Wait a bit and I'll give you a ride. 568 01:01:08,001 --> 01:01:08,968 Shall I? 569 01:01:16,243 --> 01:01:17,438 Welcome. 570 01:01:18,979 --> 01:01:22,381 - I came with someone outside. Okay. 571 01:01:24,051 --> 01:01:25,746 Give me some tea with a great scent. 572 01:01:25,819 --> 01:01:28,151 Must be an important guest. 573 01:01:28,288 --> 01:01:31,121 I mentioned her to you before. 574 01:01:31,725 --> 01:01:34,126 - You know... Oh, the first love? 575 01:01:34,328 --> 01:01:35,124 Yes. 576 01:01:36,330 --> 01:01:38,298 But she's married now. 577 01:01:39,233 --> 01:01:40,632 Please don't bring up marriage. 578 01:01:41,268 --> 01:01:43,669 She thinks that I'm already married. 579 01:01:45,072 --> 01:01:46,597 Why'd you give me so much? 580 01:01:46,874 --> 01:01:49,502 - I'll be right back! Okay. 581 01:01:51,312 --> 01:01:53,076 How's your family? 582 01:01:54,114 --> 01:01:56,208 What kind of person is your wife? 583 01:01:58,919 --> 01:02:01,980 When I learned that I couldn't marry you, 584 01:02:02,456 --> 01:02:06,518 every woman was the same to me. 585 01:02:09,897 --> 01:02:12,127 She's different from me. 586 01:02:12,666 --> 01:02:16,500 Thanks to her, I've turned into a new man. 587 01:02:18,205 --> 01:02:19,764 She's a plain person. 588 01:02:20,207 --> 01:02:24,838 She's a good housewife, mother, and an excellent cook. 589 01:02:26,046 --> 01:02:28,777 She always compliments me for not complaining about her food. 590 01:02:28,982 --> 01:02:32,282 Let's all four of us meet one day. 591 01:02:33,120 --> 01:02:35,054 I see I have some wonderful guests. 592 01:02:35,256 --> 01:02:36,485 Please come on in. 593 01:02:37,591 --> 01:02:39,081 That's my seat. 594 01:02:39,360 --> 01:02:40,418 Oh, right. 595 01:02:45,399 --> 01:02:48,630 - Who is this lady here? - She's my woman. 596 01:02:48,902 --> 01:02:51,269 She's more precious than my own life. 597 01:02:53,307 --> 01:02:56,800 Is she the one you've always mentioned? - Yes. 598 01:02:57,778 --> 01:02:59,803 She gives off an orchid aura. 599 01:03:00,214 --> 01:03:01,579 I'm like a weed, aren't I? 600 01:03:05,018 --> 01:03:06,884 Would you like some good tea? 601 01:03:07,087 --> 01:03:10,148 You have something good? - Of course. 602 01:03:12,259 --> 01:03:13,351 What's that? 603 01:03:13,494 --> 01:03:16,691 They're flower buds. 604 01:03:16,864 --> 01:03:18,764 They're chrysanthemums. 605 01:03:19,366 --> 01:03:23,997 On a nice autumn day, chrysanthemum is picked 606 01:03:24,905 --> 01:03:30,708 from a good spirited mountain, and is well dried. 607 01:03:31,745 --> 01:03:35,875 You'll get energized if you drink it with a good person. 608 01:03:37,818 --> 01:03:42,449 He steals other people's apprentices and makes them his own. 609 01:03:42,957 --> 01:03:44,925 That's how they all got linked. 610 01:03:45,326 --> 01:03:46,851 He's pretty bad, huh? 611 01:03:47,294 --> 01:03:49,661 Professor Park went under Wondang, too. 612 01:03:49,763 --> 01:03:51,891 He did? - Yeah. 613 01:03:52,232 --> 01:03:54,462 ■ Hello, Professor Choi. Hello, 614 01:03:54,535 --> 01:03:57,300 - he's my friend from Seoul. - I see. 615 01:03:57,404 --> 01:03:59,702 - Must be others inside. Yes, from Seoul. 616 01:04:01,308 --> 01:04:02,434 Enjoy yourselves. 617 01:04:06,413 --> 01:04:07,403 Have a drink. 618 01:04:13,554 --> 01:04:19,084 After my brain went dead, I really had a hard time. 619 01:04:20,361 --> 01:04:22,329 Since I'm pretty hot-blooded. 620 01:04:24,264 --> 01:04:26,858 My head felt like bursting again. 621 01:04:28,869 --> 01:04:32,999 Back then my only hope was you, Soo-hyun. 622 01:04:36,710 --> 01:04:41,147 Did you leave me because of my sickness? 623 01:04:42,549 --> 01:04:45,314 Jong-kyu, you're such a warm person. 624 01:04:47,888 --> 01:04:51,518 I've come to realize that life isn't that complicated. 625 01:04:52,793 --> 01:04:54,625 I've waited for ten years! 626 01:04:56,263 --> 01:05:00,700 Now, when I want to meet, we meet! 627 01:05:01,302 --> 01:05:04,272 When I want to talk, we meet and talk and listen! 628 01:05:05,105 --> 01:05:07,938 When I want to eat dinner, we eat together! 629 01:05:08,976 --> 01:05:10,341 Is that so wrong? 630 01:05:11,678 --> 01:05:15,876 Now that we both have families, we can do those things comfortably. 631 01:05:18,118 --> 01:05:20,109 Drop by my lab, Jong-kyu. 632 01:05:23,958 --> 01:05:25,619 You even don't have time to eat dinner? 633 01:05:29,229 --> 01:05:31,630 But I brought you a new shirt and underwear. 634 01:05:32,266 --> 01:05:34,496 Then I'll leave it with the guard at your building 635 01:05:37,070 --> 01:05:41,268 Yeah, I'm going to eat at my mother's. I'll take the kids, then. 636 01:05:42,276 --> 01:05:46,736 Okay, don't work too hard. Bye. 637 01:05:50,884 --> 01:05:53,683 Is there any water in these mountains? 638 01:05:56,790 --> 01:06:00,693 Having a place like this 20 minutes from my school 639 01:06:01,295 --> 01:06:02,763 makes me really happy. 640 01:06:15,542 --> 01:06:16,907 It's so pretty. 641 01:06:21,015 --> 01:06:22,881 Want to go out and look? 642 01:06:26,487 --> 01:06:27,784 I don't want to get out. 643 01:08:01,248 --> 01:08:02,306 Are you okay? 644 01:08:06,820 --> 01:08:08,811 It's dangerous! Come here! 645 01:08:47,728 --> 01:08:49,025 Come here. 646 01:08:50,764 --> 01:08:52,198 We should get going. 647 01:09:22,129 --> 01:09:23,494 It tickles. 648 01:10:45,012 --> 01:10:46,980 I see that you're also a woman. 649 01:10:49,583 --> 01:10:53,042 Yes, I'm a woman. 650 01:11:01,128 --> 01:11:02,596 Your husband works there, right? 651 01:11:02,930 --> 01:11:03,396 Yes. 652 01:11:03,497 --> 01:11:04,623 Stop the car there. 653 01:11:05,099 --> 01:11:07,033 - What? Stop the car. 654 01:11:08,169 --> 01:11:09,261 Why? 655 01:11:10,004 --> 01:11:12,974 I'm going to your husband and tell him this\" 656 01:11:13,741 --> 01:11:15,368 Give me back my woman! 657 01:11:16,477 --> 01:11:17,945 Stop the car! 658 01:11:18,479 --> 01:11:20,573 My husband is a scary prosecutor. 659 01:11:20,648 --> 01:11:22,207 I'm not scared of prosecutors. 660 01:11:22,750 --> 01:11:28,086 I'm innocent. Wait, I did tease a prosecutor's wife. 661 01:11:48,709 --> 01:11:50,541 You said you had a membership card, right? 662 01:11:51,078 --> 01:11:51,704 Yes. 663 01:11:51,812 --> 01:11:54,110 We can get a fifty percent discount. 664 01:11:55,416 --> 01:11:57,714 It gets complicated if I use my name. 665 01:11:57,918 --> 01:11:59,750 You don't need to get a suite. 666 01:12:02,590 --> 01:12:03,887 I'll take care of it then. 667 01:12:38,058 --> 01:12:42,689 Jong-kyu. I'm a bad woman, aren't I? 668 01:12:44,765 --> 01:12:48,963 If it's with someone you love, then you're not bad. 669 01:12:50,337 --> 01:12:54,205 You've always been my first love. 670 01:12:57,878 --> 01:13:01,576 I feel more comfortable that you're married. 671 01:13:16,597 --> 01:13:18,326 How do you do it with your husband? 672 01:13:19,967 --> 01:13:22,129 Why does that matter now? 673 01:13:23,904 --> 01:13:28,068 I wanna know what face you make in the arms of another man. 674 01:13:31,645 --> 01:13:33,443 We barely sleep together. 675 01:13:37,518 --> 01:13:40,977 What do you do when you want to do it? 676 01:13:43,123 --> 01:13:47,082 I just tell him. That I want to do it now, so do it. 677 01:14:03,677 --> 01:14:06,009 Your husband is a rotten bastard. 678 01:14:08,549 --> 01:14:09,948 Now, I'll do it for you. 679 01:14:12,353 --> 01:14:17,450 Until you don't ask him for it anymore. 680 01:14:23,497 --> 01:14:26,398 Honey. Say honey for me once. 681 01:14:27,735 --> 01:14:32,536 Honey. Honey. 682 01:14:38,779 --> 01:14:40,372 Say stick it into me. 683 01:16:43,871 --> 01:16:46,238 What happened to you yesterday? 684 01:16:46,307 --> 01:16:47,934 - I see it. I see it. What are you doing? 685 01:16:48,008 --> 01:16:50,909 Why couldn't you be reached yesterday? 686 01:16:51,012 --> 01:16:52,104 Is something wrong? 687 01:16:52,213 --> 01:16:55,239 The boss is mad that you left work on your own. 688 01:16:55,349 --> 01:16:58,148 What about him, that bastard? 689 01:17:04,225 --> 01:17:05,192 What's up? 690 01:17:07,428 --> 01:17:08,691 Where did you go? 691 01:17:09,063 --> 01:17:12,294 I went to met Professor Choi because of that report. 692 01:17:13,968 --> 01:17:16,767 We had a drink during the day, and it went on till dawn. 693 01:17:17,304 --> 01:17:19,773 I was so drunk I blacked out. 694 01:17:25,446 --> 01:17:29,440 What happened to you yesterday? Forget about the presentation? 695 01:17:30,985 --> 01:17:32,783 You should've called at least. 696 01:17:33,254 --> 01:17:35,780 Think it's right for me to cover for you? 697 01:17:35,956 --> 01:17:37,947 I met Professor Choi yesterday. 698 01:17:38,258 --> 01:17:42,161 You got the order all wrong. You don't know what's important. 699 01:17:42,463 --> 01:17:45,626 If you disappear like that, other people have to suffer. 700 01:17:46,834 --> 01:17:49,394 You really know how to piss people off. 701 01:17:50,170 --> 01:17:53,902 Talk about work instead. That's what I'm doing. 702 01:17:54,007 --> 01:17:55,839 Am I talking about something personal? 703 01:17:57,344 --> 01:18:00,006 What have you done right to stare at me like that? 704 01:18:00,047 --> 01:18:02,482 What did I do so wrong? 705 01:18:03,517 --> 01:18:07,351 How dare you. Come to my office. 706 01:18:07,788 --> 01:18:09,256 Sure, I'll go. 707 01:18:09,790 --> 01:18:10,723 Come in now! 708 01:18:10,791 --> 01:18:12,122 I'm going right now! 709 01:18:24,472 --> 01:18:28,272 What did you just say? Say it again. 710 01:18:29,677 --> 01:18:33,045 Are you out of your mind? You still drunk? 711 01:18:34,749 --> 01:18:36,774 You always do as you want. 712 01:18:37,084 --> 01:18:39,951 You come and leave work as you please! 713 01:18:40,154 --> 01:18:43,613 Sleep whenever you like! Is this your playroom? 714 01:18:44,058 --> 01:18:45,753 Fuck. 715 01:18:45,893 --> 01:18:51,354 What? Fuck? You little... Are you some thug, you asshole? 716 01:18:51,498 --> 01:18:53,262 You some thug? 717 01:18:53,501 --> 01:18:56,732 - Did you call me asshole? Yeah, you asshole! So what? 718 01:18:59,273 --> 01:19:02,334 We're so grateful to be alive like this, aren't we? 719 01:19:02,910 --> 01:19:05,436 People die under collapsed buildings. 720 01:19:05,546 --> 01:19:07,605 Some get run over by a car. 721 01:19:07,715 --> 01:19:10,844 Some die from a brick that falls from a construction site. 722 01:19:10,951 --> 01:19:12,817 Some die from a burglar's knife! 723 01:19:13,587 --> 01:19:16,818 I could die like that, and you could as well! 724 01:19:18,526 --> 01:19:24,056 Are you threatening me, huh? 725 01:19:24,431 --> 01:19:27,833 You scare me so much I can't come to work anymore. 726 01:19:27,902 --> 01:19:31,236 If one of us has to quit, then it's you, got it? 727 01:19:34,842 --> 01:19:36,071 What will you do if you quit? 728 01:19:37,645 --> 01:19:39,135 Start a business, I guess. 729 01:19:41,048 --> 01:19:44,279 If my body wasn't like this, I'd be a gangster. 730 01:19:44,418 --> 01:19:46,250 What use is a researcher? 731 01:19:47,588 --> 01:19:49,488 I hate those damn smartasses. 732 01:19:51,058 --> 01:19:52,548 If I made a lot of money, 733 01:19:52,760 --> 01:19:55,957 I'd buy steak for every wrestler there is. 734 01:19:58,132 --> 01:19:59,099 Is that your wish? 735 01:20:01,469 --> 01:20:03,062 When I went unconscious, 736 01:20:03,704 --> 01:20:06,230 I barely got up after a few months. 737 01:20:06,707 --> 01:20:09,074 While taking a walk, limping, 738 01:20:10,044 --> 01:20:13,309 I saw this overpass right in front of me. 739 01:20:13,514 --> 01:20:16,279 You know the ones made out of metal, right? 740 01:20:17,017 --> 01:20:22,979 If I ran and clutched on to it, I felt like I could bend it. 741 01:20:23,524 --> 01:20:24,753 I still think so today. 742 01:20:27,495 --> 01:20:28,894 Fuck. 743 01:20:36,203 --> 01:20:38,865 Will that be enough? 744 01:20:39,673 --> 01:20:42,506 I'm not sure, but thanks anyway. 745 01:20:43,244 --> 01:20:44,370 Don't bother. 746 01:20:45,112 --> 01:20:46,705 So what hospital will you go to? 747 01:20:47,948 --> 01:20:49,973 Well, I haven't thought about it. 748 01:20:50,951 --> 01:20:54,216 Then go to a woman doctor. 749 01:20:54,655 --> 01:20:55,486 Why? 750 01:20:56,357 --> 01:21:00,260 I wouldn't want to show my girl's thing to a guy. 751 01:21:01,062 --> 01:21:03,292 Even if it's a doctor, don't you think? 752 01:21:03,364 --> 01:21:06,356 ■ That makes sense. - Of course. 753 01:21:09,036 --> 01:21:13,064 What are you doing here? I was so scared I couldn't do anything. 754 01:21:13,140 --> 01:21:14,665 Don't worry about it. 755 01:21:15,109 --> 01:21:19,637 Say hi to Mi-sook. She's mine and my boss's secretary. 756 01:21:20,014 --> 01:21:21,675 This is my bosom buddy. 757 01:21:21,749 --> 01:21:23,308 He's a novelist. 758 01:21:23,751 --> 01:21:25,219 I heard a lot about you. 759 01:21:25,853 --> 01:21:27,719 Who told you to call me a novelist? 760 01:21:29,390 --> 01:21:32,951 Maybe because you're a writer, you have a different aura. 761 01:21:33,094 --> 01:21:34,584 You look to be in your twenties. 762 01:21:34,995 --> 01:21:36,360 Hey, just drink. 763 01:21:53,280 --> 01:21:54,372 Excuse me. 764 01:21:56,117 --> 01:21:57,812 No one's inside. 765 01:21:58,552 --> 01:21:59,678 Oh, right. 766 01:22:11,365 --> 01:22:13,129 But I don't even smoke. 767 01:22:13,267 --> 01:22:14,826 What's smoking got to do with it? 768 01:22:14,902 --> 01:22:16,700 You're better off with your steady hands. 769 01:22:17,071 --> 01:22:20,302 But they're trembling 'cause I'm drinking. Hurry up and be quiet. 770 01:22:26,580 --> 01:22:27,547 I lost. 771 01:22:27,748 --> 01:22:30,547 - This is no fun. - Yeah? 772 01:22:32,052 --> 01:22:34,749 You can't even drink, so why are you drinking so much? 773 01:22:38,426 --> 01:22:43,694 Hey, I have a lot of friends who are artists. 774 01:22:45,599 --> 01:22:52,266 I wanted to study abroad once. I'm so suited to live abroad. 775 01:22:55,042 --> 01:22:58,444 I feel so great from drinking. 776 01:22:59,280 --> 01:23:01,544 It's because of good company, not the drinks. 777 01:23:03,350 --> 01:23:04,317 Where shall we go? 778 01:23:05,953 --> 01:23:08,217 You two go without me. I'm going to stay here. 779 01:23:09,790 --> 01:23:10,780 Let's go for another round. 780 01:23:11,025 --> 01:23:13,050 No, go ahead. I'm leaving soon. 781 01:23:13,594 --> 01:23:15,494 Let's say our byes now. 782 01:23:15,963 --> 01:23:17,727 I had fun, bye. 783 01:23:18,432 --> 01:23:20,161 Okay, see you later. 784 01:23:20,668 --> 01:23:24,036 Come with us. That's okay, go ahead. 785 01:23:24,405 --> 01:23:27,773 Artists are supposed to be in solitude. 786 01:23:28,342 --> 01:23:31,437 But you should come. - Bye. 787 01:23:37,718 --> 01:23:38,913 Here, you're wallet. 788 01:23:39,386 --> 01:23:40,251 Okay. 789 01:23:40,955 --> 01:23:42,980 Why are you carrying around so much cash? 790 01:23:43,891 --> 01:23:45,381 Wanna go for another drink somewhere? 791 01:23:47,094 --> 01:23:48,391 Can we really go? 792 01:23:48,729 --> 01:23:50,754 It's okay, since we took care of the bill. 793 01:23:52,032 --> 01:23:53,329 Then let's just walk. 794 01:23:53,834 --> 01:23:55,302 Hey, pretty shoes. 795 01:24:00,841 --> 01:24:02,366 Anyway, did you eat anything? 796 01:24:03,177 --> 01:24:05,202 Yes, I had a hefty lunch. 797 01:24:05,913 --> 01:24:08,382 I guess the nurse didn't tell you. 798 01:24:08,482 --> 01:24:11,884 No, I wasn't told anything. It's okay. 799 01:24:12,586 --> 01:24:17,046 Then wait outside for two hours, so you won't vomit later. 800 01:24:18,325 --> 01:24:21,056 I wasn't even hungry, but I thought I needed strength. 801 01:24:21,395 --> 01:24:24,057 - I shouldn't have eaten. - Okay, wait outside. 802 01:24:25,433 --> 01:24:26,923 When is that deliverer coming? 803 01:24:27,067 --> 01:24:29,661 - I don't know. He's always late. 804 01:24:29,770 --> 01:24:33,206 If I had the operation, my period changes, right? 805 01:24:33,307 --> 01:24:35,173 What operation? - Well... 806 01:24:52,660 --> 01:24:56,221 How do you feel? Are you okay? 807 01:24:56,797 --> 01:24:59,095 Could you take this out for me? 808 01:24:59,533 --> 01:25:01,467 Sure, one moment. 809 01:25:02,570 --> 01:25:03,765 Excuse me. 810 01:25:05,272 --> 01:25:06,467 Are you okay? 811 01:25:14,648 --> 01:25:15,740 Well done. 812 01:25:16,083 --> 01:25:18,814 Right, let's go. 813 01:25:25,192 --> 01:25:26,387 Give me your purse. 814 01:25:40,007 --> 01:25:42,908 What are you watching? - TV. 815 01:25:44,244 --> 01:25:49,148 Don't laugh like that when you watch TV. You look stupid. 816 01:25:51,986 --> 01:25:53,181 It's a rerun. 817 01:25:53,687 --> 01:25:55,712 You can laugh again at a rerun? 818 01:25:59,126 --> 01:26:00,770 The soup isn't hot, huh? 819 01:26:00,794 --> 01:26:02,853 - It's hot. No way. 820 01:26:03,597 --> 01:26:05,793 - Excuse me! - Yes? 821 01:26:07,201 --> 01:26:10,660 The soup isn't hot. Please heat them up. 822 01:26:11,005 --> 01:26:13,770 It's all cooked before it's brought out. 823 01:26:13,874 --> 01:26:15,501 Heat up their soup over here. 824 01:26:17,745 --> 01:26:19,144 But it's hot to me. 825 01:26:19,947 --> 01:26:23,247 It's the same as having a baby. You have to care for your body. 826 01:26:23,384 --> 01:26:24,909 I'm telling you, it's hot. 827 01:26:25,119 --> 01:26:28,054 You have to sweat it all out when you eat this. 828 01:26:29,556 --> 01:26:30,717 You're always nagging. 829 01:26:32,226 --> 01:26:33,625 Think it's easy? 830 01:27:11,598 --> 01:27:13,589 Let's sleep where we can see Han River. 831 01:27:15,302 --> 01:27:17,293 I wanna see it in the morning. 832 01:27:18,205 --> 01:27:19,730 Okay, let's do that. 833 01:27:20,708 --> 01:27:24,201 Mister, take us to a hotel overlooking Han River. 834 01:27:26,380 --> 01:27:28,041 Then how about the Han River Hotel? 835 01:27:28,916 --> 01:27:31,044 Just cross over the river first. 836 01:27:33,387 --> 01:27:34,877 Shall I take Youngdong Bridge? 837 01:27:36,223 --> 01:27:38,885 Just take us there however. 838 01:27:39,727 --> 01:27:42,890 What's with this damn traffic? 839 01:27:52,406 --> 01:27:55,842 She's sick, so take it slow. 840 01:27:58,112 --> 01:27:59,341 Mister. 841 01:28:09,223 --> 01:28:10,486 Do you see the river? 842 01:28:12,293 --> 01:28:14,261 Yeah, I do. 843 01:28:38,452 --> 01:28:39,942 Get some good sleep. 844 01:29:06,847 --> 01:29:13,412 Soo-hyun, it's Jong-kyu. I'd like to meet you. 845 01:29:16,223 --> 01:29:21,559 I'll leave you my number. When you get this, please call me. 846 01:29:22,529 --> 01:29:23,587 Good-bye. 847 01:29:30,871 --> 01:29:36,332 Hello? 848 01:29:50,291 --> 01:29:53,886 Hello? 849 01:29:54,428 --> 01:29:57,762 So stop playing around. 850 01:30:10,611 --> 01:30:11,976 What's wrong? 851 01:30:13,113 --> 01:30:15,207 What happened? 852 01:30:16,283 --> 01:30:20,345 Damn it, why is it so hard to open my left eye? 853 01:30:21,389 --> 01:30:26,623 If I could open my eye, I could be living it up, fuck! 854 01:30:27,261 --> 01:30:31,721 Let me see. Come on. Come here. 855 01:30:33,234 --> 01:30:34,201 Open your eye. 856 01:30:36,003 --> 01:30:37,869 Stay still and open it. 857 01:30:39,406 --> 01:30:41,170 It's no big deal. 858 01:30:41,976 --> 01:30:44,502 You scared me. 859 01:30:52,520 --> 01:30:53,817 Can you do this? 860 01:30:54,455 --> 01:30:55,445 What? 861 01:30:55,756 --> 01:31:01,217 If you hold this match until it all burns, 862 01:31:01,562 --> 01:31:03,530 I'll do whatever you want. 863 01:31:04,031 --> 01:31:06,500 - You're crazy. - Do it. 864 01:31:08,769 --> 01:31:11,431 No pain no gain. 865 01:31:11,772 --> 01:31:14,867 - I swear I'll do anything. - What can you do? 866 01:31:15,342 --> 01:31:19,336 Can't you do anything right when I ask you to do something? 867 01:31:20,447 --> 01:31:23,109 Give it here. We'll see if I can or not. 868 01:31:30,391 --> 01:31:31,256 Watch. 869 01:31:45,106 --> 01:31:46,505 It's hot! 870 01:32:38,325 --> 01:32:39,690 Stop doing this. 871 01:32:41,495 --> 01:32:47,593 To me... Say what you want. 872 01:33:46,394 --> 01:33:50,331 Worship God with death. The flame bears the flame. 873 01:34:03,878 --> 01:34:09,248 There will be a special lesson at the women's society soon. 874 01:34:09,583 --> 01:34:14,350 I hope all the women here will participate in this event. 875 01:34:14,855 --> 01:34:17,347 This special lesson will be 876 01:34:17,725 --> 01:34:22,720 on the wife's role in leading the family to happiness. 877 01:34:22,997 --> 01:34:27,400 I'm sure it will be very helpful. For those who don't participate, 878 01:34:28,269 --> 01:34:32,831 your husbands will bug you by asking you why you didn't go. 879 01:34:33,207 --> 01:34:38,236 Every night he'll probably pinch your sides till they bruise. 880 01:34:38,979 --> 01:34:46,147 Hope you all will participate to make your family happy. 881 01:34:46,487 --> 01:34:47,921 That is all. 882 01:36:22,516 --> 01:36:23,244 Hey! 883 01:37:34,321 --> 01:37:37,916 - This is quite a surprise. Can I come in? 884 01:37:39,093 --> 01:37:41,687 - Well... - Is somebody home? 885 01:37:42,696 --> 01:37:44,357 Not exactly, but... 886 01:37:47,768 --> 01:37:50,328 This is the bedroom, right? I'll take a look. 887 01:37:52,306 --> 01:37:55,708 ■ No, please go. Let me look just once! 888 01:37:55,776 --> 01:37:56,538 No! 889 01:37:56,777 --> 01:38:01,408 - Just once. Just once. - I said no. Please go! 890 01:38:09,590 --> 01:38:13,117 Jong-kyu, let go of me. 891 01:38:19,833 --> 01:38:21,323 Please sit down. 892 01:38:31,979 --> 01:38:33,242 What is this? 893 01:38:35,783 --> 01:38:37,774 It's an air treatment system. 894 01:38:38,486 --> 01:38:41,547 The air conditioner is cool, but it gives me a headache. 895 01:38:50,097 --> 01:38:51,292 What about this? 896 01:38:52,400 --> 01:38:54,027 It's just a fan. 897 01:38:54,802 --> 01:38:56,133 This is a fan? 898 01:39:05,946 --> 01:39:08,381 I wish I could leave for work from here. 899 01:39:10,518 --> 01:39:12,213 With a morning kiss from you. 900 01:39:18,092 --> 01:39:23,087 But it's really depressing that I can't do that in my state. 901 01:39:30,604 --> 01:39:35,098 I keep feeling as if this place should be mine. 902 01:39:43,083 --> 01:39:45,381 - Is the bathroom inside? - No. 903 01:39:46,687 --> 01:39:49,622 Come this way. There's a separate bathroom for guests. 904 01:40:17,785 --> 01:40:20,755 - What is it? - I feel more comfortable on this side. 905 01:41:03,364 --> 01:41:04,695 Sit over here. 906 01:41:06,834 --> 01:41:08,063 What will you do? 907 01:41:10,170 --> 01:41:12,195 Just come over here. 908 01:41:13,841 --> 01:41:15,366 We're near my home. 909 01:41:37,831 --> 01:41:39,356 Come here! 910 01:41:57,752 --> 01:42:00,449 - We should go now. Sit down, will you? 911 01:42:01,388 --> 01:42:03,186 I'll pick you up at the front gate. 912 01:42:03,257 --> 01:42:04,190 Sit down. 913 01:42:16,837 --> 01:42:18,498 Stop the car over there. 914 01:42:21,309 --> 01:42:22,970 Why didn't you stop? 915 01:42:24,578 --> 01:42:26,307 What are you planning? 916 01:42:27,481 --> 01:42:28,471 Come on! 917 01:42:54,708 --> 01:42:56,608 Say whatever you want to say. 918 01:42:57,444 --> 01:42:58,707 Go to the hotel. 919 01:43:00,714 --> 01:43:01,943 No. 920 01:43:11,025 --> 01:43:12,686 I won't do it anymore! 921 01:43:13,394 --> 01:43:16,921 If we keep this up, we'll both become ridiculous. 922 01:43:17,164 --> 01:43:19,326 Who cares. Why not? 923 01:43:22,403 --> 01:43:24,770 Don't call me or look for me anymore! 924 01:43:25,373 --> 01:43:27,569 Our house might be wired. 925 01:43:28,142 --> 01:43:30,236 I do whatever I want at home! 926 01:43:30,344 --> 01:43:34,406 My husband complains that everything revolves around me. 927 01:43:34,481 --> 01:43:36,176 You also do as you please, right? 928 01:43:50,330 --> 01:43:53,561 If you're mad, then get mad at me. 929 01:43:55,703 --> 01:43:58,138 How could I get mad? 930 01:43:59,140 --> 01:44:04,579 Just you talking like this means that I already lost. 931 01:44:05,513 --> 01:44:09,746 I don't play a lost game. I won't get mad. 932 01:44:16,457 --> 01:44:18,118 Then step out of the car. 933 01:45:10,244 --> 01:45:12,508 What do you want me to do? 934 01:45:17,151 --> 01:45:19,552 So many things I wanted to do for you. 935 01:45:20,321 --> 01:45:24,952 And so many things I wanted from you as well. 936 01:45:26,460 --> 01:45:27,950 But it's... 937 01:45:29,329 --> 01:45:30,990 But it's so hard. 938 01:45:34,501 --> 01:45:37,334 If our minds could be more free, 939 01:45:39,673 --> 01:45:42,108 life would be much easier. 940 01:45:49,350 --> 01:45:54,516 No matter how much we consider, understand, and love each other, 941 01:45:56,224 --> 01:46:01,594 what we can share would be so small and worthless. 942 01:49:00,975 --> 01:49:05,037 When I went unconscious, I was really scared of death. 943 01:49:06,480 --> 01:49:11,111 But now, living scares me more. 944 01:49:13,754 --> 01:49:16,621 What? What did you say? 66426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.