All language subtitles for ocsts1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,340 --> 00:00:15,000 Carpathia, this is CT-9. 2 00:00:16,040 --> 00:00:18,410 Can you hear me, Carpathia? 3 00:00:19,980 --> 00:00:23,680 Captain Kellerman from CT-9 4 00:00:19,980 --> 00:00:23,680 calling Carpathia. 5 00:00:23,750 --> 00:00:26,450 We're approaching your atmosphere. 6 00:00:26,520 --> 00:00:29,250 Are there any human beings out there? 7 00:00:51,380 --> 00:00:56,720 Tyger! Tyger! burning bright 8 00:00:51,380 --> 00:00:56,720 In the forest of the night. 9 00:01:00,390 --> 00:01:01,480 Mummy? 10 00:01:01,560 --> 00:01:06,150 Busy...deaf. Remember how I tried 11 00:01:01,560 --> 00:01:06,150 to teach you the difference? 12 00:01:06,230 --> 00:01:08,160 I saw lights in the sky. 13 00:01:08,230 --> 00:01:09,890 There's nothing. 14 00:01:09,970 --> 00:01:12,830 Is it the transporter 15 00:01:09,970 --> 00:01:12,830 with the new people? 16 00:01:12,900 --> 00:01:14,840 They're too far away 17 00:01:12,900 --> 00:01:14,840 for us to see their lights. 18 00:01:14,900 --> 00:01:16,530 D'you think they'll know 19 00:01:14,900 --> 00:01:16,530 about the tigers? 20 00:01:16,610 --> 00:01:18,010 Well... 21 00:01:18,070 --> 00:01:19,940 Will they, Mummy, will they know? 22 00:01:20,010 --> 00:01:21,240 Of course they'll know, 23 00:01:21,310 --> 00:01:26,610 and I bet there still were tigers on Earth 24 00:01:21,310 --> 00:01:26,610 when they left, in zoos at least. 25 00:01:26,680 --> 00:01:32,520 Now, I want you up and out of here 26 00:01:26,680 --> 00:01:32,520 in one minute, starting now. 27 00:01:37,230 --> 00:01:43,630 Tyger! Tyger! burning bright 28 00:01:37,230 --> 00:01:43,630 In the forests of the night. 29 00:02:46,600 --> 00:02:50,090 Mitchell. We were expecting 30 00:02:46,600 --> 00:02:50,090 you tomorrow. 31 00:02:51,400 --> 00:02:55,460 Well, you know about the new rules. 32 00:02:51,400 --> 00:02:55,460 No weapons inside Forthaven itself. 33 00:02:55,540 --> 00:02:58,560 All my PAS officers have 34 00:02:55,540 --> 00:02:58,560 handed theirs in, even me. 35 00:02:58,640 --> 00:03:01,970 We're not PAS officers, Stella, 36 00:02:58,640 --> 00:03:01,970 we're expeditionaries. 37 00:03:02,040 --> 00:03:05,070 OK, but you're still not supposed to be 38 00:03:02,040 --> 00:03:05,070 soldiers. Your job is to research... 39 00:03:05,150 --> 00:03:06,580 Don't tell me my job. 40 00:03:06,650 --> 00:03:08,670 To research the planet and its resources. 41 00:03:08,750 --> 00:03:10,380 Look, the main issue here, Mitchell, 42 00:03:10,450 --> 00:03:12,350 is that I don't have to 43 00:03:10,450 --> 00:03:12,350 justify it to you now. 44 00:03:12,420 --> 00:03:15,450 It was passed by General Council 45 00:03:12,420 --> 00:03:15,450 and everybody will respect that. 46 00:03:15,520 --> 00:03:17,080 PAS and XPs alike. 47 00:03:18,830 --> 00:03:20,920 It's the comms room. 48 00:03:21,000 --> 00:03:26,030 Could be the transporter. 49 00:03:21,000 --> 00:03:26,030 We might have made contact at last. 50 00:03:26,100 --> 00:03:27,970 Check the weapon in, Mitchell. 51 00:03:35,110 --> 00:03:39,640 Carpathia, this is CT-9. 52 00:03:35,110 --> 00:03:39,640 Can you hear me, Carpathia? 53 00:03:41,520 --> 00:03:43,850 Carpathia, this is CT-9. 54 00:03:47,590 --> 00:03:50,920 Carpathia, this is Captain Kellerman 55 00:03:47,590 --> 00:03:50,920 from CT-9. 56 00:03:50,990 --> 00:03:53,360 We hear you, Captain. We hear you. 57 00:03:53,430 --> 00:03:55,360 Is that a human voice? 58 00:03:55,430 --> 00:03:59,420 This is Richard Tate, President of 59 00:03:55,430 --> 00:03:59,420 Carpathia, as human as you are. 60 00:03:59,500 --> 00:04:02,400 Flash up that we have voice contact 61 00:03:59,500 --> 00:04:02,400 with Carpathia. 62 00:04:02,470 --> 00:04:03,770 We've got visuals now. 63 00:04:03,840 --> 00:04:08,570 Captain, I'm switching from 64 00:04:03,840 --> 00:04:08,570 antimatter to normal controls. 65 00:04:08,640 --> 00:04:09,800 I can see you now. 66 00:04:09,880 --> 00:04:11,680 It's been so long, Captain. 67 00:04:11,750 --> 00:04:15,380 Over five years waiting 68 00:04:11,750 --> 00:04:15,380 and hoping for more arrivals. 69 00:04:15,450 --> 00:04:17,440 We thought there would be 70 00:04:15,450 --> 00:04:17,440 no more arrivals. 71 00:04:17,520 --> 00:04:18,710 There might not be now. 72 00:04:18,790 --> 00:04:22,320 We've lost all signals from the ships 73 00:04:18,790 --> 00:04:22,320 in our departure flotilla. 74 00:04:22,390 --> 00:04:24,990 Well, I can't tell you what it means 75 00:04:22,390 --> 00:04:24,990 to have your signal. 76 00:04:25,060 --> 00:04:26,460 What's your status, Captain? 77 00:04:26,530 --> 00:04:28,860 We've got a couple of 78 00:04:26,530 --> 00:04:28,860 higher-than-normal protocols 79 00:04:28,930 --> 00:04:30,300 on the right side of the ship. 80 00:04:30,370 --> 00:04:31,420 Fatigue damage. 81 00:04:31,500 --> 00:04:33,030 It's important you deal with that. 82 00:04:33,100 --> 00:04:36,540 Heat stress on atmospheric entry has been 83 00:04:33,100 --> 00:04:36,540 an issue for some transporters. 84 00:04:37,670 --> 00:04:39,160 How much of an issue? 85 00:04:40,310 --> 00:04:42,970 Catastrophic, in some cases. 86 00:04:44,710 --> 00:04:47,080 OK, it's best to know the truth. 87 00:04:48,520 --> 00:04:50,180 I appreciate your honesty. 88 00:04:50,250 --> 00:04:53,690 And Earth? We lost their pulse signal 89 00:04:50,250 --> 00:04:53,690 some years ago. 90 00:04:55,590 --> 00:04:57,490 We picked up some data. 91 00:04:57,560 --> 00:04:59,990 Anybody still down there is... 92 00:05:01,030 --> 00:05:02,900 ...not having such a good time of it. 93 00:05:04,830 --> 00:05:07,800 Well, let's keep the important questions 94 00:05:04,830 --> 00:05:07,800 for when you're in. 95 00:05:07,870 --> 00:05:10,000 I do have one question, actually. 96 00:05:10,070 --> 00:05:11,040 Fire away. 97 00:05:11,110 --> 00:05:13,370 What's the weather like on Carpathia? 98 00:05:13,440 --> 00:05:15,810 Admirable priorities, Captain. 99 00:05:15,880 --> 00:05:20,650 Um... Occasional whiteouts caused by 100 00:05:15,880 --> 00:05:20,650 our lunar system, but on the whole... 101 00:05:20,720 --> 00:05:22,840 nice and warm. 102 00:05:24,490 --> 00:05:28,050 I need to patch things up out here. 103 00:05:24,490 --> 00:05:28,050 Don't go anywhere. 104 00:05:50,350 --> 00:05:52,210 Keep beating. 105 00:05:52,280 --> 00:05:53,910 Keep beating. 106 00:06:18,410 --> 00:06:19,670 Daddy! 107 00:06:23,450 --> 00:06:24,880 How's my boy? 108 00:06:24,950 --> 00:06:28,210 I'm practising my poem 109 00:06:24,950 --> 00:06:28,210 to welcome the transporter. 110 00:06:28,280 --> 00:06:29,250 Really? 111 00:06:29,320 --> 00:06:34,090 Pablo Zavaleta is going to sing 112 00:06:29,320 --> 00:06:34,090 Gracias a la Vida. 113 00:06:34,160 --> 00:06:38,890 Well, that will make five years hurtling 114 00:06:34,160 --> 00:06:38,890 through space seem worthwhile. 115 00:06:38,960 --> 00:06:40,290 Where's your mum? 116 00:06:40,360 --> 00:06:42,330 Karina? 117 00:06:42,400 --> 00:06:44,090 Hi! 118 00:06:44,170 --> 00:06:48,600 Pablo's parents came from a place 119 00:06:44,170 --> 00:06:48,600 called Chile. Is there tigers at Chile? 120 00:06:48,670 --> 00:06:53,800 Not that I remember. 121 00:06:48,670 --> 00:06:53,800 Armadillos, chinchillas, jaguars maybe... 122 00:06:53,880 --> 00:06:56,140 but tigers, I'm not sure. 123 00:06:56,210 --> 00:06:59,610 You're early. We weren't expecting you 124 00:06:56,210 --> 00:06:59,610 till tomorrow. 125 00:06:59,680 --> 00:07:02,650 Yeah, I came back to show them 126 00:06:59,680 --> 00:07:02,650 what I thought of their weapons ban. 127 00:07:02,720 --> 00:07:06,710 I bumped into Stella. She said 128 00:07:02,720 --> 00:07:06,710 PAS officers had already given them up. 129 00:07:06,790 --> 00:07:10,120 I don't mind. 130 00:07:06,790 --> 00:07:10,120 It's not like I've ever used mine. 131 00:07:13,130 --> 00:07:16,360 Not long now. 132 00:07:13,130 --> 00:07:16,360 We're nearly ready. 133 00:07:19,170 --> 00:07:21,360 We're nearly ready, Karina. 134 00:07:22,970 --> 00:07:24,100 What about Linus? 135 00:07:24,170 --> 00:07:26,470 Linus? 136 00:07:26,540 --> 00:07:30,600 Linus will be fine, won't you? 137 00:07:30,680 --> 00:07:32,240 He'll be better. 138 00:07:33,380 --> 00:07:34,910 It's good to see you. 139 00:07:36,580 --> 00:07:37,950 Right. 140 00:07:53,870 --> 00:07:55,390 You're not on duty yet, Cass. 141 00:07:55,470 --> 00:07:59,430 I heard we had visuals 142 00:07:55,470 --> 00:07:59,430 with the transporter. Came straight here. 143 00:07:59,510 --> 00:08:01,200 - Is it true? 144 00:07:59,510 --> 00:08:01,200 - It's true. 145 00:08:04,780 --> 00:08:06,040 What? 146 00:08:06,110 --> 00:08:07,910 Oh, yeah! Er... 147 00:08:07,980 --> 00:08:12,440 Number 4, meet Dr Stella Isen. Not just 148 00:08:07,980 --> 00:08:12,440 the head of Protection and Security, 149 00:08:12,520 --> 00:08:14,650 but the brainiest woman 150 00:08:12,520 --> 00:08:14,650 in the whole universe. 151 00:08:14,720 --> 00:08:17,590 Couple of guys in Food and Distribution 152 00:08:14,720 --> 00:08:17,590 made four of these. 153 00:08:17,660 --> 00:08:19,180 What happened to numbers 1 to 3? 154 00:08:19,260 --> 00:08:21,250 Not in front of 4. 155 00:08:21,330 --> 00:08:23,800 I didn't know General Council 156 00:08:21,330 --> 00:08:23,800 had approved any livestock clones. 157 00:08:23,870 --> 00:08:25,330 No, it was done on the sly. 158 00:08:25,400 --> 00:08:27,300 Renegade carnivores 159 00:08:25,400 --> 00:08:27,300 getting their bacon fix. 160 00:08:27,370 --> 00:08:29,360 That and some black market action, 161 00:08:27,370 --> 00:08:29,360 I'd imagine. 162 00:08:29,440 --> 00:08:30,410 And we intervened 163 00:08:30,470 --> 00:08:33,270 just before they 164 00:08:30,470 --> 00:08:33,270 lit the coals under her curly little tail. 165 00:08:33,340 --> 00:08:35,870 Stop it. 166 00:08:33,340 --> 00:08:35,870 You'll have me crying in a minute. 167 00:08:39,780 --> 00:08:41,010 So? 168 00:08:43,720 --> 00:08:45,190 Thermal shield damage. 169 00:08:47,090 --> 00:08:48,060 Shit! 170 00:08:48,120 --> 00:08:51,690 Captain's apparently very competent. 171 00:08:48,120 --> 00:08:51,690 They're doing repairs in orbit. 172 00:08:51,760 --> 00:08:53,160 They have a good chance. 173 00:08:55,760 --> 00:08:57,790 Maybe your family are on board. 174 00:08:57,870 --> 00:09:00,430 There have been far too many maybes 175 00:08:57,870 --> 00:09:00,430 already, Cass. 176 00:09:02,640 --> 00:09:04,570 Get the pig out of my office. 177 00:09:06,110 --> 00:09:08,540 Come on, Pork Chop. 178 00:09:41,540 --> 00:09:42,910 I need to go to work. 179 00:09:45,980 --> 00:09:47,210 Do you love me? 180 00:09:47,280 --> 00:09:50,510 You know I do. 181 00:09:47,280 --> 00:09:50,510 I've never loved anybody else. 182 00:09:50,590 --> 00:09:52,110 - And trust me? 183 00:09:50,590 --> 00:09:52,110 - Of course. 184 00:09:52,190 --> 00:09:53,450 Linus will be fine. 185 00:09:55,120 --> 00:09:56,650 And the others left behind? 186 00:09:56,720 --> 00:09:58,750 It's only been ten years. 187 00:09:58,830 --> 00:10:02,130 We were pioneers before. 188 00:09:58,830 --> 00:10:02,130 We'll be pioneers again. 189 00:10:03,200 --> 00:10:04,330 I'd miss Forthaven. 190 00:10:04,400 --> 00:10:09,340 It's a hutch, Karina. All Tate wants 191 00:10:04,400 --> 00:10:09,340 is a bunch of satisfied rabbits. 192 00:10:09,400 --> 00:10:12,930 Well, I like my work 193 00:10:09,400 --> 00:10:12,930 and our friends and... 194 00:10:13,010 --> 00:10:15,530 You'll like where we're going better. 195 00:10:15,610 --> 00:10:17,840 There's a whole planet out there. 196 00:10:19,950 --> 00:10:22,420 I need to take Linus to school 197 00:10:19,950 --> 00:10:22,420 before my shift. 198 00:10:28,290 --> 00:10:29,990 You would never betray me? 199 00:10:31,160 --> 00:10:32,680 Hmm? 200 00:10:35,560 --> 00:10:38,620 Anyone else in PAS finds out 201 00:10:35,560 --> 00:10:38,620 what we're planning... 202 00:10:40,640 --> 00:10:44,660 I'll always do 203 00:10:40,640 --> 00:10:44,660 what I think is right for Linus. 204 00:10:48,540 --> 00:10:51,710 This is the right thing, trust me. 205 00:11:52,110 --> 00:11:55,130 I've spoken at last to the captain 206 00:11:52,110 --> 00:11:55,130 of Transporter 9, 207 00:11:55,210 --> 00:11:57,200 which is now orbiting Carpathia. 208 00:11:57,280 --> 00:12:00,650 They are entering the most dangerous 209 00:11:57,280 --> 00:12:00,650 part of their journey. 210 00:12:00,720 --> 00:12:03,910 I will be in constant contact 211 00:12:00,720 --> 00:12:03,910 with Captain Kellerman 212 00:12:03,990 --> 00:12:06,420 and will keep you informed 213 00:12:03,990 --> 00:12:06,420 of all developments. 214 00:12:06,490 --> 00:12:09,790 All public screens will now show 215 00:12:06,490 --> 00:12:09,790 the transporter's position 216 00:12:09,860 --> 00:12:12,290 and significant flight data. 217 00:12:13,530 --> 00:12:19,300 Let's all unite in hope for the safe 218 00:12:13,530 --> 00:12:19,300 arrival of our brothers and sisters 219 00:12:19,370 --> 00:12:23,360 nearing the end of 220 00:12:19,370 --> 00:12:23,360 their long voyage from Earth. 221 00:12:28,780 --> 00:12:31,110 Mitchell's back, 222 00:12:28,780 --> 00:12:31,110 a day earlier than I expected. 223 00:12:31,180 --> 00:12:33,210 Mmm...bet he's pleased 224 00:12:31,180 --> 00:12:33,210 with the weapons ban. 225 00:12:34,320 --> 00:12:35,440 When Linus was a baby 226 00:12:35,520 --> 00:12:38,110 I used to take him down to the fence 227 00:12:35,520 --> 00:12:38,110 when the expeditionaries came home, 228 00:12:38,190 --> 00:12:40,710 hold him up high above the fence 229 00:12:38,190 --> 00:12:40,710 so Mitchell could see him. 230 00:12:40,790 --> 00:12:42,590 Nobody goes to welcome them back 231 00:12:40,790 --> 00:12:42,590 any more. 232 00:12:42,660 --> 00:12:45,180 No, and that hurts him. 233 00:12:42,660 --> 00:12:45,180 He needs to be adored. 234 00:12:45,260 --> 00:12:48,200 Oh! Nothing more boring 235 00:12:45,260 --> 00:12:48,200 and annoying in my book. 236 00:12:49,300 --> 00:12:51,200 You just haven't found Mr Right yet. 237 00:12:51,270 --> 00:12:54,100 The day I say I have, 238 00:12:51,270 --> 00:12:54,100 feel free to shoot me. 239 00:13:10,890 --> 00:13:12,380 I love a girl in uniform. 240 00:13:12,450 --> 00:13:14,720 What did he just give you there? 241 00:13:14,790 --> 00:13:16,420 - Nothing. 242 00:13:14,790 --> 00:13:16,420 - Yeah, he did. 243 00:13:16,490 --> 00:13:19,430 I know you. 244 00:13:16,490 --> 00:13:19,430 You work in medical distribution. 245 00:13:19,490 --> 00:13:21,050 Slinging a bit of unofficial SP 246 00:13:19,490 --> 00:13:21,050 on the side? 247 00:13:21,130 --> 00:13:22,760 You should try some, girls. 248 00:13:22,830 --> 00:13:25,200 Open your minds, 249 00:13:22,830 --> 00:13:25,200 expand your horizons. 250 00:13:25,270 --> 00:13:26,860 My horizons are just fine. 251 00:13:26,930 --> 00:13:29,230 Sorry, gentlemen, we're going to 252 00:13:26,930 --> 00:13:29,230 have to take you into PAS. 253 00:13:29,300 --> 00:13:30,900 We're charging you 254 00:13:29,300 --> 00:13:30,900 with two code violations. 255 00:13:30,970 --> 00:13:31,940 Oh, officers! 256 00:13:32,010 --> 00:13:34,030 Isn't there some other way 257 00:13:32,010 --> 00:13:34,030 to sort this out? 258 00:13:34,110 --> 00:13:37,940 - I'd literally do anything you ask. 259 00:13:34,110 --> 00:13:37,940 - You're fresh! 260 00:13:40,980 --> 00:13:42,380 It's gonna white out. 261 00:13:42,450 --> 00:13:45,510 Hey! Hey! 262 00:13:45,590 --> 00:13:47,150 Fleur, leave him. 263 00:13:47,220 --> 00:13:49,590 Everybody get down! 264 00:14:07,940 --> 00:14:11,880 I've lost him, Karina. Are you OK? 265 00:14:11,950 --> 00:14:15,510 It's back rolling, Fleur. We're OK. 266 00:14:22,560 --> 00:14:25,460 Agh! Ugh! 267 00:14:27,500 --> 00:14:28,930 Stop! Karina! 268 00:14:29,000 --> 00:14:32,020 Karina! Karina! 269 00:14:32,100 --> 00:14:34,470 Cass, it's Fleur. Karina's down. 270 00:14:34,540 --> 00:14:37,990 Karina! Karina, can you hear me? 271 00:14:38,070 --> 00:14:39,600 Karina, please! 272 00:14:39,670 --> 00:14:40,640 Who was it? 273 00:14:40,710 --> 00:14:42,340 We were talking to a couple 274 00:14:40,710 --> 00:14:42,340 of SP deadbeats. 275 00:14:42,410 --> 00:14:44,140 One of them goes by the name 276 00:14:42,410 --> 00:14:44,140 of Tipper Malone. 277 00:14:44,210 --> 00:14:45,340 I'll break his scrawny neck. 278 00:14:45,410 --> 00:14:46,510 I didn't say it was him. 279 00:14:46,580 --> 00:14:49,710 We were questioning, there was 280 00:14:46,580 --> 00:14:49,710 a whiteout, it happened so fast. 281 00:14:49,780 --> 00:14:51,410 Yeah, I'll break his neck anyway. 282 00:14:51,490 --> 00:14:55,620 Put a detention order 283 00:14:51,490 --> 00:14:55,620 on all the screens for Tipper Malone. 284 00:14:55,690 --> 00:14:56,750 You OK? 285 00:14:56,820 --> 00:14:58,730 Who could hurt her? 286 00:14:58,790 --> 00:15:01,390 She can't die. Not Karina. 287 00:15:06,030 --> 00:15:08,230 Everything that can be done 288 00:15:06,030 --> 00:15:08,230 is being done for her. 289 00:15:08,300 --> 00:15:11,000 As soon as they tell us anything, 290 00:15:08,300 --> 00:15:11,000 you'll be the first to know. 291 00:15:11,070 --> 00:15:13,230 - Where's Mitchell? 292 00:15:11,070 --> 00:15:13,230 - We're trying to find him. 293 00:15:13,310 --> 00:15:16,040 I've also sent a couple of officers 294 00:15:13,310 --> 00:15:16,040 to inform Linus's teachers. 295 00:15:16,110 --> 00:15:18,080 You think he might have 296 00:15:16,110 --> 00:15:18,080 discovered something? 297 00:15:18,150 --> 00:15:19,910 - We do have another suspect. 298 00:15:18,150 --> 00:15:19,910 - Who? 299 00:15:19,980 --> 00:15:22,920 Tipper Malone, 300 00:15:19,980 --> 00:15:22,920 some black-market loser. 301 00:15:22,980 --> 00:15:24,580 And why would he want to hurt her? 302 00:15:24,650 --> 00:15:28,150 I don't know, I want to DBV him. 303 00:15:24,650 --> 00:15:28,150 You need to get back to the transporter. 304 00:15:28,220 --> 00:15:29,710 What if Mitchell did find out? 305 00:15:29,790 --> 00:15:32,160 Look, let's just take things 306 00:15:29,790 --> 00:15:32,160 one step at a time. 307 00:15:33,800 --> 00:15:36,230 We asked her to spy on 308 00:15:33,800 --> 00:15:36,230 her own husband, Stella! 309 00:15:36,300 --> 00:15:37,660 Yeah, who was plotting to break away 310 00:15:37,730 --> 00:15:39,500 and destroy everything we're building 311 00:15:37,730 --> 00:15:39,500 here. 312 00:15:39,570 --> 00:15:42,630 But she did love him, 313 00:15:39,570 --> 00:15:42,630 and it was agony for her. 314 00:15:42,700 --> 00:15:45,470 She knew her duty and she was doing it. 315 00:15:45,540 --> 00:15:48,740 Listen, you need to focus on 316 00:15:45,540 --> 00:15:48,740 helping the transporter captain 317 00:15:48,810 --> 00:15:50,750 and let me deal with this. 318 00:15:58,420 --> 00:16:01,750 So everybody knew that our only hope 319 00:16:01,820 --> 00:16:07,020 was to find a planet 320 00:16:01,820 --> 00:16:07,020 in what is called a Goldilocks Zone. 321 00:16:07,090 --> 00:16:13,800 That means just close enough to 322 00:16:07,090 --> 00:16:13,800 a star - not too near and not too far. 323 00:16:13,870 --> 00:16:15,860 The right size as well. 324 00:16:19,510 --> 00:16:21,530 Wait a moment, children. 325 00:16:24,580 --> 00:16:26,050 Why did you attack a PAS officer? 326 00:16:26,110 --> 00:16:30,880 I didn't. I just swapped a few bits 327 00:16:26,110 --> 00:16:30,880 and bobs for a few other bits and bobs. 328 00:16:30,950 --> 00:16:34,290 You were getting controlled medicines 329 00:16:30,950 --> 00:16:34,290 that are supposed to help sick people. 330 00:16:34,360 --> 00:16:36,520 Real sick people, 331 00:16:34,360 --> 00:16:36,520 not just sick in the head people. 332 00:16:36,590 --> 00:16:37,960 That's not very nice. 333 00:16:38,030 --> 00:16:40,620 Anyway, I take great offence 334 00:16:38,030 --> 00:16:40,620 at your outdated elitism. 335 00:16:40,700 --> 00:16:41,920 Do you now? 336 00:16:42,000 --> 00:16:44,630 - I'm the voice of liberty. 337 00:16:42,000 --> 00:16:44,630 - Yeah, well I'm the voice of f... 338 00:16:44,700 --> 00:16:46,100 This is... 339 00:16:46,170 --> 00:16:47,160 I know who it is. 340 00:16:47,240 --> 00:16:49,570 Deep brain visualisation. 341 00:16:47,240 --> 00:16:49,570 You know about that too? 342 00:16:49,640 --> 00:16:51,230 - Yep. 343 00:16:49,640 --> 00:16:51,230 - If you have nothing to hide 344 00:16:51,310 --> 00:16:52,800 it may well prove your innocence. 345 00:16:52,870 --> 00:16:55,740 I'd like your consent 346 00:16:52,870 --> 00:16:55,740 rather than applying for an order. 347 00:16:55,810 --> 00:16:57,140 Are you doing it personally? 348 00:16:57,210 --> 00:16:59,740 Well, the human brain is still 349 00:16:57,210 --> 00:16:59,740 my main area of interest. 350 00:17:00,950 --> 00:17:03,470 Then get ready to be fascinated, Doc. 351 00:17:08,020 --> 00:17:08,990 Captain? 352 00:17:09,060 --> 00:17:12,390 There's growing panic 353 00:17:09,060 --> 00:17:12,390 among the passengers. 354 00:17:12,460 --> 00:17:15,190 They know there's something wrong 355 00:17:12,460 --> 00:17:15,190 and they're just... 356 00:17:15,260 --> 00:17:16,460 desperate to get in now. 357 00:17:16,530 --> 00:17:19,760 Well, you can't attempt atmospheric entry 358 00:17:16,530 --> 00:17:19,760 until your ship is ready. 359 00:17:19,830 --> 00:17:20,800 Yeah. 360 00:17:20,870 --> 00:17:24,270 It's difficult to explain that to people 361 00:17:24,340 --> 00:17:27,570 who've been living under these conditions 362 00:17:24,340 --> 00:17:27,570 for five years. 363 00:17:29,180 --> 00:17:31,700 We also have a lot of children 364 00:17:29,180 --> 00:17:31,700 and newborns. 365 00:17:31,780 --> 00:17:33,910 That's very welcome news for us. 366 00:17:35,050 --> 00:17:37,250 Um... With your permission, Captain, 367 00:17:37,320 --> 00:17:40,760 have your comms system 368 00:17:37,320 --> 00:17:40,760 patch me through to the entire ship. 369 00:17:44,230 --> 00:17:46,250 Clear to speak now, Carpathia. 370 00:17:47,700 --> 00:17:49,790 Passengers of CT-9. 371 00:17:49,860 --> 00:17:53,820 This is President Richard Tate 372 00:17:49,860 --> 00:17:53,820 from Forthaven, Carpathia. 373 00:17:55,500 --> 00:17:59,670 Many of you won't know why 374 00:17:55,500 --> 00:17:59,670 we named our new planet Carpathia. 375 00:17:59,740 --> 00:18:01,800 It was to honour the rescue ship 376 00:18:01,880 --> 00:18:05,370 that came to pluck survivors 377 00:18:01,880 --> 00:18:05,370 out of the freezing seas 378 00:18:05,450 --> 00:18:09,580 after the Titanic disaster on Earth. 379 00:18:09,650 --> 00:18:12,020 The name reflected the hope we had 380 00:18:12,090 --> 00:18:15,150 that our new home would be 381 00:18:12,090 --> 00:18:15,150 a similar refuge 382 00:18:15,220 --> 00:18:20,590 providing safety and warmth 383 00:18:15,220 --> 00:18:20,590 after a time of great danger. 384 00:18:20,660 --> 00:18:26,030 And we've done our best to achieve that 385 00:18:20,660 --> 00:18:26,030 in the ten years we've been here. 386 00:18:27,940 --> 00:18:29,370 We came to a planet 387 00:18:29,440 --> 00:18:33,470 where we weren't even sure 388 00:18:29,440 --> 00:18:33,470 if we'd survive the first days. 389 00:18:33,540 --> 00:18:38,100 And now our solar engineers 390 00:18:33,540 --> 00:18:38,100 have given us energy. 391 00:18:39,410 --> 00:18:42,410 Our scientists have provided us with food. 392 00:18:43,650 --> 00:18:48,560 And our expeditionary teams 393 00:18:43,650 --> 00:18:48,560 keep making exciting discoveries 394 00:18:48,620 --> 00:18:50,320 about our new home. 395 00:18:55,230 --> 00:18:59,030 I know you feel as if you're 396 00:18:55,230 --> 00:18:59,030 in the deepest darkness now... 397 00:19:00,370 --> 00:19:04,830 ...but my voice will always 398 00:19:00,370 --> 00:19:04,830 be beside you, 399 00:19:04,910 --> 00:19:08,500 and the light 400 00:19:04,910 --> 00:19:08,500 is such a short distance away. 401 00:19:10,280 --> 00:19:11,800 You're not on your own. 402 00:19:13,810 --> 00:19:17,270 There are thousands of us down here 403 00:19:13,810 --> 00:19:17,270 waiting for you. 404 00:19:18,590 --> 00:19:22,460 There is warmth 405 00:19:18,590 --> 00:19:22,460 and there is safety on Carpathia. 406 00:19:29,100 --> 00:19:30,830 What is it? 407 00:19:31,930 --> 00:19:36,500 They're clapping. 408 00:19:31,930 --> 00:19:36,500 People are clapping. 409 00:19:38,340 --> 00:19:41,330 Well, I guess there's a first time 410 00:19:38,340 --> 00:19:41,330 for everything. 411 00:19:53,150 --> 00:19:56,090 Did you know that the part of the brain 412 00:19:53,150 --> 00:19:56,090 that deals with the memory 413 00:19:56,160 --> 00:19:58,720 is called the hippocampus? 414 00:19:58,790 --> 00:20:00,490 It means "sea horse". 415 00:20:01,930 --> 00:20:03,760 Do you remember the sea, Tipper? 416 00:20:07,440 --> 00:20:09,730 Sea horses are unusual creatures 417 00:20:09,800 --> 00:20:13,330 because it's the men that carry the eggs 418 00:20:09,800 --> 00:20:13,330 and give birth. 419 00:20:13,410 --> 00:20:18,510 Every day, the male and females 420 00:20:13,410 --> 00:20:18,510 have greeting sessions. 421 00:20:19,950 --> 00:20:24,280 Now, you had a meeting with someone 422 00:20:19,950 --> 00:20:24,280 this morning, didn't you, Tipper? 423 00:20:46,310 --> 00:20:47,330 How is she? 424 00:20:51,750 --> 00:20:54,310 DBV's done. Wasn't Tipper. 425 00:20:56,720 --> 00:20:59,020 Stella wants us to find Mitchell. 426 00:20:59,090 --> 00:21:00,950 He's back, then? 427 00:21:01,020 --> 00:21:04,080 Early. Karina told me that 428 00:21:01,020 --> 00:21:04,080 this morning. 429 00:21:04,160 --> 00:21:06,390 No, Mitchell wouldn't hurt her. 430 00:21:06,460 --> 00:21:09,560 Apart from his ego, Karina and Linus 431 00:21:06,460 --> 00:21:09,560 were all he cared about. 432 00:21:10,630 --> 00:21:13,290 She said he got jealous real quick. 433 00:21:13,370 --> 00:21:17,430 Mitchell's a bit of a crazy gun head now, 434 00:21:13,370 --> 00:21:17,430 but he wasn't always like that. 435 00:21:17,510 --> 00:21:19,800 Did good things for us at the start. 436 00:21:19,870 --> 00:21:22,340 He was the first 437 00:21:19,870 --> 00:21:22,340 to go into the mountains. 438 00:21:22,410 --> 00:21:24,840 Found the first water, 439 00:21:22,410 --> 00:21:24,840 brought the stuff back for medicine, 440 00:21:24,910 --> 00:21:28,370 at a time when we had no idea 441 00:21:24,910 --> 00:21:28,370 what was out there. 442 00:21:28,450 --> 00:21:32,510 He's brave. 443 00:21:28,450 --> 00:21:32,510 People still remember that. 444 00:21:32,590 --> 00:21:35,180 Let's find out why he's not 445 00:21:32,590 --> 00:21:35,180 at her bedside, then. 446 00:21:38,830 --> 00:21:40,820 Weapons ban is working well. 447 00:21:44,530 --> 00:21:47,930 Yeah, um... 448 00:21:44,530 --> 00:21:47,930 We're here for the ballet lessons? 449 00:21:49,740 --> 00:21:51,430 Where's Mitchell Hoban? 450 00:21:53,510 --> 00:21:54,840 We're just here to talk, Jack. 451 00:21:57,210 --> 00:21:59,870 - You wait here. 452 00:21:57,210 --> 00:21:59,870 - You're the boss. 453 00:22:01,320 --> 00:22:02,370 Women, eh? 454 00:22:02,450 --> 00:22:05,420 When Mitchell surfaces, tell him 455 00:22:02,450 --> 00:22:05,420 we need to speak urgently. 456 00:22:05,490 --> 00:22:07,280 I heard his wife got herself hurt. 457 00:22:07,350 --> 00:22:10,690 Got herself! Her name's Karina. 458 00:22:07,350 --> 00:22:10,690 I think you know that, right? 459 00:22:10,760 --> 00:22:13,790 - She's a snake. 460 00:22:10,760 --> 00:22:13,790 - What? 461 00:22:13,860 --> 00:22:16,960 Ask your bosses. 462 00:22:13,860 --> 00:22:16,960 They had her spying on him. 463 00:22:17,030 --> 00:22:18,590 He must've been doing 464 00:22:17,030 --> 00:22:18,590 something wrong. 465 00:22:18,670 --> 00:22:22,070 I'll tell you this. You come after 466 00:22:18,670 --> 00:22:22,070 Mitchell and there's gonna be a fight. 467 00:22:22,140 --> 00:22:24,110 See how much 468 00:22:22,140 --> 00:22:24,110 your weapons ban means then. 469 00:22:24,170 --> 00:22:26,330 We're going to find the person 470 00:22:24,170 --> 00:22:26,330 who hurt Karina 471 00:22:26,410 --> 00:22:28,070 and we're going to take them down. 472 00:22:28,140 --> 00:22:31,040 Whoever they are, 473 00:22:28,140 --> 00:22:31,040 whatever their status. 474 00:22:31,110 --> 00:22:34,140 Reassure Mitchell about that 475 00:22:31,110 --> 00:22:34,140 when you see him. 476 00:22:47,260 --> 00:22:48,230 Well? 477 00:22:48,300 --> 00:22:51,790 They came low-key. 478 00:22:48,300 --> 00:22:51,790 Two PAS officers, unarmed. 479 00:22:51,870 --> 00:22:53,930 I wouldn't rule out the cavalry, though. 480 00:22:56,540 --> 00:22:57,630 - Jones. 481 00:22:56,540 --> 00:22:57,630 - Sir? 482 00:22:57,710 --> 00:22:59,540 - Get me some provisions. 483 00:22:57,710 --> 00:22:59,540 - Yes, sir. 484 00:22:59,610 --> 00:23:02,810 I've got one last thing to take care of, 485 00:22:59,610 --> 00:23:02,810 then I'm heading out to the lake. 486 00:23:02,880 --> 00:23:06,140 I want you to follow me out there 487 00:23:02,880 --> 00:23:06,140 when you've got everybody ready. 488 00:23:06,210 --> 00:23:07,880 Mitchell! 489 00:23:08,980 --> 00:23:10,450 Yeah, what is it? 490 00:23:10,520 --> 00:23:12,180 I still think it's too early. 491 00:23:12,250 --> 00:23:15,280 It's like I've always said - 492 00:23:12,250 --> 00:23:15,280 when the time's right. 493 00:23:15,360 --> 00:23:16,620 It has to be now, Jack. 494 00:23:16,690 --> 00:23:19,960 That's why they've brought in 495 00:23:16,690 --> 00:23:19,960 the weapons ban. It's to weaken us. 496 00:23:20,030 --> 00:23:22,860 If she betrayed me like that, she must 497 00:23:20,030 --> 00:23:22,860 have betrayed me in other ways. 498 00:23:22,930 --> 00:23:24,920 - I don't think so, Mitchell. 499 00:23:22,930 --> 00:23:24,920 - What do you know? 500 00:23:33,340 --> 00:23:34,310 He said what? 501 00:23:34,380 --> 00:23:36,940 Big fight if we try and detain him. 502 00:23:37,010 --> 00:23:38,780 I just can't believe it. 503 00:23:38,850 --> 00:23:40,910 Just because he's a poster boy, 504 00:23:38,850 --> 00:23:40,910 doesn't mean... 505 00:23:40,980 --> 00:23:43,510 Look, I don't need a lecture 506 00:23:40,980 --> 00:23:43,510 on domestic violence, Fleur. 507 00:23:43,580 --> 00:23:44,980 I can still be shocked and sad. 508 00:23:45,050 --> 00:23:46,380 You actually liked Mitchell? 509 00:23:46,450 --> 00:23:49,420 Not liked so much, 510 00:23:46,450 --> 00:23:49,420 but I respected him. 511 00:23:49,490 --> 00:23:53,860 Well, it's not just domestic. Jack said 512 00:23:49,490 --> 00:23:53,860 she was spying on him for our bosses. 513 00:23:53,930 --> 00:23:54,920 What? 514 00:23:55,000 --> 00:23:56,830 Well, Karina said nothing to me 515 00:23:55,000 --> 00:23:56,830 about it. 516 00:23:56,900 --> 00:23:59,230 Never thought things had got 517 00:23:56,900 --> 00:23:59,230 that bad with the XPs. 518 00:23:59,300 --> 00:24:00,270 Look, go to Karina 519 00:24:00,330 --> 00:24:02,600 and make sure she's protected 520 00:24:00,330 --> 00:24:02,600 in case whoever it was... 521 00:24:02,670 --> 00:24:04,200 I think we know who it was now. 522 00:24:04,270 --> 00:24:06,300 Go to the medicentre 523 00:24:04,270 --> 00:24:06,300 and double up her protection 524 00:24:06,370 --> 00:24:08,000 in case he comes back 525 00:24:06,370 --> 00:24:08,000 for a second snap. 526 00:24:08,080 --> 00:24:09,130 Where are you going? 527 00:24:09,210 --> 00:24:10,440 Get some answers. 528 00:24:12,350 --> 00:24:14,840 How's the mood on board, Captain? 529 00:24:14,920 --> 00:24:16,710 Better, thank you. 530 00:24:18,990 --> 00:24:23,010 You carrying any VIPs, by the way? 531 00:24:18,990 --> 00:24:23,010 I mean, everybody is, of course, but... 532 00:24:23,090 --> 00:24:27,360 Margaret Baker, 533 00:24:23,090 --> 00:24:27,360 poet and Nobel Laureate. 534 00:24:27,430 --> 00:24:30,420 Good. You can never have 535 00:24:27,430 --> 00:24:30,420 too many poets! 536 00:24:31,930 --> 00:24:35,460 Haas, the climatologist. Julius Berger. 537 00:24:35,540 --> 00:24:37,560 Berger's on board? 538 00:24:37,640 --> 00:24:39,900 Yes, did you know him on Earth? 539 00:24:39,970 --> 00:24:43,640 He ran the Evacuation Programme. 540 00:24:39,970 --> 00:24:43,640 I knew him well. 541 00:24:45,010 --> 00:24:48,240 He's...quite an authority 542 00:24:45,010 --> 00:24:48,240 to the passengers. 543 00:24:48,320 --> 00:24:50,080 I'm sure. 544 00:24:54,420 --> 00:24:57,590 Captain, I have somebody down here 545 00:24:54,420 --> 00:24:57,590 who has missing family. 546 00:24:57,660 --> 00:25:00,750 It's a long shot, but I'd like to 547 00:24:57,660 --> 00:25:00,750 put her mind at rest. 548 00:25:00,830 --> 00:25:02,630 I understand. What's her name? 549 00:25:02,700 --> 00:25:07,070 Stella Isen. 550 00:25:02,700 --> 00:25:07,070 Her family were due to follow her out. 551 00:25:08,270 --> 00:25:11,710 Her husband Daniellsen 552 00:25:08,270 --> 00:25:11,710 and daughter Lily. 553 00:25:12,970 --> 00:25:14,070 OK. 554 00:25:55,780 --> 00:25:57,550 Surprised to see me? 555 00:26:07,830 --> 00:26:11,770 You ordered my own wife to spy on me 556 00:26:07,830 --> 00:26:11,770 and report to you. 557 00:26:11,830 --> 00:26:15,930 What you were planning amounted to 558 00:26:11,830 --> 00:26:15,930 a coup. She did her duty. 559 00:26:17,740 --> 00:26:20,300 Well, you could have stayed here... 560 00:26:20,370 --> 00:26:23,310 with your regulations 561 00:26:20,370 --> 00:26:23,310 and your lapdogs. 562 00:26:23,380 --> 00:26:26,510 Except part of your plan was 563 00:26:23,380 --> 00:26:26,510 to use Forthaven as a supply base 564 00:26:26,580 --> 00:26:27,550 for your new home. 565 00:26:27,610 --> 00:26:29,910 Well, she really did tell you everything, 566 00:26:27,610 --> 00:26:29,910 didn't she? 567 00:26:29,980 --> 00:26:32,480 And you certainly made her pay for it, 568 00:26:29,980 --> 00:26:32,480 you ignorant thug. 569 00:26:32,550 --> 00:26:33,820 What did you say? 570 00:26:35,890 --> 00:26:37,380 What did you call me? 571 00:26:37,460 --> 00:26:41,260 She loved you...but she was 572 00:26:37,460 --> 00:26:41,260 far too good for you. 573 00:26:42,500 --> 00:26:44,400 Did you fall for my wife 574 00:26:42,500 --> 00:26:44,400 like everybody else? 575 00:26:44,470 --> 00:26:45,830 No, don't tell me, she let you... 576 00:26:45,900 --> 00:26:48,300 You are vulgar as well as stupid. 577 00:26:49,900 --> 00:26:51,700 You did, though, didn't you? 578 00:26:53,610 --> 00:26:55,700 You couldn't protect your own family 579 00:26:55,780 --> 00:26:58,270 so you thought you'd help yourself 580 00:26:55,780 --> 00:26:58,270 to mine. 581 00:27:00,650 --> 00:27:03,910 Is there anything sadder or more pathetic 582 00:27:03,980 --> 00:27:08,180 than a jealous, strutting conquistador 583 00:27:03,980 --> 00:27:08,180 nobody needs? 584 00:27:12,930 --> 00:27:16,990 They're out there, Tate. 585 00:27:12,930 --> 00:27:16,990 They're still outside the fence. 586 00:27:17,060 --> 00:27:19,860 Still brooding about 587 00:27:17,060 --> 00:27:19,860 what we did to them. 588 00:27:19,930 --> 00:27:23,030 You ordered their execution. 589 00:27:19,930 --> 00:27:23,030 Remember that? 590 00:27:23,100 --> 00:27:25,330 You remember that? Huh? 591 00:27:27,140 --> 00:27:28,510 I spared them. 592 00:27:29,540 --> 00:27:30,880 I let them go. 593 00:27:35,350 --> 00:27:39,580 They need me. They respect me. 594 00:27:39,650 --> 00:27:42,920 One word from me 595 00:27:39,650 --> 00:27:42,920 and they'll destroy this place. 596 00:27:44,630 --> 00:27:47,250 I want you to know that 597 00:27:44,630 --> 00:27:47,250 before I kill you. 598 00:27:52,100 --> 00:27:55,630 - Mitchell, what have you done? 599 00:27:52,100 --> 00:27:55,630 - Back off, or I'll kill you! 600 00:27:56,870 --> 00:28:01,930 Cass...I know about you, remember. 601 00:27:56,870 --> 00:28:01,930 Who you are. What you are. 602 00:28:02,010 --> 00:28:03,910 Never breathed a word, not to anybody. 603 00:28:03,980 --> 00:28:05,380 I still can't just let you go. 604 00:28:05,450 --> 00:28:06,710 But can you stop me? 605 00:28:07,810 --> 00:28:09,150 Just get back! Get down! 606 00:28:09,220 --> 00:28:13,680 - I don't want to shoot you, Cass. 607 00:28:09,220 --> 00:28:13,680 - Just give up. It's not too late. 608 00:28:13,750 --> 00:28:16,590 Look, just stop, Williams. 609 00:28:13,750 --> 00:28:16,590 Just let him go. 610 00:28:19,890 --> 00:28:21,420 Just stop, Mitchell! 611 00:28:22,460 --> 00:28:24,430 Too late now, though, isn't it? 612 00:28:24,500 --> 00:28:27,260 Medics and PAS officers 613 00:28:24,500 --> 00:28:27,260 to Corridor Seven. 614 00:28:27,330 --> 00:28:29,890 We have a shooter in the building 615 00:28:27,330 --> 00:28:29,890 and two men down. 616 00:28:29,970 --> 00:28:33,270 We need a DO, but nobody is 617 00:28:29,970 --> 00:28:33,270 to approach him unarmed. 618 00:28:33,340 --> 00:28:37,140 The identity of the shooter 619 00:28:33,340 --> 00:28:37,140 is Mitchell Hoban. Williams! 620 00:28:37,380 --> 00:28:39,140 When is Mummy coming home? 621 00:28:39,210 --> 00:28:40,310 Soon. 622 00:28:40,380 --> 00:28:43,010 Why don't we practise 623 00:28:40,380 --> 00:28:43,010 your poem again? 624 00:28:45,350 --> 00:28:49,690 "Fearful symmetry" - 625 00:28:45,350 --> 00:28:49,690 that's the line I always forget. 626 00:28:49,760 --> 00:28:51,850 Use something to remind you. 627 00:28:51,930 --> 00:28:56,160 With the same letters but easier 628 00:28:51,930 --> 00:28:56,160 to remember and linked. 629 00:28:56,230 --> 00:28:59,100 Like...foot and shoe. 630 00:28:59,170 --> 00:29:01,400 Foot and shoe? 631 00:29:01,470 --> 00:29:05,000 For "fearful" and "symmetry". 632 00:29:05,070 --> 00:29:09,810 When you get to the line you can't 633 00:29:05,070 --> 00:29:09,810 remember, just think foot and shoe. 634 00:29:09,880 --> 00:29:13,970 "What immortal hand or eye 635 00:29:09,880 --> 00:29:13,970 dare frame thy..." 636 00:29:14,050 --> 00:29:16,070 Foot and shoe. 637 00:29:17,420 --> 00:29:19,610 Don't worry, you'll be fine. 638 00:29:19,690 --> 00:29:21,310 Do you think the tigers came back 639 00:29:21,390 --> 00:29:23,880 when there weren't so many people 640 00:29:21,390 --> 00:29:23,880 hunting them? 641 00:29:23,960 --> 00:29:25,860 Maybe. 642 00:29:25,930 --> 00:29:30,760 If we found a tiger here, 643 00:29:25,930 --> 00:29:30,760 would we start hunting them again? 644 00:29:32,500 --> 00:29:35,160 That's an excellent question, Linus. 645 00:29:35,240 --> 00:29:38,690 Answer that and you might have 646 00:29:35,240 --> 00:29:38,690 the key to our future. 647 00:29:47,580 --> 00:29:48,810 I'm OK. 648 00:29:49,950 --> 00:29:51,350 Go find him. 649 00:29:51,420 --> 00:29:52,890 How come he's gone this crazy? 650 00:29:52,950 --> 00:29:54,920 What's this about 651 00:29:52,950 --> 00:29:54,920 Karina spying on him? 652 00:29:54,990 --> 00:29:56,790 We don't have time for questions 653 00:29:54,990 --> 00:29:56,790 right now. 654 00:29:56,860 --> 00:29:58,420 Just detain him and protect Karina. 655 00:29:58,490 --> 00:30:02,430 Karina's secure. Linus is with his 656 00:29:58,490 --> 00:30:02,430 teacher. I'm gonna check he's OK. 657 00:30:02,500 --> 00:30:04,690 After I've checked my gun out again. 658 00:30:43,040 --> 00:30:44,900 Help! 659 00:30:45,940 --> 00:30:48,030 Please, anyone! 660 00:30:48,110 --> 00:30:49,940 Help me! 661 00:30:50,010 --> 00:30:51,670 Stand back! 662 00:30:53,010 --> 00:30:54,170 Somebody call PAS. 663 00:30:54,250 --> 00:30:56,910 - What happened? 664 00:30:54,250 --> 00:30:56,910 - I tried to stop him, but he hit me. 665 00:30:56,980 --> 00:30:58,320 He's taken the boy. 666 00:30:58,390 --> 00:31:01,510 You stay here. I'll send someone round 667 00:30:58,390 --> 00:31:01,510 to get you. You understand? 668 00:31:01,590 --> 00:31:03,020 You stay here. 669 00:31:06,930 --> 00:31:08,420 Where's Mitchell? 670 00:31:08,500 --> 00:31:10,790 He's not in the base 671 00:31:08,500 --> 00:31:10,790 so there's no point going in there. 672 00:31:10,860 --> 00:31:13,160 You need to help us now, Jack. 673 00:31:10,860 --> 00:31:13,160 This goes beyond loyalty. 674 00:31:13,230 --> 00:31:16,070 Unless you give us Mitchell, we'll close 675 00:31:13,230 --> 00:31:16,070 down your base and detain you all 676 00:31:16,140 --> 00:31:17,400 for harbouring a murderer. 677 00:31:17,470 --> 00:31:19,800 The people will back us. 678 00:31:17,470 --> 00:31:19,800 You know that, you're not stupid. 679 00:31:19,870 --> 00:31:22,340 Or you give up Mitchell 680 00:31:19,870 --> 00:31:22,340 and hang on to what you have. 681 00:31:22,410 --> 00:31:25,110 Choose. Your team or Mitchell Hoban? 682 00:31:25,180 --> 00:31:26,770 I'd advise you to back off. 683 00:31:28,180 --> 00:31:33,750 He's a leader to these people. 684 00:31:28,180 --> 00:31:33,750 To most people. It's not simple. 685 00:31:33,820 --> 00:31:36,290 Is it worth us searching any more 686 00:31:33,820 --> 00:31:36,290 inside the fence? 687 00:31:36,360 --> 00:31:38,350 No. 688 00:31:38,430 --> 00:31:40,260 You'd better get him 689 00:31:38,430 --> 00:31:40,260 to come back then, Jack. 690 00:31:41,530 --> 00:31:43,790 That kid's fate's in your hands now. 691 00:32:09,290 --> 00:32:10,950 They're looking for you. 692 00:32:14,760 --> 00:32:17,660 Tell everybody to come out 693 00:32:14,760 --> 00:32:17,660 and meet me by the lake. 694 00:32:18,970 --> 00:32:20,020 I warned you. 695 00:32:21,670 --> 00:32:24,500 I just don't think 696 00:32:21,670 --> 00:32:24,500 that we're ready for this yet. 697 00:32:24,570 --> 00:32:26,540 Are you turning against me as well? 698 00:32:32,950 --> 00:32:33,910 You're crazy. 699 00:32:33,980 --> 00:32:35,880 You remember who I am? 700 00:32:35,950 --> 00:32:38,850 You're the man I've looked up to 701 00:32:35,950 --> 00:32:38,850 since I've been here. 702 00:32:40,150 --> 00:32:42,520 - I have to tell you... 703 00:32:40,150 --> 00:32:42,520 - Nothing. 704 00:32:42,590 --> 00:32:44,580 You tell me nothing. 705 00:32:45,990 --> 00:32:48,190 Tell everybody else I'm waiting. 706 00:33:09,950 --> 00:33:12,250 What shall we do now, Daddy? 707 00:33:25,900 --> 00:33:27,870 Smells of bureaucracy in here. 708 00:33:29,170 --> 00:33:31,760 Must make a nice change 709 00:33:29,170 --> 00:33:31,760 from dry piss and stale sweat. 710 00:33:34,010 --> 00:33:35,200 I need some assurances. 711 00:33:35,280 --> 00:33:37,370 For a murderer? I don't think so. 712 00:33:38,780 --> 00:33:40,300 Not for Mitchell. 713 00:33:52,060 --> 00:33:54,720 They've got a secret place 714 00:33:52,060 --> 00:33:54,720 just where the Closed Zone begins. 715 00:33:54,790 --> 00:33:57,200 It'll be where Mitchell was planning 716 00:33:54,790 --> 00:33:57,200 to build their settlement. 717 00:33:57,260 --> 00:33:59,230 - OK, give me the directions. 718 00:33:57,260 --> 00:33:59,230 - You? 719 00:33:59,300 --> 00:34:01,030 - Yeah. 720 00:33:59,300 --> 00:34:01,030 - I'm going with you. 721 00:34:01,100 --> 00:34:02,500 - No, look, I don't need... 722 00:34:01,100 --> 00:34:02,500 - OK, big boy! 723 00:34:02,570 --> 00:34:04,090 We go together or not at all. 724 00:34:04,170 --> 00:34:06,110 - All right. How far is it? 725 00:34:04,170 --> 00:34:06,110 - About a day's hike. 726 00:34:06,170 --> 00:34:08,110 Men can be a grave danger 727 00:34:06,170 --> 00:34:08,110 to their children 728 00:34:08,170 --> 00:34:09,940 when they think they have 729 00:34:08,170 --> 00:34:09,940 nothing left to lose. 730 00:34:10,010 --> 00:34:11,380 We don't stop until we find Linus. 731 00:34:11,440 --> 00:34:13,940 It'll be dark before we get there 732 00:34:11,440 --> 00:34:13,940 so we need to move quickly. 733 00:34:43,140 --> 00:34:46,310 There. What did I tell you? 734 00:34:46,380 --> 00:34:48,470 Isn't it beautiful? 735 00:34:48,550 --> 00:34:51,070 So much water. 736 00:34:51,150 --> 00:34:53,810 Is this the sea, Daddy? 737 00:34:56,590 --> 00:35:00,360 No, this is a lake. 738 00:35:01,390 --> 00:35:02,830 You want to go in? 739 00:35:02,900 --> 00:35:05,490 But I don't know how to swim. 740 00:35:05,570 --> 00:35:06,930 Well then, I'll teach you. 741 00:35:09,540 --> 00:35:11,510 We can do whatever we like now. 742 00:35:12,770 --> 00:35:14,710 We're free again. 743 00:35:42,070 --> 00:35:44,090 How could he do this to you? 744 00:35:48,540 --> 00:35:50,980 The doctors need to do 745 00:35:48,540 --> 00:35:50,980 some brain-stem tests. 746 00:35:52,210 --> 00:35:54,650 Cass and Fleur have gone out 747 00:35:52,210 --> 00:35:54,650 to find Mitchell. 748 00:35:54,710 --> 00:35:56,950 Gone out? What, beyond the fence? 749 00:35:57,020 --> 00:35:58,180 What is it? 750 00:35:59,550 --> 00:36:01,080 Mitchell said something. 751 00:36:01,150 --> 00:36:02,350 What? 752 00:36:03,620 --> 00:36:06,750 - He said they were still out there. 753 00:36:03,620 --> 00:36:06,750 - Who's "they"? 754 00:36:09,460 --> 00:36:11,290 No, it can't be. We'd know. 755 00:36:11,360 --> 00:36:13,360 He's lying. 756 00:36:11,360 --> 00:36:13,360 He's trying to unsettle you. 757 00:36:13,430 --> 00:36:14,590 Well, he's succeeded. 758 00:36:14,670 --> 00:36:16,690 - What if Cass and Fleur...? 759 00:36:14,670 --> 00:36:16,690 - He's lying. 760 00:36:16,770 --> 00:36:19,710 Cass and Fleur can look after themselves. 761 00:36:19,770 --> 00:36:21,540 You need to get some rest. 762 00:36:29,580 --> 00:36:33,350 Signal on the SRD's gone, Cass. 763 00:36:29,580 --> 00:36:33,350 We are on our own now. 764 00:36:33,420 --> 00:36:36,020 Not much daylight left, either. 765 00:36:36,090 --> 00:36:40,250 We need to keep going, make up his 766 00:36:36,090 --> 00:36:40,250 head start. You heard what Stella said. 767 00:36:40,330 --> 00:36:41,950 She's a feminist academic. 768 00:36:42,030 --> 00:36:44,460 Not going to say it'll probably all 769 00:36:42,030 --> 00:36:44,460 turn out for the best, is she? 770 00:36:44,530 --> 00:36:47,400 Well, at least she doesn't think 771 00:36:44,530 --> 00:36:47,400 violence is the answer to everything. 772 00:36:47,470 --> 00:36:48,660 And who does? 773 00:36:48,740 --> 00:36:52,100 See, that's the kind of stupid 774 00:36:48,740 --> 00:36:52,100 generalisation that really annoys me. 775 00:36:52,170 --> 00:36:54,840 It wasn't women who designed, 776 00:36:52,170 --> 00:36:54,840 built and fired nuclear weapons. 777 00:36:54,910 --> 00:36:57,430 Well, nor did the millions of men 778 00:36:54,910 --> 00:36:57,430 who got turned into shadows 779 00:36:57,510 --> 00:36:59,310 on the pavements of 780 00:36:57,510 --> 00:36:59,310 Shanghai and Chicago. 781 00:36:59,380 --> 00:37:00,470 Right? You can't just... 782 00:37:00,550 --> 00:37:02,210 - Agh! 783 00:37:00,550 --> 00:37:02,210 - Agh! Cass! 784 00:37:05,650 --> 00:37:09,520 - You OK, Cass? 785 00:37:05,650 --> 00:37:09,520 - I'm all right, I'm all right. 786 00:37:09,590 --> 00:37:11,620 What were you saying? 787 00:37:11,690 --> 00:37:13,560 Funny! 788 00:37:16,800 --> 00:37:19,390 I've lost my kit. 789 00:37:19,470 --> 00:37:20,730 Help me up. 790 00:37:25,110 --> 00:37:26,540 That was close. 791 00:37:28,140 --> 00:37:30,800 Look, we need to stop 792 00:37:28,140 --> 00:37:30,800 before it gets dark. 793 00:37:30,880 --> 00:37:34,870 All right, as soon as we find 794 00:37:30,880 --> 00:37:34,870 some open space, we'll set up camp. 795 00:37:35,920 --> 00:37:37,850 We'll have to share my tent now. 796 00:37:39,250 --> 00:37:40,550 Don't get any ideas. 797 00:37:40,620 --> 00:37:44,020 Yeah, right! It's the temptation for you 798 00:37:40,620 --> 00:37:44,020 I'm worried about. 799 00:37:44,090 --> 00:37:47,150 - Well, that's going to be a struggle. 800 00:37:44,090 --> 00:37:47,150 - Now you're talking. 801 00:37:56,970 --> 00:37:59,200 How's tricks? 802 00:37:59,270 --> 00:38:01,400 You got me under surveillance now? 803 00:38:01,470 --> 00:38:04,100 Don't think much of your disguise, Doc. 804 00:38:04,180 --> 00:38:05,870 We had to question you. 805 00:38:06,910 --> 00:38:08,970 You're in the clear, obviously. 806 00:38:09,050 --> 00:38:10,740 I always knew that. 807 00:38:11,890 --> 00:38:13,220 Can I get a beer? 808 00:38:14,250 --> 00:38:16,250 D'you want another one? 809 00:38:17,620 --> 00:38:19,290 And another one. 810 00:38:22,700 --> 00:38:27,100 You look fed up. 811 00:38:22,700 --> 00:38:27,100 Something else on your mind? 812 00:38:27,170 --> 00:38:29,070 You might say that. 813 00:38:33,410 --> 00:38:36,840 Actually, do you want to get out of here 814 00:38:33,410 --> 00:38:36,840 and go somewhere else? 815 00:38:36,910 --> 00:38:38,280 Somewhere else? 816 00:38:38,340 --> 00:38:41,310 With the head of 817 00:38:38,340 --> 00:38:41,310 Protection and Security? 818 00:38:41,380 --> 00:38:43,710 Don't mess around. 819 00:38:41,380 --> 00:38:43,710 I won't ask you again. 820 00:38:43,780 --> 00:38:45,080 Well! 821 00:38:45,150 --> 00:38:48,520 You've been inside my head, after all. 822 00:39:04,800 --> 00:39:07,670 Funny to think the transporter's 823 00:39:04,800 --> 00:39:07,670 out there somewhere. 824 00:39:07,740 --> 00:39:09,900 You remember arriving? 825 00:39:12,050 --> 00:39:15,680 I was scared. 826 00:39:12,050 --> 00:39:15,680 Didn't want the journey to end. 827 00:39:15,750 --> 00:39:17,010 I was so excited. 828 00:39:18,250 --> 00:39:20,520 You know, me and Karina 829 00:39:18,250 --> 00:39:20,520 were holding hands 830 00:39:20,590 --> 00:39:22,520 when we first stepped off the ship. 831 00:39:22,590 --> 00:39:27,360 I remember her giving my hand a big 832 00:39:22,590 --> 00:39:27,360 squeeze cos neither of us could speak. 833 00:39:29,130 --> 00:39:30,960 Hard to imagine now. 834 00:39:36,070 --> 00:39:38,000 I kind of wish I could tell them. 835 00:39:38,070 --> 00:39:40,870 - Tell them what? 836 00:39:38,070 --> 00:39:40,870 - Not to worry. 837 00:39:40,940 --> 00:39:43,600 How good it is here. 838 00:39:43,680 --> 00:39:46,080 That's one thing 839 00:39:43,680 --> 00:39:46,080 I've always liked about you. 840 00:39:46,150 --> 00:39:49,410 For all your other thousands of faults, 841 00:39:46,150 --> 00:39:49,410 you never whinge. 842 00:39:50,650 --> 00:39:52,520 I love Forthaven. 843 00:39:52,590 --> 00:39:54,320 My life. 844 00:39:55,690 --> 00:39:58,210 I wish it could stay like this forever. 845 00:40:02,730 --> 00:40:04,290 What? 846 00:40:07,230 --> 00:40:09,670 You know, my Bolivian friend 847 00:40:07,230 --> 00:40:09,670 in F and D 848 00:40:09,740 --> 00:40:13,700 said that there's a secret plan to clone 849 00:40:09,740 --> 00:40:13,700 little sheep we can eat as snacks. 850 00:40:15,610 --> 00:40:18,840 - He might be pulling my leg. 851 00:40:15,610 --> 00:40:18,840 - You think?! 852 00:40:18,910 --> 00:40:21,110 - What's that? 853 00:40:21,180 --> 00:40:23,480 - What's what? 854 00:40:21,180 --> 00:40:23,480 - That noise. 855 00:40:27,990 --> 00:40:28,960 Let's turn in. 856 00:40:30,160 --> 00:40:31,750 As soon as it's light, we move again. 857 00:40:33,530 --> 00:40:35,650 Hope you don't snore. 858 00:40:45,310 --> 00:40:47,140 You got family, Captain? 859 00:40:47,210 --> 00:40:50,270 A confirmed bachelor, 860 00:40:47,210 --> 00:40:50,270 I'm afraid. You? 861 00:40:51,310 --> 00:40:55,340 I arrived with my wife. 862 00:40:51,310 --> 00:40:55,340 We had two boys. 863 00:40:56,920 --> 00:40:58,180 What happened? 864 00:40:58,250 --> 00:41:00,810 When we were here first, 865 00:41:00,890 --> 00:41:07,230 we lost a lot of children to a... 866 00:41:00,890 --> 00:41:07,230 terrible illness called C-23. 867 00:41:07,290 --> 00:41:08,320 Only children? 868 00:41:08,390 --> 00:41:09,790 Yes. 869 00:41:11,460 --> 00:41:13,400 Must have been terrifying. 870 00:41:13,470 --> 00:41:17,370 The most terrifying thing was, 871 00:41:13,470 --> 00:41:17,370 you could see it before it took hold. 872 00:41:17,440 --> 00:41:18,410 See it? 873 00:41:18,470 --> 00:41:23,670 A sort of glimmering halo 874 00:41:18,470 --> 00:41:23,670 around the heads of its victims. 875 00:41:26,650 --> 00:41:28,740 I lost both my boys. 876 00:41:29,850 --> 00:41:31,550 And your wife? 877 00:41:33,090 --> 00:41:34,490 Um... 878 00:41:34,550 --> 00:41:36,550 Melissa never really... 879 00:41:38,620 --> 00:41:41,560 She couldn't come to terms with, er... 880 00:41:43,660 --> 00:41:45,760 I understand. I'm very sorry. 881 00:41:45,830 --> 00:41:49,430 Well, it's why we're so pleased 882 00:41:45,830 --> 00:41:49,430 there are children arriving. 883 00:41:49,500 --> 00:41:52,870 We have lost so many. 884 00:41:49,500 --> 00:41:52,870 I am not the only grieving parent. 885 00:41:53,970 --> 00:41:57,380 How did you get rid of it? The virus? 886 00:41:58,710 --> 00:42:01,080 We had to make 887 00:41:58,710 --> 00:42:01,080 some tough decisions. 888 00:42:02,180 --> 00:42:03,380 Quarantine... 889 00:42:05,750 --> 00:42:07,350 ...that sort of thing. 890 00:42:10,760 --> 00:42:15,130 Didn't you promise my passengers 891 00:42:10,760 --> 00:42:15,130 a place of safety and warmth? 892 00:42:15,190 --> 00:42:21,660 Well, we've done great things. 893 00:42:15,190 --> 00:42:21,660 I'm proud to be made President. 894 00:42:21,730 --> 00:42:24,600 But of course things aren't perfect 895 00:42:21,730 --> 00:42:24,600 down here, Captain. 896 00:42:24,670 --> 00:42:27,770 I didn't come here expecting perfection. 897 00:42:29,580 --> 00:42:31,100 What did you expect? 898 00:42:31,180 --> 00:42:34,810 A society of human beings with... 899 00:42:31,180 --> 00:42:34,810 everything that involves. 900 00:42:38,350 --> 00:42:42,520 Well, one of our accomplishments is 901 00:42:38,350 --> 00:42:42,520 we brew a rather decent beer. 902 00:42:42,590 --> 00:42:46,620 And I'll look forward to sharing one 903 00:42:42,590 --> 00:42:46,620 with you as soon as you arrive. 904 00:42:46,690 --> 00:42:51,490 I'm sorry, I'm getting our final status 905 00:42:46,690 --> 00:42:51,490 updates on our shield repairs. 906 00:42:51,560 --> 00:42:54,900 I... I'll get back to you 907 00:42:51,560 --> 00:42:54,900 as soon as they're in. 908 00:42:56,740 --> 00:42:58,730 Well, I'm not going anywhere. 909 00:43:22,860 --> 00:43:24,020 Agh! 910 00:43:32,170 --> 00:43:33,470 - You OK? 911 00:43:32,170 --> 00:43:33,470 - Yeah. You? 912 00:43:33,540 --> 00:43:36,130 - Yeah. Just about. 913 00:43:33,540 --> 00:43:36,130 - What were they, Cass? 914 00:43:36,210 --> 00:43:38,640 - I don't know. 915 00:43:36,210 --> 00:43:38,640 - OK, this is bad. This is bad. 916 00:43:38,710 --> 00:43:41,440 - Maybe Jack's trying some kind of... 917 00:43:38,710 --> 00:43:41,440 - They weren't expeditionaries. 918 00:43:41,510 --> 00:43:43,140 - Look, I don't know. 919 00:43:41,510 --> 00:43:43,140 - You keep saying that! 920 00:43:43,220 --> 00:43:44,680 It's true, Fleur! I don't bloody know. 921 00:43:44,750 --> 00:43:47,880 - What if it's, I dunno, alien life? 922 00:43:44,750 --> 00:43:47,880 - Oh, don't be stupid. 923 00:43:47,950 --> 00:43:50,120 I'm not sleeping now. 924 00:43:51,620 --> 00:43:52,850 Nor me. 925 00:43:54,290 --> 00:43:56,630 First light, we're out of here. 926 00:44:45,010 --> 00:44:47,480 We can't go back now. 927 00:44:47,550 --> 00:44:51,180 I hope you can understand that, Linus. 928 00:44:55,350 --> 00:44:57,150 I loved you both. 929 00:45:00,290 --> 00:45:02,420 I loved you both so much. 930 00:45:44,040 --> 00:45:45,230 Karina? The tests? 931 00:45:45,300 --> 00:45:46,640 We should know soon. 932 00:45:57,980 --> 00:46:00,350 I saw Daniel again. 933 00:46:03,060 --> 00:46:05,020 You've been using DBV on yourself. 934 00:46:07,390 --> 00:46:11,630 We were at the opera, 935 00:46:07,390 --> 00:46:11,630 just before the second Taiwan crisis. 936 00:46:11,700 --> 00:46:14,330 I was pregnant with Lily at the time. 937 00:46:16,440 --> 00:46:17,840 We went to see La Traviata 938 00:46:17,900 --> 00:46:21,530 and Dan was crying at the end 939 00:46:17,900 --> 00:46:21,530 like he always did, the big softie. 940 00:46:23,210 --> 00:46:27,370 And as Violetta is singing that 941 00:46:23,210 --> 00:46:27,370 they'll leave Paris together... 942 00:46:29,150 --> 00:46:32,380 ...Dan's big tears are falling 943 00:46:29,150 --> 00:46:32,380 into my hand. 944 00:46:36,060 --> 00:46:38,580 I could see everything as it was. 945 00:46:40,130 --> 00:46:43,720 I could feel the red velour of the seat, 946 00:46:43,800 --> 00:46:46,130 his hand squeezing mine. 947 00:46:48,530 --> 00:46:50,530 Stella, you must be careful. 948 00:46:52,070 --> 00:46:54,770 And then I went to the bar 949 00:46:52,070 --> 00:46:54,770 and I picked up some kid. 950 00:46:55,810 --> 00:46:57,610 The suspect we cleared, actually. 951 00:46:57,680 --> 00:46:59,340 Went back to his place. 952 00:47:01,650 --> 00:47:03,780 And how was that? 953 00:47:05,620 --> 00:47:08,420 Surprisingly all right, actually, 954 00:47:05,620 --> 00:47:08,420 if a little brief. 955 00:47:14,730 --> 00:47:16,420 You know. 956 00:47:18,360 --> 00:47:21,200 I know you, Richard. 957 00:47:18,360 --> 00:47:21,200 You would have asked Kellerman. 958 00:47:21,270 --> 00:47:22,240 Lily's on board. 959 00:47:28,510 --> 00:47:29,910 Daniel isn't with her. 960 00:47:32,140 --> 00:47:34,480 - Why not? 961 00:47:32,140 --> 00:47:34,480 - I don't know. 962 00:47:35,820 --> 00:47:38,610 - I didn't want to tell you because... 963 00:47:35,820 --> 00:47:38,610 - I know why you didn't tell me. 964 00:47:38,680 --> 00:47:42,780 You didn't tell me because...they're 965 00:47:38,680 --> 00:47:42,780 still in danger, she might not make it. 966 00:47:44,390 --> 00:47:46,860 I can't breathe. 967 00:47:48,890 --> 00:47:50,860 Carpathia, this is Kellerman. 968 00:47:50,930 --> 00:47:53,200 Go ahead, Captain. 969 00:47:53,270 --> 00:47:56,960 We've done everything we can now. 970 00:47:53,270 --> 00:47:56,960 Our updates are positive. 971 00:47:57,040 --> 00:47:59,200 We're performing final checks now 972 00:47:59,270 --> 00:48:03,070 and our estimated entry interface 973 00:47:59,270 --> 00:48:03,070 is plus one hour. 974 00:48:03,140 --> 00:48:04,870 I've got that, Captain. 975 00:48:30,700 --> 00:48:31,830 Look. 976 00:48:44,880 --> 00:48:47,290 This is Captain Kellerman. 977 00:48:44,880 --> 00:48:47,290 Is Richard Tate there? 978 00:48:47,350 --> 00:48:49,020 I'm here, Captain. 979 00:48:49,090 --> 00:48:50,950 Thank you for all your support. 980 00:48:51,020 --> 00:48:54,550 Whatever happens now, 981 00:48:51,020 --> 00:48:54,550 your presence has been invaluable. 982 00:48:54,630 --> 00:48:57,690 We're a few minutes away 983 00:48:54,630 --> 00:48:57,690 from entry interface. 984 00:48:57,760 --> 00:49:03,170 Executing standard de-orbit burn 985 00:48:57,760 --> 00:49:03,170 and roll. Our altitude is 50 miles. 986 00:49:03,240 --> 00:49:06,500 There's plenty of plasma flare up here 987 00:49:03,240 --> 00:49:06,500 to keep us company. 988 00:49:06,570 --> 00:49:08,910 Keep your fingers crossed for us, 989 00:49:06,570 --> 00:49:08,910 Carpathia, we're coming in. 990 00:49:08,970 --> 00:49:12,910 They're crossing over the New Pacific 991 00:49:08,970 --> 00:49:12,910 Zone, about to enter Upper Caledonia. 992 00:49:12,980 --> 00:49:15,070 We've got unusual stress readings, 993 00:49:12,980 --> 00:49:15,070 Carpathia. 994 00:49:15,150 --> 00:49:17,510 We've got to move protocols, 995 00:49:15,150 --> 00:49:17,510 it's starting to... 996 00:49:17,580 --> 00:49:21,280 That protocol's not working. 997 00:49:17,580 --> 00:49:21,280 We've got a stress burn in our right... 998 00:49:21,350 --> 00:49:23,120 Status is abnormal, Captain. 999 00:49:27,790 --> 00:49:32,630 Comms check. I'm on UHF-7. 1000 00:49:27,790 --> 00:49:32,630 Can you hear me? 1001 00:49:39,470 --> 00:49:41,030 Well, they're still in one piece. 1002 00:50:14,070 --> 00:50:15,300 Cass? 1003 00:50:17,180 --> 00:50:18,340 Where's Linus? 1004 00:50:19,550 --> 00:50:21,240 Congratulations on finding me. 1005 00:50:21,310 --> 00:50:22,940 It's beautiful here, isn't it? 1006 00:50:24,480 --> 00:50:26,040 Where's your son, Mitchell? 1007 00:50:30,160 --> 00:50:31,890 He's over there. 1008 00:50:33,060 --> 00:50:35,080 Don't disturb him now. 1009 00:50:44,300 --> 00:50:46,240 Is he OK? 1010 00:50:47,310 --> 00:50:48,500 Mitchell, have you hurt him? 1011 00:50:48,570 --> 00:50:51,130 We were going to build a new place here. 1012 00:50:52,180 --> 00:50:53,270 Karina betrayed me. 1013 00:50:55,380 --> 00:50:57,110 - Go and get Linus. 1014 00:50:55,380 --> 00:50:57,110 - Don't move. 1015 00:50:59,750 --> 00:51:02,520 You have to come back with us now. 1016 00:51:02,590 --> 00:51:06,320 That will be a problem... 1017 00:51:02,590 --> 00:51:06,320 for everybody. 1018 00:51:06,390 --> 00:51:08,880 Karina probably won't recover, 1019 00:51:06,390 --> 00:51:08,880 by the way. 1020 00:51:15,270 --> 00:51:19,000 You start all over again, 1021 00:51:15,270 --> 00:51:19,000 you mess things up again. 1022 00:51:19,070 --> 00:51:21,040 That's just how it has to be. 1023 00:51:21,110 --> 00:51:22,070 Right, Cass? 1024 00:51:23,310 --> 00:51:27,580 - Mitchell, I want to see if Linus is OK. 1025 00:51:23,310 --> 00:51:27,580 - Protection and Security. 1026 00:51:27,650 --> 00:51:30,880 Yeah, we think they're important. 1027 00:51:27,650 --> 00:51:30,880 You seem to have lost touch with both. 1028 00:51:30,950 --> 00:51:32,980 There are things about Tate 1029 00:51:30,950 --> 00:51:32,980 that you don't know. 1030 00:51:33,050 --> 00:51:35,110 - I'm sure there are. 1031 00:51:33,050 --> 00:51:35,110 - Things that you should know, maybe. 1032 00:51:35,190 --> 00:51:36,280 Not for you to tell us, probably. 1033 00:51:36,360 --> 00:51:39,330 Well, nobody else will- certainly not 1034 00:51:36,360 --> 00:51:39,330 that bitch Stella that you answer to. 1035 00:51:39,390 --> 00:51:41,160 Watch your mouth. 1036 00:51:42,660 --> 00:51:45,260 Go back to Forthaven, 1037 00:51:42,660 --> 00:51:45,260 to your little cocoon. 1038 00:51:45,330 --> 00:51:46,960 We will, with you. 1039 00:51:47,030 --> 00:51:48,970 Don't. Mitchell, don't. 1040 00:51:49,030 --> 00:51:53,530 Karina always said the best thing 1041 00:51:49,030 --> 00:51:53,530 about Fleur was her idealism. 1042 00:51:53,610 --> 00:51:55,400 - Shut your mouth. 1043 00:51:53,610 --> 00:51:55,400 - But I could tell you some things. 1044 00:51:55,470 --> 00:51:57,270 - Shut your mouth now. 1045 00:51:55,470 --> 00:51:57,270 - You'll have to kill me 1046 00:51:57,340 --> 00:51:58,470 to stop me killing him. 1047 00:51:58,540 --> 00:52:02,110 - Put the gun down! 1048 00:51:58,540 --> 00:52:02,110 - I will kill him, you know I will. 1049 00:52:03,150 --> 00:52:07,480 Do you really believe that human beings 1050 00:52:03,150 --> 00:52:07,480 can live together in peace? 1051 00:52:07,550 --> 00:52:11,080 Do you really think we can build 1052 00:52:07,550 --> 00:52:11,080 a better place for our children? 1053 00:52:22,470 --> 00:52:24,270 Yes, I do. 1054 00:53:18,090 --> 00:53:19,790 - Sir! 1055 00:53:19,860 --> 00:53:21,850 We're fatally damaged, Carpathia. 1056 00:53:21,930 --> 00:53:24,620 I'm releasing our six emergency 1057 00:53:21,930 --> 00:53:24,620 sub-shuttles. 1058 00:53:24,700 --> 00:53:27,900 It's too hot. We're close to the end 1059 00:53:24,700 --> 00:53:27,900 now, Captain. 1060 00:53:27,970 --> 00:53:30,160 I will stay with the transporter 1061 00:53:30,240 --> 00:53:32,140 and those that could not fit 1062 00:53:30,240 --> 00:53:32,140 on the sub-shuttles. 1063 00:53:32,200 --> 00:53:35,800 Try and land your ship, Captain. 1064 00:53:32,200 --> 00:53:35,800 There must still be a chance. 1065 00:53:35,870 --> 00:53:38,640 We're breaking up. The readings 1066 00:53:35,870 --> 00:53:38,640 are telling us it's a certainty. 1067 00:53:38,710 --> 00:53:42,580 Is Lily Isen on board? Is she on one of 1068 00:53:38,710 --> 00:53:42,580 the shuttles? She's my daughter. 1069 00:53:42,650 --> 00:53:44,310 Please give priority to the young. 1070 00:53:44,380 --> 00:53:47,510 It's total chaos now, 1071 00:53:44,380 --> 00:53:47,510 we're running out of time. 1072 00:53:47,590 --> 00:53:50,420 People are storming the Evacuation Zone. 1073 00:53:50,490 --> 00:53:52,360 Not everyone has behaved with dignity. 1074 00:53:52,420 --> 00:53:53,760 You have, Captain, always. 1075 00:53:53,830 --> 00:53:57,260 You're a good man. 1076 00:53:53,830 --> 00:53:57,260 It's been an honour to make your... 1077 00:54:04,940 --> 00:54:07,000 I can see Carpathia. 1078 00:54:07,070 --> 00:54:09,770 I can see it all beneath me. 1079 00:54:11,810 --> 00:54:14,750 It looks so...so beautiful. 1080 00:55:04,060 --> 00:55:05,500 What is it? 1081 00:55:11,370 --> 00:55:15,100 I know what it looks like, 1082 00:55:11,370 --> 00:55:15,100 but I don't want to think... 1083 00:55:18,840 --> 00:55:20,710 I'll go and wake Linus up. 1084 00:55:20,780 --> 00:55:24,480 Yeah, we need to get him away 1085 00:55:20,780 --> 00:55:24,480 from here. I'll finish up. 1086 00:55:31,720 --> 00:55:33,560 Poor souls. 1087 00:55:56,650 --> 00:55:58,740 - Fleur! 1088 00:55:56,650 --> 00:55:58,740 - Hey! 1089 00:55:58,820 --> 00:56:00,720 We're here to take you home. 1090 00:56:00,790 --> 00:56:02,880 I was dreaming of tigers. 1091 00:56:02,960 --> 00:56:04,150 Yeah? 1092 00:56:05,790 --> 00:56:08,560 Where's my daddy? 1093 00:56:11,930 --> 00:56:13,400 He... 1094 00:56:14,700 --> 00:56:17,430 He had to go away, sweetheart. 1095 00:56:18,670 --> 00:56:21,160 But we're here to look after you now. 1096 00:56:34,090 --> 00:56:37,110 Let me see my daughter again. 1097 00:56:37,190 --> 00:56:40,790 Please, just let me see her again. 1098 00:56:42,900 --> 00:56:47,660 Kellerman got close enough 1099 00:56:42,900 --> 00:56:47,660 to save some of the passengers. 1100 00:56:47,730 --> 00:56:49,900 There are survivors. 1101 00:56:58,810 --> 00:57:02,980 Julius Berger was also 1102 00:56:58,810 --> 00:57:02,980 on the transporter. 1103 00:57:05,220 --> 00:57:08,210 From the Evacuation Programme? 1104 00:57:11,120 --> 00:57:12,850 Is he safe? 1105 00:57:12,930 --> 00:57:14,760 I don't know. 1106 00:57:16,260 --> 00:57:18,490 Well, what does that mean for us 1107 00:57:16,260 --> 00:57:18,490 if he is? 1108 00:57:20,630 --> 00:57:22,230 I don't know. 1109 00:57:24,140 --> 00:57:26,660 But it will mean something. 1110 00:57:47,890 --> 00:57:52,060 Tyger! Tyger! burning bright 1111 00:57:52,130 --> 00:57:54,690 In the forest of the night 1112 00:57:54,770 --> 00:57:58,000 What immortal hand or eye 1113 00:57:58,070 --> 00:58:01,130 Dare frame thy fearful symmetry? 72212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.