Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,340 --> 00:00:15,000
Carpathia, this is CT-9.
2
00:00:16,040 --> 00:00:18,410
Can you hear me, Carpathia?
3
00:00:19,980 --> 00:00:23,680
Captain Kellerman from CT-9
4
00:00:19,980 --> 00:00:23,680
calling Carpathia.
5
00:00:23,750 --> 00:00:26,450
We're approaching your atmosphere.
6
00:00:26,520 --> 00:00:29,250
Are there any human beings out there?
7
00:00:51,380 --> 00:00:56,720
Tyger! Tyger! burning bright
8
00:00:51,380 --> 00:00:56,720
In the forest of the night.
9
00:01:00,390 --> 00:01:01,480
Mummy?
10
00:01:01,560 --> 00:01:06,150
Busy...deaf. Remember how I tried
11
00:01:01,560 --> 00:01:06,150
to teach you the difference?
12
00:01:06,230 --> 00:01:08,160
I saw lights in the sky.
13
00:01:08,230 --> 00:01:09,890
There's nothing.
14
00:01:09,970 --> 00:01:12,830
Is it the transporter
15
00:01:09,970 --> 00:01:12,830
with the new people?
16
00:01:12,900 --> 00:01:14,840
They're too far away
17
00:01:12,900 --> 00:01:14,840
for us to see their lights.
18
00:01:14,900 --> 00:01:16,530
D'you think they'll know
19
00:01:14,900 --> 00:01:16,530
about the tigers?
20
00:01:16,610 --> 00:01:18,010
Well...
21
00:01:18,070 --> 00:01:19,940
Will they, Mummy, will they know?
22
00:01:20,010 --> 00:01:21,240
Of course they'll know,
23
00:01:21,310 --> 00:01:26,610
and I bet there still were tigers on Earth
24
00:01:21,310 --> 00:01:26,610
when they left, in zoos at least.
25
00:01:26,680 --> 00:01:32,520
Now, I want you up and out of here
26
00:01:26,680 --> 00:01:32,520
in one minute, starting now.
27
00:01:37,230 --> 00:01:43,630
Tyger! Tyger! burning bright
28
00:01:37,230 --> 00:01:43,630
In the forests of the night.
29
00:02:46,600 --> 00:02:50,090
Mitchell. We were expecting
30
00:02:46,600 --> 00:02:50,090
you tomorrow.
31
00:02:51,400 --> 00:02:55,460
Well, you know about the new rules.
32
00:02:51,400 --> 00:02:55,460
No weapons inside Forthaven itself.
33
00:02:55,540 --> 00:02:58,560
All my PAS officers have
34
00:02:55,540 --> 00:02:58,560
handed theirs in, even me.
35
00:02:58,640 --> 00:03:01,970
We're not PAS officers, Stella,
36
00:02:58,640 --> 00:03:01,970
we're expeditionaries.
37
00:03:02,040 --> 00:03:05,070
OK, but you're still not supposed to be
38
00:03:02,040 --> 00:03:05,070
soldiers. Your job is to research...
39
00:03:05,150 --> 00:03:06,580
Don't tell me my job.
40
00:03:06,650 --> 00:03:08,670
To research the planet and its resources.
41
00:03:08,750 --> 00:03:10,380
Look, the main issue here, Mitchell,
42
00:03:10,450 --> 00:03:12,350
is that I don't have to
43
00:03:10,450 --> 00:03:12,350
justify it to you now.
44
00:03:12,420 --> 00:03:15,450
It was passed by General Council
45
00:03:12,420 --> 00:03:15,450
and everybody will respect that.
46
00:03:15,520 --> 00:03:17,080
PAS and XPs alike.
47
00:03:18,830 --> 00:03:20,920
It's the comms room.
48
00:03:21,000 --> 00:03:26,030
Could be the transporter.
49
00:03:21,000 --> 00:03:26,030
We might have made contact at last.
50
00:03:26,100 --> 00:03:27,970
Check the weapon in, Mitchell.
51
00:03:35,110 --> 00:03:39,640
Carpathia, this is CT-9.
52
00:03:35,110 --> 00:03:39,640
Can you hear me, Carpathia?
53
00:03:41,520 --> 00:03:43,850
Carpathia, this is CT-9.
54
00:03:47,590 --> 00:03:50,920
Carpathia, this is Captain Kellerman
55
00:03:47,590 --> 00:03:50,920
from CT-9.
56
00:03:50,990 --> 00:03:53,360
We hear you, Captain. We hear you.
57
00:03:53,430 --> 00:03:55,360
Is that a human voice?
58
00:03:55,430 --> 00:03:59,420
This is Richard Tate, President of
59
00:03:55,430 --> 00:03:59,420
Carpathia, as human as you are.
60
00:03:59,500 --> 00:04:02,400
Flash up that we have voice contact
61
00:03:59,500 --> 00:04:02,400
with Carpathia.
62
00:04:02,470 --> 00:04:03,770
We've got visuals now.
63
00:04:03,840 --> 00:04:08,570
Captain, I'm switching from
64
00:04:03,840 --> 00:04:08,570
antimatter to normal controls.
65
00:04:08,640 --> 00:04:09,800
I can see you now.
66
00:04:09,880 --> 00:04:11,680
It's been so long, Captain.
67
00:04:11,750 --> 00:04:15,380
Over five years waiting
68
00:04:11,750 --> 00:04:15,380
and hoping for more arrivals.
69
00:04:15,450 --> 00:04:17,440
We thought there would be
70
00:04:15,450 --> 00:04:17,440
no more arrivals.
71
00:04:17,520 --> 00:04:18,710
There might not be now.
72
00:04:18,790 --> 00:04:22,320
We've lost all signals from the ships
73
00:04:18,790 --> 00:04:22,320
in our departure flotilla.
74
00:04:22,390 --> 00:04:24,990
Well, I can't tell you what it means
75
00:04:22,390 --> 00:04:24,990
to have your signal.
76
00:04:25,060 --> 00:04:26,460
What's your status, Captain?
77
00:04:26,530 --> 00:04:28,860
We've got a couple of
78
00:04:26,530 --> 00:04:28,860
higher-than-normal protocols
79
00:04:28,930 --> 00:04:30,300
on the right side of the ship.
80
00:04:30,370 --> 00:04:31,420
Fatigue damage.
81
00:04:31,500 --> 00:04:33,030
It's important you deal with that.
82
00:04:33,100 --> 00:04:36,540
Heat stress on atmospheric entry has been
83
00:04:33,100 --> 00:04:36,540
an issue for some transporters.
84
00:04:37,670 --> 00:04:39,160
How much of an issue?
85
00:04:40,310 --> 00:04:42,970
Catastrophic, in some cases.
86
00:04:44,710 --> 00:04:47,080
OK, it's best to know the truth.
87
00:04:48,520 --> 00:04:50,180
I appreciate your honesty.
88
00:04:50,250 --> 00:04:53,690
And Earth? We lost their pulse signal
89
00:04:50,250 --> 00:04:53,690
some years ago.
90
00:04:55,590 --> 00:04:57,490
We picked up some data.
91
00:04:57,560 --> 00:04:59,990
Anybody still down there is...
92
00:05:01,030 --> 00:05:02,900
...not having such a good time of it.
93
00:05:04,830 --> 00:05:07,800
Well, let's keep the important questions
94
00:05:04,830 --> 00:05:07,800
for when you're in.
95
00:05:07,870 --> 00:05:10,000
I do have one question, actually.
96
00:05:10,070 --> 00:05:11,040
Fire away.
97
00:05:11,110 --> 00:05:13,370
What's the weather like on Carpathia?
98
00:05:13,440 --> 00:05:15,810
Admirable priorities, Captain.
99
00:05:15,880 --> 00:05:20,650
Um... Occasional whiteouts caused by
100
00:05:15,880 --> 00:05:20,650
our lunar system, but on the whole...
101
00:05:20,720 --> 00:05:22,840
nice and warm.
102
00:05:24,490 --> 00:05:28,050
I need to patch things up out here.
103
00:05:24,490 --> 00:05:28,050
Don't go anywhere.
104
00:05:50,350 --> 00:05:52,210
Keep beating.
105
00:05:52,280 --> 00:05:53,910
Keep beating.
106
00:06:18,410 --> 00:06:19,670
Daddy!
107
00:06:23,450 --> 00:06:24,880
How's my boy?
108
00:06:24,950 --> 00:06:28,210
I'm practising my poem
109
00:06:24,950 --> 00:06:28,210
to welcome the transporter.
110
00:06:28,280 --> 00:06:29,250
Really?
111
00:06:29,320 --> 00:06:34,090
Pablo Zavaleta is going to sing
112
00:06:29,320 --> 00:06:34,090
Gracias a la Vida.
113
00:06:34,160 --> 00:06:38,890
Well, that will make five years hurtling
114
00:06:34,160 --> 00:06:38,890
through space seem worthwhile.
115
00:06:38,960 --> 00:06:40,290
Where's your mum?
116
00:06:40,360 --> 00:06:42,330
Karina?
117
00:06:42,400 --> 00:06:44,090
Hi!
118
00:06:44,170 --> 00:06:48,600
Pablo's parents came from a place
119
00:06:44,170 --> 00:06:48,600
called Chile. Is there tigers at Chile?
120
00:06:48,670 --> 00:06:53,800
Not that I remember.
121
00:06:48,670 --> 00:06:53,800
Armadillos, chinchillas, jaguars maybe...
122
00:06:53,880 --> 00:06:56,140
but tigers, I'm not sure.
123
00:06:56,210 --> 00:06:59,610
You're early. We weren't expecting you
124
00:06:56,210 --> 00:06:59,610
till tomorrow.
125
00:06:59,680 --> 00:07:02,650
Yeah, I came back to show them
126
00:06:59,680 --> 00:07:02,650
what I thought of their weapons ban.
127
00:07:02,720 --> 00:07:06,710
I bumped into Stella. She said
128
00:07:02,720 --> 00:07:06,710
PAS officers had already given them up.
129
00:07:06,790 --> 00:07:10,120
I don't mind.
130
00:07:06,790 --> 00:07:10,120
It's not like I've ever used mine.
131
00:07:13,130 --> 00:07:16,360
Not long now.
132
00:07:13,130 --> 00:07:16,360
We're nearly ready.
133
00:07:19,170 --> 00:07:21,360
We're nearly ready, Karina.
134
00:07:22,970 --> 00:07:24,100
What about Linus?
135
00:07:24,170 --> 00:07:26,470
Linus?
136
00:07:26,540 --> 00:07:30,600
Linus will be fine, won't you?
137
00:07:30,680 --> 00:07:32,240
He'll be better.
138
00:07:33,380 --> 00:07:34,910
It's good to see you.
139
00:07:36,580 --> 00:07:37,950
Right.
140
00:07:53,870 --> 00:07:55,390
You're not on duty yet, Cass.
141
00:07:55,470 --> 00:07:59,430
I heard we had visuals
142
00:07:55,470 --> 00:07:59,430
with the transporter. Came straight here.
143
00:07:59,510 --> 00:08:01,200
- Is it true?
144
00:07:59,510 --> 00:08:01,200
- It's true.
145
00:08:04,780 --> 00:08:06,040
What?
146
00:08:06,110 --> 00:08:07,910
Oh, yeah! Er...
147
00:08:07,980 --> 00:08:12,440
Number 4, meet Dr Stella Isen. Not just
148
00:08:07,980 --> 00:08:12,440
the head of Protection and Security,
149
00:08:12,520 --> 00:08:14,650
but the brainiest woman
150
00:08:12,520 --> 00:08:14,650
in the whole universe.
151
00:08:14,720 --> 00:08:17,590
Couple of guys in Food and Distribution
152
00:08:14,720 --> 00:08:17,590
made four of these.
153
00:08:17,660 --> 00:08:19,180
What happened to numbers 1 to 3?
154
00:08:19,260 --> 00:08:21,250
Not in front of 4.
155
00:08:21,330 --> 00:08:23,800
I didn't know General Council
156
00:08:21,330 --> 00:08:23,800
had approved any livestock clones.
157
00:08:23,870 --> 00:08:25,330
No, it was done on the sly.
158
00:08:25,400 --> 00:08:27,300
Renegade carnivores
159
00:08:25,400 --> 00:08:27,300
getting their bacon fix.
160
00:08:27,370 --> 00:08:29,360
That and some black market action,
161
00:08:27,370 --> 00:08:29,360
I'd imagine.
162
00:08:29,440 --> 00:08:30,410
And we intervened
163
00:08:30,470 --> 00:08:33,270
just before they
164
00:08:30,470 --> 00:08:33,270
lit the coals under her curly little tail.
165
00:08:33,340 --> 00:08:35,870
Stop it.
166
00:08:33,340 --> 00:08:35,870
You'll have me crying in a minute.
167
00:08:39,780 --> 00:08:41,010
So?
168
00:08:43,720 --> 00:08:45,190
Thermal shield damage.
169
00:08:47,090 --> 00:08:48,060
Shit!
170
00:08:48,120 --> 00:08:51,690
Captain's apparently very competent.
171
00:08:48,120 --> 00:08:51,690
They're doing repairs in orbit.
172
00:08:51,760 --> 00:08:53,160
They have a good chance.
173
00:08:55,760 --> 00:08:57,790
Maybe your family are on board.
174
00:08:57,870 --> 00:09:00,430
There have been far too many maybes
175
00:08:57,870 --> 00:09:00,430
already, Cass.
176
00:09:02,640 --> 00:09:04,570
Get the pig out of my office.
177
00:09:06,110 --> 00:09:08,540
Come on, Pork Chop.
178
00:09:41,540 --> 00:09:42,910
I need to go to work.
179
00:09:45,980 --> 00:09:47,210
Do you love me?
180
00:09:47,280 --> 00:09:50,510
You know I do.
181
00:09:47,280 --> 00:09:50,510
I've never loved anybody else.
182
00:09:50,590 --> 00:09:52,110
- And trust me?
183
00:09:50,590 --> 00:09:52,110
- Of course.
184
00:09:52,190 --> 00:09:53,450
Linus will be fine.
185
00:09:55,120 --> 00:09:56,650
And the others left behind?
186
00:09:56,720 --> 00:09:58,750
It's only been ten years.
187
00:09:58,830 --> 00:10:02,130
We were pioneers before.
188
00:09:58,830 --> 00:10:02,130
We'll be pioneers again.
189
00:10:03,200 --> 00:10:04,330
I'd miss Forthaven.
190
00:10:04,400 --> 00:10:09,340
It's a hutch, Karina. All Tate wants
191
00:10:04,400 --> 00:10:09,340
is a bunch of satisfied rabbits.
192
00:10:09,400 --> 00:10:12,930
Well, I like my work
193
00:10:09,400 --> 00:10:12,930
and our friends and...
194
00:10:13,010 --> 00:10:15,530
You'll like where we're going better.
195
00:10:15,610 --> 00:10:17,840
There's a whole planet out there.
196
00:10:19,950 --> 00:10:22,420
I need to take Linus to school
197
00:10:19,950 --> 00:10:22,420
before my shift.
198
00:10:28,290 --> 00:10:29,990
You would never betray me?
199
00:10:31,160 --> 00:10:32,680
Hmm?
200
00:10:35,560 --> 00:10:38,620
Anyone else in PAS finds out
201
00:10:35,560 --> 00:10:38,620
what we're planning...
202
00:10:40,640 --> 00:10:44,660
I'll always do
203
00:10:40,640 --> 00:10:44,660
what I think is right for Linus.
204
00:10:48,540 --> 00:10:51,710
This is the right thing, trust me.
205
00:11:52,110 --> 00:11:55,130
I've spoken at last to the captain
206
00:11:52,110 --> 00:11:55,130
of Transporter 9,
207
00:11:55,210 --> 00:11:57,200
which is now orbiting Carpathia.
208
00:11:57,280 --> 00:12:00,650
They are entering the most dangerous
209
00:11:57,280 --> 00:12:00,650
part of their journey.
210
00:12:00,720 --> 00:12:03,910
I will be in constant contact
211
00:12:00,720 --> 00:12:03,910
with Captain Kellerman
212
00:12:03,990 --> 00:12:06,420
and will keep you informed
213
00:12:03,990 --> 00:12:06,420
of all developments.
214
00:12:06,490 --> 00:12:09,790
All public screens will now show
215
00:12:06,490 --> 00:12:09,790
the transporter's position
216
00:12:09,860 --> 00:12:12,290
and significant flight data.
217
00:12:13,530 --> 00:12:19,300
Let's all unite in hope for the safe
218
00:12:13,530 --> 00:12:19,300
arrival of our brothers and sisters
219
00:12:19,370 --> 00:12:23,360
nearing the end of
220
00:12:19,370 --> 00:12:23,360
their long voyage from Earth.
221
00:12:28,780 --> 00:12:31,110
Mitchell's back,
222
00:12:28,780 --> 00:12:31,110
a day earlier than I expected.
223
00:12:31,180 --> 00:12:33,210
Mmm...bet he's pleased
224
00:12:31,180 --> 00:12:33,210
with the weapons ban.
225
00:12:34,320 --> 00:12:35,440
When Linus was a baby
226
00:12:35,520 --> 00:12:38,110
I used to take him down to the fence
227
00:12:35,520 --> 00:12:38,110
when the expeditionaries came home,
228
00:12:38,190 --> 00:12:40,710
hold him up high above the fence
229
00:12:38,190 --> 00:12:40,710
so Mitchell could see him.
230
00:12:40,790 --> 00:12:42,590
Nobody goes to welcome them back
231
00:12:40,790 --> 00:12:42,590
any more.
232
00:12:42,660 --> 00:12:45,180
No, and that hurts him.
233
00:12:42,660 --> 00:12:45,180
He needs to be adored.
234
00:12:45,260 --> 00:12:48,200
Oh! Nothing more boring
235
00:12:45,260 --> 00:12:48,200
and annoying in my book.
236
00:12:49,300 --> 00:12:51,200
You just haven't found Mr Right yet.
237
00:12:51,270 --> 00:12:54,100
The day I say I have,
238
00:12:51,270 --> 00:12:54,100
feel free to shoot me.
239
00:13:10,890 --> 00:13:12,380
I love a girl in uniform.
240
00:13:12,450 --> 00:13:14,720
What did he just give you there?
241
00:13:14,790 --> 00:13:16,420
- Nothing.
242
00:13:14,790 --> 00:13:16,420
- Yeah, he did.
243
00:13:16,490 --> 00:13:19,430
I know you.
244
00:13:16,490 --> 00:13:19,430
You work in medical distribution.
245
00:13:19,490 --> 00:13:21,050
Slinging a bit of unofficial SP
246
00:13:19,490 --> 00:13:21,050
on the side?
247
00:13:21,130 --> 00:13:22,760
You should try some, girls.
248
00:13:22,830 --> 00:13:25,200
Open your minds,
249
00:13:22,830 --> 00:13:25,200
expand your horizons.
250
00:13:25,270 --> 00:13:26,860
My horizons are just fine.
251
00:13:26,930 --> 00:13:29,230
Sorry, gentlemen, we're going to
252
00:13:26,930 --> 00:13:29,230
have to take you into PAS.
253
00:13:29,300 --> 00:13:30,900
We're charging you
254
00:13:29,300 --> 00:13:30,900
with two code violations.
255
00:13:30,970 --> 00:13:31,940
Oh, officers!
256
00:13:32,010 --> 00:13:34,030
Isn't there some other way
257
00:13:32,010 --> 00:13:34,030
to sort this out?
258
00:13:34,110 --> 00:13:37,940
- I'd literally do anything you ask.
259
00:13:34,110 --> 00:13:37,940
- You're fresh!
260
00:13:40,980 --> 00:13:42,380
It's gonna white out.
261
00:13:42,450 --> 00:13:45,510
Hey! Hey!
262
00:13:45,590 --> 00:13:47,150
Fleur, leave him.
263
00:13:47,220 --> 00:13:49,590
Everybody get down!
264
00:14:07,940 --> 00:14:11,880
I've lost him, Karina. Are you OK?
265
00:14:11,950 --> 00:14:15,510
It's back rolling, Fleur. We're OK.
266
00:14:22,560 --> 00:14:25,460
Agh! Ugh!
267
00:14:27,500 --> 00:14:28,930
Stop! Karina!
268
00:14:29,000 --> 00:14:32,020
Karina! Karina!
269
00:14:32,100 --> 00:14:34,470
Cass, it's Fleur. Karina's down.
270
00:14:34,540 --> 00:14:37,990
Karina! Karina, can you hear me?
271
00:14:38,070 --> 00:14:39,600
Karina, please!
272
00:14:39,670 --> 00:14:40,640
Who was it?
273
00:14:40,710 --> 00:14:42,340
We were talking to a couple
274
00:14:40,710 --> 00:14:42,340
of SP deadbeats.
275
00:14:42,410 --> 00:14:44,140
One of them goes by the name
276
00:14:42,410 --> 00:14:44,140
of Tipper Malone.
277
00:14:44,210 --> 00:14:45,340
I'll break his scrawny neck.
278
00:14:45,410 --> 00:14:46,510
I didn't say it was him.
279
00:14:46,580 --> 00:14:49,710
We were questioning, there was
280
00:14:46,580 --> 00:14:49,710
a whiteout, it happened so fast.
281
00:14:49,780 --> 00:14:51,410
Yeah, I'll break his neck anyway.
282
00:14:51,490 --> 00:14:55,620
Put a detention order
283
00:14:51,490 --> 00:14:55,620
on all the screens for Tipper Malone.
284
00:14:55,690 --> 00:14:56,750
You OK?
285
00:14:56,820 --> 00:14:58,730
Who could hurt her?
286
00:14:58,790 --> 00:15:01,390
She can't die. Not Karina.
287
00:15:06,030 --> 00:15:08,230
Everything that can be done
288
00:15:06,030 --> 00:15:08,230
is being done for her.
289
00:15:08,300 --> 00:15:11,000
As soon as they tell us anything,
290
00:15:08,300 --> 00:15:11,000
you'll be the first to know.
291
00:15:11,070 --> 00:15:13,230
- Where's Mitchell?
292
00:15:11,070 --> 00:15:13,230
- We're trying to find him.
293
00:15:13,310 --> 00:15:16,040
I've also sent a couple of officers
294
00:15:13,310 --> 00:15:16,040
to inform Linus's teachers.
295
00:15:16,110 --> 00:15:18,080
You think he might have
296
00:15:16,110 --> 00:15:18,080
discovered something?
297
00:15:18,150 --> 00:15:19,910
- We do have another suspect.
298
00:15:18,150 --> 00:15:19,910
- Who?
299
00:15:19,980 --> 00:15:22,920
Tipper Malone,
300
00:15:19,980 --> 00:15:22,920
some black-market loser.
301
00:15:22,980 --> 00:15:24,580
And why would he want to hurt her?
302
00:15:24,650 --> 00:15:28,150
I don't know, I want to DBV him.
303
00:15:24,650 --> 00:15:28,150
You need to get back to the transporter.
304
00:15:28,220 --> 00:15:29,710
What if Mitchell did find out?
305
00:15:29,790 --> 00:15:32,160
Look, let's just take things
306
00:15:29,790 --> 00:15:32,160
one step at a time.
307
00:15:33,800 --> 00:15:36,230
We asked her to spy on
308
00:15:33,800 --> 00:15:36,230
her own husband, Stella!
309
00:15:36,300 --> 00:15:37,660
Yeah, who was plotting to break away
310
00:15:37,730 --> 00:15:39,500
and destroy everything we're building
311
00:15:37,730 --> 00:15:39,500
here.
312
00:15:39,570 --> 00:15:42,630
But she did love him,
313
00:15:39,570 --> 00:15:42,630
and it was agony for her.
314
00:15:42,700 --> 00:15:45,470
She knew her duty and she was doing it.
315
00:15:45,540 --> 00:15:48,740
Listen, you need to focus on
316
00:15:45,540 --> 00:15:48,740
helping the transporter captain
317
00:15:48,810 --> 00:15:50,750
and let me deal with this.
318
00:15:58,420 --> 00:16:01,750
So everybody knew that our only hope
319
00:16:01,820 --> 00:16:07,020
was to find a planet
320
00:16:01,820 --> 00:16:07,020
in what is called a Goldilocks Zone.
321
00:16:07,090 --> 00:16:13,800
That means just close enough to
322
00:16:07,090 --> 00:16:13,800
a star - not too near and not too far.
323
00:16:13,870 --> 00:16:15,860
The right size as well.
324
00:16:19,510 --> 00:16:21,530
Wait a moment, children.
325
00:16:24,580 --> 00:16:26,050
Why did you attack a PAS officer?
326
00:16:26,110 --> 00:16:30,880
I didn't. I just swapped a few bits
327
00:16:26,110 --> 00:16:30,880
and bobs for a few other bits and bobs.
328
00:16:30,950 --> 00:16:34,290
You were getting controlled medicines
329
00:16:30,950 --> 00:16:34,290
that are supposed to help sick people.
330
00:16:34,360 --> 00:16:36,520
Real sick people,
331
00:16:34,360 --> 00:16:36,520
not just sick in the head people.
332
00:16:36,590 --> 00:16:37,960
That's not very nice.
333
00:16:38,030 --> 00:16:40,620
Anyway, I take great offence
334
00:16:38,030 --> 00:16:40,620
at your outdated elitism.
335
00:16:40,700 --> 00:16:41,920
Do you now?
336
00:16:42,000 --> 00:16:44,630
- I'm the voice of liberty.
337
00:16:42,000 --> 00:16:44,630
- Yeah, well I'm the voice of f...
338
00:16:44,700 --> 00:16:46,100
This is...
339
00:16:46,170 --> 00:16:47,160
I know who it is.
340
00:16:47,240 --> 00:16:49,570
Deep brain visualisation.
341
00:16:47,240 --> 00:16:49,570
You know about that too?
342
00:16:49,640 --> 00:16:51,230
- Yep.
343
00:16:49,640 --> 00:16:51,230
- If you have nothing to hide
344
00:16:51,310 --> 00:16:52,800
it may well prove your innocence.
345
00:16:52,870 --> 00:16:55,740
I'd like your consent
346
00:16:52,870 --> 00:16:55,740
rather than applying for an order.
347
00:16:55,810 --> 00:16:57,140
Are you doing it personally?
348
00:16:57,210 --> 00:16:59,740
Well, the human brain is still
349
00:16:57,210 --> 00:16:59,740
my main area of interest.
350
00:17:00,950 --> 00:17:03,470
Then get ready to be fascinated, Doc.
351
00:17:08,020 --> 00:17:08,990
Captain?
352
00:17:09,060 --> 00:17:12,390
There's growing panic
353
00:17:09,060 --> 00:17:12,390
among the passengers.
354
00:17:12,460 --> 00:17:15,190
They know there's something wrong
355
00:17:12,460 --> 00:17:15,190
and they're just...
356
00:17:15,260 --> 00:17:16,460
desperate to get in now.
357
00:17:16,530 --> 00:17:19,760
Well, you can't attempt atmospheric entry
358
00:17:16,530 --> 00:17:19,760
until your ship is ready.
359
00:17:19,830 --> 00:17:20,800
Yeah.
360
00:17:20,870 --> 00:17:24,270
It's difficult to explain that to people
361
00:17:24,340 --> 00:17:27,570
who've been living under these conditions
362
00:17:24,340 --> 00:17:27,570
for five years.
363
00:17:29,180 --> 00:17:31,700
We also have a lot of children
364
00:17:29,180 --> 00:17:31,700
and newborns.
365
00:17:31,780 --> 00:17:33,910
That's very welcome news for us.
366
00:17:35,050 --> 00:17:37,250
Um... With your permission, Captain,
367
00:17:37,320 --> 00:17:40,760
have your comms system
368
00:17:37,320 --> 00:17:40,760
patch me through to the entire ship.
369
00:17:44,230 --> 00:17:46,250
Clear to speak now, Carpathia.
370
00:17:47,700 --> 00:17:49,790
Passengers of CT-9.
371
00:17:49,860 --> 00:17:53,820
This is President Richard Tate
372
00:17:49,860 --> 00:17:53,820
from Forthaven, Carpathia.
373
00:17:55,500 --> 00:17:59,670
Many of you won't know why
374
00:17:55,500 --> 00:17:59,670
we named our new planet Carpathia.
375
00:17:59,740 --> 00:18:01,800
It was to honour the rescue ship
376
00:18:01,880 --> 00:18:05,370
that came to pluck survivors
377
00:18:01,880 --> 00:18:05,370
out of the freezing seas
378
00:18:05,450 --> 00:18:09,580
after the Titanic disaster on Earth.
379
00:18:09,650 --> 00:18:12,020
The name reflected the hope we had
380
00:18:12,090 --> 00:18:15,150
that our new home would be
381
00:18:12,090 --> 00:18:15,150
a similar refuge
382
00:18:15,220 --> 00:18:20,590
providing safety and warmth
383
00:18:15,220 --> 00:18:20,590
after a time of great danger.
384
00:18:20,660 --> 00:18:26,030
And we've done our best to achieve that
385
00:18:20,660 --> 00:18:26,030
in the ten years we've been here.
386
00:18:27,940 --> 00:18:29,370
We came to a planet
387
00:18:29,440 --> 00:18:33,470
where we weren't even sure
388
00:18:29,440 --> 00:18:33,470
if we'd survive the first days.
389
00:18:33,540 --> 00:18:38,100
And now our solar engineers
390
00:18:33,540 --> 00:18:38,100
have given us energy.
391
00:18:39,410 --> 00:18:42,410
Our scientists have provided us with food.
392
00:18:43,650 --> 00:18:48,560
And our expeditionary teams
393
00:18:43,650 --> 00:18:48,560
keep making exciting discoveries
394
00:18:48,620 --> 00:18:50,320
about our new home.
395
00:18:55,230 --> 00:18:59,030
I know you feel as if you're
396
00:18:55,230 --> 00:18:59,030
in the deepest darkness now...
397
00:19:00,370 --> 00:19:04,830
...but my voice will always
398
00:19:00,370 --> 00:19:04,830
be beside you,
399
00:19:04,910 --> 00:19:08,500
and the light
400
00:19:04,910 --> 00:19:08,500
is such a short distance away.
401
00:19:10,280 --> 00:19:11,800
You're not on your own.
402
00:19:13,810 --> 00:19:17,270
There are thousands of us down here
403
00:19:13,810 --> 00:19:17,270
waiting for you.
404
00:19:18,590 --> 00:19:22,460
There is warmth
405
00:19:18,590 --> 00:19:22,460
and there is safety on Carpathia.
406
00:19:29,100 --> 00:19:30,830
What is it?
407
00:19:31,930 --> 00:19:36,500
They're clapping.
408
00:19:31,930 --> 00:19:36,500
People are clapping.
409
00:19:38,340 --> 00:19:41,330
Well, I guess there's a first time
410
00:19:38,340 --> 00:19:41,330
for everything.
411
00:19:53,150 --> 00:19:56,090
Did you know that the part of the brain
412
00:19:53,150 --> 00:19:56,090
that deals with the memory
413
00:19:56,160 --> 00:19:58,720
is called the hippocampus?
414
00:19:58,790 --> 00:20:00,490
It means "sea horse".
415
00:20:01,930 --> 00:20:03,760
Do you remember the sea, Tipper?
416
00:20:07,440 --> 00:20:09,730
Sea horses are unusual creatures
417
00:20:09,800 --> 00:20:13,330
because it's the men that carry the eggs
418
00:20:09,800 --> 00:20:13,330
and give birth.
419
00:20:13,410 --> 00:20:18,510
Every day, the male and females
420
00:20:13,410 --> 00:20:18,510
have greeting sessions.
421
00:20:19,950 --> 00:20:24,280
Now, you had a meeting with someone
422
00:20:19,950 --> 00:20:24,280
this morning, didn't you, Tipper?
423
00:20:46,310 --> 00:20:47,330
How is she?
424
00:20:51,750 --> 00:20:54,310
DBV's done. Wasn't Tipper.
425
00:20:56,720 --> 00:20:59,020
Stella wants us to find Mitchell.
426
00:20:59,090 --> 00:21:00,950
He's back, then?
427
00:21:01,020 --> 00:21:04,080
Early. Karina told me that
428
00:21:01,020 --> 00:21:04,080
this morning.
429
00:21:04,160 --> 00:21:06,390
No, Mitchell wouldn't hurt her.
430
00:21:06,460 --> 00:21:09,560
Apart from his ego, Karina and Linus
431
00:21:06,460 --> 00:21:09,560
were all he cared about.
432
00:21:10,630 --> 00:21:13,290
She said he got jealous real quick.
433
00:21:13,370 --> 00:21:17,430
Mitchell's a bit of a crazy gun head now,
434
00:21:13,370 --> 00:21:17,430
but he wasn't always like that.
435
00:21:17,510 --> 00:21:19,800
Did good things for us at the start.
436
00:21:19,870 --> 00:21:22,340
He was the first
437
00:21:19,870 --> 00:21:22,340
to go into the mountains.
438
00:21:22,410 --> 00:21:24,840
Found the first water,
439
00:21:22,410 --> 00:21:24,840
brought the stuff back for medicine,
440
00:21:24,910 --> 00:21:28,370
at a time when we had no idea
441
00:21:24,910 --> 00:21:28,370
what was out there.
442
00:21:28,450 --> 00:21:32,510
He's brave.
443
00:21:28,450 --> 00:21:32,510
People still remember that.
444
00:21:32,590 --> 00:21:35,180
Let's find out why he's not
445
00:21:32,590 --> 00:21:35,180
at her bedside, then.
446
00:21:38,830 --> 00:21:40,820
Weapons ban is working well.
447
00:21:44,530 --> 00:21:47,930
Yeah, um...
448
00:21:44,530 --> 00:21:47,930
We're here for the ballet lessons?
449
00:21:49,740 --> 00:21:51,430
Where's Mitchell Hoban?
450
00:21:53,510 --> 00:21:54,840
We're just here to talk, Jack.
451
00:21:57,210 --> 00:21:59,870
- You wait here.
452
00:21:57,210 --> 00:21:59,870
- You're the boss.
453
00:22:01,320 --> 00:22:02,370
Women, eh?
454
00:22:02,450 --> 00:22:05,420
When Mitchell surfaces, tell him
455
00:22:02,450 --> 00:22:05,420
we need to speak urgently.
456
00:22:05,490 --> 00:22:07,280
I heard his wife got herself hurt.
457
00:22:07,350 --> 00:22:10,690
Got herself! Her name's Karina.
458
00:22:07,350 --> 00:22:10,690
I think you know that, right?
459
00:22:10,760 --> 00:22:13,790
- She's a snake.
460
00:22:10,760 --> 00:22:13,790
- What?
461
00:22:13,860 --> 00:22:16,960
Ask your bosses.
462
00:22:13,860 --> 00:22:16,960
They had her spying on him.
463
00:22:17,030 --> 00:22:18,590
He must've been doing
464
00:22:17,030 --> 00:22:18,590
something wrong.
465
00:22:18,670 --> 00:22:22,070
I'll tell you this. You come after
466
00:22:18,670 --> 00:22:22,070
Mitchell and there's gonna be a fight.
467
00:22:22,140 --> 00:22:24,110
See how much
468
00:22:22,140 --> 00:22:24,110
your weapons ban means then.
469
00:22:24,170 --> 00:22:26,330
We're going to find the person
470
00:22:24,170 --> 00:22:26,330
who hurt Karina
471
00:22:26,410 --> 00:22:28,070
and we're going to take them down.
472
00:22:28,140 --> 00:22:31,040
Whoever they are,
473
00:22:28,140 --> 00:22:31,040
whatever their status.
474
00:22:31,110 --> 00:22:34,140
Reassure Mitchell about that
475
00:22:31,110 --> 00:22:34,140
when you see him.
476
00:22:47,260 --> 00:22:48,230
Well?
477
00:22:48,300 --> 00:22:51,790
They came low-key.
478
00:22:48,300 --> 00:22:51,790
Two PAS officers, unarmed.
479
00:22:51,870 --> 00:22:53,930
I wouldn't rule out the cavalry, though.
480
00:22:56,540 --> 00:22:57,630
- Jones.
481
00:22:56,540 --> 00:22:57,630
- Sir?
482
00:22:57,710 --> 00:22:59,540
- Get me some provisions.
483
00:22:57,710 --> 00:22:59,540
- Yes, sir.
484
00:22:59,610 --> 00:23:02,810
I've got one last thing to take care of,
485
00:22:59,610 --> 00:23:02,810
then I'm heading out to the lake.
486
00:23:02,880 --> 00:23:06,140
I want you to follow me out there
487
00:23:02,880 --> 00:23:06,140
when you've got everybody ready.
488
00:23:06,210 --> 00:23:07,880
Mitchell!
489
00:23:08,980 --> 00:23:10,450
Yeah, what is it?
490
00:23:10,520 --> 00:23:12,180
I still think it's too early.
491
00:23:12,250 --> 00:23:15,280
It's like I've always said -
492
00:23:12,250 --> 00:23:15,280
when the time's right.
493
00:23:15,360 --> 00:23:16,620
It has to be now, Jack.
494
00:23:16,690 --> 00:23:19,960
That's why they've brought in
495
00:23:16,690 --> 00:23:19,960
the weapons ban. It's to weaken us.
496
00:23:20,030 --> 00:23:22,860
If she betrayed me like that, she must
497
00:23:20,030 --> 00:23:22,860
have betrayed me in other ways.
498
00:23:22,930 --> 00:23:24,920
- I don't think so, Mitchell.
499
00:23:22,930 --> 00:23:24,920
- What do you know?
500
00:23:33,340 --> 00:23:34,310
He said what?
501
00:23:34,380 --> 00:23:36,940
Big fight if we try and detain him.
502
00:23:37,010 --> 00:23:38,780
I just can't believe it.
503
00:23:38,850 --> 00:23:40,910
Just because he's a poster boy,
504
00:23:38,850 --> 00:23:40,910
doesn't mean...
505
00:23:40,980 --> 00:23:43,510
Look, I don't need a lecture
506
00:23:40,980 --> 00:23:43,510
on domestic violence, Fleur.
507
00:23:43,580 --> 00:23:44,980
I can still be shocked and sad.
508
00:23:45,050 --> 00:23:46,380
You actually liked Mitchell?
509
00:23:46,450 --> 00:23:49,420
Not liked so much,
510
00:23:46,450 --> 00:23:49,420
but I respected him.
511
00:23:49,490 --> 00:23:53,860
Well, it's not just domestic. Jack said
512
00:23:49,490 --> 00:23:53,860
she was spying on him for our bosses.
513
00:23:53,930 --> 00:23:54,920
What?
514
00:23:55,000 --> 00:23:56,830
Well, Karina said nothing to me
515
00:23:55,000 --> 00:23:56,830
about it.
516
00:23:56,900 --> 00:23:59,230
Never thought things had got
517
00:23:56,900 --> 00:23:59,230
that bad with the XPs.
518
00:23:59,300 --> 00:24:00,270
Look, go to Karina
519
00:24:00,330 --> 00:24:02,600
and make sure she's protected
520
00:24:00,330 --> 00:24:02,600
in case whoever it was...
521
00:24:02,670 --> 00:24:04,200
I think we know who it was now.
522
00:24:04,270 --> 00:24:06,300
Go to the medicentre
523
00:24:04,270 --> 00:24:06,300
and double up her protection
524
00:24:06,370 --> 00:24:08,000
in case he comes back
525
00:24:06,370 --> 00:24:08,000
for a second snap.
526
00:24:08,080 --> 00:24:09,130
Where are you going?
527
00:24:09,210 --> 00:24:10,440
Get some answers.
528
00:24:12,350 --> 00:24:14,840
How's the mood on board, Captain?
529
00:24:14,920 --> 00:24:16,710
Better, thank you.
530
00:24:18,990 --> 00:24:23,010
You carrying any VIPs, by the way?
531
00:24:18,990 --> 00:24:23,010
I mean, everybody is, of course, but...
532
00:24:23,090 --> 00:24:27,360
Margaret Baker,
533
00:24:23,090 --> 00:24:27,360
poet and Nobel Laureate.
534
00:24:27,430 --> 00:24:30,420
Good. You can never have
535
00:24:27,430 --> 00:24:30,420
too many poets!
536
00:24:31,930 --> 00:24:35,460
Haas, the climatologist. Julius Berger.
537
00:24:35,540 --> 00:24:37,560
Berger's on board?
538
00:24:37,640 --> 00:24:39,900
Yes, did you know him on Earth?
539
00:24:39,970 --> 00:24:43,640
He ran the Evacuation Programme.
540
00:24:39,970 --> 00:24:43,640
I knew him well.
541
00:24:45,010 --> 00:24:48,240
He's...quite an authority
542
00:24:45,010 --> 00:24:48,240
to the passengers.
543
00:24:48,320 --> 00:24:50,080
I'm sure.
544
00:24:54,420 --> 00:24:57,590
Captain, I have somebody down here
545
00:24:54,420 --> 00:24:57,590
who has missing family.
546
00:24:57,660 --> 00:25:00,750
It's a long shot, but I'd like to
547
00:24:57,660 --> 00:25:00,750
put her mind at rest.
548
00:25:00,830 --> 00:25:02,630
I understand. What's her name?
549
00:25:02,700 --> 00:25:07,070
Stella Isen.
550
00:25:02,700 --> 00:25:07,070
Her family were due to follow her out.
551
00:25:08,270 --> 00:25:11,710
Her husband Daniellsen
552
00:25:08,270 --> 00:25:11,710
and daughter Lily.
553
00:25:12,970 --> 00:25:14,070
OK.
554
00:25:55,780 --> 00:25:57,550
Surprised to see me?
555
00:26:07,830 --> 00:26:11,770
You ordered my own wife to spy on me
556
00:26:07,830 --> 00:26:11,770
and report to you.
557
00:26:11,830 --> 00:26:15,930
What you were planning amounted to
558
00:26:11,830 --> 00:26:15,930
a coup. She did her duty.
559
00:26:17,740 --> 00:26:20,300
Well, you could have stayed here...
560
00:26:20,370 --> 00:26:23,310
with your regulations
561
00:26:20,370 --> 00:26:23,310
and your lapdogs.
562
00:26:23,380 --> 00:26:26,510
Except part of your plan was
563
00:26:23,380 --> 00:26:26,510
to use Forthaven as a supply base
564
00:26:26,580 --> 00:26:27,550
for your new home.
565
00:26:27,610 --> 00:26:29,910
Well, she really did tell you everything,
566
00:26:27,610 --> 00:26:29,910
didn't she?
567
00:26:29,980 --> 00:26:32,480
And you certainly made her pay for it,
568
00:26:29,980 --> 00:26:32,480
you ignorant thug.
569
00:26:32,550 --> 00:26:33,820
What did you say?
570
00:26:35,890 --> 00:26:37,380
What did you call me?
571
00:26:37,460 --> 00:26:41,260
She loved you...but she was
572
00:26:37,460 --> 00:26:41,260
far too good for you.
573
00:26:42,500 --> 00:26:44,400
Did you fall for my wife
574
00:26:42,500 --> 00:26:44,400
like everybody else?
575
00:26:44,470 --> 00:26:45,830
No, don't tell me, she let you...
576
00:26:45,900 --> 00:26:48,300
You are vulgar as well as stupid.
577
00:26:49,900 --> 00:26:51,700
You did, though, didn't you?
578
00:26:53,610 --> 00:26:55,700
You couldn't protect your own family
579
00:26:55,780 --> 00:26:58,270
so you thought you'd help yourself
580
00:26:55,780 --> 00:26:58,270
to mine.
581
00:27:00,650 --> 00:27:03,910
Is there anything sadder or more pathetic
582
00:27:03,980 --> 00:27:08,180
than a jealous, strutting conquistador
583
00:27:03,980 --> 00:27:08,180
nobody needs?
584
00:27:12,930 --> 00:27:16,990
They're out there, Tate.
585
00:27:12,930 --> 00:27:16,990
They're still outside the fence.
586
00:27:17,060 --> 00:27:19,860
Still brooding about
587
00:27:17,060 --> 00:27:19,860
what we did to them.
588
00:27:19,930 --> 00:27:23,030
You ordered their execution.
589
00:27:19,930 --> 00:27:23,030
Remember that?
590
00:27:23,100 --> 00:27:25,330
You remember that? Huh?
591
00:27:27,140 --> 00:27:28,510
I spared them.
592
00:27:29,540 --> 00:27:30,880
I let them go.
593
00:27:35,350 --> 00:27:39,580
They need me. They respect me.
594
00:27:39,650 --> 00:27:42,920
One word from me
595
00:27:39,650 --> 00:27:42,920
and they'll destroy this place.
596
00:27:44,630 --> 00:27:47,250
I want you to know that
597
00:27:44,630 --> 00:27:47,250
before I kill you.
598
00:27:52,100 --> 00:27:55,630
- Mitchell, what have you done?
599
00:27:52,100 --> 00:27:55,630
- Back off, or I'll kill you!
600
00:27:56,870 --> 00:28:01,930
Cass...I know about you, remember.
601
00:27:56,870 --> 00:28:01,930
Who you are. What you are.
602
00:28:02,010 --> 00:28:03,910
Never breathed a word, not to anybody.
603
00:28:03,980 --> 00:28:05,380
I still can't just let you go.
604
00:28:05,450 --> 00:28:06,710
But can you stop me?
605
00:28:07,810 --> 00:28:09,150
Just get back! Get down!
606
00:28:09,220 --> 00:28:13,680
- I don't want to shoot you, Cass.
607
00:28:09,220 --> 00:28:13,680
- Just give up. It's not too late.
608
00:28:13,750 --> 00:28:16,590
Look, just stop, Williams.
609
00:28:13,750 --> 00:28:16,590
Just let him go.
610
00:28:19,890 --> 00:28:21,420
Just stop, Mitchell!
611
00:28:22,460 --> 00:28:24,430
Too late now, though, isn't it?
612
00:28:24,500 --> 00:28:27,260
Medics and PAS officers
613
00:28:24,500 --> 00:28:27,260
to Corridor Seven.
614
00:28:27,330 --> 00:28:29,890
We have a shooter in the building
615
00:28:27,330 --> 00:28:29,890
and two men down.
616
00:28:29,970 --> 00:28:33,270
We need a DO, but nobody is
617
00:28:29,970 --> 00:28:33,270
to approach him unarmed.
618
00:28:33,340 --> 00:28:37,140
The identity of the shooter
619
00:28:33,340 --> 00:28:37,140
is Mitchell Hoban. Williams!
620
00:28:37,380 --> 00:28:39,140
When is Mummy coming home?
621
00:28:39,210 --> 00:28:40,310
Soon.
622
00:28:40,380 --> 00:28:43,010
Why don't we practise
623
00:28:40,380 --> 00:28:43,010
your poem again?
624
00:28:45,350 --> 00:28:49,690
"Fearful symmetry" -
625
00:28:45,350 --> 00:28:49,690
that's the line I always forget.
626
00:28:49,760 --> 00:28:51,850
Use something to remind you.
627
00:28:51,930 --> 00:28:56,160
With the same letters but easier
628
00:28:51,930 --> 00:28:56,160
to remember and linked.
629
00:28:56,230 --> 00:28:59,100
Like...foot and shoe.
630
00:28:59,170 --> 00:29:01,400
Foot and shoe?
631
00:29:01,470 --> 00:29:05,000
For "fearful" and "symmetry".
632
00:29:05,070 --> 00:29:09,810
When you get to the line you can't
633
00:29:05,070 --> 00:29:09,810
remember, just think foot and shoe.
634
00:29:09,880 --> 00:29:13,970
"What immortal hand or eye
635
00:29:09,880 --> 00:29:13,970
dare frame thy..."
636
00:29:14,050 --> 00:29:16,070
Foot and shoe.
637
00:29:17,420 --> 00:29:19,610
Don't worry, you'll be fine.
638
00:29:19,690 --> 00:29:21,310
Do you think the tigers came back
639
00:29:21,390 --> 00:29:23,880
when there weren't so many people
640
00:29:21,390 --> 00:29:23,880
hunting them?
641
00:29:23,960 --> 00:29:25,860
Maybe.
642
00:29:25,930 --> 00:29:30,760
If we found a tiger here,
643
00:29:25,930 --> 00:29:30,760
would we start hunting them again?
644
00:29:32,500 --> 00:29:35,160
That's an excellent question, Linus.
645
00:29:35,240 --> 00:29:38,690
Answer that and you might have
646
00:29:35,240 --> 00:29:38,690
the key to our future.
647
00:29:47,580 --> 00:29:48,810
I'm OK.
648
00:29:49,950 --> 00:29:51,350
Go find him.
649
00:29:51,420 --> 00:29:52,890
How come he's gone this crazy?
650
00:29:52,950 --> 00:29:54,920
What's this about
651
00:29:52,950 --> 00:29:54,920
Karina spying on him?
652
00:29:54,990 --> 00:29:56,790
We don't have time for questions
653
00:29:54,990 --> 00:29:56,790
right now.
654
00:29:56,860 --> 00:29:58,420
Just detain him and protect Karina.
655
00:29:58,490 --> 00:30:02,430
Karina's secure. Linus is with his
656
00:29:58,490 --> 00:30:02,430
teacher. I'm gonna check he's OK.
657
00:30:02,500 --> 00:30:04,690
After I've checked my gun out again.
658
00:30:43,040 --> 00:30:44,900
Help!
659
00:30:45,940 --> 00:30:48,030
Please, anyone!
660
00:30:48,110 --> 00:30:49,940
Help me!
661
00:30:50,010 --> 00:30:51,670
Stand back!
662
00:30:53,010 --> 00:30:54,170
Somebody call PAS.
663
00:30:54,250 --> 00:30:56,910
- What happened?
664
00:30:54,250 --> 00:30:56,910
- I tried to stop him, but he hit me.
665
00:30:56,980 --> 00:30:58,320
He's taken the boy.
666
00:30:58,390 --> 00:31:01,510
You stay here. I'll send someone round
667
00:30:58,390 --> 00:31:01,510
to get you. You understand?
668
00:31:01,590 --> 00:31:03,020
You stay here.
669
00:31:06,930 --> 00:31:08,420
Where's Mitchell?
670
00:31:08,500 --> 00:31:10,790
He's not in the base
671
00:31:08,500 --> 00:31:10,790
so there's no point going in there.
672
00:31:10,860 --> 00:31:13,160
You need to help us now, Jack.
673
00:31:10,860 --> 00:31:13,160
This goes beyond loyalty.
674
00:31:13,230 --> 00:31:16,070
Unless you give us Mitchell, we'll close
675
00:31:13,230 --> 00:31:16,070
down your base and detain you all
676
00:31:16,140 --> 00:31:17,400
for harbouring a murderer.
677
00:31:17,470 --> 00:31:19,800
The people will back us.
678
00:31:17,470 --> 00:31:19,800
You know that, you're not stupid.
679
00:31:19,870 --> 00:31:22,340
Or you give up Mitchell
680
00:31:19,870 --> 00:31:22,340
and hang on to what you have.
681
00:31:22,410 --> 00:31:25,110
Choose. Your team or Mitchell Hoban?
682
00:31:25,180 --> 00:31:26,770
I'd advise you to back off.
683
00:31:28,180 --> 00:31:33,750
He's a leader to these people.
684
00:31:28,180 --> 00:31:33,750
To most people. It's not simple.
685
00:31:33,820 --> 00:31:36,290
Is it worth us searching any more
686
00:31:33,820 --> 00:31:36,290
inside the fence?
687
00:31:36,360 --> 00:31:38,350
No.
688
00:31:38,430 --> 00:31:40,260
You'd better get him
689
00:31:38,430 --> 00:31:40,260
to come back then, Jack.
690
00:31:41,530 --> 00:31:43,790
That kid's fate's in your hands now.
691
00:32:09,290 --> 00:32:10,950
They're looking for you.
692
00:32:14,760 --> 00:32:17,660
Tell everybody to come out
693
00:32:14,760 --> 00:32:17,660
and meet me by the lake.
694
00:32:18,970 --> 00:32:20,020
I warned you.
695
00:32:21,670 --> 00:32:24,500
I just don't think
696
00:32:21,670 --> 00:32:24,500
that we're ready for this yet.
697
00:32:24,570 --> 00:32:26,540
Are you turning against me as well?
698
00:32:32,950 --> 00:32:33,910
You're crazy.
699
00:32:33,980 --> 00:32:35,880
You remember who I am?
700
00:32:35,950 --> 00:32:38,850
You're the man I've looked up to
701
00:32:35,950 --> 00:32:38,850
since I've been here.
702
00:32:40,150 --> 00:32:42,520
- I have to tell you...
703
00:32:40,150 --> 00:32:42,520
- Nothing.
704
00:32:42,590 --> 00:32:44,580
You tell me nothing.
705
00:32:45,990 --> 00:32:48,190
Tell everybody else I'm waiting.
706
00:33:09,950 --> 00:33:12,250
What shall we do now, Daddy?
707
00:33:25,900 --> 00:33:27,870
Smells of bureaucracy in here.
708
00:33:29,170 --> 00:33:31,760
Must make a nice change
709
00:33:29,170 --> 00:33:31,760
from dry piss and stale sweat.
710
00:33:34,010 --> 00:33:35,200
I need some assurances.
711
00:33:35,280 --> 00:33:37,370
For a murderer? I don't think so.
712
00:33:38,780 --> 00:33:40,300
Not for Mitchell.
713
00:33:52,060 --> 00:33:54,720
They've got a secret place
714
00:33:52,060 --> 00:33:54,720
just where the Closed Zone begins.
715
00:33:54,790 --> 00:33:57,200
It'll be where Mitchell was planning
716
00:33:54,790 --> 00:33:57,200
to build their settlement.
717
00:33:57,260 --> 00:33:59,230
- OK, give me the directions.
718
00:33:57,260 --> 00:33:59,230
- You?
719
00:33:59,300 --> 00:34:01,030
- Yeah.
720
00:33:59,300 --> 00:34:01,030
- I'm going with you.
721
00:34:01,100 --> 00:34:02,500
- No, look, I don't need...
722
00:34:01,100 --> 00:34:02,500
- OK, big boy!
723
00:34:02,570 --> 00:34:04,090
We go together or not at all.
724
00:34:04,170 --> 00:34:06,110
- All right. How far is it?
725
00:34:04,170 --> 00:34:06,110
- About a day's hike.
726
00:34:06,170 --> 00:34:08,110
Men can be a grave danger
727
00:34:06,170 --> 00:34:08,110
to their children
728
00:34:08,170 --> 00:34:09,940
when they think they have
729
00:34:08,170 --> 00:34:09,940
nothing left to lose.
730
00:34:10,010 --> 00:34:11,380
We don't stop until we find Linus.
731
00:34:11,440 --> 00:34:13,940
It'll be dark before we get there
732
00:34:11,440 --> 00:34:13,940
so we need to move quickly.
733
00:34:43,140 --> 00:34:46,310
There. What did I tell you?
734
00:34:46,380 --> 00:34:48,470
Isn't it beautiful?
735
00:34:48,550 --> 00:34:51,070
So much water.
736
00:34:51,150 --> 00:34:53,810
Is this the sea, Daddy?
737
00:34:56,590 --> 00:35:00,360
No, this is a lake.
738
00:35:01,390 --> 00:35:02,830
You want to go in?
739
00:35:02,900 --> 00:35:05,490
But I don't know how to swim.
740
00:35:05,570 --> 00:35:06,930
Well then, I'll teach you.
741
00:35:09,540 --> 00:35:11,510
We can do whatever we like now.
742
00:35:12,770 --> 00:35:14,710
We're free again.
743
00:35:42,070 --> 00:35:44,090
How could he do this to you?
744
00:35:48,540 --> 00:35:50,980
The doctors need to do
745
00:35:48,540 --> 00:35:50,980
some brain-stem tests.
746
00:35:52,210 --> 00:35:54,650
Cass and Fleur have gone out
747
00:35:52,210 --> 00:35:54,650
to find Mitchell.
748
00:35:54,710 --> 00:35:56,950
Gone out? What, beyond the fence?
749
00:35:57,020 --> 00:35:58,180
What is it?
750
00:35:59,550 --> 00:36:01,080
Mitchell said something.
751
00:36:01,150 --> 00:36:02,350
What?
752
00:36:03,620 --> 00:36:06,750
- He said they were still out there.
753
00:36:03,620 --> 00:36:06,750
- Who's "they"?
754
00:36:09,460 --> 00:36:11,290
No, it can't be. We'd know.
755
00:36:11,360 --> 00:36:13,360
He's lying.
756
00:36:11,360 --> 00:36:13,360
He's trying to unsettle you.
757
00:36:13,430 --> 00:36:14,590
Well, he's succeeded.
758
00:36:14,670 --> 00:36:16,690
- What if Cass and Fleur...?
759
00:36:14,670 --> 00:36:16,690
- He's lying.
760
00:36:16,770 --> 00:36:19,710
Cass and Fleur can look after themselves.
761
00:36:19,770 --> 00:36:21,540
You need to get some rest.
762
00:36:29,580 --> 00:36:33,350
Signal on the SRD's gone, Cass.
763
00:36:29,580 --> 00:36:33,350
We are on our own now.
764
00:36:33,420 --> 00:36:36,020
Not much daylight left, either.
765
00:36:36,090 --> 00:36:40,250
We need to keep going, make up his
766
00:36:36,090 --> 00:36:40,250
head start. You heard what Stella said.
767
00:36:40,330 --> 00:36:41,950
She's a feminist academic.
768
00:36:42,030 --> 00:36:44,460
Not going to say it'll probably all
769
00:36:42,030 --> 00:36:44,460
turn out for the best, is she?
770
00:36:44,530 --> 00:36:47,400
Well, at least she doesn't think
771
00:36:44,530 --> 00:36:47,400
violence is the answer to everything.
772
00:36:47,470 --> 00:36:48,660
And who does?
773
00:36:48,740 --> 00:36:52,100
See, that's the kind of stupid
774
00:36:48,740 --> 00:36:52,100
generalisation that really annoys me.
775
00:36:52,170 --> 00:36:54,840
It wasn't women who designed,
776
00:36:52,170 --> 00:36:54,840
built and fired nuclear weapons.
777
00:36:54,910 --> 00:36:57,430
Well, nor did the millions of men
778
00:36:54,910 --> 00:36:57,430
who got turned into shadows
779
00:36:57,510 --> 00:36:59,310
on the pavements of
780
00:36:57,510 --> 00:36:59,310
Shanghai and Chicago.
781
00:36:59,380 --> 00:37:00,470
Right? You can't just...
782
00:37:00,550 --> 00:37:02,210
- Agh!
783
00:37:00,550 --> 00:37:02,210
- Agh! Cass!
784
00:37:05,650 --> 00:37:09,520
- You OK, Cass?
785
00:37:05,650 --> 00:37:09,520
- I'm all right, I'm all right.
786
00:37:09,590 --> 00:37:11,620
What were you saying?
787
00:37:11,690 --> 00:37:13,560
Funny!
788
00:37:16,800 --> 00:37:19,390
I've lost my kit.
789
00:37:19,470 --> 00:37:20,730
Help me up.
790
00:37:25,110 --> 00:37:26,540
That was close.
791
00:37:28,140 --> 00:37:30,800
Look, we need to stop
792
00:37:28,140 --> 00:37:30,800
before it gets dark.
793
00:37:30,880 --> 00:37:34,870
All right, as soon as we find
794
00:37:30,880 --> 00:37:34,870
some open space, we'll set up camp.
795
00:37:35,920 --> 00:37:37,850
We'll have to share my tent now.
796
00:37:39,250 --> 00:37:40,550
Don't get any ideas.
797
00:37:40,620 --> 00:37:44,020
Yeah, right! It's the temptation for you
798
00:37:40,620 --> 00:37:44,020
I'm worried about.
799
00:37:44,090 --> 00:37:47,150
- Well, that's going to be a struggle.
800
00:37:44,090 --> 00:37:47,150
- Now you're talking.
801
00:37:56,970 --> 00:37:59,200
How's tricks?
802
00:37:59,270 --> 00:38:01,400
You got me under surveillance now?
803
00:38:01,470 --> 00:38:04,100
Don't think much of your disguise, Doc.
804
00:38:04,180 --> 00:38:05,870
We had to question you.
805
00:38:06,910 --> 00:38:08,970
You're in the clear, obviously.
806
00:38:09,050 --> 00:38:10,740
I always knew that.
807
00:38:11,890 --> 00:38:13,220
Can I get a beer?
808
00:38:14,250 --> 00:38:16,250
D'you want another one?
809
00:38:17,620 --> 00:38:19,290
And another one.
810
00:38:22,700 --> 00:38:27,100
You look fed up.
811
00:38:22,700 --> 00:38:27,100
Something else on your mind?
812
00:38:27,170 --> 00:38:29,070
You might say that.
813
00:38:33,410 --> 00:38:36,840
Actually, do you want to get out of here
814
00:38:33,410 --> 00:38:36,840
and go somewhere else?
815
00:38:36,910 --> 00:38:38,280
Somewhere else?
816
00:38:38,340 --> 00:38:41,310
With the head of
817
00:38:38,340 --> 00:38:41,310
Protection and Security?
818
00:38:41,380 --> 00:38:43,710
Don't mess around.
819
00:38:41,380 --> 00:38:43,710
I won't ask you again.
820
00:38:43,780 --> 00:38:45,080
Well!
821
00:38:45,150 --> 00:38:48,520
You've been inside my head, after all.
822
00:39:04,800 --> 00:39:07,670
Funny to think the transporter's
823
00:39:04,800 --> 00:39:07,670
out there somewhere.
824
00:39:07,740 --> 00:39:09,900
You remember arriving?
825
00:39:12,050 --> 00:39:15,680
I was scared.
826
00:39:12,050 --> 00:39:15,680
Didn't want the journey to end.
827
00:39:15,750 --> 00:39:17,010
I was so excited.
828
00:39:18,250 --> 00:39:20,520
You know, me and Karina
829
00:39:18,250 --> 00:39:20,520
were holding hands
830
00:39:20,590 --> 00:39:22,520
when we first stepped off the ship.
831
00:39:22,590 --> 00:39:27,360
I remember her giving my hand a big
832
00:39:22,590 --> 00:39:27,360
squeeze cos neither of us could speak.
833
00:39:29,130 --> 00:39:30,960
Hard to imagine now.
834
00:39:36,070 --> 00:39:38,000
I kind of wish I could tell them.
835
00:39:38,070 --> 00:39:40,870
- Tell them what?
836
00:39:38,070 --> 00:39:40,870
- Not to worry.
837
00:39:40,940 --> 00:39:43,600
How good it is here.
838
00:39:43,680 --> 00:39:46,080
That's one thing
839
00:39:43,680 --> 00:39:46,080
I've always liked about you.
840
00:39:46,150 --> 00:39:49,410
For all your other thousands of faults,
841
00:39:46,150 --> 00:39:49,410
you never whinge.
842
00:39:50,650 --> 00:39:52,520
I love Forthaven.
843
00:39:52,590 --> 00:39:54,320
My life.
844
00:39:55,690 --> 00:39:58,210
I wish it could stay like this forever.
845
00:40:02,730 --> 00:40:04,290
What?
846
00:40:07,230 --> 00:40:09,670
You know, my Bolivian friend
847
00:40:07,230 --> 00:40:09,670
in F and D
848
00:40:09,740 --> 00:40:13,700
said that there's a secret plan to clone
849
00:40:09,740 --> 00:40:13,700
little sheep we can eat as snacks.
850
00:40:15,610 --> 00:40:18,840
- He might be pulling my leg.
851
00:40:15,610 --> 00:40:18,840
- You think?!
852
00:40:18,910 --> 00:40:21,110
- What's that?
853
00:40:21,180 --> 00:40:23,480
- What's what?
854
00:40:21,180 --> 00:40:23,480
- That noise.
855
00:40:27,990 --> 00:40:28,960
Let's turn in.
856
00:40:30,160 --> 00:40:31,750
As soon as it's light, we move again.
857
00:40:33,530 --> 00:40:35,650
Hope you don't snore.
858
00:40:45,310 --> 00:40:47,140
You got family, Captain?
859
00:40:47,210 --> 00:40:50,270
A confirmed bachelor,
860
00:40:47,210 --> 00:40:50,270
I'm afraid. You?
861
00:40:51,310 --> 00:40:55,340
I arrived with my wife.
862
00:40:51,310 --> 00:40:55,340
We had two boys.
863
00:40:56,920 --> 00:40:58,180
What happened?
864
00:40:58,250 --> 00:41:00,810
When we were here first,
865
00:41:00,890 --> 00:41:07,230
we lost a lot of children to a...
866
00:41:00,890 --> 00:41:07,230
terrible illness called C-23.
867
00:41:07,290 --> 00:41:08,320
Only children?
868
00:41:08,390 --> 00:41:09,790
Yes.
869
00:41:11,460 --> 00:41:13,400
Must have been terrifying.
870
00:41:13,470 --> 00:41:17,370
The most terrifying thing was,
871
00:41:13,470 --> 00:41:17,370
you could see it before it took hold.
872
00:41:17,440 --> 00:41:18,410
See it?
873
00:41:18,470 --> 00:41:23,670
A sort of glimmering halo
874
00:41:18,470 --> 00:41:23,670
around the heads of its victims.
875
00:41:26,650 --> 00:41:28,740
I lost both my boys.
876
00:41:29,850 --> 00:41:31,550
And your wife?
877
00:41:33,090 --> 00:41:34,490
Um...
878
00:41:34,550 --> 00:41:36,550
Melissa never really...
879
00:41:38,620 --> 00:41:41,560
She couldn't come to terms with, er...
880
00:41:43,660 --> 00:41:45,760
I understand. I'm very sorry.
881
00:41:45,830 --> 00:41:49,430
Well, it's why we're so pleased
882
00:41:45,830 --> 00:41:49,430
there are children arriving.
883
00:41:49,500 --> 00:41:52,870
We have lost so many.
884
00:41:49,500 --> 00:41:52,870
I am not the only grieving parent.
885
00:41:53,970 --> 00:41:57,380
How did you get rid of it? The virus?
886
00:41:58,710 --> 00:42:01,080
We had to make
887
00:41:58,710 --> 00:42:01,080
some tough decisions.
888
00:42:02,180 --> 00:42:03,380
Quarantine...
889
00:42:05,750 --> 00:42:07,350
...that sort of thing.
890
00:42:10,760 --> 00:42:15,130
Didn't you promise my passengers
891
00:42:10,760 --> 00:42:15,130
a place of safety and warmth?
892
00:42:15,190 --> 00:42:21,660
Well, we've done great things.
893
00:42:15,190 --> 00:42:21,660
I'm proud to be made President.
894
00:42:21,730 --> 00:42:24,600
But of course things aren't perfect
895
00:42:21,730 --> 00:42:24,600
down here, Captain.
896
00:42:24,670 --> 00:42:27,770
I didn't come here expecting perfection.
897
00:42:29,580 --> 00:42:31,100
What did you expect?
898
00:42:31,180 --> 00:42:34,810
A society of human beings with...
899
00:42:31,180 --> 00:42:34,810
everything that involves.
900
00:42:38,350 --> 00:42:42,520
Well, one of our accomplishments is
901
00:42:38,350 --> 00:42:42,520
we brew a rather decent beer.
902
00:42:42,590 --> 00:42:46,620
And I'll look forward to sharing one
903
00:42:42,590 --> 00:42:46,620
with you as soon as you arrive.
904
00:42:46,690 --> 00:42:51,490
I'm sorry, I'm getting our final status
905
00:42:46,690 --> 00:42:51,490
updates on our shield repairs.
906
00:42:51,560 --> 00:42:54,900
I... I'll get back to you
907
00:42:51,560 --> 00:42:54,900
as soon as they're in.
908
00:42:56,740 --> 00:42:58,730
Well, I'm not going anywhere.
909
00:43:22,860 --> 00:43:24,020
Agh!
910
00:43:32,170 --> 00:43:33,470
- You OK?
911
00:43:32,170 --> 00:43:33,470
- Yeah. You?
912
00:43:33,540 --> 00:43:36,130
- Yeah. Just about.
913
00:43:33,540 --> 00:43:36,130
- What were they, Cass?
914
00:43:36,210 --> 00:43:38,640
- I don't know.
915
00:43:36,210 --> 00:43:38,640
- OK, this is bad. This is bad.
916
00:43:38,710 --> 00:43:41,440
- Maybe Jack's trying some kind of...
917
00:43:38,710 --> 00:43:41,440
- They weren't expeditionaries.
918
00:43:41,510 --> 00:43:43,140
- Look, I don't know.
919
00:43:41,510 --> 00:43:43,140
- You keep saying that!
920
00:43:43,220 --> 00:43:44,680
It's true, Fleur! I don't bloody know.
921
00:43:44,750 --> 00:43:47,880
- What if it's, I dunno, alien life?
922
00:43:44,750 --> 00:43:47,880
- Oh, don't be stupid.
923
00:43:47,950 --> 00:43:50,120
I'm not sleeping now.
924
00:43:51,620 --> 00:43:52,850
Nor me.
925
00:43:54,290 --> 00:43:56,630
First light, we're out of here.
926
00:44:45,010 --> 00:44:47,480
We can't go back now.
927
00:44:47,550 --> 00:44:51,180
I hope you can understand that, Linus.
928
00:44:55,350 --> 00:44:57,150
I loved you both.
929
00:45:00,290 --> 00:45:02,420
I loved you both so much.
930
00:45:44,040 --> 00:45:45,230
Karina? The tests?
931
00:45:45,300 --> 00:45:46,640
We should know soon.
932
00:45:57,980 --> 00:46:00,350
I saw Daniel again.
933
00:46:03,060 --> 00:46:05,020
You've been using DBV on yourself.
934
00:46:07,390 --> 00:46:11,630
We were at the opera,
935
00:46:07,390 --> 00:46:11,630
just before the second Taiwan crisis.
936
00:46:11,700 --> 00:46:14,330
I was pregnant with Lily at the time.
937
00:46:16,440 --> 00:46:17,840
We went to see La Traviata
938
00:46:17,900 --> 00:46:21,530
and Dan was crying at the end
939
00:46:17,900 --> 00:46:21,530
like he always did, the big softie.
940
00:46:23,210 --> 00:46:27,370
And as Violetta is singing that
941
00:46:23,210 --> 00:46:27,370
they'll leave Paris together...
942
00:46:29,150 --> 00:46:32,380
...Dan's big tears are falling
943
00:46:29,150 --> 00:46:32,380
into my hand.
944
00:46:36,060 --> 00:46:38,580
I could see everything as it was.
945
00:46:40,130 --> 00:46:43,720
I could feel the red velour of the seat,
946
00:46:43,800 --> 00:46:46,130
his hand squeezing mine.
947
00:46:48,530 --> 00:46:50,530
Stella, you must be careful.
948
00:46:52,070 --> 00:46:54,770
And then I went to the bar
949
00:46:52,070 --> 00:46:54,770
and I picked up some kid.
950
00:46:55,810 --> 00:46:57,610
The suspect we cleared, actually.
951
00:46:57,680 --> 00:46:59,340
Went back to his place.
952
00:47:01,650 --> 00:47:03,780
And how was that?
953
00:47:05,620 --> 00:47:08,420
Surprisingly all right, actually,
954
00:47:05,620 --> 00:47:08,420
if a little brief.
955
00:47:14,730 --> 00:47:16,420
You know.
956
00:47:18,360 --> 00:47:21,200
I know you, Richard.
957
00:47:18,360 --> 00:47:21,200
You would have asked Kellerman.
958
00:47:21,270 --> 00:47:22,240
Lily's on board.
959
00:47:28,510 --> 00:47:29,910
Daniel isn't with her.
960
00:47:32,140 --> 00:47:34,480
- Why not?
961
00:47:32,140 --> 00:47:34,480
- I don't know.
962
00:47:35,820 --> 00:47:38,610
- I didn't want to tell you because...
963
00:47:35,820 --> 00:47:38,610
- I know why you didn't tell me.
964
00:47:38,680 --> 00:47:42,780
You didn't tell me because...they're
965
00:47:38,680 --> 00:47:42,780
still in danger, she might not make it.
966
00:47:44,390 --> 00:47:46,860
I can't breathe.
967
00:47:48,890 --> 00:47:50,860
Carpathia, this is Kellerman.
968
00:47:50,930 --> 00:47:53,200
Go ahead, Captain.
969
00:47:53,270 --> 00:47:56,960
We've done everything we can now.
970
00:47:53,270 --> 00:47:56,960
Our updates are positive.
971
00:47:57,040 --> 00:47:59,200
We're performing final checks now
972
00:47:59,270 --> 00:48:03,070
and our estimated entry interface
973
00:47:59,270 --> 00:48:03,070
is plus one hour.
974
00:48:03,140 --> 00:48:04,870
I've got that, Captain.
975
00:48:30,700 --> 00:48:31,830
Look.
976
00:48:44,880 --> 00:48:47,290
This is Captain Kellerman.
977
00:48:44,880 --> 00:48:47,290
Is Richard Tate there?
978
00:48:47,350 --> 00:48:49,020
I'm here, Captain.
979
00:48:49,090 --> 00:48:50,950
Thank you for all your support.
980
00:48:51,020 --> 00:48:54,550
Whatever happens now,
981
00:48:51,020 --> 00:48:54,550
your presence has been invaluable.
982
00:48:54,630 --> 00:48:57,690
We're a few minutes away
983
00:48:54,630 --> 00:48:57,690
from entry interface.
984
00:48:57,760 --> 00:49:03,170
Executing standard de-orbit burn
985
00:48:57,760 --> 00:49:03,170
and roll. Our altitude is 50 miles.
986
00:49:03,240 --> 00:49:06,500
There's plenty of plasma flare up here
987
00:49:03,240 --> 00:49:06,500
to keep us company.
988
00:49:06,570 --> 00:49:08,910
Keep your fingers crossed for us,
989
00:49:06,570 --> 00:49:08,910
Carpathia, we're coming in.
990
00:49:08,970 --> 00:49:12,910
They're crossing over the New Pacific
991
00:49:08,970 --> 00:49:12,910
Zone, about to enter Upper Caledonia.
992
00:49:12,980 --> 00:49:15,070
We've got unusual stress readings,
993
00:49:12,980 --> 00:49:15,070
Carpathia.
994
00:49:15,150 --> 00:49:17,510
We've got to move protocols,
995
00:49:15,150 --> 00:49:17,510
it's starting to...
996
00:49:17,580 --> 00:49:21,280
That protocol's not working.
997
00:49:17,580 --> 00:49:21,280
We've got a stress burn in our right...
998
00:49:21,350 --> 00:49:23,120
Status is abnormal, Captain.
999
00:49:27,790 --> 00:49:32,630
Comms check. I'm on UHF-7.
1000
00:49:27,790 --> 00:49:32,630
Can you hear me?
1001
00:49:39,470 --> 00:49:41,030
Well, they're still in one piece.
1002
00:50:14,070 --> 00:50:15,300
Cass?
1003
00:50:17,180 --> 00:50:18,340
Where's Linus?
1004
00:50:19,550 --> 00:50:21,240
Congratulations on finding me.
1005
00:50:21,310 --> 00:50:22,940
It's beautiful here, isn't it?
1006
00:50:24,480 --> 00:50:26,040
Where's your son, Mitchell?
1007
00:50:30,160 --> 00:50:31,890
He's over there.
1008
00:50:33,060 --> 00:50:35,080
Don't disturb him now.
1009
00:50:44,300 --> 00:50:46,240
Is he OK?
1010
00:50:47,310 --> 00:50:48,500
Mitchell, have you hurt him?
1011
00:50:48,570 --> 00:50:51,130
We were going to build a new place here.
1012
00:50:52,180 --> 00:50:53,270
Karina betrayed me.
1013
00:50:55,380 --> 00:50:57,110
- Go and get Linus.
1014
00:50:55,380 --> 00:50:57,110
- Don't move.
1015
00:50:59,750 --> 00:51:02,520
You have to come back with us now.
1016
00:51:02,590 --> 00:51:06,320
That will be a problem...
1017
00:51:02,590 --> 00:51:06,320
for everybody.
1018
00:51:06,390 --> 00:51:08,880
Karina probably won't recover,
1019
00:51:06,390 --> 00:51:08,880
by the way.
1020
00:51:15,270 --> 00:51:19,000
You start all over again,
1021
00:51:15,270 --> 00:51:19,000
you mess things up again.
1022
00:51:19,070 --> 00:51:21,040
That's just how it has to be.
1023
00:51:21,110 --> 00:51:22,070
Right, Cass?
1024
00:51:23,310 --> 00:51:27,580
- Mitchell, I want to see if Linus is OK.
1025
00:51:23,310 --> 00:51:27,580
- Protection and Security.
1026
00:51:27,650 --> 00:51:30,880
Yeah, we think they're important.
1027
00:51:27,650 --> 00:51:30,880
You seem to have lost touch with both.
1028
00:51:30,950 --> 00:51:32,980
There are things about Tate
1029
00:51:30,950 --> 00:51:32,980
that you don't know.
1030
00:51:33,050 --> 00:51:35,110
- I'm sure there are.
1031
00:51:33,050 --> 00:51:35,110
- Things that you should know, maybe.
1032
00:51:35,190 --> 00:51:36,280
Not for you to tell us, probably.
1033
00:51:36,360 --> 00:51:39,330
Well, nobody else will- certainly not
1034
00:51:36,360 --> 00:51:39,330
that bitch Stella that you answer to.
1035
00:51:39,390 --> 00:51:41,160
Watch your mouth.
1036
00:51:42,660 --> 00:51:45,260
Go back to Forthaven,
1037
00:51:42,660 --> 00:51:45,260
to your little cocoon.
1038
00:51:45,330 --> 00:51:46,960
We will, with you.
1039
00:51:47,030 --> 00:51:48,970
Don't. Mitchell, don't.
1040
00:51:49,030 --> 00:51:53,530
Karina always said the best thing
1041
00:51:49,030 --> 00:51:53,530
about Fleur was her idealism.
1042
00:51:53,610 --> 00:51:55,400
- Shut your mouth.
1043
00:51:53,610 --> 00:51:55,400
- But I could tell you some things.
1044
00:51:55,470 --> 00:51:57,270
- Shut your mouth now.
1045
00:51:55,470 --> 00:51:57,270
- You'll have to kill me
1046
00:51:57,340 --> 00:51:58,470
to stop me killing him.
1047
00:51:58,540 --> 00:52:02,110
- Put the gun down!
1048
00:51:58,540 --> 00:52:02,110
- I will kill him, you know I will.
1049
00:52:03,150 --> 00:52:07,480
Do you really believe that human beings
1050
00:52:03,150 --> 00:52:07,480
can live together in peace?
1051
00:52:07,550 --> 00:52:11,080
Do you really think we can build
1052
00:52:07,550 --> 00:52:11,080
a better place for our children?
1053
00:52:22,470 --> 00:52:24,270
Yes, I do.
1054
00:53:18,090 --> 00:53:19,790
- Sir!
1055
00:53:19,860 --> 00:53:21,850
We're fatally damaged, Carpathia.
1056
00:53:21,930 --> 00:53:24,620
I'm releasing our six emergency
1057
00:53:21,930 --> 00:53:24,620
sub-shuttles.
1058
00:53:24,700 --> 00:53:27,900
It's too hot. We're close to the end
1059
00:53:24,700 --> 00:53:27,900
now, Captain.
1060
00:53:27,970 --> 00:53:30,160
I will stay with the transporter
1061
00:53:30,240 --> 00:53:32,140
and those that could not fit
1062
00:53:30,240 --> 00:53:32,140
on the sub-shuttles.
1063
00:53:32,200 --> 00:53:35,800
Try and land your ship, Captain.
1064
00:53:32,200 --> 00:53:35,800
There must still be a chance.
1065
00:53:35,870 --> 00:53:38,640
We're breaking up. The readings
1066
00:53:35,870 --> 00:53:38,640
are telling us it's a certainty.
1067
00:53:38,710 --> 00:53:42,580
Is Lily Isen on board? Is she on one of
1068
00:53:38,710 --> 00:53:42,580
the shuttles? She's my daughter.
1069
00:53:42,650 --> 00:53:44,310
Please give priority to the young.
1070
00:53:44,380 --> 00:53:47,510
It's total chaos now,
1071
00:53:44,380 --> 00:53:47,510
we're running out of time.
1072
00:53:47,590 --> 00:53:50,420
People are storming the Evacuation Zone.
1073
00:53:50,490 --> 00:53:52,360
Not everyone has behaved with dignity.
1074
00:53:52,420 --> 00:53:53,760
You have, Captain, always.
1075
00:53:53,830 --> 00:53:57,260
You're a good man.
1076
00:53:53,830 --> 00:53:57,260
It's been an honour to make your...
1077
00:54:04,940 --> 00:54:07,000
I can see Carpathia.
1078
00:54:07,070 --> 00:54:09,770
I can see it all beneath me.
1079
00:54:11,810 --> 00:54:14,750
It looks so...so beautiful.
1080
00:55:04,060 --> 00:55:05,500
What is it?
1081
00:55:11,370 --> 00:55:15,100
I know what it looks like,
1082
00:55:11,370 --> 00:55:15,100
but I don't want to think...
1083
00:55:18,840 --> 00:55:20,710
I'll go and wake Linus up.
1084
00:55:20,780 --> 00:55:24,480
Yeah, we need to get him away
1085
00:55:20,780 --> 00:55:24,480
from here. I'll finish up.
1086
00:55:31,720 --> 00:55:33,560
Poor souls.
1087
00:55:56,650 --> 00:55:58,740
- Fleur!
1088
00:55:56,650 --> 00:55:58,740
- Hey!
1089
00:55:58,820 --> 00:56:00,720
We're here to take you home.
1090
00:56:00,790 --> 00:56:02,880
I was dreaming of tigers.
1091
00:56:02,960 --> 00:56:04,150
Yeah?
1092
00:56:05,790 --> 00:56:08,560
Where's my daddy?
1093
00:56:11,930 --> 00:56:13,400
He...
1094
00:56:14,700 --> 00:56:17,430
He had to go away, sweetheart.
1095
00:56:18,670 --> 00:56:21,160
But we're here to look after you now.
1096
00:56:34,090 --> 00:56:37,110
Let me see my daughter again.
1097
00:56:37,190 --> 00:56:40,790
Please, just let me see her again.
1098
00:56:42,900 --> 00:56:47,660
Kellerman got close enough
1099
00:56:42,900 --> 00:56:47,660
to save some of the passengers.
1100
00:56:47,730 --> 00:56:49,900
There are survivors.
1101
00:56:58,810 --> 00:57:02,980
Julius Berger was also
1102
00:56:58,810 --> 00:57:02,980
on the transporter.
1103
00:57:05,220 --> 00:57:08,210
From the Evacuation Programme?
1104
00:57:11,120 --> 00:57:12,850
Is he safe?
1105
00:57:12,930 --> 00:57:14,760
I don't know.
1106
00:57:16,260 --> 00:57:18,490
Well, what does that mean for us
1107
00:57:16,260 --> 00:57:18,490
if he is?
1108
00:57:20,630 --> 00:57:22,230
I don't know.
1109
00:57:24,140 --> 00:57:26,660
But it will mean something.
1110
00:57:47,890 --> 00:57:52,060
Tyger! Tyger! burning bright
1111
00:57:52,130 --> 00:57:54,690
In the forest of the night
1112
00:57:54,770 --> 00:57:58,000
What immortal hand or eye
1113
00:57:58,070 --> 00:58:01,130
Dare frame thy fearful symmetry?
72212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.