All language subtitles for Thunderbolts 2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,765 --> 00:00:16,465 Er is iets mis met mij. 2 00:00:21,045 --> 00:00:21,545 Voorkomen. 3 00:00:26,335 --> 00:00:28,475 Ik dacht dat het begon toen mijn zus stierf. 4 00:00:28,475 --> 00:00:29,405 Maar... 5 00:00:30,075 --> 00:00:32,475 Nu lijkt het iets groters. 6 00:00:35,705 --> 00:00:37,765 Gewoon een ... 7 00:00:37,765 --> 00:00:38,225 leegte. 8 00:00:48,395 --> 00:00:50,175 Of misschien verveel ik me gewoon. 9 00:01:15,625 --> 00:01:17,405 Ze sturen me een baan, ik klokt in, 10 00:01:17,405 --> 00:01:18,685 Ga binnen, ga weg, weet je? 11 00:01:26,525 --> 00:01:28,125 Ik ben in de schoonmaakbranche. 12 00:01:30,265 --> 00:01:33,085 Deze week zijn het Maleisië en Mexico. 13 00:01:34,785 --> 00:01:37,085 Ik dacht dat ik mezelf in het werk gooide was ... 14 00:01:37,085 --> 00:01:37,485 Het antwoord. 15 00:01:40,205 --> 00:01:42,805 Maar ik ben niet gefocust en ik ben dat niet 16 00:01:42,805 --> 00:01:44,905 Gelukkig, en ik heb geen doel. 17 00:01:44,905 --> 00:01:46,985 Het is niet dat ik geen doel heb, ik ben gewoon 18 00:01:46,985 --> 00:01:49,705 Drijven als een rivier. 19 00:01:53,595 --> 00:01:55,235 Of als een oud blad. 20 00:01:57,355 --> 00:01:58,635 Of als een oud blad op een 21 00:01:58,635 --> 00:01:58,855 rivier. 22 00:01:59,455 --> 00:02:00,175 Welke denk je dat beter is? 23 00:02:00,215 --> 00:02:00,475 Hoi! 24 00:02:01,795 --> 00:02:03,455 Je luisterde niet naar me. 25 00:02:03,915 --> 00:02:05,655 Het is alsof je geest ergens anders is. 26 00:02:07,875 --> 00:02:08,775 Nou, wat dan ook. 27 00:02:08,915 --> 00:02:10,235 Je bent nutteloos voor mij, tenzij je dat kunt 28 00:02:10,235 --> 00:02:12,495 Help me voorbij dat probleem met de gezichtsherkenning te komen. 29 00:02:12,495 --> 00:02:13,195 Ah. 30 00:02:24,065 --> 00:02:24,585 Hallo. 31 00:02:25,725 --> 00:02:27,045 Kun je me helpen daar binnen te komen? 32 00:02:28,945 --> 00:02:29,405 Nee? 33 00:02:30,185 --> 00:02:30,525 Hmm. 34 00:02:31,325 --> 00:02:32,865 Ik denk dat je je eigen problemen hebt. 35 00:02:34,345 --> 00:02:36,345 Nou, het heeft niet gezegd hoe te vernietigen 36 00:02:36,345 --> 00:02:37,585 het bewijs in de opdracht. 37 00:02:38,225 --> 00:02:39,365 Dit wordt rommelig. 38 00:02:39,705 --> 00:02:40,545 Stop daar! 39 00:02:48,185 --> 00:02:48,705 Hoi. 40 00:02:50,225 --> 00:02:51,885 Dat is een gezicht dat kan openen 41 00:02:51,885 --> 00:02:52,425 een scanner. 42 00:02:52,805 --> 00:02:53,925 Heeft Valentina je gestuurd? 43 00:02:53,925 --> 00:02:56,705 Dit onderzoek is Oxford -eigendom. 44 00:02:57,325 --> 00:02:58,425 Je gaat me vertellen hoe ik dat niet doe 45 00:02:58,425 --> 00:02:58,805 begrijpen. 46 00:02:59,505 --> 00:03:00,985 En hoe je een echte doorbraak hebt gemaakt. 47 00:03:01,505 --> 00:03:02,885 En dat het de wereld gaat veranderen. 48 00:03:02,905 --> 00:03:03,325 Nee, nee, nee. 49 00:03:03,465 --> 00:03:04,305 Het zou de wereld kunnen beëindigen. 50 00:03:04,425 --> 00:03:06,985 Valentina begrijpt niet wat hier is gebeurd. 51 00:03:08,705 --> 00:03:10,704 Kijk, geef de Amerikaanse regering de schuld van ... 52 00:03:10,704 --> 00:03:11,685 Het lastige onderzoek. 53 00:03:12,065 --> 00:03:12,985 Nu moeten we afkomen 54 00:03:12,985 --> 00:03:13,805 Dit alles. 55 00:03:14,245 --> 00:03:16,065 Je denkt dat ik graag bestellingen aanneem, gaan 56 00:03:16,065 --> 00:03:17,585 van de ene baan naar de andere die hetzelfde doet 57 00:03:17,585 --> 00:03:19,205 ding altijd? 58 00:03:19,385 --> 00:03:19,965 Doe het niet. 59 00:03:20,525 --> 00:03:21,365 Dat zou ik niet doen. 60 00:03:24,665 --> 00:03:26,325 Altijd een worsteling voor een pistool? 61 00:03:31,665 --> 00:03:33,425 Je schiet, ik ontwijk. 62 00:03:33,985 --> 00:03:34,745 Oh mijn God. 63 00:03:36,245 --> 00:03:38,625 Vertel Valentina dat ze een fout maakt. 64 00:03:42,045 --> 00:03:43,965 Jullie kunnen nooit ergens naar streven. 65 00:03:48,265 --> 00:03:49,865 Altijd onderpandschade. 66 00:03:49,865 --> 00:03:54,445 Je hebt geprobeerd je laatste woorden te zeggen. 67 00:03:54,505 --> 00:03:57,265 Project Sentry is niet wat ze denkt. 68 00:03:57,385 --> 00:03:59,825 Tot nu toe hebben we gezien ... 69 00:04:02,825 --> 00:04:06,715 Oh, verdomme. 70 00:04:08,075 --> 00:04:09,195 Ik had dat gezicht nodig. 71 00:04:11,915 --> 00:04:12,595 Goed. 72 00:04:13,395 --> 00:04:14,655 De taak is ... 73 00:04:14,655 --> 00:04:14,815 Oh, wacht. 74 00:04:14,915 --> 00:04:15,135 Wacht even. 75 00:04:20,295 --> 00:04:21,835 De taak is voltooid. 76 00:04:23,235 --> 00:04:24,175 Wat is het volgende? 77 00:04:26,907 --> 00:04:32,859 Lobosolo73 78 00:04:33,475 --> 00:04:36,155 Vertegenwoordiger Barnes, als eerstejaars congreslid, elke 79 00:04:36,155 --> 00:04:37,055 Woorden over de hoorzitting van vandaag? 80 00:04:37,275 --> 00:04:39,455 Nou, ik ben niet in de Impeachment Committee, 81 00:04:39,595 --> 00:04:43,655 Maar de geruchten over onregelmatigheden zijn erg 82 00:04:43,655 --> 00:04:44,075 betreft. 83 00:04:44,555 --> 00:04:48,475 Ze zijn heel, heel erg zorgwekkend en verontrustend. 84 00:04:49,115 --> 00:04:51,695 En ik denk dat mijn kiezers in Brooklyn 85 00:04:51,695 --> 00:04:52,435 verdienen beter, 86 00:04:52,555 --> 00:04:54,155 Dus we gaan tot de bodem 87 00:04:54,155 --> 00:04:57,615 van dit betreffende materie. 88 00:04:58,815 --> 00:04:59,855 Bedankt. 89 00:05:03,055 --> 00:05:06,135 Vandaag komt de commissie bijeen om te onderzoeken 90 00:05:06,135 --> 00:05:07,795 Deze officiële zit voor je. 91 00:05:08,555 --> 00:05:10,755 Artikelen van beschuldiging zijn ingediend tegen 92 00:05:10,755 --> 00:05:10,935 haar. 93 00:05:11,715 --> 00:05:14,415 En wanneer we stemmen voor 94 00:05:14,415 --> 00:05:15,895 Beschuldiging, u wordt verwijderd 95 00:05:15,895 --> 00:05:16,815 uw positie permanent. 96 00:05:17,495 --> 00:05:19,015 Geef uw naam voor de goede orde. 97 00:05:20,515 --> 00:05:22,435 Valentina Allegra Defontaine. 98 00:05:22,955 --> 00:05:25,255 Een Miss Fontaine. 99 00:05:25,255 --> 00:05:27,515 Nee, het is Defontaine. 100 00:05:27,855 --> 00:05:28,695 Je bent de DE vergeten. 101 00:05:29,475 --> 00:05:32,215 De heer Anderson is bijvoorbeeld secretaris van 102 00:05:32,215 --> 00:05:35,715 Staat, niet minister van Defensie. 103 00:05:38,115 --> 00:05:39,235 Mevrouw DeFontaine. 104 00:05:39,535 --> 00:05:41,535 Op dit moment dien je als 105 00:05:41,535 --> 00:05:42,915 Een directeur van de CIA, correct? 106 00:05:43,055 --> 00:05:43,755 Dat is correct. 107 00:05:44,095 --> 00:05:45,595 En daarvoor was jij de stoel 108 00:05:45,595 --> 00:05:47,755 van de raad van bestuur van Ox Group? 109 00:05:47,995 --> 00:05:48,335 Ja. 110 00:05:48,535 --> 00:05:51,215 Hoewel ik volledig van os heb afgestoten 111 00:05:51,215 --> 00:05:53,375 Sinds ik aantrad, ga ik nu zitten 112 00:05:53,375 --> 00:05:56,275 het bestuur in een strategische adviescapaciteit. 113 00:05:57,015 --> 00:06:01,155 Volgens deze strategische richtlijnen, de OX -groep 114 00:06:01,155 --> 00:06:04,695 onderhoudt belangrijke belangen in niet -gereguleerde laboratoria in 115 00:06:04,695 --> 00:06:08,115 Het buitenland en geruchten over menselijke experimenten. 116 00:06:08,755 --> 00:06:10,875 Allemaal onderdeel van een illegale operatie 117 00:06:10,875 --> 00:06:15,135 Ontwikkel uw eigen super-aangedreven individuen. 118 00:06:16,355 --> 00:06:17,835 Mag ik nu spreken, congreslid? 119 00:06:19,355 --> 00:06:19,795 Ja. 120 00:06:19,795 --> 00:06:22,095 Allereerst heb ik geen tijd 121 00:06:22,095 --> 00:06:25,175 Om deze geruchten en deze roddels te entertainen. 122 00:06:25,615 --> 00:06:28,395 Op dit moment zijn er meerdere malafide landen 123 00:06:28,395 --> 00:06:31,375 met technologieën die de onze eigen zijn. 124 00:06:31,855 --> 00:06:33,895 En je zult je herinneren dat onze laatste president 125 00:06:33,895 --> 00:06:37,415 veranderd in een fel rood bovenmenselijk monster 126 00:06:37,415 --> 00:06:39,535 die deze stad bijna vernietigde. 127 00:06:41,595 --> 00:06:44,995 De Avengers kloppen niet op onze 128 00:06:44,995 --> 00:06:45,255 deur. 129 00:06:46,115 --> 00:06:48,615 We hebben geen betrouwbare helden 130 00:06:48,615 --> 00:06:51,375 Daarom valt de verantwoordelijkheid op 131 00:06:51,375 --> 00:06:54,995 ik, wij, de Amerikaanse regering, aan 132 00:06:54,995 --> 00:06:56,715 zijn burgers beschermen. 133 00:06:56,935 --> 00:06:59,915 En weet je, alles wat ik heb gedaan 134 00:06:59,915 --> 00:07:01,895 in mijn rol zowel bij Ox als bij Ox 135 00:07:01,895 --> 00:07:04,195 bij de CIA is klaar met 136 00:07:04,195 --> 00:07:05,975 Dat doel in gedachten. 137 00:07:06,475 --> 00:07:06,875 Volgorde. 138 00:07:07,135 --> 00:07:07,815 Mevrouw Director. 139 00:07:08,035 --> 00:07:11,195 Ik verwerpt deze artikelen van beschuldiging officieel. 140 00:07:11,855 --> 00:07:14,235 Dit is een partijdige verspilling van tijd. 141 00:07:14,235 --> 00:07:15,995 en je jacht zal leeg komen 142 00:07:15,995 --> 00:07:18,275 Het maakt niet uit hoeveel hoekjes en gaten 143 00:07:18,275 --> 00:07:20,375 Je steekt toevallig je neus in. 144 00:07:20,795 --> 00:07:22,235 Dan vindt u het niet erg als deze commissie ... 145 00:07:22,235 --> 00:07:24,095 Volg dit onderzoek voort? 146 00:07:24,495 --> 00:07:25,335 Oh, natuurlijk niet. 147 00:07:28,295 --> 00:07:28,734 Shit. 148 00:07:29,535 --> 00:07:30,515 We moeten dit allemaal krijgen 149 00:07:30,515 --> 00:07:31,474 hier zo snel mogelijk van. 150 00:07:31,715 --> 00:07:31,895 Ja. 151 00:07:32,035 --> 00:07:33,775 Tot nu toe hebben we alle case geëlimineerd 152 00:07:33,775 --> 00:07:33,974 Studies. 153 00:07:34,135 --> 00:07:36,075 Weg gewoon van een losse draad die hangt 154 00:07:36,075 --> 00:07:37,614 Dat kan me afgezet of land laten landen 155 00:07:37,614 --> 00:07:38,635 mij in de federale gevangenis. 156 00:07:38,855 --> 00:07:39,215 Kopiëren. 157 00:07:39,395 --> 00:07:40,135 Geen gevangenis. 158 00:07:40,495 --> 00:07:42,235 Hoe zit het met onze schaduwoperaties in 159 00:07:42,235 --> 00:07:42,575 het veld? 160 00:07:42,695 --> 00:07:43,875 Zijn al die losse eindjes vastgebonden 161 00:07:43,875 --> 00:07:44,075 omhoog? 162 00:07:44,075 --> 00:07:45,875 Nou, de uiteinden zijn vastgebonden, ja, maar ... 163 00:07:45,875 --> 00:07:47,135 Het touw staat in brand. 164 00:07:47,615 --> 00:07:48,055 Wat? 165 00:07:48,595 --> 00:07:50,435 Kunt u het normaal zeggen alsjeblieft? 166 00:07:50,935 --> 00:07:51,215 Prima. 167 00:07:51,575 --> 00:07:53,375 Eh, een agent blies een heel gebouw op. 168 00:07:53,375 --> 00:07:55,175 Lab in het centrum van Kuala Lumpur. 169 00:07:55,275 --> 00:07:55,555 Wat dan ook. 170 00:07:56,215 --> 00:07:58,215 Zijn de nieuwe opdrachten verzonden? 171 00:07:58,335 --> 00:07:58,795 Ja, mevrouw. 172 00:07:59,095 --> 00:08:00,155 Iedereen behalve één heeft al ingecheckt. 173 00:08:02,215 --> 00:08:03,055 Waar is ze? 174 00:08:04,355 --> 00:08:04,855 Naar huis gaan. 175 00:08:08,385 --> 00:08:08,985 Hallo, Bridget. 176 00:08:09,985 --> 00:08:12,445 Deze kerels met de grote golven, krijgen 177 00:08:12,445 --> 00:08:13,445 uit mijn weg. 178 00:08:13,445 --> 00:08:14,985 Ik weet het niet, man. 179 00:08:15,845 --> 00:08:17,445 Ik klok op de veranda. 180 00:08:19,265 --> 00:08:22,945 Uw underperformers zullen naar Doordash worden gemeld 181 00:08:22,945 --> 00:08:23,625 hoofdkwartier. 182 00:08:24,065 --> 00:08:24,725 Ik vind je leuk. 183 00:08:29,145 --> 00:08:29,605 Milena? 184 00:08:33,005 --> 00:08:33,465 Het is open! 185 00:08:47,745 --> 00:08:50,185 Je beschermen tegen de warme nachten. 186 00:08:51,645 --> 00:08:52,225 Nacht. 187 00:08:53,354 --> 00:08:53,994 Milena! 188 00:08:54,694 --> 00:08:56,114 Zo goed je te zien! 189 00:08:57,034 --> 00:08:57,894 Hallo pap. 190 00:08:58,914 --> 00:09:00,574 Sorry voor het wachten. 191 00:09:00,914 --> 00:09:02,534 Ik was op een belangrijk telefoontje. 192 00:09:03,194 --> 00:09:04,254 Sterk geclassificeerd. 193 00:09:05,634 --> 00:09:06,514 Hoe lang is het al? 194 00:09:07,454 --> 00:09:08,294 Een jaar? 195 00:09:09,754 --> 00:09:11,594 Nou ja, ik denk dat ... 196 00:09:11,594 --> 00:09:12,374 Ik denk dat het is geweest. 197 00:09:14,534 --> 00:09:16,034 Ben je bezig geweest met werk? 198 00:09:16,034 --> 00:09:17,054 Oh ja. 199 00:09:17,834 --> 00:09:19,274 Ja, veel ... 200 00:09:19,794 --> 00:09:21,214 Veel werk. 201 00:09:21,874 --> 00:09:22,274 Ik ook. 202 00:09:22,374 --> 00:09:24,114 Te veel ijzers in het vuur. 203 00:09:25,334 --> 00:09:25,894 Beveiliging. 204 00:09:27,354 --> 00:09:28,354 Mijn limo -bedrijf. 205 00:09:28,954 --> 00:09:30,574 Je zou de belangrijke mensen niet geloven 206 00:09:30,574 --> 00:09:31,234 Ik merk dat ik rijd. 207 00:09:32,774 --> 00:09:35,114 Dus je voelt je vervuld? 208 00:09:35,934 --> 00:09:36,494 Oh ja. 209 00:09:37,254 --> 00:09:38,214 Ja, zeer vervuld. 210 00:09:38,674 --> 00:09:39,174 Zo vervuld. 211 00:09:40,034 --> 00:09:40,694 Verhuizen naar DC. 212 00:09:40,834 --> 00:09:42,034 Beste beslissing die ik ooit heb genomen. 213 00:09:42,774 --> 00:09:44,054 Is dit niet technisch Baltimore? 214 00:09:44,054 --> 00:09:46,614 Nee, Baltimore begint bij het volgende blok. 215 00:09:47,314 --> 00:09:48,374 Maar waarom vraag je dat? 216 00:09:48,574 --> 00:09:50,894 Wat brengt je hier? 217 00:09:52,854 --> 00:09:53,374 I... 218 00:09:54,254 --> 00:09:56,134 Ik wilde met je praten 219 00:09:56,134 --> 00:09:56,714 Valentina. 220 00:09:57,714 --> 00:09:58,234 Goed. 221 00:09:59,794 --> 00:10:02,474 Nieuwe missie, je wordt naar Red Guardian, 222 00:10:02,674 --> 00:10:03,534 U wilt hulp 223 00:10:03,654 --> 00:10:06,314 Nee, ik denk dat ik ga stoppen. 224 00:10:09,594 --> 00:10:11,334 Ik zou de stad op de grond verbranden 225 00:10:11,334 --> 00:10:12,434 om voor haar te werken. 226 00:10:12,514 --> 00:10:12,794 Wat? 227 00:10:13,214 --> 00:10:14,474 Je zei net dat je je vervuld voelde. 228 00:10:14,474 --> 00:10:15,794 Lena, ik loog. 229 00:10:15,894 --> 00:10:16,534 Kijk rond. 230 00:10:16,594 --> 00:10:17,054 Ik ben ellendig. 231 00:10:17,294 --> 00:10:18,174 Geef me haar nummer. 232 00:10:18,374 --> 00:10:18,974 Echt niet. 233 00:10:18,994 --> 00:10:19,494 Geef het aan mij. 234 00:10:19,594 --> 00:10:20,134 Ik bel haar. 235 00:10:20,214 --> 00:10:20,694 I... 236 00:10:20,694 --> 00:10:20,954 Stop, Nancy. 237 00:10:21,154 --> 00:10:21,494 Stop. 238 00:10:22,954 --> 00:10:23,434 Lena. 239 00:10:24,574 --> 00:10:26,154 Lena, wat is er mis? 240 00:10:27,274 --> 00:10:28,894 Het licht in je is zelfs niet door 241 00:10:28,894 --> 00:10:30,034 Oost -Europese normen. 242 00:10:31,944 --> 00:10:33,904 Ik vraag me af, weet je, een beetje zoals: 243 00:10:34,184 --> 00:10:35,984 Wat... 244 00:10:35,984 --> 00:10:37,224 ... is het punt ... 245 00:10:39,204 --> 00:10:40,324 In alles hiervan? 246 00:10:41,344 --> 00:10:43,524 Het werk van het werk is roem en 247 00:10:43,524 --> 00:10:43,884 fortuin. 248 00:10:44,584 --> 00:10:48,224 Fortune koopt vrienden en liefde en een 249 00:10:48,224 --> 00:10:49,684 Stelletje coole kleding. 250 00:10:50,044 --> 00:10:50,364 Goed. 251 00:10:50,864 --> 00:10:51,764 Oké, oké. 252 00:10:51,864 --> 00:10:52,644 Nee, nee, nee. 253 00:10:52,804 --> 00:10:54,604 Je wilt weten wanneer ik was 254 00:10:54,604 --> 00:10:55,164 Echt gelukkig? 255 00:10:55,984 --> 00:10:56,864 Ja, alstublieft. 256 00:10:59,584 --> 00:11:01,044 Toen ik mijn land diende. 257 00:11:02,184 --> 00:11:03,124 Als een held. 258 00:11:04,604 --> 00:11:06,384 Burgers op straat redden. 259 00:11:07,504 --> 00:11:08,864 Worden toegejuicht door de menigte. 260 00:11:10,064 --> 00:11:11,424 Aanbeden als een God. 261 00:11:13,274 --> 00:11:14,054 Dat heb ik nooit gehad. 262 00:11:15,714 --> 00:11:17,134 Er is geen hogere roeping 263 00:11:17,134 --> 00:11:22,744 Je zus begreep daar iets over. 264 00:11:24,694 --> 00:11:26,374 Misschien is het tijd voor jou om te volgen 265 00:11:26,374 --> 00:11:27,134 in haar voetstappen. 266 00:11:31,504 --> 00:11:32,684 Waarom heb je deze foto, Al? 267 00:11:38,464 --> 00:11:39,904 We waren zo slecht. 268 00:11:41,544 --> 00:11:42,504 Je was blij. 269 00:11:44,344 --> 00:11:45,184 Ik zal je iets maken. 270 00:11:47,514 --> 00:11:50,134 Weet je, ik ben nog steeds een super soldaat 271 00:11:50,134 --> 00:11:51,214 In deze trots. 272 00:11:52,334 --> 00:11:53,714 Misschien zou je een goed kunnen doen 273 00:11:53,714 --> 00:11:56,154 woord met Valentina voor mij. 274 00:11:57,904 --> 00:11:58,624 Oké, Val. 275 00:11:59,784 --> 00:12:02,064 Rapporteren voor plicht, wat is mijn volgende opdracht? 276 00:12:02,064 --> 00:12:04,064 Bedankt, Miss Beloved. 277 00:12:04,144 --> 00:12:05,164 Ik begon me zorgen te maken. 278 00:12:05,424 --> 00:12:07,764 Hierna heb ik een verandering nodig. 279 00:12:08,384 --> 00:12:09,444 Oh, echt? 280 00:12:09,744 --> 00:12:13,524 Ja, misschien iets meer publiek. 281 00:12:14,164 --> 00:12:14,664 Interessant. 282 00:12:15,244 --> 00:12:17,004 Yelena is klaar voor haar close-up. 283 00:12:18,544 --> 00:12:20,764 Ja, dit werkt gewoon niet voor mij 284 00:12:20,764 --> 00:12:21,144 meer. 285 00:12:22,144 --> 00:12:24,364 Nou, je weet dat ik graag promoot 286 00:12:24,364 --> 00:12:24,804 vrouwen. 287 00:12:25,224 --> 00:12:28,344 Voltooi deze laatste taak voor os 288 00:12:28,344 --> 00:12:29,304 En je hebt een deal. 289 00:12:30,564 --> 00:12:31,164 Prima. 290 00:12:33,694 --> 00:12:33,914 Goed. 291 00:12:36,574 --> 00:12:39,594 Er is een magazijnfaciliteit, een kluis, gebouwd 292 00:12:39,594 --> 00:12:41,454 Een mijl naar beneden, in een berg. 293 00:12:42,514 --> 00:12:45,114 Het slaat alle belangrijkste Ox -groep op 294 00:12:45,114 --> 00:12:46,374 Gevoelige activa. 295 00:12:47,174 --> 00:12:49,174 Intel heeft een oneerlijke operatie bereikt 296 00:12:49,174 --> 00:12:51,534 met attributen perfect ontworpen om van mij te stelen 297 00:12:51,534 --> 00:12:53,914 is van plan ... 298 00:12:54,694 --> 00:12:55,974 Nou, beroof me. 299 00:12:56,574 --> 00:12:58,114 Ik wil dat je het doelwit volgt 300 00:12:58,114 --> 00:13:01,054 Ga naar binnen en ontdek wat ze van plan zijn 301 00:13:01,054 --> 00:13:01,714 stelen. 302 00:13:02,494 --> 00:13:04,854 Ik voeg uw biometrische gegevens toe aan het systeem. 303 00:13:05,014 --> 00:13:06,414 Je hebt volledige toegang. 304 00:13:08,874 --> 00:13:11,134 Als je eenmaal hebt beoordelen wat ze stelen, 305 00:13:11,134 --> 00:13:13,034 je hebt het groene licht om te beëindigen 306 00:13:13,034 --> 00:13:13,354 -site. 307 00:13:14,814 --> 00:13:15,914 En dan geen probleem. 308 00:13:16,314 --> 00:13:17,414 Weet je, we kunnen wat vinden 309 00:13:17,414 --> 00:13:18,214 Goed documentair materiaal. 310 00:13:23,534 --> 00:13:24,494 Het is eigenlijk heel eenvoudig. 311 00:13:24,694 --> 00:13:25,874 Het is maar een klein doelwit. 312 00:13:26,914 --> 00:13:27,494 En dan zijn we klaar. 313 00:14:26,604 --> 00:14:27,554 Nee! 314 00:14:42,614 --> 00:14:46,754 Wat gebeurt er? 315 00:14:52,984 --> 00:14:54,894 Je bent niet eens mijn doelwit! 316 00:14:54,894 --> 00:14:56,014 Je bent van mij! 317 00:15:21,464 --> 00:15:23,844 Ik ben hier niet voor je. 318 00:15:41,734 --> 00:15:42,533 Wat? 319 00:15:42,533 --> 00:15:42,954 Daar ben je. 320 00:15:43,533 --> 00:15:44,334 Wat nu? 321 00:15:45,154 --> 00:15:46,273 Ga haar zelf halen. 322 00:16:12,974 --> 00:16:13,254 Oh. 323 00:17:17,354 --> 00:17:27,184 Is ze eigenlijk? 324 00:17:27,184 --> 00:17:28,204 de... 325 00:17:28,204 --> 00:17:28,524 Oh. 326 00:17:28,884 --> 00:17:38,874 Oh, nee. 327 00:17:39,494 --> 00:17:39,794 Hallo. 328 00:17:40,134 --> 00:17:40,334 Hoi. 329 00:17:42,534 --> 00:17:43,814 Ik ben Bob. 330 00:17:50,714 --> 00:17:51,194 Oh. 331 00:17:52,454 --> 00:17:54,474 Ja, dit zijn de Chitauri -handboeien. 332 00:17:55,494 --> 00:17:57,114 Hersteld van de slag om New York 333 00:17:57,114 --> 00:17:58,274 door first responders. 334 00:17:58,914 --> 00:18:00,074 Ze kwamen met een nieuw pand. 335 00:18:00,354 --> 00:18:02,134 Herinnert ons er gewoon aan dat wij natuurlijk 336 00:18:02,134 --> 00:18:02,454 gevecht. 337 00:18:02,754 --> 00:18:03,714 Maar dan komen we weer op. 338 00:18:03,954 --> 00:18:04,734 Oh, wauw. 339 00:18:05,074 --> 00:18:05,214 Ja. 340 00:18:06,134 --> 00:18:07,074 Dat is inspirerend. 341 00:18:08,294 --> 00:18:09,554 Bedankt, congreslid. 342 00:18:09,834 --> 00:18:11,594 Ik ben erg blij dat je hier bent. 343 00:18:12,114 --> 00:18:13,534 Ja, het is een prachtige uitvinding. 344 00:18:13,534 --> 00:18:13,934 Product. 345 00:18:14,274 --> 00:18:17,174 Nou, de eerste responders vonden me eindelijk. 346 00:18:17,434 --> 00:18:17,674 Ja. 347 00:18:18,194 --> 00:18:18,754 Dat is schattig. 348 00:18:19,174 --> 00:18:19,574 Schattig? 349 00:18:20,034 --> 00:18:20,274 Oh. 350 00:18:20,374 --> 00:18:21,754 Dit zal de beweging van de 351 00:18:21,754 --> 00:18:22,514 Saviour's kont. 352 00:18:23,014 --> 00:18:23,154 Oh. 353 00:18:25,474 --> 00:18:27,634 Oké, kun je het gaan halen? 354 00:18:27,834 --> 00:18:27,934 Rekening? 355 00:18:27,934 --> 00:18:28,094 Ja. 356 00:18:28,294 --> 00:18:28,794 Bedankt. 357 00:18:29,114 --> 00:18:31,614 Deze Avenger Guardian propaganda ruikt naar 358 00:18:31,614 --> 00:18:32,434 wanhoop. 359 00:18:33,234 --> 00:18:34,814 Als je dat echt dacht, zou je dat niet doen 360 00:18:34,814 --> 00:18:35,254 Wees hier. 361 00:18:36,014 --> 00:18:38,814 Je bent bang omdat je onderzoek naar mijn 362 00:18:38,814 --> 00:18:40,174 Kantoor kwam schoon. 363 00:18:40,694 --> 00:18:41,534 Vlekkeloos schoon. 364 00:18:41,534 --> 00:18:45,194 Bijna alsof iemand frantisch kwijt was 365 00:18:45,194 --> 00:18:45,894 al het bewijs. 366 00:18:46,114 --> 00:18:48,294 Of alsof iemand ongelooflijk onschuldig was. 367 00:18:48,694 --> 00:18:51,254 Zonder bewijs loopt dit beschuldigingsproces op 368 00:18:51,254 --> 00:18:52,134 op geleende tijd. 369 00:18:52,894 --> 00:18:53,574 Pardon. 370 00:18:54,194 --> 00:18:54,754 Oh. 371 00:18:56,814 --> 00:18:57,794 Hoe cool! 372 00:18:57,934 --> 00:18:58,774 Oh, dank je. 373 00:18:58,814 --> 00:18:59,574 Hartelijk dank. 374 00:18:59,574 --> 00:19:00,214 Ontzettend bedankt. 375 00:19:06,234 --> 00:19:07,254 Wat denk je? 376 00:19:07,954 --> 00:19:08,354 Oh. 377 00:19:09,774 --> 00:19:10,334 Hallo. 378 00:19:10,634 --> 00:19:11,174 Mel, toch? 379 00:19:11,174 --> 00:19:11,794 Mmm-hmm. 380 00:19:13,354 --> 00:19:14,794 Dit alles moet lijken op de oude geschiedenis 381 00:19:14,794 --> 00:19:15,194 voor jou. 382 00:19:16,934 --> 00:19:19,474 Weet je, Kierkegaard zegt dat het leven kan ... 383 00:19:19,474 --> 00:19:20,854 Wees alleen achteruit begrepen. 384 00:19:22,274 --> 00:19:22,874 Heel waar. 385 00:19:23,694 --> 00:19:24,134 Is het? 386 00:19:24,494 --> 00:19:25,634 Ik weet het niet echt. 387 00:19:26,054 --> 00:19:27,094 Hoewel het goed klonk. 388 00:19:27,634 --> 00:19:28,814 Hij geloofde dat het aan individuen was 389 00:19:28,814 --> 00:19:30,474 om waarden te maken. 390 00:19:30,854 --> 00:19:31,154 Mmm. 391 00:19:35,324 --> 00:19:37,524 Ik weet wie je bent en wat 392 00:19:37,524 --> 00:19:37,924 Je doet het. 393 00:19:38,504 --> 00:19:39,264 Wat ben ik aan het doen? 394 00:19:39,664 --> 00:19:40,484 Je werkt met mij. 395 00:19:41,024 --> 00:19:42,324 Je probeert me op je te krijgen 396 00:19:42,324 --> 00:19:42,664 kant. 397 00:19:44,184 --> 00:19:44,984 Oké, kijk. 398 00:19:46,044 --> 00:19:47,624 Je zegt dat je weet wie ik ben, 399 00:19:47,884 --> 00:19:49,004 Dus je kent mijn verhaal. 400 00:19:49,324 --> 00:19:50,964 En je weet dat ik geen 401 00:19:50,964 --> 00:19:52,084 keuze voor wie ik heb gewerkt. 402 00:19:53,024 --> 00:19:53,844 Maar dat doe je. 403 00:19:57,094 --> 00:19:58,594 Ik moet Valentino op schema houden. 404 00:19:59,594 --> 00:20:00,994 Oh, wat is dit? 405 00:20:01,454 --> 00:20:02,334 Is dit je afval? 406 00:20:03,014 --> 00:20:04,074 Het is mijn visitekaartje. 407 00:20:04,234 --> 00:20:04,514 Oh. 408 00:20:05,034 --> 00:20:06,654 In het geval dat u hulp nodig hebt of, 409 00:20:06,894 --> 00:20:07,954 Weet je, wil wat delen 410 00:20:07,954 --> 00:20:09,134 Geheim verborgen bewijs. 411 00:20:10,454 --> 00:20:10,954 Goed. 412 00:20:11,314 --> 00:20:11,674 Tot ziens. 413 00:20:11,674 --> 00:20:11,774 Hoi. 414 00:20:16,774 --> 00:20:17,634 Wie ben je? 415 00:20:17,814 --> 00:20:19,014 Ik ben Bob. 416 00:20:19,114 --> 00:20:21,114 Ik heb je gezegd, ik ben, uh, ja. 417 00:20:21,714 --> 00:20:21,974 Beschieting. 418 00:20:22,234 --> 00:20:23,714 Jezus Christus, stop met Bob te zeggen. 419 00:20:23,874 --> 00:20:24,814 Wie heeft je gestuurd, Bob? 420 00:20:25,034 --> 00:20:25,394 Niemand. 421 00:20:25,594 --> 00:20:26,414 Waarom zouden ze me sturen? 422 00:20:27,394 --> 00:20:28,654 Zijn jullie allemaal gestuurd? 423 00:20:29,194 --> 00:20:30,574 Ik weet niet zeker wat hier aan de hand is, maar 424 00:20:30,574 --> 00:20:32,114 je bent allemaal vermoeiend en mijn taak is 425 00:20:32,114 --> 00:20:32,354 klaar. 426 00:20:32,474 --> 00:20:33,954 Oh, ik wed dat je mijn baan ziet. 427 00:20:33,954 --> 00:20:35,334 Het kijkt naar je. 428 00:20:35,414 --> 00:20:36,334 Dus nee, je bent niet 429 00:20:36,334 --> 00:20:37,334 ergens anders heen gaan. 430 00:20:37,534 --> 00:20:38,514 Dus je kijkt naar haar, 431 00:20:38,694 --> 00:20:38,794 Huh? 432 00:20:39,634 --> 00:20:41,134 Dat is een behoorlijk fatsoenlijke dekking voor iemand 433 00:20:41,134 --> 00:20:42,674 Hawks -activa stelen. 434 00:20:42,674 --> 00:20:43,674 Ik steel niet 435 00:20:43,814 --> 00:20:44,434 Ze steelt. 436 00:20:52,914 --> 00:20:53,134 Oké. 437 00:20:54,734 --> 00:20:56,774 Het is duidelijk dat we allemaal hebben gewerkt 438 00:20:56,774 --> 00:20:59,474 Valentino in een soort Shadowhawks -rol. 439 00:21:00,194 --> 00:21:00,814 Dus wat? 440 00:21:00,954 --> 00:21:02,594 Dit is dus allemaal Hawks 441 00:21:02,694 --> 00:21:03,114 Mysteries. 442 00:21:03,674 --> 00:21:04,534 Maar wij ook. 443 00:21:05,214 --> 00:21:07,594 Dat maakt ons de onbekende verplichtingen hierin. 444 00:21:07,834 --> 00:21:08,754 Spreek voor jezelf. 445 00:21:09,034 --> 00:21:10,674 Wij zijn het bewijs en dit is 446 00:21:10,674 --> 00:21:11,194 de shredder. 447 00:21:11,694 --> 00:21:12,794 Ze wil dat we weg zijn. 448 00:21:13,134 --> 00:21:14,314 Uw theorie is gebrekkig. 449 00:21:14,694 --> 00:21:15,314 Oh, alsjeblieft. 450 00:21:15,574 --> 00:21:15,874 Ga door. 451 00:21:16,434 --> 00:21:16,814 Prima. 452 00:21:17,234 --> 00:21:18,234 Laten we eens kijken naar de feiten. 453 00:21:18,234 --> 00:21:19,994 De beruchte geest. 454 00:21:20,654 --> 00:21:22,214 Een schild weigert op de run over 455 00:21:22,214 --> 00:21:23,054 15 landen. 456 00:21:23,354 --> 00:21:24,794 Dood meisje daar, ze vernietigde 457 00:21:24,794 --> 00:21:25,674 De helft van Boedapest. 458 00:21:25,694 --> 00:21:26,534 Praat daar niet over 459 00:21:26,554 --> 00:21:27,074 Jij ook. 460 00:21:27,934 --> 00:21:29,314 Een voormalige moordenaar van Red Room. 461 00:21:29,534 --> 00:21:31,094 Alleen God kent het bloed op uw 462 00:21:31,094 --> 00:21:31,394 Handen. 463 00:21:31,574 --> 00:21:33,454 Best rijke komt uit een dubbeltje 464 00:21:33,454 --> 00:21:34,274 Captain America. 465 00:21:34,474 --> 00:21:35,334 Ik wil dat je weet dat ik eigenlijk was 466 00:21:35,334 --> 00:21:36,834 de officiële Captain America, dus. 467 00:21:37,234 --> 00:21:39,394 Ja, maar gedurende twee seconden voor je 468 00:21:39,394 --> 00:21:41,294 publiekelijk een onschuldige man vermoord in de 469 00:21:41,294 --> 00:21:41,594 straten. 470 00:21:41,654 --> 00:21:42,274 Heb ik dat goed? 471 00:21:42,534 --> 00:21:43,454 Definieer echt onschuldig. 472 00:21:43,894 --> 00:21:44,254 Hé, kijk. 473 00:21:44,614 --> 00:21:46,294 Ik ben een gedecoreerde oorlogsveteraan, oké? 474 00:21:46,294 --> 00:21:47,234 Ik heb een liefhebbende vrouw en een 475 00:21:47,234 --> 00:21:47,534 zoon. 476 00:21:48,254 --> 00:21:48,774 Laten we eerlijk zijn. 477 00:21:48,814 --> 00:21:50,954 Jullie zijn gewoon goedkope huurlingen, oké? 478 00:21:51,074 --> 00:21:52,554 Dus duidelijk moest ik niet meenemen 479 00:21:52,554 --> 00:21:52,874 je binnen. 480 00:21:54,294 --> 00:21:55,214 Dat was grappig. 481 00:21:55,374 --> 00:21:55,754 Bedankt. 482 00:21:55,894 --> 00:21:56,514 Dat hadden we nodig. 483 00:21:58,914 --> 00:22:00,574 Het wordt hier behoorlijk gespannen. 484 00:22:01,454 --> 00:22:02,114 Even. 485 00:22:04,814 --> 00:22:06,534 Ik vertrek hier niet zonder mijn 486 00:22:06,534 --> 00:22:06,834 missie. 487 00:22:07,814 --> 00:22:10,054 Valentina gaf me een schone leisteengarantie 488 00:22:10,054 --> 00:22:11,414 En ik ga het niet blazen. 489 00:22:11,794 --> 00:22:13,874 Maar deze rare was geen deel uit van de 490 00:22:13,874 --> 00:22:15,174 Job, dus ik moet het weten. 491 00:22:17,994 --> 00:22:18,574 Hoe ben je binnengekomen? 492 00:22:19,894 --> 00:22:21,774 Ik weet het niet meer. 493 00:22:25,164 --> 00:22:26,064 Uitstekend antwoord. 494 00:22:26,324 --> 00:22:28,404 Oké, bind hem vast. 495 00:22:28,764 --> 00:22:29,364 Wauw. 496 00:22:29,944 --> 00:22:30,444 Nee. 497 00:22:31,044 --> 00:22:32,004 En tot ziens. 498 00:22:32,004 --> 00:22:32,104 Hoi. 499 00:22:44,704 --> 00:22:45,384 Oh. 500 00:22:51,914 --> 00:22:52,974 Hoor je dat? 501 00:23:08,834 --> 00:23:09,294 Hoi. 502 00:23:09,634 --> 00:23:10,334 Ik heb een plan. 503 00:23:10,954 --> 00:23:12,134 Holy shit, kerel. 504 00:23:14,724 --> 00:23:15,724 Ze is volgzaam. 505 00:23:16,284 --> 00:23:16,784 Volgzaam? 506 00:23:17,264 --> 00:23:17,524 Ja. 507 00:23:17,904 --> 00:23:18,164 Oh. 508 00:23:18,424 --> 00:23:19,324 Ik bedoel, toch. 509 00:23:30,604 --> 00:23:31,444 Hoi. 510 00:23:31,444 --> 00:23:31,624 Hoi. 511 00:23:32,344 --> 00:23:32,764 Hoi. 512 00:23:32,904 --> 00:23:33,084 Hoi. 513 00:23:36,244 --> 00:23:36,344 Hoi. 514 00:23:37,484 --> 00:23:37,664 Hoi. 515 00:23:49,164 --> 00:23:49,304 Hoi. 516 00:23:49,304 --> 00:23:51,204 Mijn team bereidt een sappige 517 00:23:51,204 --> 00:23:52,784 pakket voor de volgende hoorzitting. 518 00:23:53,584 --> 00:23:54,224 Pakket? 519 00:23:54,884 --> 00:23:55,504 Ja, Bucky. 520 00:23:56,484 --> 00:23:57,364 Lees de pakketten. 521 00:24:03,414 --> 00:24:05,874 Vanaf nu kan ik alles bevestigen. 522 00:24:05,874 --> 00:24:08,254 Uw gasten zijn aanwezig en in de kluis 523 00:24:08,254 --> 00:24:10,094 Niveau vijf is volledig verzegeld. 524 00:24:10,814 --> 00:24:11,354 Oké dan. 525 00:24:12,814 --> 00:24:15,154 Laten we heel goed dan naar de finale gaan 526 00:24:15,154 --> 00:24:17,734 Stap naar de martelkamer. 527 00:24:21,454 --> 00:24:22,054 Weet je het zeker? 528 00:24:22,234 --> 00:24:22,974 Oh mijn God. 529 00:24:22,974 --> 00:24:23,814 Hoi. 530 00:24:25,534 --> 00:24:27,314 Job of niet, zou je wat kunnen hebben 531 00:24:27,314 --> 00:24:28,274 Respect, alstublieft? 532 00:24:28,594 --> 00:24:29,274 Ja, Jezus. 533 00:24:30,414 --> 00:24:31,454 Ga erop uit. 534 00:24:33,234 --> 00:24:33,534 Wat? 535 00:24:33,874 --> 00:24:34,594 Laat me zien dat je het hebt. 536 00:24:35,294 --> 00:24:35,834 Ik heb het nodig. 537 00:24:40,514 --> 00:24:41,614 Hoe was dat? 538 00:24:41,894 --> 00:24:43,474 Klinkt niet als een shredder. 539 00:24:44,714 --> 00:24:45,634 Het is een verbrandingsoven. 540 00:24:46,974 --> 00:24:47,834 Twee minuten. 541 00:24:48,794 --> 00:24:50,354 Dan is de plaat van Valentina schoon. 542 00:24:50,354 --> 00:24:51,914 Dat weet je niet zeker. 543 00:24:52,074 --> 00:24:52,854 Het kan voor alles zijn. 544 00:24:53,034 --> 00:24:53,654 Het kan zijn voor wanneer ze komen 545 00:24:53,654 --> 00:24:54,374 om me op te halen. 546 00:24:54,434 --> 00:24:55,474 Voel je dat? 547 00:24:55,754 --> 00:24:58,634 Temperatuur stijgt dramatisch zoals warmte is 548 00:24:58,634 --> 00:24:59,314 betrokken? 549 00:25:01,694 --> 00:25:02,734 Nou, het is een verbrandingsoven. 550 00:25:02,854 --> 00:25:03,614 Oh, jongen. 551 00:25:03,754 --> 00:25:04,974 Dat is geen weg vooruit. 552 00:25:05,174 --> 00:25:06,314 Hoe zou je het vinden om eruit te komen? 553 00:25:06,314 --> 00:25:06,734 Daar, Bob? 554 00:25:06,794 --> 00:25:07,714 Oké, Ghost Lady. 555 00:25:07,994 --> 00:25:08,274 Ava. 556 00:25:08,454 --> 00:25:09,014 Natuurlijk, wat dan ook. 557 00:25:09,114 --> 00:25:09,474 Het kan me niet schelen. 558 00:25:09,574 --> 00:25:10,514 We moeten u helpen hiermee fasen 559 00:25:10,514 --> 00:25:11,714 muren zodat u de 560 00:25:11,714 --> 00:25:11,914 deur. 561 00:25:12,134 --> 00:25:13,194 Ze probeerde het al. 562 00:25:13,294 --> 00:25:14,734 Ik weet dat ze dat deed, maar dat hebben we niet 563 00:25:14,734 --> 00:25:16,134 Probeerde de geluidsbarrière af te sluiten. 564 00:25:17,254 --> 00:25:18,554 Ze hebben het alleen voor haar gebouwd. 565 00:25:19,714 --> 00:25:21,034 Het moet een onafhankelijke macht zijn 566 00:25:21,034 --> 00:25:21,554 bron. 567 00:25:23,194 --> 00:25:24,214 Kom op, laten we gaan. 568 00:25:28,174 --> 00:25:29,714 Wat zoeken we precies? 569 00:25:29,794 --> 00:25:31,454 We zijn op zoek naar hete, domme vragen, Bob. 570 00:25:45,214 --> 00:25:46,394 Ik denk dat ik het heb gevonden. 571 00:25:46,394 --> 00:25:48,354 Kom hier. 572 00:25:51,854 --> 00:25:53,134 Oké, ik kan dit negeren. 573 00:25:53,194 --> 00:25:53,714 Je lacht. 574 00:25:55,974 --> 00:25:56,794 Nou, dat werkt. 575 00:25:56,974 --> 00:25:57,274 Ik hoop. 576 00:25:57,434 --> 00:25:58,474 Ga, ga, ga, ga, ga, ga. 577 00:26:13,274 --> 00:26:14,534 Denk je dat ze terugkomt? 578 00:26:15,794 --> 00:26:16,974 Had dit moeten zien aankomen. 579 00:27:09,984 --> 00:27:11,264 Het spijt me. 580 00:27:34,314 --> 00:27:34,934 Gaat het? 581 00:28:06,964 --> 00:28:08,424 Ja, het gaat goed. 582 00:28:12,774 --> 00:28:14,774 Hé, ik dacht niet dat je terug zou komen. 583 00:28:14,854 --> 00:28:15,174 Bedankt. 584 00:28:15,774 --> 00:28:16,074 Moest. 585 00:28:16,194 --> 00:28:17,454 Iemand heeft de kracht naar de lift gesneden. 586 00:28:20,694 --> 00:28:21,074 Goedeavond. 587 00:28:21,514 --> 00:28:22,754 Het is fijn om in de kamer te zijn, jij 588 00:28:22,754 --> 00:28:22,934 weten. 589 00:28:24,654 --> 00:28:26,114 Nou, wat is er aan de hand, Mal? 590 00:28:26,174 --> 00:28:27,254 Spuug het al uit. 591 00:28:27,374 --> 00:28:27,554 Wat? 592 00:28:28,014 --> 00:28:30,794 Umm, het zijn uw gasten. 593 00:28:31,054 --> 00:28:33,834 Op de een of andere manier slaagden ze erin het huisverwarmingsgeschenk te ontwijken. 594 00:28:34,374 --> 00:28:35,094 Oh, kom op. 595 00:28:35,214 --> 00:28:37,554 En, uh, is het mogelijk dat ze ... 596 00:28:37,554 --> 00:28:40,214 Misschien, uh, bundelden hun krachten tegen je? 597 00:28:41,914 --> 00:28:45,174 Mal, dit zijn defecte verliezers. 598 00:28:46,554 --> 00:28:48,834 Antisociale tragedie in menselijke vorm. 599 00:28:49,014 --> 00:28:50,754 Weet je, eerlijk gezegd, ik kan niet bedenken 600 00:28:50,754 --> 00:28:52,494 een slechtere groep mensen die het proberen 601 00:28:52,494 --> 00:28:53,114 samenwerken 602 00:28:53,394 --> 00:28:54,254 Oh mijn God. 603 00:28:54,474 --> 00:28:54,774 Rechts. 604 00:28:55,574 --> 00:28:57,074 Het is precies dat, uh, wat? 605 00:28:57,314 --> 00:28:59,614 Werken ze samen? 606 00:29:02,834 --> 00:29:03,314 Wat? 607 00:29:06,474 --> 00:29:07,694 Wie is deze man? 608 00:29:08,554 --> 00:29:09,634 Ik heb geen idee. 609 00:29:10,434 --> 00:29:12,574 Ik heb een John Doe -identificatie nodig. 610 00:29:12,774 --> 00:29:14,274 Ik wil weten hoe deze man eruit ziet. 611 00:29:14,274 --> 00:29:17,794 De man kwam in mijn zogenaamd ondoordringbare fort. 612 00:29:17,934 --> 00:29:18,174 Prima. 613 00:29:18,434 --> 00:29:19,934 En bel Holt en geef hem de 614 00:29:19,934 --> 00:29:20,714 coördinaten van de kluis. 615 00:29:21,354 --> 00:29:23,254 Ik wil dat het hele slagteam gemobiliseerd is. 616 00:29:23,254 --> 00:29:24,674 We moeten dit nu beëindigen. 617 00:29:24,954 --> 00:29:25,054 Akkoord. 618 00:29:25,614 --> 00:29:26,214 Ik bel nu. 619 00:29:27,674 --> 00:29:28,114 Bosje? 620 00:29:42,394 --> 00:29:43,814 Iedereen heeft een reden om hier te zijn 621 00:29:43,814 --> 00:29:44,614 Behalve deze kerel. 622 00:29:45,654 --> 00:29:47,854 Hé, Bobby, praat minder met jezelf en meer ... 623 00:29:47,854 --> 00:29:48,654 met ons praten. 624 00:29:51,754 --> 00:29:52,194 Shit. 625 00:29:52,294 --> 00:29:53,614 Vertel me hoe je hier bent gekomen 626 00:29:53,614 --> 00:29:54,734 Op dit moment, verdomd, nu. 627 00:29:54,754 --> 00:29:56,934 Ik zweer het, man, ik werd net wakker 628 00:29:56,934 --> 00:29:57,494 Op deze plek. 629 00:29:58,294 --> 00:29:59,674 Het ene moment was ik, weet je, het kreeg ... 630 00:29:59,674 --> 00:30:01,214 Mijn bloed getrokken voor deze medische studie, 631 00:30:01,294 --> 00:30:03,094 En de volgende ben ik hier binnen 632 00:30:03,094 --> 00:30:03,654 mijn pyjama's. 633 00:30:03,854 --> 00:30:04,834 Ik weet niet wat er aan de hand is. 634 00:30:04,974 --> 00:30:06,234 Oké, laat me dan zien waar je wakker bent. 635 00:30:06,234 --> 00:30:06,514 Ga door. 636 00:30:07,234 --> 00:30:07,934 Daarin. 637 00:30:08,534 --> 00:30:09,654 Waar alles in brand staat. 638 00:30:10,054 --> 00:30:11,094 Dat is echt handig. 639 00:30:11,374 --> 00:30:12,314 Loop en praat. 640 00:30:12,474 --> 00:30:13,714 Herinner je je niets? 641 00:30:14,234 --> 00:30:15,634 Een zak over je hoofd en een naald erin 642 00:30:15,634 --> 00:30:16,094 je nek? 643 00:30:16,394 --> 00:30:16,834 Nee. 644 00:30:17,154 --> 00:30:18,334 Chokehold, zenuwknipje? 645 00:30:18,594 --> 00:30:18,894 Nee. 646 00:30:20,374 --> 00:30:21,894 Ik denk dat hij gewoon een burger is. 647 00:30:21,894 --> 00:30:23,834 Als hij een burger is, weet hij het ook 648 00:30:23,834 --> 00:30:23,994 Te veel. 649 00:30:24,114 --> 00:30:24,934 Als hij een agent is, is hij nutteloos. 650 00:30:25,034 --> 00:30:25,834 Hoe dan ook, ik zeg dat we hem gooien 651 00:30:25,834 --> 00:30:26,554 Terug in het vuur. 652 00:30:32,504 --> 00:30:34,464 Je zei dat je Captain America bent. 653 00:30:35,724 --> 00:30:36,564 Waarom lach je? 654 00:30:38,464 --> 00:30:41,964 Gewoon omdat je een idioot bent, weet je. 655 00:30:47,434 --> 00:30:48,594 Het is gewoon grappig. 656 00:30:52,434 --> 00:30:56,254 Hé, wacht, oké, oké, wacht, wacht, wacht. 657 00:30:56,254 --> 00:30:58,234 Je hebt onze kleine lullen rondgehaald. 658 00:30:58,454 --> 00:30:59,734 Het was erg grappig. 659 00:31:00,214 --> 00:31:01,154 Je gaat daarheen. 660 00:31:01,734 --> 00:31:02,654 Bob, kom met me mee. 661 00:31:05,074 --> 00:31:05,794 Kom hier. 662 00:31:07,174 --> 00:31:07,814 Ben je gewond? 663 00:31:08,294 --> 00:31:08,734 Nee, het gaat goed. 664 00:31:08,854 --> 00:31:09,274 Ik ben oké. 665 00:31:11,274 --> 00:31:12,814 Je ziet er niet goed uit. 666 00:31:13,114 --> 00:31:14,614 Ja, nou, we hebben elkaar net ontmoet. 667 00:31:14,694 --> 00:31:17,114 Dit is precies hoe ik ben. 668 00:31:17,754 --> 00:31:18,234 Oh? 669 00:31:19,654 --> 00:31:21,114 Heb je het tegen jezelf? 670 00:31:21,494 --> 00:31:21,774 Ja. 671 00:31:23,094 --> 00:31:24,094 Je bent agressiever. 672 00:31:24,094 --> 00:31:26,714 Ik bedoel, die vent is een klootzak geweest 673 00:31:26,714 --> 00:31:27,534 voor mij vanaf het begin. 674 00:31:27,654 --> 00:31:28,474 Ah, ik snap het. 675 00:31:28,514 --> 00:31:29,234 Hij zuigt. 676 00:31:29,754 --> 00:31:31,714 Maar we moeten samenwerken 677 00:31:31,714 --> 00:31:32,734 Ga hier weg, dus ... 678 00:31:34,614 --> 00:31:36,154 Nou, jullie moeten gewoon dumpen 679 00:31:36,154 --> 00:31:36,394 mij. 680 00:31:36,454 --> 00:31:37,354 Het zal gemakkelijker zijn. 681 00:31:37,674 --> 00:31:38,874 Oh nee, we zullen hier doodslaan. 682 00:31:39,894 --> 00:31:40,874 Nou, wat dan ook. 683 00:31:41,694 --> 00:31:43,814 Ik denk dat het voor iedereen beter is als ik ... 684 00:31:43,814 --> 00:31:44,714 Blijf hier gewoon. 685 00:31:48,914 --> 00:31:50,534 Oké, ik snap het. 686 00:31:50,754 --> 00:31:52,114 We voelen ons allemaal soms onzin. 687 00:31:52,974 --> 00:31:54,734 En eenzaamheid, ik begrijp het. 688 00:31:54,894 --> 00:31:55,394 Ik snap het. 689 00:31:56,154 --> 00:32:00,914 En die duisternis wordt behoorlijk verleidelijk, en 690 00:32:00,914 --> 00:32:02,914 Dan begint het een beetje te voelen 691 00:32:02,914 --> 00:32:03,414 Een beetje zoals ... 692 00:32:06,794 --> 00:32:07,754 Voorkomen. 693 00:32:11,324 --> 00:32:13,124 Ja, een leegte. 694 00:32:17,354 --> 00:32:18,594 Wat doe je eraan? 695 00:32:23,664 --> 00:32:24,764 Je duwt het naar beneden. 696 00:32:25,044 --> 00:32:28,044 Duw het gewoon diep naar beneden. 697 00:32:30,144 --> 00:32:30,944 Geweldig. 698 00:32:31,064 --> 00:32:32,064 Dat is echt goed advies. 699 00:32:33,004 --> 00:32:33,904 Graag gedaan. 700 00:32:36,384 --> 00:32:36,864 Ugh! 701 00:32:38,104 --> 00:32:39,223 Zijn jullie twee gedaan met therapie? 702 00:32:39,244 --> 00:32:40,444 Ik denk dat ik een uitweg heb gevonden. 703 00:32:44,364 --> 00:32:45,824 Kijk, we zijn hier helemaal alleen. 704 00:32:46,544 --> 00:32:47,384 Wij allemaal. 705 00:32:48,384 --> 00:32:50,284 Laten we bij elkaar blijven totdat we het halen. 706 00:32:50,284 --> 00:32:52,124 naar de oppervlakte, en daarna, 707 00:32:52,204 --> 00:32:53,464 Je kunt een gevecht kiezen met de 708 00:32:53,464 --> 00:32:54,844 Super soldaat of laat jezelf vermoorden. 709 00:32:54,924 --> 00:32:55,464 Het kan me niet schelen. 710 00:32:55,984 --> 00:32:56,244 Oké? 711 00:32:58,454 --> 00:32:58,754 Oké. 712 00:32:59,834 --> 00:33:00,314 Ja. 713 00:33:24,624 --> 00:33:24,904 Hallo? 714 00:33:25,464 --> 00:33:27,724 Hallo, het is Mel. 715 00:33:29,164 --> 00:33:29,684 Mel! 716 00:33:29,684 --> 00:33:30,204 Hoi! 717 00:33:31,444 --> 00:33:32,324 Je belde. 718 00:33:32,864 --> 00:33:33,404 Ik deed het. 719 00:33:34,064 --> 00:33:35,064 Ik weet dat je nieuw bent bij DC, 720 00:33:35,404 --> 00:33:37,984 En ik wilde, uh, netwerk. 721 00:33:40,064 --> 00:33:40,584 Rechts. 722 00:33:41,844 --> 00:33:43,724 Dus, uh, wat denk je erover 723 00:33:43,724 --> 00:33:44,544 Uw nieuwe baan? 724 00:33:45,024 --> 00:33:46,804 Oh, het is, geweldig. 725 00:33:47,464 --> 00:33:47,944 Ik vind het geweldig. 726 00:33:48,744 --> 00:33:50,304 Het is geen oude geschiedenis, weet je? 727 00:33:51,064 --> 00:33:53,424 Ik zat op de middelbare school toen de 728 00:33:53,424 --> 00:33:54,044 Aliens kwamen. 729 00:33:55,104 --> 00:33:56,204 En de Avengers. 730 00:33:57,624 --> 00:33:58,464 High School, he? 731 00:33:58,984 --> 00:33:59,964 Ik was als 90 jaar oud. 732 00:34:01,904 --> 00:34:03,084 Het is een beetje vreemd. 733 00:34:03,444 --> 00:34:04,824 Dat het nu allemaal voorbij is, nietwaar? 734 00:34:05,504 --> 00:34:07,484 Ik bedoel, de Avengers zijn verdwenen. 735 00:34:08,584 --> 00:34:09,904 Niemand anders komt opslaan 736 00:34:09,904 --> 00:34:10,264 de dag. 737 00:34:11,324 --> 00:34:12,584 Misschien kunnen we de mensen zijn die 738 00:34:12,584 --> 00:34:12,964 komen eraan. 739 00:34:13,984 --> 00:34:16,584 Kom gewoon tegen haar getuigen. 740 00:34:17,544 --> 00:34:19,744 Je moet mijn baas echt niet kennen. 741 00:34:19,744 --> 00:34:21,024 Wij kunnen u beschermen. 742 00:34:21,104 --> 00:34:22,084 Oh, kun je? 743 00:34:22,424 --> 00:34:24,444 Komt uit het rookie -congreslid? 744 00:34:24,444 --> 00:34:26,204 Wie heeft de rekening niet aangenomen? 745 00:34:26,204 --> 00:34:27,224 De wintersoldaat? 746 00:34:27,684 --> 00:34:28,404 Kom op, Mel. 747 00:34:28,604 --> 00:34:29,664 Geef me gewoon iets. 748 00:34:34,224 --> 00:34:36,584 Ja, dat kan ik, maar dat doe ik niet. 749 00:34:36,584 --> 00:34:37,144 Niet meer. 750 00:34:37,324 --> 00:34:38,304 Bedankt, congreslid. 751 00:34:38,664 --> 00:34:39,424 Fijne avond. 752 00:34:54,214 --> 00:34:56,094 Dus niemand van ons kan vliegen? 753 00:34:58,214 --> 00:34:59,794 Of raken we gewoon dingen en slaan we 754 00:34:59,794 --> 00:35:00,114 En schieten? 755 00:35:00,934 --> 00:35:02,354 Het is oké, maak je geen zorgen. 756 00:35:02,534 --> 00:35:03,074 Ik heb dit. 757 00:35:14,754 --> 00:35:16,034 Je zou het opnieuw moeten proberen. 758 00:35:16,654 --> 00:35:18,054 We zijn vrij ver hier beneden. 759 00:35:20,574 --> 00:35:23,494 Hé, oké, waarom ga je niet gewoon 760 00:35:23,494 --> 00:35:24,814 door de muren of wat dan ook en dan 761 00:35:24,814 --> 00:35:25,894 ons een touw naar beneden gooien? 762 00:35:26,274 --> 00:35:28,794 Ja, nou, allereerst, iemand anders 763 00:35:28,794 --> 00:35:29,954 Zou het me goed moeten vragen. 764 00:35:30,054 --> 00:35:31,134 En ten tweede moet ik dat doen 765 00:35:31,134 --> 00:35:32,334 Weet waar ik heen ga, want ik heb het nooit 766 00:35:32,334 --> 00:35:33,274 in staat zijn om het langer dan vast te houden 767 00:35:33,274 --> 00:35:33,534 een minuut. 768 00:35:33,534 --> 00:35:34,834 Dus ik zou gewoon verdwalen in een 769 00:35:34,834 --> 00:35:35,734 oceaan van de aarde en dan zou ik dat zijn 770 00:35:35,734 --> 00:35:36,394 verpletterd tot de dood. 771 00:35:36,514 --> 00:35:36,934 Oké? 772 00:35:37,214 --> 00:35:38,094 Houd even vast. 773 00:35:38,414 --> 00:35:39,194 Oh, hou je mond. 774 00:35:39,374 --> 00:35:40,774 God, dit zuigt. 775 00:35:43,354 --> 00:35:44,854 Oh, ik heb een idee. 776 00:35:48,154 --> 00:35:50,274 Rechts, links, rechts. 777 00:35:50,674 --> 00:35:52,594 Ugh! Wie van jullie is nat? 778 00:35:53,394 --> 00:35:54,834 Ik ben heet, het spijt me. 779 00:35:55,254 --> 00:35:56,914 Iemand heeft een rare harde kont. 780 00:35:57,074 --> 00:35:58,814 Dat is niet mijn reet, het is mijn pak. 781 00:35:59,114 --> 00:36:00,654 Nou, je moet eraan wennen 782 00:36:00,654 --> 00:36:00,754 Het. 783 00:36:01,114 --> 00:36:02,834 Oh, excuseer me voor het ongemak. 784 00:36:02,834 --> 00:36:04,314 Ik bedoel, ik heb alleen mijn hele 785 00:36:04,314 --> 00:36:05,054 leven erin. 786 00:36:05,514 --> 00:36:06,714 Aangesloten op machines zodat ik ... 787 00:36:06,714 --> 00:36:08,114 Maak deze fysieke kooi om mijn 788 00:36:08,114 --> 00:36:09,994 Lichaam van te allen tijde uiteenvallen. 789 00:36:10,114 --> 00:36:11,114 Ja, dat spijt me echt. 790 00:36:11,474 --> 00:36:12,774 Ja, je wilt niet beginnen 791 00:36:12,774 --> 00:36:14,114 Het hele zeepverhaal weer. 792 00:36:14,814 --> 00:36:15,514 Ik win. 793 00:36:15,974 --> 00:36:18,054 Ik ben tot slaaf gemaakt van het moordkind 794 00:36:18,054 --> 00:36:18,614 Hier. 795 00:36:18,774 --> 00:36:20,034 Nou, je bent maar een kind, dus ... 796 00:36:20,914 --> 00:36:22,594 Oh, dus dat is een goede zaak? 797 00:36:22,754 --> 00:36:23,654 Ik denk gewoon dat het leuk is 798 00:36:23,654 --> 00:36:24,414 om te weten dat je het eigenlijk niet weet 799 00:36:24,414 --> 00:36:24,754 mij het beste. 800 00:36:25,534 --> 00:36:26,834 Bedankt, ik voel me zoveel beter. 801 00:36:27,794 --> 00:36:28,394 Sluit het af. 802 00:36:45,854 --> 00:36:48,654 Mijn God, waarom hijgen je hijgsel? 803 00:36:49,174 --> 00:36:50,794 Laat u alsjeblieft niet aan het werk worden ingewikkeld. 804 00:36:51,254 --> 00:36:52,714 Het is de John Doe. 805 00:36:53,094 --> 00:36:54,613 Hij is het Sentry -project. 806 00:36:55,694 --> 00:36:58,194 Nee, iedereen die door het Sentry -project is gegaan 807 00:36:58,194 --> 00:36:59,174 is dood, Mel. 808 00:36:59,394 --> 00:37:01,194 Daarom zijn we in deze hele stomme 809 00:37:01,194 --> 00:37:01,634 troep. 810 00:37:01,974 --> 00:37:03,794 Ja, maar kijk daar. 811 00:37:04,874 --> 00:37:07,734 Robert Reynolds ging in het pre-trial programma in in 812 00:37:07,734 --> 00:37:08,054 Maleisië. 813 00:37:08,654 --> 00:37:10,474 En hij had het echt moeilijk gehad 814 00:37:10,474 --> 00:37:11,114 daarvoor. 815 00:37:11,574 --> 00:37:12,794 Een van de proefpersonen. 816 00:37:13,434 --> 00:37:14,754 Hoe is hij in mijn kluis gekomen? 817 00:37:15,254 --> 00:37:17,514 Hij werd verondersteld dood te zijn. 818 00:37:17,614 --> 00:37:18,674 Je hebt hem met de rest gedumpt 819 00:37:18,674 --> 00:37:19,334 van het bewijs. 820 00:37:20,954 --> 00:37:24,594 Als hij de procedure heeft overleefd, betekent dat dat, 821 00:37:24,754 --> 00:37:27,374 Ja, het zou echt kunnen werken. 822 00:37:35,054 --> 00:37:36,914 Dit is gek, ik kan het niet eens zien 823 00:37:36,914 --> 00:37:37,194 vloer. 824 00:37:37,454 --> 00:37:38,954 We hebben het niet over hoe hoog 825 00:37:38,954 --> 00:37:39,234 Wij zijn. 826 00:37:39,354 --> 00:37:40,374 Ik respecteer de hoogte niet. 827 00:37:40,374 --> 00:37:42,594 Hé, ik denk dat ik de deur zie. 828 00:37:44,254 --> 00:37:45,534 Oké, oké. 829 00:37:47,494 --> 00:37:48,574 Wat nu? 830 00:37:50,534 --> 00:37:53,914 Ik denk dat een van ons zou moeten gaan 831 00:37:53,914 --> 00:37:56,314 Eerst. 832 00:37:57,674 --> 00:37:59,974 Dan springen de andere drie direct daarna. 833 00:38:01,454 --> 00:38:03,954 Sorry, ik denk niet dat ik het echt dacht 834 00:38:03,954 --> 00:38:04,554 zo ver vooruit. 835 00:38:04,674 --> 00:38:05,794 Geweldig plan, Bobby. 836 00:38:06,494 --> 00:38:07,674 Het altijd erger maken. 837 00:38:07,814 --> 00:38:09,214 Die verdomde laarzen. 838 00:38:09,214 --> 00:38:10,094 Ik denk niet dat ik dit kan vasthouden 839 00:38:10,094 --> 00:38:10,594 veel langer. 840 00:38:11,054 --> 00:38:11,954 Geef me je personeel. 841 00:38:12,274 --> 00:38:12,994 Ik kan het bereiken. 842 00:38:13,054 --> 00:38:13,294 Wat? 843 00:38:13,694 --> 00:38:14,334 Echt niet. 844 00:38:14,414 --> 00:38:15,434 Je gaat ons gewoon verlaten. 845 00:38:16,554 --> 00:38:18,394 Oké, draai ons rond en dan zal ik ... 846 00:38:18,394 --> 00:38:19,634 Vang jullie. 847 00:38:19,754 --> 00:38:21,734 Ik draai niemand in de buurt. 848 00:38:21,934 --> 00:38:22,854 Oké, iemand moet eerst gaan. 849 00:38:22,974 --> 00:38:24,134 Komkommer, komkommer, komkommer. 850 00:38:24,474 --> 00:38:25,554 Wat gebeurt er in godsnaam? 851 00:38:25,574 --> 00:38:26,534 Opgroeien, iemand vertelde me dat jij 852 00:38:26,534 --> 00:38:27,994 kan stoppen en niezen als je in de war bent 853 00:38:27,994 --> 00:38:28,414 je hersenen. 854 00:38:28,514 --> 00:38:29,394 Ik schreeuwde altijd "komkommer". 855 00:38:29,474 --> 00:38:29,794 Goed. 856 00:38:30,094 --> 00:38:30,794 Ik moet niezen. 857 00:38:30,914 --> 00:38:31,994 Maar als ik niezen, weet je, dan 858 00:38:31,994 --> 00:38:32,794 Ik ga de controle verliezen. 859 00:38:32,954 --> 00:38:33,674 Dit is krankzinnig. 860 00:38:33,754 --> 00:38:34,994 Oké, ik kan ons er allemaal uit krijgen 861 00:38:34,994 --> 00:38:35,134 van hier. 862 00:38:35,154 --> 00:38:35,834 Ik moet gewoon eerst gaan. 863 00:38:35,834 --> 00:38:36,554 Nee, nee, nee, nee, nee, nee. 864 00:38:36,554 --> 00:38:37,214 Het zal zo zijn. 865 00:38:37,794 --> 00:38:38,134 Oh, nee. 866 00:38:39,694 --> 00:38:41,494 Komkommer, komkommer, komkommer, komkommer. 867 00:38:41,494 --> 00:38:42,194 Komkommer, komkommer, komkommer. 868 00:38:42,674 --> 00:38:43,454 Geef het me gewoon. 869 00:38:43,514 --> 00:38:43,934 Ik heb het. 870 00:39:00,494 --> 00:39:01,834 Ja, jullie zijn nu allemaal veilig. 871 00:39:02,634 --> 00:39:04,254 Ik heb een tactische beslissing genomen om te beveiligen 872 00:39:04,254 --> 00:39:05,934 mijn eigen veiligheid en zorg er dan voor alles 873 00:39:05,934 --> 00:39:06,314 De jouwe. 874 00:39:07,954 --> 00:39:09,454 Best ondankbaar als je het mij vraagt. 875 00:39:09,754 --> 00:39:11,054 Maar je zult het redden, toch Bobby? 876 00:39:13,514 --> 00:39:14,814 Het lijkt erop dat je misschien een 877 00:39:14,814 --> 00:39:16,094 Been- en borstpijn Dag vooruit. 878 00:39:28,694 --> 00:39:29,054 Wat? 879 00:39:33,074 --> 00:39:33,354 Wat? 880 00:39:33,414 --> 00:39:33,914 Ik kijk naar hem. 881 00:39:34,014 --> 00:39:34,694 Ik observeer hem. 882 00:39:46,454 --> 00:39:46,814 John. 883 00:39:46,914 --> 00:39:47,814 Wat, Olivia? 884 00:39:47,934 --> 00:39:48,214 Wat? 885 00:39:48,894 --> 00:39:49,254 Alsjeblieft. 886 00:39:49,374 --> 00:39:50,074 Ik kijk naar hem. 887 00:39:50,114 --> 00:39:50,694 Hij is in orde. 888 00:39:50,774 --> 00:39:51,734 Je bent op je telefoon. 889 00:39:53,394 --> 00:39:53,834 Weet je wat? 890 00:39:53,874 --> 00:39:55,174 Dat is hoe ik het doe, en 891 00:39:55,174 --> 00:39:55,934 Je kunt het zelf doen. 892 00:39:56,114 --> 00:39:56,294 Oké? 893 00:40:13,564 --> 00:40:14,944 Wat ben je in godsnaam aan het doen? 894 00:40:24,124 --> 00:40:24,604 Ik ben klaar. 895 00:40:41,704 --> 00:40:42,064 Prima. 896 00:40:49,684 --> 00:40:50,444 We moeten een 897 00:40:50,444 --> 00:40:50,544 plan. 898 00:40:50,544 --> 00:40:51,324 Dit is wat we gaan doen. 899 00:40:51,324 --> 00:40:52,304 Oh, nu ben je de baas. 900 00:40:52,424 --> 00:40:52,664 Schattig. 901 00:40:52,884 --> 00:40:53,024 Nou ja, ja. 902 00:40:53,104 --> 00:40:54,104 Het is je enige kans om eruit te komen 903 00:40:54,104 --> 00:40:54,644 van hier, dus. 904 00:40:54,844 --> 00:40:55,144 Prima. 905 00:40:55,204 --> 00:40:56,704 Ik denk dat ik waarschijnlijk gewoon zal opgeven. 906 00:40:56,864 --> 00:40:57,324 Goed, prima. 907 00:40:57,484 --> 00:40:58,144 Elke man voor zichzelf. 908 00:40:58,364 --> 00:40:59,444 Waarom zou je de leiding hebben? 909 00:40:59,464 --> 00:41:00,864 Je hebt ons bijna allemaal gedood, nietwaar? 910 00:41:00,864 --> 00:41:01,204 daarheen. 911 00:41:01,284 --> 00:41:02,204 Nou, laten we eens kijken. 912 00:41:02,344 --> 00:41:03,284 Ik ben in de loopgraven van elk geweest 913 00:41:03,284 --> 00:41:05,184 door oorlog verscheurd land op deze planeet, gered 914 00:41:05,184 --> 00:41:06,784 God weet hoeveel gijzelaars en schudde 915 00:41:06,784 --> 00:41:08,124 De handen van twee Amerikaanse presidenten. 916 00:41:08,404 --> 00:41:08,844 Wat anders? 917 00:41:09,164 --> 00:41:10,024 Uh, oh. 918 00:41:10,304 --> 00:41:11,664 High School State voetbalkampioenen. 919 00:41:11,704 --> 00:41:12,604 Rug aan rug aan rug. 920 00:41:12,644 --> 00:41:13,004 Ga beren! 921 00:41:13,544 --> 00:41:14,264 Oh, wauw. 922 00:41:14,664 --> 00:41:15,884 Toen ik vijf was, was ik aan 923 00:41:15,884 --> 00:41:17,244 Een kleine competitievoetbalteam genaamd West 924 00:41:17,244 --> 00:41:19,644 Chesapeake Valley Thunderbolts, gesponsord door Shane's Tyre 925 00:41:19,644 --> 00:41:19,924 Winkel. 926 00:41:19,924 --> 00:41:21,724 We hebben de hele tijd geen enkel spel gewonnen. 927 00:41:21,804 --> 00:41:22,944 Dit meisje, Mindy, maakte uit met 928 00:41:22,944 --> 00:41:23,544 de middenvelder. 929 00:41:23,844 --> 00:41:26,284 Iemand anders heeft zinloze jeugdverhalen 930 00:41:26,284 --> 00:41:26,704 om mij te vertellen? 931 00:41:27,344 --> 00:41:28,304 Ik ben opgegroeid in een laboratoriumgevangenis. 932 00:41:29,124 --> 00:41:31,224 Meth-verslaafde kip, zuchten en ronddraaiend. 933 00:41:32,264 --> 00:41:32,964 Zomerbaan. 934 00:41:33,724 --> 00:41:34,084 Rechts. 935 00:41:34,204 --> 00:41:34,924 Nou, hier is het plan. 936 00:41:35,304 --> 00:41:37,104 We hebben een explosie opgezet om te brengen 937 00:41:37,104 --> 00:41:37,444 ze in. 938 00:41:37,484 --> 00:41:37,784 Ik weet het niet. 939 00:41:37,824 --> 00:41:39,244 Te veel variabelen met een explosie. 940 00:41:39,364 --> 00:41:40,444 Ze zetten hun nachtzicht aan. 941 00:41:40,604 --> 00:41:42,004 Je behandelt de eerste golf, maar jij 942 00:41:42,004 --> 00:41:43,724 wacht op me nadat ik de 943 00:41:43,724 --> 00:41:44,304 resterende troepen. 944 00:41:44,364 --> 00:41:45,044 Iedereen zal wachten 945 00:41:45,044 --> 00:41:45,144 Jij? 946 00:41:45,304 --> 00:41:47,204 Het werkt alleen als je wacht. 947 00:41:47,284 --> 00:41:47,764 Het is een vreselijk plan. 948 00:41:48,024 --> 00:41:49,304 Ava, vind ons een ontsnappingsvoertuig. 949 00:41:53,424 --> 00:41:54,664 Hoe zit het met mij? 950 00:41:56,844 --> 00:41:58,684 Blijf achter me, Bob. 951 00:42:01,934 --> 00:42:02,834 Laten we dit doen. 952 00:42:08,374 --> 00:42:09,254 Wat is het laatste? 953 00:42:10,474 --> 00:42:11,634 We zijn diepgeworteld, mevrouw. 954 00:42:12,034 --> 00:42:13,414 Ik heb het vanuit elke hoek bedekt. 955 00:42:13,534 --> 00:42:14,394 Geen uitweg. 956 00:42:14,774 --> 00:42:16,154 Krijg het klaar team naar voren. 957 00:42:16,394 --> 00:42:17,994 Het wordt een niet-dodelijk protocol. 958 00:42:18,494 --> 00:42:19,074 Niet-dodelijk? 959 00:42:19,694 --> 00:42:21,154 Niemand vertelde me dat dit niet was 960 00:42:21,154 --> 00:42:21,454 dodelijk. 961 00:42:21,454 --> 00:42:22,934 Nou, ik vertel het je nu, Holt. 962 00:42:23,234 --> 00:42:23,684 Het is gewoon ... 963 00:42:24,634 --> 00:42:26,494 Ik heb veel tijd besteed aan het plannen 964 00:42:26,494 --> 00:42:27,014 voor dodelijk. 965 00:42:27,094 --> 00:42:28,954 Dus verander het plan, oké? 966 00:42:29,094 --> 00:42:30,174 Er zit iemand in. 967 00:42:30,214 --> 00:42:31,514 Ik wil geen zwerfdieren vangen. 968 00:42:35,494 --> 00:42:37,454 Strike Team Four, ga nu in. 969 00:42:37,894 --> 00:42:38,534 Niet-dodelijk. 970 00:42:58,554 --> 00:43:00,174 Het is een minuut geleden, Barbara. 971 00:43:02,694 --> 00:43:03,734 Misschien zou ik een pistool moeten hebben? 972 00:43:04,794 --> 00:43:05,854 Nee, ik denk het niet. 973 00:43:06,214 --> 00:43:07,814 Maar we hebben een gevecht nodig, 974 00:43:07,954 --> 00:43:08,194 Oké? 975 00:43:08,674 --> 00:43:09,474 Ik zal vechten. 976 00:43:09,574 --> 00:43:10,334 Blijf achter me. 977 00:43:12,454 --> 00:43:13,934 De medische proef zou moeten maken 978 00:43:13,934 --> 00:43:14,314 Ik beter. 979 00:43:14,454 --> 00:43:14,714 Ik weet het niet. 980 00:43:14,754 --> 00:43:16,974 Ik heb het gevoel dat ik misschien kan helpen. 981 00:43:19,914 --> 00:43:21,174 Ik dacht dat je zei dat je dat niet deed 982 00:43:21,174 --> 00:43:22,254 weet je er iets van? 983 00:43:23,654 --> 00:43:24,314 Een beetje. 984 00:43:24,354 --> 00:43:25,274 Ik herinner me gewoon dat ze zeiden dat ik dat was 985 00:43:25,274 --> 00:43:25,374 gaan sterven. 986 00:43:25,374 --> 00:43:26,254 Ze zeiden dat het was voor mensen die 987 00:43:26,254 --> 00:43:29,494 wilde iets beters voor zichzelf doen. 988 00:43:30,514 --> 00:43:31,874 Je kunt me vertrouwen, Bob. 989 00:43:34,054 --> 00:43:34,614 Kan ik? 990 00:43:35,994 --> 00:43:37,054 Nee, niet echt. 991 00:43:42,014 --> 00:43:44,414 Sindsdien heb ik deze afleveringen altijd gehad 992 00:43:44,414 --> 00:43:44,834 Ik was een kind. 993 00:43:45,374 --> 00:43:47,654 Er is een high en dan is er een 994 00:43:47,654 --> 00:43:50,614 laag, en dan gaat mijn geheugen gewoon 995 00:43:50,614 --> 00:43:51,014 blanco. 996 00:43:52,694 --> 00:43:54,474 Maar deze keer heb ik het gevoel dat er is 997 00:43:54,474 --> 00:43:57,734 Iets ergs dat gebeurde, of ik heb iets gedaan 998 00:43:57,734 --> 00:43:58,114 slecht. 999 00:43:58,114 --> 00:43:59,814 Ik bedoel, iedereen hier heeft het slecht gedaan 1000 00:43:59,814 --> 00:44:00,254 dingen. 1001 00:44:00,814 --> 00:44:02,214 Ik denk dat dit als een geheel is 1002 00:44:02,214 --> 00:44:03,614 Nieuw soort ... 1003 00:44:03,614 --> 00:44:03,854 Ja. 1004 00:44:05,934 --> 00:44:06,534 Wakker worden. 1005 00:44:10,154 --> 00:44:10,554 Nee. 1006 00:44:11,734 --> 00:44:13,294 Waarom werkte dat niet? 1007 00:44:14,074 --> 00:44:15,794 Maar je moet het weer inschakelen. 1008 00:44:15,794 --> 00:44:16,014 op. 1009 00:44:16,094 --> 00:44:17,134 Ik bedoel, ze waren verblind, jongens. 1010 00:44:17,174 --> 00:44:18,334 Ja, ik weet het, Bob. 1011 00:44:18,434 --> 00:44:19,214 Dat was jouw plan. 1012 00:44:19,314 --> 00:44:20,274 Je helpt niet, Bob. 1013 00:44:20,334 --> 00:44:20,774 Geef me dat. 1014 00:44:21,374 --> 00:44:21,974 Volg mij. 1015 00:44:22,574 --> 00:44:23,674 Ik haat het om het te zeggen, maar ik 1016 00:44:23,674 --> 00:44:24,634 Denk dat Walter gelijk had. 1017 00:44:24,874 --> 00:44:26,814 Zijn naam is Walker, Bob. 1018 00:44:29,034 --> 00:44:30,494 Zet de lichten aan, Yelena. 1019 00:44:35,334 --> 00:44:37,134 Ik moet alles zelf doen. 1020 00:44:44,704 --> 00:44:45,924 Ik zal mezelf herhalen. 1021 00:44:46,104 --> 00:44:48,844 Tango Foxtrot Lima aanvraagt ​​rapport. 1022 00:44:51,664 --> 00:44:52,464 Volgende team. 1023 00:44:52,624 --> 00:44:53,124 Ga daar binnen. 1024 00:44:57,504 --> 00:44:58,324 Waar is hij? 1025 00:44:58,524 --> 00:44:59,044 Hij is weg. 1026 00:45:00,404 --> 00:45:01,744 Elke man voor zichzelf, toch? 1027 00:45:03,184 --> 00:45:03,724 Dus... 1028 00:45:05,104 --> 00:45:05,804 Ga daar binnen. 1029 00:45:21,074 --> 00:45:21,754 Ga naar beneden. 1030 00:45:22,334 --> 00:45:23,134 Ik kan helpen. 1031 00:45:23,434 --> 00:45:23,813 Verblijf. 1032 00:45:25,944 --> 00:45:27,144 Walker, kom terug. 1033 00:45:31,414 --> 00:45:32,533 Ga niet in de buurt. 1034 00:45:33,273 --> 00:45:34,594 Ik kan helpen. 1035 00:45:39,754 --> 00:45:40,634 Schud het eraf. 1036 00:45:41,394 --> 00:45:42,494 Hoe doe ik dit? 1037 00:45:42,553 --> 00:45:43,694 Wijzen en schieten. 1038 00:45:50,264 --> 00:45:51,364 Richten een beetje hoger. 1039 00:45:54,604 --> 00:45:55,884 Dat was ongelooflijk. 1040 00:45:56,064 --> 00:45:56,644 Niet zo veel. 1041 00:46:03,034 --> 00:46:04,254 Waar was je? 1042 00:46:04,334 --> 00:46:04,754 Waar was je? 1043 00:46:04,994 --> 00:46:06,554 De explosie bakte de draden. 1044 00:46:06,714 --> 00:46:07,094 Ik heb het je gezegd. 1045 00:46:07,154 --> 00:46:08,014 Te veel variabelen. 1046 00:46:08,154 --> 00:46:08,474 Ik wist het. 1047 00:46:08,474 --> 00:46:09,814 En toen heb je niet gewacht. 1048 00:46:09,874 --> 00:46:10,614 Ik heb gewacht. 1049 00:46:10,794 --> 00:46:11,174 En dan ... 1050 00:46:11,174 --> 00:46:12,094 Wat is er aan de hand? 1051 00:46:16,044 --> 00:46:17,584 We hadden waarschijnlijk ongeveer 60 seconden tot 1052 00:46:17,584 --> 00:46:18,244 Ze mobiliseerden. 1053 00:46:18,924 --> 00:46:20,184 Als Ghost Lady eigenlijk deed wat 1054 00:46:20,184 --> 00:46:22,084 Ze zou dat moeten doen, misschien zullen we allemaal allemaal 1055 00:46:22,084 --> 00:46:23,044 Ga hier levend weg. 1056 00:46:31,004 --> 00:46:33,364 Ik wil dit niet meer dragen. 1057 00:46:33,884 --> 00:46:34,544 Zwijg, Bob. 1058 00:46:34,624 --> 00:46:35,564 Je zou het moeten onthouden. 1059 00:46:50,344 --> 00:46:51,664 Ik heb een vrachtwagen nodig. 1060 00:46:52,864 --> 00:46:53,724 Waar is Ava? 1061 00:46:54,724 --> 00:46:55,584 Ze is weg. 1062 00:46:56,344 --> 00:46:57,204 Natuurlijk is ze dat. 1063 00:46:58,044 --> 00:46:58,644 Op deze manier. 1064 00:47:01,314 --> 00:47:01,694 Instappen. 1065 00:47:04,674 --> 00:47:06,074 Komt het daar wel goed? 1066 00:47:06,674 --> 00:47:07,074 Ja. 1067 00:47:07,234 --> 00:47:07,594 Ja? 1068 00:47:07,774 --> 00:47:08,134 Het gaat goed met me. 1069 00:47:08,134 --> 00:47:08,374 Shit. 1070 00:47:13,474 --> 00:47:14,994 Dat is de tweede keer dat hij terugkomt. 1071 00:47:16,274 --> 00:47:17,814 Dit was de enige uitweg, oké? 1072 00:47:18,154 --> 00:47:18,594 Dat is het. 1073 00:47:21,334 --> 00:47:22,214 Oh, onzin. 1074 00:47:22,614 --> 00:47:24,354 Oké, het is grappig dat je zo praat. 1075 00:47:24,454 --> 00:47:25,314 Oh mijn God. 1076 00:47:31,554 --> 00:47:32,734 Identificeer uzelf, soldaten. 1077 00:47:33,194 --> 00:47:34,194 Onderdeel van het medische team. 1078 00:47:34,574 --> 00:47:35,414 Heb je die blessure gekregen bij de 1079 00:47:35,414 --> 00:47:35,874 ziekenhuis? 1080 00:47:36,414 --> 00:47:37,714 Medical Bay opgezet aan de noordkant. 1081 00:47:38,214 --> 00:47:39,494 Nu wil Medical Bay vechten. 1082 00:47:39,794 --> 00:47:40,814 We gaan naar de baai. 1083 00:47:40,814 --> 00:47:42,974 Laat Mr. Patterson u niet storen. 1084 00:47:44,294 --> 00:47:45,474 Militaire orde. 1085 00:47:47,854 --> 00:47:48,974 Identificeer jezelf. 1086 00:47:52,394 --> 00:47:52,874 Nee. 1087 00:47:53,294 --> 00:47:54,294 Oh, wauw. 1088 00:47:54,434 --> 00:47:55,094 Meester. 1089 00:47:55,994 --> 00:47:59,094 Verwijder je helm en identificeer jezelf nu, 1090 00:47:59,314 --> 00:47:59,414 soldaten. 1091 00:47:59,414 --> 00:48:00,814 Je rommelt met de verkeerde ... 1092 00:48:12,874 --> 00:48:13,274 Hoi! 1093 00:48:14,994 --> 00:48:15,754 Daar! 1094 00:48:23,634 --> 00:48:24,734 Ik ben daar niet zeker van. 1095 00:48:26,574 --> 00:48:27,374 Open vuur. 1096 00:48:27,574 --> 00:48:28,714 Beëindig dit nu of ik wil het 1097 00:48:28,714 --> 00:48:29,394 getipt. 1098 00:48:31,834 --> 00:48:37,374 Wat ben je aan het doen? 1099 00:48:37,434 --> 00:48:37,534 Stop! 1100 00:48:51,094 --> 00:48:52,014 Kom op, laten we gaan. 1101 00:48:52,074 --> 00:48:52,714 Daarom deed hij het. 1102 00:49:44,824 --> 00:49:45,704 Is dat het? 1103 00:50:04,714 --> 00:50:06,714 Mel, ik wil dat je me verbindt 1104 00:50:06,714 --> 00:50:07,494 aan onze satellieten. 1105 00:50:07,634 --> 00:50:08,774 Ik moet precies weten waar 1106 00:50:08,774 --> 00:50:10,094 Hij gaat en ik heb je nu nodig. 1107 00:50:10,694 --> 00:50:13,234 Ik, uh, denk dat hij terug zal komen. 1108 00:50:57,384 --> 00:50:58,264 Jezus Christus. 1109 00:50:58,624 --> 00:50:58,984 Oh, nee. 1110 00:50:59,084 --> 00:50:59,744 Wat was dat? 1111 00:51:00,564 --> 00:51:01,384 Dat was zij. 1112 00:51:02,424 --> 00:51:03,384 Dat deed ze hem aan. 1113 00:51:03,384 --> 00:51:04,844 Ja, ze veranderde hem in een tomahawk 1114 00:51:04,844 --> 00:51:05,644 Cruise -raket. 1115 00:51:06,504 --> 00:51:07,144 Je had gelijk. 1116 00:51:07,284 --> 00:51:08,544 Ze wil ons absoluut dood. 1117 00:51:09,644 --> 00:51:12,404 Zo iemand testen is ... 1118 00:51:12,404 --> 00:51:12,804 onveilig. 1119 00:51:13,024 --> 00:51:14,064 Ja, ze is het kwijtgeraakt. 1120 00:51:14,084 --> 00:51:14,404 Nee. 1121 00:51:15,284 --> 00:51:16,064 Ze vond het. 1122 00:51:16,864 --> 00:51:18,104 En ze gaat het gebruiken. 1123 00:51:18,904 --> 00:51:19,704 Wat is dit? 1124 00:51:20,944 --> 00:51:23,164 Kracht van duizend zonnen in explosie. 1125 00:51:23,784 --> 00:51:25,324 Golden Guardian of the Good. 1126 00:51:25,884 --> 00:51:26,624 Het is een mondvol. 1127 00:51:28,384 --> 00:51:28,984 Wauw. 1128 00:51:30,444 --> 00:51:31,004 Schildwacht. 1129 00:51:31,924 --> 00:51:32,664 Zeer helder. 1130 00:51:33,784 --> 00:51:35,004 Wat weet je hiervan? 1131 00:51:35,244 --> 00:51:37,004 Uh, er was een gerucht dat Ox is 1132 00:51:37,004 --> 00:51:37,864 op het punt van een soort van 1133 00:51:37,864 --> 00:51:38,784 Grote doorbraak. 1134 00:51:39,344 --> 00:51:40,824 Wat het ook was, het is te extreem. 1135 00:51:41,004 --> 00:51:42,144 Testonderwerpen stierven. 1136 00:51:42,504 --> 00:51:43,804 En toen onderzocht de overheid. 1137 00:51:43,884 --> 00:51:44,724 Val sloot het af. 1138 00:51:44,944 --> 00:51:45,844 Ze bracht me de leiding over de klem. 1139 00:51:47,144 --> 00:51:48,884 Laten we thuiskomen zonder onszelf te krijgen 1140 00:51:48,884 --> 00:51:49,324 gedood. 1141 00:51:49,804 --> 00:51:50,944 Nieuwe accommodaties kunnen nodig zijn. 1142 00:51:51,344 --> 00:51:51,984 Heeft iemand honger? 1143 00:51:54,304 --> 00:51:54,744 Cactusberry. 1144 00:51:57,594 --> 00:52:00,154 Dus, uh, die vrouw daar, deed ze ... 1145 00:52:00,154 --> 00:52:01,414 I... 1146 00:52:03,054 --> 00:52:03,654 Wist je haar? 1147 00:52:05,514 --> 00:52:06,114 Ja, dat deed ik. 1148 00:52:07,574 --> 00:52:08,814 Ze had een hard leven. 1149 00:52:09,674 --> 00:52:11,074 Ze heeft veel mensen vermoord en 1150 00:52:11,074 --> 00:52:11,794 Toen werd het zelf vermoord. 1151 00:52:13,114 --> 00:52:14,074 Hetzelfde als ons allemaal ooit. 1152 00:52:15,594 --> 00:52:16,534 Het is een shit -leven. 1153 00:52:18,034 --> 00:52:21,334 Ja, nou, wat voor ander leven kunnen we 1154 00:52:21,334 --> 00:52:21,634 hebben? 1155 00:52:22,394 --> 00:52:23,954 Oh, daar is de man met de 1156 00:52:23,954 --> 00:52:26,094 Norman Rockwell -familie wacht op hem op 1157 00:52:26,094 --> 00:52:26,334 thuis. 1158 00:52:28,964 --> 00:52:29,424 Ja. 1159 00:52:31,564 --> 00:52:32,384 Hoe doe je dat? 1160 00:52:36,614 --> 00:52:38,414 Blijf er elke dag aan werken. 1161 00:52:40,194 --> 00:52:41,154 Nooit opgeven. 1162 00:52:43,894 --> 00:52:44,254 Mooi. 1163 00:52:46,234 --> 00:52:48,034 Dr. Vail, dat was echt prachtig. 1164 00:52:52,314 --> 00:52:53,634 Ja, die show staat niet meer aan, toch? 1165 00:52:53,814 --> 00:52:54,234 Ja, dat is het. 1166 00:52:54,254 --> 00:52:54,794 Ik kijk ernaar. 1167 00:52:55,234 --> 00:52:56,474 Ja, het is een paar jaar geannuleerd 1168 00:52:56,474 --> 00:52:56,694 rug. 1169 00:52:57,254 --> 00:52:58,074 Het was een goede show. 1170 00:52:58,194 --> 00:52:59,334 Het was aan, maar het is niet aan 1171 00:52:59,334 --> 00:52:59,574 meer. 1172 00:53:00,234 --> 00:53:01,794 Ja, jullie twee meenemen naar de 1173 00:53:01,794 --> 00:53:02,214 Pub ook. 1174 00:53:04,134 --> 00:53:05,514 Nou, dit is niet geweldig. 1175 00:53:05,934 --> 00:53:07,294 Zeven lokale media hebben de 1176 00:53:07,294 --> 00:53:08,054 explosieverhaal. 1177 00:53:08,774 --> 00:53:10,334 Men heeft de kluis al verbonden met 1178 00:53:10,334 --> 00:53:10,654 Os. 1179 00:53:10,654 --> 00:53:13,234 En ik heb 15 berichten van bezorgd 1180 00:53:13,234 --> 00:53:14,674 Huishouders van onze kant van het gangpad. 1181 00:53:15,214 --> 00:53:16,834 Weet je, ik zeg het niet genoeg, 1182 00:53:16,994 --> 00:53:19,354 Maar ik ben zo onder de indruk van dat in 1183 00:53:19,354 --> 00:53:21,894 dergelijke omstandigheden, je kunt nog steeds krijgen 1184 00:53:21,894 --> 00:53:22,894 Ik een goed kopje koffie. 1185 00:53:23,934 --> 00:53:24,894 Het is buitengewoon. 1186 00:53:25,914 --> 00:53:26,594 Bedankt. 1187 00:53:27,214 --> 00:53:28,394 Nou, tijd om van koers te veranderen. 1188 00:53:29,054 --> 00:53:30,174 Ik heb een nieuw team nodig 1189 00:53:30,174 --> 00:53:32,154 van wetenschappers, en ik wil ze daar 1190 00:53:32,154 --> 00:53:33,094 Als we aankomen. 1191 00:53:33,434 --> 00:53:35,434 DC? Nee. 1192 00:53:36,054 --> 00:53:36,654 Nieuwe plek. 1193 00:53:36,654 --> 00:53:40,214 Maar we stopten half-renovatie toen we ... 1194 00:53:40,214 --> 00:53:41,074 Sluit het project af. 1195 00:53:41,414 --> 00:53:41,914 Precies. 1196 00:53:42,354 --> 00:53:44,074 We zijn niet langer officieel gesloten. 1197 00:53:44,654 --> 00:53:46,634 Hoe zit het met Yelena en de anderen? 1198 00:53:47,114 --> 00:53:47,714 Nog niets. 1199 00:53:49,074 --> 00:53:50,014 Weg met ze af, al. 1200 00:53:50,694 --> 00:53:52,714 Ze zijn het laatste bewijsstuk. 1201 00:53:53,474 --> 00:53:53,854 Erop. 1202 00:53:54,454 --> 00:53:55,554 Laat het me weten wanneer onze man aankomt. 1203 00:53:55,554 --> 00:53:56,934 De doos komt naar New York. 1204 00:54:19,372 --> 00:54:20,912 Die vogels vliegen te hoog. 1205 00:54:21,432 --> 00:54:23,292 Ze doen verkenningscircuits op 4.000 1206 00:54:23,292 --> 00:54:23,592 voeten. 1207 00:54:23,712 --> 00:54:24,632 Ik bedoel, ze weten niet wat ze zijn 1208 00:54:24,632 --> 00:54:24,852 doen. 1209 00:54:25,752 --> 00:54:26,972 Ze zijn vijf of tien klikken verwijderd 1210 00:54:26,972 --> 00:54:27,472 in een oogwenk. 1211 00:54:27,832 --> 00:54:28,992 Oké, nou, kunnen we het krijgen? 1212 00:54:29,072 --> 00:54:29,792 Je bent in het leger. 1213 00:54:30,392 --> 00:54:31,292 Vijf of tien klikken. 1214 00:54:52,972 --> 00:54:54,272 Het gaat recht voor ons op. 1215 00:54:55,572 --> 00:54:56,492 Het is niemand. 1216 00:54:57,292 --> 00:54:57,952 Het is niets. 1217 00:55:00,192 --> 00:55:00,392 Het is niets. 1218 00:55:07,092 --> 00:55:08,352 Oh God. 1219 00:55:08,612 --> 00:55:09,112 Yelena! 1220 00:55:10,752 --> 00:55:12,492 Het is je vader! 1221 00:55:13,532 --> 00:55:15,272 Ga niet in de doos! 1222 00:55:16,072 --> 00:55:18,392 Valentina gaat je levend verbranden! 1223 00:55:22,022 --> 00:55:22,622 Yelena! 1224 00:55:25,572 --> 00:55:28,212 Dus ik kon inhalen 1225 00:55:28,212 --> 00:55:30,552 Mr. Fontaine op het mooie evenement. 1226 00:55:30,552 --> 00:55:32,272 Ik dacht dat het goed netwerken zou zijn. 1227 00:55:32,432 --> 00:55:34,552 Maar zodra ik de 1228 00:55:34,552 --> 00:55:36,612 Coördinaten van de kluis, ik ren terug naar huis. 1229 00:55:36,692 --> 00:55:38,052 Ik begrijp het tactische deel. 1230 00:55:38,192 --> 00:55:39,572 Dan rijd ik hier meteen. 1231 00:55:40,312 --> 00:55:41,592 Oh, Amerika is zo groot. 1232 00:55:41,732 --> 00:55:43,952 Ben je ooit zo snel door Oklahoma gereden? 1233 00:55:44,332 --> 00:55:45,352 Ah, ik ben het je vergeten te vertellen. 1234 00:55:45,432 --> 00:55:47,232 Drink niet van de grote oude rug 1235 00:55:47,232 --> 00:55:47,412 daar. 1236 00:55:49,152 --> 00:55:50,252 Alexei, heb je geslapen? 1237 00:55:50,552 --> 00:55:52,092 Ik zal slapen als ik dood ben! 1238 00:55:52,612 --> 00:55:54,532 Ik zou liever niet sterven vandaag. 1239 00:55:54,612 --> 00:55:55,872 Dus misschien zou iemand anders moeten rijden? 1240 00:55:56,292 --> 00:56:00,112 Mr. Walker, tweede komst van Captain America. 1241 00:56:00,552 --> 00:56:01,412 Jij en ik hebben er veel in 1242 00:56:01,412 --> 00:56:02,152 gewoon, weet je. 1243 00:56:02,572 --> 00:56:05,792 Ik was ook een door de staat gesponsorde super soldaat. 1244 00:56:05,792 --> 00:56:07,172 In Rusland. 1245 00:56:07,492 --> 00:56:10,572 Maar ook heel anders omdat Walker eigenlijk 1246 00:56:10,572 --> 00:56:11,652 weet wat hij doet. 1247 00:56:11,892 --> 00:56:12,472 Een geest? 1248 00:56:12,932 --> 00:56:14,112 Ah, wat een goochelaar. 1249 00:56:14,432 --> 00:56:16,552 Je verdwijnt, je verschijnt opnieuw. 1250 00:56:17,532 --> 00:56:19,612 Als je weer verschijnt, zijn dingen soms niet 1251 00:56:19,612 --> 00:56:20,552 verschijnen op de juiste plaats? 1252 00:56:20,552 --> 00:56:22,332 Nee, ik denk dat het beter is om gewoon ... 1253 00:56:22,332 --> 00:56:23,732 Negeer hem soms. 1254 00:56:23,772 --> 00:56:25,492 Welke indrukwekkende vrienden heb je verzameld! 1255 00:56:25,512 --> 00:56:26,832 We zijn geen vrienden, Alexei. 1256 00:56:26,972 --> 00:56:28,972 Nee, we zijn gewoon wegwerpcriminelen. 1257 00:56:28,972 --> 00:56:31,592 Wat je ook bent, het licht in je 1258 00:56:31,592 --> 00:56:32,932 is naar mijn mening helderder. 1259 00:56:34,492 --> 00:56:35,132 Hoe zit dit? 1260 00:56:35,692 --> 00:56:38,512 U bent een team van anti-establishment-jagers- 1261 00:56:38,512 --> 00:56:39,332 Helden. 1262 00:56:39,612 --> 00:56:40,212 Ja, denk ik. 1263 00:56:40,992 --> 00:56:41,612 Thunderbolts. 1264 00:56:41,812 --> 00:56:42,092 Wat? 1265 00:56:43,212 --> 00:56:43,992 Dat heb je geleerd, hè? 1266 00:56:43,992 --> 00:56:44,572 Oh mijn God. 1267 00:56:44,652 --> 00:56:51,592 De West Chesapeake Valley Thunderbolts, gesponsord door 1268 00:56:51,592 --> 00:56:55,572 Dimitri's elite industriële verlichting en elektronica, nooit 1269 00:56:55,572 --> 00:56:57,432 won een wedstrijd. 1270 00:56:57,432 --> 00:56:58,772 Maar jij en ik hadden zoveel 1271 00:56:58,772 --> 00:56:58,952 plezier. 1272 00:56:59,212 --> 00:57:01,412 Er was een meisje dat poepte tijdens 1273 00:57:01,412 --> 00:57:02,132 een spel. 1274 00:57:02,312 --> 00:57:03,592 Het was gek. 1275 00:57:03,832 --> 00:57:05,492 Ik schreeuwde tegen de scheidsrechter. 1276 00:57:05,512 --> 00:57:07,972 Het werd gesponsord door Shane's Tyre Shop. 1277 00:57:08,292 --> 00:57:08,572 Shane? 1278 00:57:08,912 --> 00:57:10,572 Waar heb je het over, Shane? 1279 00:57:10,872 --> 00:57:12,652 Je had dat soort geld niet. 1280 00:57:12,932 --> 00:57:15,032 Nee, Shane, wat een grap. 1281 00:57:15,272 --> 00:57:16,332 Je moet echt slapen. 1282 00:57:16,592 --> 00:57:18,712 Hoe zit het met die gloeilamp die je noemde? 1283 00:57:18,852 --> 00:57:19,572 Wat is het plan? 1284 00:57:19,692 --> 00:57:20,792 Waar rijd ik naartoe? 1285 00:57:20,812 --> 00:57:21,592 Het is niet zo. 1286 00:57:21,632 --> 00:57:22,772 We moeten ontsnappen en we hebben het nodig 1287 00:57:22,772 --> 00:57:23,192 om zich te verbergen. 1288 00:57:23,372 --> 00:57:24,972 Ja, het zou veel slimmer zijn om te splitsen 1289 00:57:24,972 --> 00:57:25,152 omhoog. 1290 00:57:25,152 --> 00:57:26,892 Eigenlijk is er een vliegveld niet ver van 1291 00:57:26,892 --> 00:57:27,072 hier. 1292 00:57:27,132 --> 00:57:28,272 We zullen daar gewoon verdwijnen. 1293 00:57:28,272 --> 00:57:29,052 Opgesplitst? 1294 00:57:29,172 --> 00:57:29,852 Nee, nee, nee. 1295 00:57:30,412 --> 00:57:32,192 Je ziet misschien niet wat ik zie, 1296 00:57:32,292 --> 00:57:33,892 Maar ik ben er al lang in de buurt 1297 00:57:33,892 --> 00:57:34,312 tijd. 1298 00:57:34,452 --> 00:57:36,752 Dit team heeft alles wat nodig is om een ​​team te zijn 1299 00:57:36,752 --> 00:57:39,052 Dat kan naar glorie stijgen. 1300 00:57:40,332 --> 00:57:42,452 Een team dat licht van kan brengen 1301 00:57:42,452 --> 00:57:43,172 duisternis. 1302 00:57:43,932 --> 00:57:46,932 Een team van helden die kunnen worden ingezet 1303 00:57:46,932 --> 00:57:49,692 op de zwakste punten en presteren op hun 1304 00:57:49,692 --> 00:57:49,792 best. 1305 00:57:51,242 --> 00:57:53,302 Nee, nee, dit is geen marketing. 1306 00:57:53,302 --> 00:57:54,482 kans, oké? 1307 00:57:55,402 --> 00:57:57,322 Valentina jaagt op ons en dat kunnen we niet 1308 00:57:57,322 --> 00:57:57,662 winnen. 1309 00:57:58,302 --> 00:57:59,002 Begrijp je het? 1310 00:57:59,362 --> 00:58:00,762 Maar ik doe het niet. 1311 00:58:01,402 --> 00:58:03,202 Kijk, je zei dat Valentina gaat doen 1312 00:58:03,202 --> 00:58:04,482 Gebruik de kracht van deze eeuw 1313 00:58:04,482 --> 00:58:06,422 Project om ons over te nemen en ons te vermoorden 1314 00:58:06,422 --> 00:58:06,702 alle. 1315 00:58:06,842 --> 00:58:09,022 Je moet haar onder ogen zien 1316 00:58:09,202 --> 00:58:10,502 Jij en je team. 1317 00:58:10,702 --> 00:58:13,402 Je hebt een konvooi dat snel nadert, stap voor stap. 1318 00:58:13,402 --> 00:58:13,822 Erop. 1319 00:58:14,062 --> 00:58:15,042 Hé daar, kapitein. 1320 00:58:23,002 --> 00:58:24,022 Is dat alles? 1321 00:58:24,442 --> 00:58:25,482 We krijgen het nu elk moment. 1322 00:58:25,962 --> 00:58:27,562 We werken eraan. 1323 00:58:27,802 --> 00:58:28,922 Een beetje sneller. 1324 00:58:29,902 --> 00:58:30,422 Alexei! 1325 00:58:35,922 --> 00:58:36,442 Alexei! 1326 00:58:36,622 --> 00:58:38,062 Het is oké, maak je geen zorgen, maak je geen zorgen. 1327 00:58:38,242 --> 00:58:39,202 Blijf schieten, oké? 1328 00:58:40,182 --> 00:58:41,902 Defensieve maatregelen implementeren. 1329 00:58:41,902 --> 00:58:42,442 Ik heb het. 1330 00:58:46,622 --> 00:58:48,142 Ah, oh mijn God. 1331 00:58:50,582 --> 00:58:53,082 Wat ben je aan het doen? 1332 00:58:55,562 --> 00:58:56,542 Wat is er in godsnaam? 1333 00:58:59,242 --> 00:59:00,662 Ga uit het mijnenveld! 1334 00:59:00,802 --> 00:59:01,862 Blijf doorgaan, teef! 1335 00:59:01,922 --> 00:59:02,602 Jezus Christus! 1336 00:59:02,602 --> 00:59:04,462 Niet iedereen is zo schoon als jij vandaag! 1337 00:59:06,582 --> 00:59:08,762 Tijd om de flessenservice naar voren te brengen. 1338 00:59:08,902 --> 00:59:10,182 Kom op meisjes, geef me het goede 1339 00:59:10,182 --> 00:59:10,502 spullen. 1340 00:59:11,902 --> 00:59:12,902 Niet erg geschikt! 1341 00:59:13,262 --> 00:59:13,662 Wodka! 1342 00:59:14,042 --> 00:59:15,142 Wodka nu! 1343 00:59:15,362 --> 00:59:16,202 Oh mijn God. 1344 00:59:16,422 --> 00:59:17,842 Dit is niets, jongens. 1345 00:59:18,582 --> 00:59:20,642 Oh, wat is er mis met je? 1346 00:59:37,852 --> 00:59:39,532 Geef me een pauze! 1347 00:59:43,532 --> 00:59:44,172 Oké, ik ben terug. 1348 01:01:31,572 --> 01:01:33,452 Dat is waar ik het over heb! 1349 01:01:55,782 --> 01:01:57,222 ... van de beschuldigingscommissie. 1350 01:01:57,362 --> 01:01:58,742 Wat ik kan zeggen is dat ik heb 1351 01:01:58,742 --> 01:02:00,182 Intel ontvangen van een vertrouwde collega 1352 01:02:00,182 --> 01:02:01,742 dat we wat nieuw bewijs brengen 1353 01:02:01,742 --> 01:02:01,962 in. 1354 01:02:02,502 --> 01:02:03,682 En dat bewijs is sappig. 1355 01:02:04,282 --> 01:02:05,482 De beschuldiging was slechts een voorgerecht. 1356 01:02:06,142 --> 01:02:07,942 Ze zouden een leuk, gezellig moeten hebben 1357 01:02:07,942 --> 01:02:09,981 Federale gevangeniscel klaar voor mevrouw 1358 01:02:10,322 --> 01:02:10,722 Fontaine. 1359 01:02:12,022 --> 01:02:13,582 Ik heb zojuist het beschuldigingcomité gekregen 1360 01:02:13,582 --> 01:02:14,502 ontmoet vanavond. 1361 01:02:14,662 --> 01:02:15,702 Dit is serieus, Val. 1362 01:02:15,762 --> 01:02:16,842 Kon je het lab krijgen 1363 01:02:16,842 --> 01:02:17,722 Volledig operationeel? 1364 01:02:18,202 --> 01:02:19,602 Ja, maar de rest van het gebouw 1365 01:02:19,602 --> 01:02:20,922 is slechts 70% compleet. 1366 01:02:21,102 --> 01:02:22,542 Nou, we gaan daar nu naar boven. 1367 01:02:22,542 --> 01:02:24,562 Welkom bij de Watchtower. 1368 01:02:28,822 --> 01:02:31,122 Val, er gebeurde iets in Maleisië. 1369 01:02:31,382 --> 01:02:32,322 Heb je zijn bestand gelezen? 1370 01:02:32,742 --> 01:02:34,342 Wanen van grandeur, depressie. 1371 01:02:34,902 --> 01:02:37,562 Iemand die onevenwichtig is, versterkt door de behandeling? 1372 01:02:38,402 --> 01:02:39,662 Mensen in de laboratoria? 1373 01:02:39,942 --> 01:02:41,122 Ze waren gewoon proefpersonen. 1374 01:02:42,222 --> 01:02:43,362 Je zou nooit de 1375 01:02:43,362 --> 01:02:43,682 een. 1376 01:02:43,902 --> 01:02:45,262 Ziet dit er verrijkend genoeg uit? 1377 01:02:48,652 --> 01:02:49,272 Zeer verrijkend. 1378 01:02:55,602 --> 01:02:57,662 Hoe voel je je, Robert? 1379 01:02:58,402 --> 01:02:59,142 Ben je comfortabel? 1380 01:03:01,102 --> 01:03:01,742 Die. 1381 01:03:02,662 --> 01:03:06,582 Mijn naam is Valentina Allegra Defontaine. 1382 01:03:07,202 --> 01:03:09,142 Nee, nee, nee, je hebt geprobeerd te doden 1383 01:03:09,142 --> 01:03:09,382 ons. 1384 01:03:10,022 --> 01:03:16,332 Laat het me uitleggen. 1385 01:03:16,772 --> 01:03:17,672 Zou je dat willen? 1386 01:03:20,212 --> 01:03:22,512 Je hebt je aangemeld voor een medisch onderzoek, 1387 01:03:22,952 --> 01:03:25,932 die, zoals geadverteerd, op het snijden was 1388 01:03:25,932 --> 01:03:27,452 Rand van menselijke verbetering. 1389 01:03:27,872 --> 01:03:30,392 Maar niet iedereen kon het bedrag aan 1390 01:03:30,392 --> 01:03:32,152 Van grootheid hadden we in gedachten. 1391 01:03:32,172 --> 01:03:33,292 Het gebeurde met Yelena. 1392 01:03:34,392 --> 01:03:34,992 Yelena? 1393 01:03:35,372 --> 01:03:37,692 Nou, die mensen met wie je was, 1394 01:03:37,752 --> 01:03:39,352 Het zijn geen eerlijke mensen. 1395 01:03:39,632 --> 01:03:40,432 Het zijn criminelen. 1396 01:03:41,012 --> 01:03:41,952 Schurken echt. 1397 01:03:42,332 --> 01:03:44,712 Nee, nee, ze hebben me geholpen. 1398 01:03:47,332 --> 01:03:50,092 Robert, laten we ze vergeten en ... 1399 01:03:50,092 --> 01:03:53,072 Focus op jou en hoe perfect je 1400 01:03:53,072 --> 01:03:53,692 Zijn. 1401 01:03:57,162 --> 01:03:59,042 Je hebt altijd aan jezelf beschouwd als een 1402 01:03:59,042 --> 01:04:02,022 Slachtoffer, maar dat heb je overwonnen. 1403 01:04:02,702 --> 01:04:03,982 Je ging naar Maleisië. 1404 01:04:04,322 --> 01:04:05,302 Je was verloren, nietwaar? 1405 01:04:05,382 --> 01:04:06,142 Je was op zoek. 1406 01:04:08,222 --> 01:04:09,142 En je hebt me gevonden. 1407 01:04:09,682 --> 01:04:12,422 Hoe weet je dat allemaal? 1408 01:04:12,582 --> 01:04:13,562 Ik weet alles. 1409 01:04:13,862 --> 01:04:16,022 Ik weet over de psychische aandoening van je moeder. 1410 01:04:16,242 --> 01:04:18,502 Ik weet over je verslaving en je 1411 01:04:18,502 --> 01:04:19,382 Jeugdrecord. 1412 01:04:19,642 --> 01:04:21,302 Ik bedoel, ik weet zelfs van de 1413 01:04:21,302 --> 01:04:22,342 keer je vader ... 1414 01:04:22,342 --> 01:04:22,642 Stop! 1415 01:04:22,782 --> 01:04:24,482 Nee, nee, nee, ik heb het je niet verteld 1416 01:04:24,482 --> 01:04:25,162 Dat zou je kunnen weten. 1417 01:04:28,162 --> 01:04:30,682 Robert, ik weet alles over jou. 1418 01:04:31,022 --> 01:04:32,522 En ik wil nog steeds dat je dat bent 1419 01:04:32,522 --> 01:04:33,102 Mijn man. 1420 01:04:35,752 --> 01:04:37,052 En is dat niet wat je wilt? 1421 01:04:37,512 --> 01:04:38,412 Geaccepteerd worden? 1422 01:04:38,412 --> 01:04:38,672 Omarmd? 1423 01:04:39,192 --> 01:04:40,132 Gekozen worden? 1424 01:04:41,572 --> 01:04:42,952 Niemand anders ziet het. 1425 01:04:44,012 --> 01:04:44,752 Maar ik wel. 1426 01:04:45,812 --> 01:04:48,172 En ik geloof dat je verleden misschien is 1427 01:04:48,172 --> 01:04:49,712 Wat maakt je zo perfect? 1428 01:05:14,492 --> 01:05:15,052 Vertel het niemand 1429 01:05:16,032 --> 01:05:17,992 Ja, papa, het spijt me. 1430 01:05:18,692 --> 01:05:19,392 Het is oké. 1431 01:05:19,752 --> 01:05:20,692 Houd het nu niet geheim. 1432 01:05:28,592 --> 01:05:31,172 Weet je, ik doe dit werk voor ... 1433 01:05:31,172 --> 01:05:31,472 een reden. 1434 01:05:36,962 --> 01:05:38,342 Honden maken je je ergste zelf. 1435 01:05:38,862 --> 01:05:39,842 Laten we gaan wandelen. 1436 01:05:39,982 --> 01:05:40,322 Wat zeg je? 1437 01:05:41,522 --> 01:05:43,602 Robert, misschien is het tijd dat we gaan. 1438 01:05:44,882 --> 01:05:45,782 Maak je geen zorgen. 1439 01:05:45,902 --> 01:05:46,442 Ik zal ervoor zorgen. 1440 01:05:46,442 --> 01:05:46,562 Wachten! 1441 01:05:49,542 --> 01:05:58,292 Zou je me excuseren alleen voor een 1442 01:05:58,292 --> 01:05:58,532 moment? 1443 01:06:06,102 --> 01:06:07,362 Nee, wacht, wacht, wacht, wacht. 1444 01:06:11,692 --> 01:06:12,752 Ik kan het beheersen 1445 01:06:26,412 --> 01:06:27,932 De pers zal hier in de ochtend zijn. 1446 01:06:28,192 --> 01:06:29,511 Tijd om iedereen te laten zien wat ik ben geweest 1447 01:06:29,511 --> 01:06:30,032 werken aan 1448 01:06:30,131 --> 01:06:32,412 Val, je gaf iemand een serum. 1449 01:06:32,412 --> 01:06:34,832 Net als Steve Rogers wordt hij Captain America. 1450 01:06:35,272 --> 01:06:37,252 Maar je doet het iemand aan dit 1451 01:06:37,252 --> 01:06:39,312 onstabiel, ik bedoel, wie weet wat het is 1452 01:06:39,312 --> 01:06:39,812 hem doen? 1453 01:06:40,172 --> 01:06:41,892 Daarom bouwen we waarborgen. 1454 01:06:41,972 --> 01:06:43,032 Hebben we niet een kill -schakelaar gemaakt? 1455 01:06:43,032 --> 01:06:45,632 Ja, maar we gooiden het in de prullenbak 1456 01:06:45,632 --> 01:06:47,352 samen met al het andere. 1457 01:06:47,452 --> 01:06:48,532 Nou, maak het dan opnieuw. 1458 01:06:49,252 --> 01:06:51,552 Het kan me echt niet schelen wie deze kerel 1459 01:06:51,552 --> 01:06:52,012 was. 1460 01:06:52,512 --> 01:06:54,232 Ik weet wat hij kan worden. 1461 01:06:55,672 --> 01:06:58,032 Breng de pers hier, zoals ik vroeg. 1462 01:07:07,932 --> 01:07:09,632 Nee, nee, nee, nee! 1463 01:07:10,472 --> 01:07:12,432 Net als ik mijn team bij elkaar breng. 1464 01:07:13,432 --> 01:07:15,652 Meneer soldaat, je maakt een serieus 1465 01:07:15,652 --> 01:07:16,412 fout. 1466 01:07:17,312 --> 01:07:18,232 Bewaar het voor de commissie. 1467 01:07:19,092 --> 01:07:19,832 Welk comité? 1468 01:07:20,272 --> 01:07:22,332 Jullie zijn allemaal bewijs in de beschuldiging 1469 01:07:22,332 --> 01:07:23,152 tegen Valentina. 1470 01:07:24,172 --> 01:07:26,292 We werken niet eens meer voor Valentina. 1471 01:07:26,392 --> 01:07:27,292 Ze probeerde ons te vermoorden. 1472 01:07:27,392 --> 01:07:28,852 We kregen de opdracht alles te vernietigen 1473 01:07:28,852 --> 01:07:29,232 van haar geheimen. 1474 01:07:29,332 --> 01:07:30,492 Stuurde ons eigenlijk om elkaar te vermoorden 1475 01:07:30,492 --> 01:07:31,272 In deze kluis. 1476 01:07:31,412 --> 01:07:32,452 Maar toen hebben we Bob ontmoet. 1477 01:07:33,872 --> 01:07:35,472 Er was een man in de kluis. 1478 01:07:35,912 --> 01:07:37,092 Ze heeft hem iets gedaan. 1479 01:07:37,412 --> 01:07:38,512 Het heet Project Sentry. 1480 01:07:38,632 --> 01:07:40,732 Hij schoot de hemel in, hij 1481 01:07:40,732 --> 01:07:42,692 explodeerde en stortte daarna neer 1482 01:07:42,692 --> 01:07:44,452 Mountain, en toen stierf hij, stierf niet. 1483 01:07:44,472 --> 01:07:45,392 Ja, ik heb het. 1484 01:07:45,432 --> 01:07:46,452 Hij is heel, heel eng. 1485 01:07:47,092 --> 01:07:47,452 Goed. 1486 01:07:48,872 --> 01:07:49,592 Congreslid Barnes. 1487 01:07:52,162 --> 01:07:52,802 Het is oké, Walker. 1488 01:07:54,522 --> 01:07:55,222 Wat moet dat betekenen? 1489 01:07:55,802 --> 01:07:56,642 Het betekent dat je me kent, Bucky. 1490 01:07:57,582 --> 01:07:58,942 Dus snijd de onzin en luister naar 1491 01:07:58,942 --> 01:07:59,782 Wat we je proberen te vertellen. 1492 01:08:00,082 --> 01:08:00,982 Ja, ik ken je, John. 1493 01:08:01,582 --> 01:08:02,742 En je hebt je keuzes gemaakt. 1494 01:08:04,022 --> 01:08:05,402 Ik weet dat het moeilijk is geweest sinds Olivia 1495 01:08:05,402 --> 01:08:06,622 verliet je en nam je zoon, maar 1496 01:08:06,622 --> 01:08:08,342 Hoe dan ook, dit is voor jou. 1497 01:08:12,272 --> 01:08:14,112 Bucky, er zal geen commissie zijn. 1498 01:08:14,952 --> 01:08:15,232 Oké? 1499 01:08:15,312 --> 01:08:16,492 Er is misschien niet eens een regering. 1500 01:08:16,992 --> 01:08:18,232 Ze heeft een aantal grote ... 1501 01:08:18,232 --> 01:08:20,332 Ja, ik heb het. 1502 01:08:20,592 --> 01:08:22,412 Zijn naam is Bob of Sentry en hij vliegt. 1503 01:08:23,032 --> 01:08:23,252 Rechts? 1504 01:08:23,412 --> 01:08:24,952 En jullie zijn allemaal helden achter Val, 1505 01:08:25,012 --> 01:08:25,892 Klaar om de dag te redden. 1506 01:08:26,072 --> 01:08:28,212 Jullie achtervolgen haar samen. 1507 01:08:28,312 --> 01:08:29,492 We probeerden gewoon thuis te komen. 1508 01:08:29,492 --> 01:08:30,552 Eigenlijk levend. 1509 01:08:30,632 --> 01:08:31,692 Dat is nog zieliger. 1510 01:08:33,512 --> 01:08:34,392 Sluit je mond. 1511 01:08:35,332 --> 01:08:37,052 Oké, het vliegtuig landt in zes minuten. 1512 01:08:37,892 --> 01:08:38,332 Ja. 1513 01:08:39,072 --> 01:08:40,132 Bucky, ik heb je hulp nodig. 1514 01:08:40,792 --> 01:08:41,632 Wat is het? 1515 01:08:42,072 --> 01:08:44,392 Val is van de rails gegaan. 1516 01:08:44,632 --> 01:08:45,552 Ik heb het over Project Sentry. 1517 01:08:45,552 --> 01:08:47,292 Het is niet alleen een mislukking; Het is gevaarlijk. 1518 01:08:47,912 --> 01:08:48,572 Project Sentry? 1519 01:08:52,492 --> 01:08:55,232 En deze man wacht op een ramp 1520 01:08:55,232 --> 01:08:55,652 gebeuren. 1521 01:08:56,212 --> 01:08:56,732 Welke kerel? 1522 01:08:57,292 --> 01:08:57,772 Schildwacht. 1523 01:08:58,732 --> 01:08:59,212 Schildwacht! 1524 01:09:00,992 --> 01:09:02,392 We zijn op de oude Avengers -compound. 1525 01:09:02,632 --> 01:09:03,692 De pers komt morgen 1526 01:09:03,692 --> 01:09:04,132 ochtend. 1527 01:09:04,752 --> 01:09:05,832 Iemand moet iets doen. 1528 01:09:06,832 --> 01:09:08,192 Shit, oké, ik moet gaan. 1529 01:09:08,292 --> 01:09:09,632 Maar kom nu, alsjeblieft. 1530 01:09:09,912 --> 01:09:11,312 Breng wie je kunt, iedereen die je kunt. 1531 01:09:20,692 --> 01:09:21,152 Schildwacht. 1532 01:09:25,582 --> 01:09:26,742 Het is Bob, Bucky. 1533 01:09:39,222 --> 01:09:40,262 Ik laat je gaan 1534 01:09:40,422 --> 01:09:41,502 Je komt met me mee. 1535 01:09:41,642 --> 01:09:41,942 Waarom? 1536 01:09:44,022 --> 01:09:45,402 Voor glorie. 1537 01:09:46,382 --> 01:09:47,642 Nou, je kent Valentina. 1538 01:09:48,142 --> 01:09:49,622 Ze heeft dit ding daarbuiten. 1539 01:09:50,342 --> 01:09:51,462 Mensen zullen gewond raken. 1540 01:09:51,962 --> 01:09:52,942 En ik moet haar stoppen. 1541 01:09:53,142 --> 01:09:54,742 En je gaat me helpen. 1542 01:09:54,782 --> 01:09:55,702 Wacht, ons? 1543 01:09:56,522 --> 01:09:57,562 Waarom? Heb je ergens om te zijn? 1544 01:09:59,582 --> 01:10:01,002 Bucky, je raakt de verkeerde mensen. 1545 01:10:05,352 --> 01:10:06,632 Kijk, ik ben waar je bent. 1546 01:10:08,862 --> 01:10:10,242 Je kunt rennen, maar het zal je niet krijgen 1547 01:10:10,242 --> 01:10:10,562 ver. 1548 01:10:11,742 --> 01:10:13,222 Vroeg of laat zal het inhalen 1549 01:10:13,222 --> 01:10:13,322 Jij. 1550 01:10:13,322 --> 01:10:14,722 En als dat zo is, zal het te laat zijn. 1551 01:10:17,592 --> 01:10:18,892 Dus je kunt er iets aan doen. 1552 01:10:18,892 --> 01:10:22,212 Doe het nu of leef er voor altijd mee. 1553 01:10:33,512 --> 01:10:35,172 Stop haar en bewaar Bob. 1554 01:10:38,222 --> 01:10:38,502 Hmm? 1555 01:10:38,682 --> 01:10:39,062 Ja. 1556 01:10:46,612 --> 01:10:47,092 Ja! 1557 01:10:49,612 --> 01:10:50,092 Ja! 1558 01:10:55,672 --> 01:10:57,052 Wie dacht je dat deze baan zou gaan? 1559 01:10:57,052 --> 01:10:57,332 zijn? 1560 01:11:00,572 --> 01:11:01,292 Ik weet het niet. 1561 01:11:01,372 --> 01:11:03,372 Ik hoop dat ik iets goeds heb gedaan. 1562 01:11:04,152 --> 01:11:04,632 Goed. 1563 01:11:06,072 --> 01:11:06,912 Goed meisje. 1564 01:11:06,912 --> 01:11:08,032 Goed genoeg. 1565 01:11:09,612 --> 01:11:10,872 Wil je goed zijn? 1566 01:11:11,392 --> 01:11:12,872 Of wil je iemand zijn 1567 01:11:12,872 --> 01:11:13,892 Wie verandert de wereld? 1568 01:11:15,012 --> 01:11:16,192 Kan ik niet allebei zijn? 1569 01:11:16,772 --> 01:11:18,772 Ik bedoel, ik dacht dat je wilde 1570 01:11:18,772 --> 01:11:20,032 om de wereld ook ten goede te veranderen 1571 01:11:20,292 --> 01:11:24,092 Mel, gerechtigheid zonder macht is slechts een 1572 01:11:24,092 --> 01:11:24,412 mening. 1573 01:11:25,212 --> 01:11:28,152 Kijk, ze heffen je op om dat te geloven 1574 01:11:28,152 --> 01:11:29,872 Er is een goede kerel en een slechte 1575 01:11:29,872 --> 01:11:30,212 jongen. 1576 01:11:30,672 --> 01:11:32,872 Maar dan realiseer je je na verloop van tijd 1577 01:11:33,812 --> 01:11:36,532 dat er een slechterik is en een 1578 01:11:36,532 --> 01:11:36,892 erger kerel 1579 01:11:36,912 --> 01:11:39,132 En niets anders. 1580 01:11:40,512 --> 01:11:41,512 Laat het me weten wanneer je komt 1581 01:11:41,512 --> 01:11:42,032 Uw zintuigen. 1582 01:11:49,652 --> 01:11:50,892 Umm, ik weet het niet. 1583 01:11:51,592 --> 01:11:53,532 Het is oké, nee, probeer het nog een keer. 1584 01:11:53,672 --> 01:11:53,832 Ja. 1585 01:11:54,472 --> 01:11:55,572 Laten we ons er gewoon op concentreren. 1586 01:11:57,872 --> 01:11:59,252 Ik geloof in jou. 1587 01:12:15,512 --> 01:12:25,252 Kan ik dat doen? 1588 01:12:27,932 --> 01:12:28,672 Alles doen. 1589 01:12:30,132 --> 01:12:31,912 Mensen denken dat ze je kennen. 1590 01:12:33,092 --> 01:12:34,812 Ze zien je gewoon als Bob. 1591 01:12:35,272 --> 01:12:36,352 Ze hebben medelijden met Bob. 1592 01:12:37,192 --> 01:12:39,812 Ik ben de enige die wat weet wat 1593 01:12:39,812 --> 01:12:41,792 Je ware potentieel is, Robert. 1594 01:12:43,232 --> 01:12:44,772 En het heeft geen grenzen. 1595 01:12:47,932 --> 01:12:49,172 Klaar voor de volgende les? 1596 01:13:01,012 --> 01:13:04,812 En dan heb ik deze kleine wit 1597 01:13:04,812 --> 01:13:05,372 dingen. 1598 01:13:05,572 --> 01:13:05,972 Ik herinner het me. 1599 01:13:06,952 --> 01:13:08,772 En dan heb ik deze 19. 1600 01:13:09,952 --> 01:13:10,612 45. 1601 01:13:11,752 --> 01:13:12,432 Het lange vat. 1602 01:13:12,432 --> 01:13:14,192 Oh, wauw. 1603 01:13:14,772 --> 01:13:16,172 Het is groot, het is lang. 1604 01:13:17,492 --> 01:13:19,612 Ja, het is een beetje lang. 1605 01:13:20,692 --> 01:13:22,632 En hoe zit het met je hoed? 1606 01:13:22,832 --> 01:13:23,652 De hoed? 1607 01:13:24,132 --> 01:13:24,812 De helm? 1608 01:13:25,512 --> 01:13:27,332 Ja, hoe je het ook wilt noemen. 1609 01:13:27,492 --> 01:13:28,472 Het is alsof, cool. 1610 01:13:28,912 --> 01:13:29,512 Vind je het leuk? 1611 01:13:30,172 --> 01:13:31,312 Vind je de hoed leuk? 1612 01:13:33,272 --> 01:13:35,432 Ja, ik vind de hoed best leuk. 1613 01:13:36,992 --> 01:13:38,832 Wat voor Super Serum heb je gebruikt? 1614 01:13:38,832 --> 01:13:39,092 Krijgen? 1615 01:13:40,732 --> 01:13:41,712 Ik weet het niet, de standaard. 1616 01:13:41,712 --> 01:13:42,632 Hydra. 1617 01:13:43,452 --> 01:13:44,312 Oh, wat chique. 1618 01:13:45,152 --> 01:13:47,452 De mijne was een Sovjet -recreatie, maar toch ... 1619 01:13:47,452 --> 01:13:47,752 Goed. 1620 01:13:49,592 --> 01:13:51,872 We zijn hetzelfde, jij en ik. 1621 01:13:52,412 --> 01:13:54,052 Ik bedoel, we zijn anders, maar we zijn ... 1622 01:13:54,052 --> 01:13:54,612 Hetzelfde. 1623 01:13:54,872 --> 01:13:56,332 We kunnen hierin co-leiders zijn. 1624 01:13:56,792 --> 01:13:59,832 Je wordt moe, ik rijd. 1625 01:14:00,852 --> 01:14:02,352 Ik word niet moe. 1626 01:14:02,532 --> 01:14:03,792 Nee, ik bedoel, laten we coördineren. 1627 01:14:04,032 --> 01:14:05,292 Ik wil eigenlijk niet rijden. 1628 01:14:06,572 --> 01:14:07,052 Bijna! 1629 01:14:07,432 --> 01:14:07,912 Bijna! 1630 01:14:07,912 --> 01:14:08,432 Bijna! 1631 01:14:09,532 --> 01:14:10,312 Prima. 1632 01:14:11,662 --> 01:14:14,412 Mr. Soldier, wat is het geheime plan? 1633 01:14:15,472 --> 01:14:16,612 Het plan? 1634 01:14:17,572 --> 01:14:17,772 Plan. 1635 01:14:30,372 --> 01:14:31,912 Ik vind dit plan leuk! 1636 01:15:16,842 --> 01:15:28,362 Is het niet gek 1637 01:15:28,362 --> 01:15:30,322 Om na te denken over alles 1638 01:15:30,322 --> 01:15:33,522 Monumentale gevechten die hier zijn gebeurd waar 1639 01:15:33,522 --> 01:15:34,142 Je staat? 1640 01:15:35,342 --> 01:15:37,782 Het kan me niet echt schelen. 1641 01:15:38,682 --> 01:15:40,502 Ik bedoel, de plaats was niet goedkoop, maar ... 1642 01:15:40,502 --> 01:15:41,902 Het heeft goede optica. 1643 01:15:42,262 --> 01:15:43,402 Nou, het is voorbij, Valentina. 1644 01:15:44,082 --> 01:15:45,282 Dit eindigt vandaag. 1645 01:15:45,522 --> 01:15:47,062 Wauw, congreslid Barnes! 1646 01:15:47,522 --> 01:15:49,082 Weet je, ik had nooit gedacht dat je dat zou hebben 1647 01:15:49,082 --> 01:15:52,422 Een veelbelovende politieke carrière, maar minder dan 1648 01:15:52,422 --> 01:15:53,622 Een halve termijn in. 1649 01:15:54,682 --> 01:15:55,242 Jeetje! 1650 01:15:56,202 --> 01:15:57,502 We nemen Annabelle. 1651 01:15:58,402 --> 01:16:00,222 Ik denk het niet. 1652 01:16:01,082 --> 01:16:03,222 JV Team, Captain America. 1653 01:16:04,642 --> 01:16:05,242 Walker. 1654 01:16:07,382 --> 01:16:09,162 Oh, goed je te zien, Ava. 1655 01:16:10,762 --> 01:16:11,302 Yelena. 1656 01:16:12,282 --> 01:16:13,662 Je ziet er verschrikkelijk uit. 1657 01:16:14,862 --> 01:16:16,242 Weet je zeker dat je daar echt klaar voor bent 1658 01:16:16,242 --> 01:16:18,422 Publiek gerichte rol waar ik je naar vroeg? 1659 01:16:18,482 --> 01:16:19,662 Eet shit, Valentina. 1660 01:16:20,082 --> 01:16:20,662 Waar is Bob? 1661 01:16:21,182 --> 01:16:22,282 Kijk naar je. 1662 01:16:22,282 --> 01:16:24,742 Je bent allemaal zo schattig. 1663 01:16:24,902 --> 01:16:26,902 Denk maar aan, ik stuur je daarheen 1664 01:16:26,902 --> 01:16:29,382 Dood elkaar, en in plaats daarvan 1665 01:16:29,382 --> 01:16:31,202 Je doet me een solide en vormt een team. 1666 01:16:32,482 --> 01:16:33,762 Wie is deze oude kerstman? 1667 01:16:35,542 --> 01:16:36,602 Ik ben Alexei Shostakov. 1668 01:16:38,402 --> 01:16:39,702 De rode voogd. 1669 01:16:41,262 --> 01:16:41,782 Wat? 1670 01:16:43,582 --> 01:16:44,402 Waar is Mel? 1671 01:16:44,902 --> 01:16:45,342 Mel? 1672 01:16:45,782 --> 01:16:46,742 Oh, Mel, ja. 1673 01:16:47,342 --> 01:16:49,902 Mel heeft een beetje een loyaliteitsprobleem. 1674 01:16:49,902 --> 01:16:53,122 Maar ik ben erg dankbaar dat ze 1675 01:16:53,122 --> 01:16:55,702 Bleef lang genoeg om jullie allemaal te lokken 1676 01:16:55,702 --> 01:16:56,062 In. 1677 01:17:00,022 --> 01:17:01,042 Ik ben niet alleen. 1678 01:17:02,702 --> 01:17:03,302 Robert. 1679 01:17:08,132 --> 01:17:09,062 Oh mijn God. 1680 01:17:11,662 --> 01:17:12,542 Dat is Bob. 1681 01:17:12,882 --> 01:17:14,422 Ja, hij is een beetje veranderd. 1682 01:17:17,192 --> 01:17:21,252 Het is mijn grote eer om u te presenteren 1683 01:17:21,252 --> 01:17:23,052 De schildwacht. 1684 01:17:24,832 --> 01:17:25,352 Hallo jongens. 1685 01:17:26,652 --> 01:17:28,132 Oh, dat is geweldig. 1686 01:17:28,672 --> 01:17:32,792 Allmachtig, onoverwinnelijk, sterker dan alle 1687 01:17:32,792 --> 01:17:35,412 De Avengers combineerden er een, en binnenkort 1688 01:17:35,412 --> 01:17:39,232 Om bekend te staan ​​als de machtigste held van de aarde. 1689 01:17:41,032 --> 01:17:42,192 Ben je met haar gestorven? 1690 01:17:43,352 --> 01:17:44,752 Ja, nou, het was ... 1691 01:17:44,752 --> 01:17:45,672 Ja, het was mijn idee. 1692 01:17:46,592 --> 01:17:48,092 Mensen houden van een klassieke held. 1693 01:17:49,172 --> 01:17:50,212 Oké, ik zal bijten. 1694 01:17:50,592 --> 01:17:51,352 Wat is het plan? 1695 01:17:51,352 --> 01:17:53,832 Heb je het nog niet ontdekt, Bucky? 1696 01:17:53,992 --> 01:17:56,172 Nou, je bent tenminste enigszins schattig. 1697 01:17:56,352 --> 01:17:58,412 Je gaat mensen geen pijn doen. 1698 01:17:59,132 --> 01:17:59,712 Oh, nee. 1699 01:18:00,292 --> 01:18:01,852 Nee, ik ga mensen geen pijn doen. 1700 01:18:02,312 --> 01:18:03,412 Ik ga je pijn doen. 1701 01:18:04,252 --> 01:18:06,072 Zie je, de pers is op hun ... 1702 01:18:06,072 --> 01:18:08,192 Weg hier nu en ze gaan ... 1703 01:18:08,192 --> 01:18:10,792 Wees getuige van de verbazingwekkende kracht van Sentry als 1704 01:18:10,792 --> 01:18:13,172 Hij haalt deze meedogenloze groep van 1705 01:18:13,172 --> 01:18:16,632 Malafide agenten, dus beginnend met een nieuw tijdperk 1706 01:18:16,632 --> 01:18:19,092 Waarin ik besluit hoe ik moet bewaren 1707 01:18:19,092 --> 01:18:20,492 Het Amerikaanse volk veilig. 1708 01:18:21,192 --> 01:18:22,292 Verantwoordelijk aan niemand. 1709 01:18:23,712 --> 01:18:25,452 Ik zal onaantastbaar zijn. 1710 01:18:27,432 --> 01:18:29,172 Dat gaat nooit gebeuren. 1711 01:18:31,592 --> 01:18:34,172 Sentry, je eerste missie is om te nemen 1712 01:18:34,172 --> 01:18:34,992 Deze criminelen buiten. 1713 01:18:39,662 --> 01:18:41,082 Ik wil je geen pijn doen, jongens. 1714 01:18:42,462 --> 01:18:44,302 Waarom geef je je niet gewoon over? 1715 01:18:45,642 --> 01:18:46,882 Nee, je wilt dit niet doen, 1716 01:18:46,942 --> 01:18:47,162 Cop. 1717 01:18:48,682 --> 01:18:50,042 Je kunt me de schildwacht noemen. 1718 01:18:50,802 --> 01:18:51,862 Doe dit alsjeblieft niet. 1719 01:18:51,962 --> 01:18:53,062 Je hoeft niet te luisteren 1720 01:18:53,062 --> 01:18:53,242 Haar. 1721 01:18:54,102 --> 01:18:56,122 Robert, ze denken niet dat je goed genoeg bent. 1722 01:18:56,242 --> 01:18:57,602 Dat is niet waar, weet je nog? 1723 01:18:58,482 --> 01:18:59,882 Je kunt me vertrouwen, ik ken je. 1724 01:19:02,572 --> 01:19:03,852 Ik denk niet dat je dat doet. 1725 01:19:07,932 --> 01:19:09,052 Genoeg praten! 1726 01:19:09,952 --> 01:19:13,252 Niemand rommelt met West Chesapeake 1727 01:19:13,252 --> 01:19:15,792 Valley Lightning! 1728 01:19:17,072 --> 01:19:17,632 Bliksem? 1729 01:19:20,832 --> 01:19:22,692 Nee, nee, nee, nee! 1730 01:19:26,552 --> 01:19:27,112 Wachten! 1731 01:19:35,932 --> 01:19:37,392 Alexei, wacht! 1732 01:20:12,692 --> 01:20:14,292 Stop! 1733 01:20:14,292 --> 01:20:14,752 Stop het, Bobby! 1734 01:21:18,412 --> 01:21:20,932 Ik ben zo blij dat je het zou kunnen vangen. 1735 01:21:20,932 --> 01:21:24,172 Een kijkje voor uw pensioen. 1736 01:21:26,952 --> 01:21:28,652 De cameraploegen monteren zich. 1737 01:21:29,632 --> 01:21:30,712 Maak de baan af, Robert. 1738 01:21:32,442 --> 01:21:33,292 De baan afmaken? 1739 01:21:35,612 --> 01:21:36,172 Nee. 1740 01:21:37,912 --> 01:21:38,472 Wat? 1741 01:21:39,372 --> 01:21:41,072 Ze zijn geen bedreiging voor mij, dus 1742 01:21:41,072 --> 01:21:43,332 Waarom moet ik ze doden? 1743 01:21:44,972 --> 01:21:46,812 Je moet doen wat ik je vertel, 1744 01:21:46,972 --> 01:21:47,252 Robert. 1745 01:21:50,792 --> 01:21:51,212 Waarom? 1746 01:21:53,392 --> 01:21:53,892 Waarom? 1747 01:21:58,722 --> 01:22:01,382 Oké, we hebben vers bloed nodig. 1748 01:22:02,562 --> 01:22:04,282 Nee, geen nieuwe plannen. 1749 01:22:04,542 --> 01:22:07,942 De pijn is te krachtig. 1750 01:22:07,942 --> 01:22:10,682 Laten we gewoon hergroeperen en denken. 1751 01:22:10,682 --> 01:22:11,742 Er moet een manier zijn om 1752 01:22:11,742 --> 01:22:12,502 Stop die kerel. 1753 01:22:12,582 --> 01:22:14,282 We hergroeperen niet, dit is niet eens een ... 1754 01:22:14,282 --> 01:22:14,602 Team. 1755 01:22:14,702 --> 01:22:15,822 Natuurlijk zijn we een team! 1756 01:22:16,162 --> 01:22:17,722 Wij zijn de Thunderbolts! 1757 01:22:17,822 --> 01:22:18,662 Ik weet niet wat dat betekent. 1758 01:22:20,522 --> 01:22:22,582 We moeten ergens heen gaan om te bespreken 1759 01:22:22,582 --> 01:22:22,782 Dit. 1760 01:22:22,862 --> 01:22:23,462 Bespreek wat? 1761 01:22:23,562 --> 01:22:24,602 We gaan ons hergroeperen! 1762 01:22:27,022 --> 01:22:28,702 Oh mijn god, stop! 1763 01:22:30,762 --> 01:22:33,062 Er is geen ons, er is geen 1764 01:22:33,062 --> 01:22:33,482 Ons. 1765 01:22:33,482 --> 01:22:36,442 Kijk, Bob veranderde in dat ding en ... 1766 01:22:36,442 --> 01:22:37,822 Er is niets van jullie kan doen 1767 01:22:37,822 --> 01:22:38,542 Erover. 1768 01:22:38,622 --> 01:22:39,822 En wat heb je precies gedaan? 1769 01:22:40,442 --> 01:22:41,582 Omdat ik me kan herinneren dat je je hebt 1770 01:22:41,582 --> 01:22:43,262 Je kont schopte veel erger dan de mijne. 1771 01:22:43,322 --> 01:22:44,722 Ja, ja, ik ben een puinhoop! 1772 01:22:45,022 --> 01:22:45,942 Ik ben verschrikkelijk. 1773 01:22:46,442 --> 01:22:47,502 We zijn allemaal verschrikkelijk. 1774 01:22:48,502 --> 01:22:49,962 En je bent geen held, je bent niet 1775 01:22:49,962 --> 01:22:51,022 Zelfs een goed persoon. 1776 01:22:52,022 --> 01:22:52,422 Teef. 1777 01:22:53,602 --> 01:22:54,322 Vertraag. 1778 01:22:54,802 --> 01:22:56,422 Alexei, ik ben niet je kleine vriend. 1779 01:22:57,282 --> 01:22:58,982 Ik heb niets van je gehoord of gezien 1780 01:22:58,982 --> 01:22:59,882 Jij in een jaar. 1781 01:23:00,022 --> 01:23:01,442 Oké, wees aardig tegen hem. 1782 01:23:01,442 --> 01:23:02,922 Plus, nu ben je aardig. 1783 01:23:02,962 --> 01:23:03,642 Is het mijn beurt? 1784 01:23:03,902 --> 01:23:05,002 Nee, je weet dat je een stukje bent 1785 01:23:05,002 --> 01:23:06,462 Trash, Walker, ook je familie. 1786 01:23:07,122 --> 01:23:07,522 Jezus. 1787 01:23:09,042 --> 01:23:10,082 We zijn allemaal verliezers. 1788 01:23:12,202 --> 01:23:13,282 En we verloren. 1789 01:23:23,812 --> 01:23:25,352 Het moet meer zijn dan een 1790 01:23:25,352 --> 01:23:26,032 Samenwerking. 1791 01:23:26,872 --> 01:23:28,192 Het haar bijvoorbeeld. 1792 01:23:28,672 --> 01:23:30,132 Misschien had ik er meer van moeten hebben 1793 01:23:30,132 --> 01:23:30,412 A SPE. 1794 01:23:30,492 --> 01:23:32,172 Laat die idioten niet in uw 1795 01:23:32,172 --> 01:23:32,432 Hoofd. 1796 01:23:32,512 --> 01:23:34,172 De blonde is geweldig. 1797 01:23:34,172 --> 01:23:34,852 Zeker? 1798 01:23:35,072 --> 01:23:36,292 Ik weet het niet, ik dacht dat ik het leuk vond. 1799 01:23:36,292 --> 01:23:37,332 En nu ben ik niet zo zeker. 1800 01:23:37,352 --> 01:23:38,492 Genoeg over het haar. 1801 01:23:38,572 --> 01:23:39,732 Het gaat niet alleen om het haar. 1802 01:23:39,812 --> 01:23:41,612 Heb je het nog steeds over het haar? 1803 01:23:41,672 --> 01:23:42,432 Nee, het is alles. 1804 01:23:43,272 --> 01:23:45,132 Mijn pak, mijn naam, mijn missies. 1805 01:23:45,632 --> 01:23:48,212 Ik bedoel, wat? 1806 01:23:49,112 --> 01:23:52,212 Waarom zou een God bevelen aannemen van ... 1807 01:23:52,212 --> 01:23:53,752 Iedereen? 1808 01:23:54,132 --> 01:23:55,812 Ik denk dat je het woord gebruikt 1809 01:23:55,812 --> 01:23:57,212 God een beetje losjes. 1810 01:23:57,432 --> 01:23:59,052 Nee, nee, omdat je zei dat ik dat was. 1811 01:23:59,052 --> 01:24:01,192 Almacht en onoverwinnelijk en sterker dan 1812 01:24:01,192 --> 01:24:03,272 Een heel Avengers -team, dat omvat 1813 01:24:03,272 --> 01:24:04,332 Minstens één God. 1814 01:24:04,912 --> 01:24:10,052 Dus ik dacht dat ik begon ... 1815 01:24:10,052 --> 01:24:13,192 Ik denk dat je misschien niet weet wat ik 1816 01:24:13,192 --> 01:24:13,592 Ben. 1817 01:24:15,132 --> 01:24:16,092 Oh, verdomme. 1818 01:24:16,332 --> 01:24:17,592 Of waar ik in staat ben. 1819 01:24:20,872 --> 01:24:21,932 Misschien moet ik het je laten zien. 1820 01:24:23,392 --> 01:24:25,872 Dit is erg irritant. 1821 01:24:33,052 --> 01:24:34,872 Je zou me op mij keren, 1822 01:24:35,372 --> 01:24:37,892 Net als de rest van hen. 1823 01:24:38,992 --> 01:24:40,472 Ik ben niet bang voor je, Robert. 1824 01:24:42,872 --> 01:24:44,792 Dat is niet wat je moet zijn 1825 01:24:44,792 --> 01:24:45,432 Bang voor. 1826 01:25:00,692 --> 01:25:01,652 Goed meisje. 1827 01:25:02,492 --> 01:25:03,512 Je bent teruggekomen op je zintuigen. 1828 01:25:05,972 --> 01:25:07,172 Kom hier, help me. 1829 01:25:10,412 --> 01:25:11,472 Ik wil een loonsverhoging. 1830 01:25:13,052 --> 01:25:13,952 Goed, prima. 1831 01:25:14,152 --> 01:25:15,652 Het lichaam opruimen en 1832 01:25:15,652 --> 01:25:17,532 Zeg tegen Hulk dat het eindelijk tijd is om te gaan 1833 01:25:17,532 --> 01:25:18,772 Dodelijk over deze verliezers. 1834 01:25:38,342 --> 01:25:39,302 Gaan. 1835 01:25:39,502 --> 01:25:40,302 Nee, dat zal ik niet. 1836 01:25:41,642 --> 01:25:41,862 Niet voor altijd. 1837 01:25:42,422 --> 01:25:44,002 Prima, dat zal ik doen, want dat is wat familie is 1838 01:25:44,002 --> 01:25:44,382 Doet. 1839 01:25:44,522 --> 01:25:45,522 Oh mijn God, stop. 1840 01:25:46,142 --> 01:25:47,942 Als je erom gaf, zou je hebben gebeld. 1841 01:25:48,142 --> 01:25:49,422 Ik had graag van je gehoord. 1842 01:25:51,912 --> 01:25:55,172 Ik ben mijn zus opnieuw kwijtgeraakt, maar voorgoed. 1843 01:25:57,412 --> 01:25:58,852 En je verdween. 1844 01:25:59,052 --> 01:25:59,292 Het spijt me. 1845 01:26:03,152 --> 01:26:04,652 Ik weet niet hoe ik dit moet doen. 1846 01:26:06,792 --> 01:26:08,152 Ik ben er niet goed in. 1847 01:26:11,182 --> 01:26:12,582 Ik dacht niet dat ze me wilde. 1848 01:26:17,172 --> 01:26:17,772 Dat deed ze. 1849 01:26:21,182 --> 01:26:21,482 Ik kan dat zien. 1850 01:26:24,182 --> 01:26:27,322 Ik ben laat, maar ik ben hier nu. 1851 01:26:32,072 --> 01:26:33,192 Ik ben zo alleen. 1852 01:26:35,932 --> 01:26:37,912 Ik heb niemand meer. 1853 01:26:40,322 --> 01:26:43,562 Het enige dat ik doe is zitten en kijken 1854 01:26:43,562 --> 01:26:45,902 Op mijn telefoon en denk aan iedereen 1855 01:26:45,902 --> 01:26:47,622 De vreselijke dingen die ik heb gedaan, en 1856 01:26:47,622 --> 01:26:49,202 Dan ga ik aan het werk, en dan 1857 01:26:49,202 --> 01:26:51,102 Ik drink en dan ga ik naar huis 1858 01:26:51,102 --> 01:26:53,302 Aan niemand, en ik zit en 1859 01:26:53,302 --> 01:26:54,982 Denk aan alle vreselijke dingen 1860 01:26:54,982 --> 01:26:55,742 Ik heb het opnieuw gedaan. 1861 01:26:56,682 --> 01:26:56,842 Stop, stop. 1862 01:26:57,042 --> 01:26:58,602 We hebben allemaal dingen waar we spijt van hebben. 1863 01:27:00,462 --> 01:27:00,562 Mij? 1864 01:27:03,202 --> 01:27:06,782 Mijn eerste test in de rode kamer. 1865 01:27:08,402 --> 01:27:10,102 Anya, ze was maar een kind. 1866 01:27:10,282 --> 01:27:11,402 Ze was zo klein. 1867 01:27:11,542 --> 01:27:12,102 Dus was jij. 1868 01:27:15,552 --> 01:27:17,552 Ik weet dat er donkere tijden waren, heel, 1869 01:27:17,632 --> 01:27:21,812 Zeer donkere tijden, maar daarvoor was je 1870 01:27:21,812 --> 01:27:23,472 Zo'n speciaal meisje. 1871 01:27:23,812 --> 01:27:24,712 Wist je dit? 1872 01:27:26,852 --> 01:27:28,232 Je liep een kamer binnen. 1873 01:27:28,792 --> 01:27:29,672 Je hebt het helder gemaakt. 1874 01:27:30,852 --> 01:27:32,992 Je voelde zoveel vreugde. 1875 01:27:34,252 --> 01:27:36,552 Ik herinner me dat gevoel niet. 1876 01:27:37,232 --> 01:27:38,492 Je was erg aardig. 1877 01:27:41,112 --> 01:27:42,552 Onthoud waarom je dat wilde 1878 01:27:42,552 --> 01:27:44,092 Een keeper zijn in je vreselijke voetbalteam? 1879 01:27:44,092 --> 01:27:44,492 Team? 1880 01:27:48,292 --> 01:27:49,692 Dus dan hoefde ik niet te rennen? 1881 01:27:51,092 --> 01:27:53,592 Misschien ook dat, maar je vertelde het me. 1882 01:27:53,592 --> 01:27:56,892 Ik wil iedereen zijn 1883 01:27:56,892 --> 01:27:59,252 Kan vertrouwen om ze te vangen wanneer ze een 1884 01:27:59,252 --> 01:27:59,772 Fout. 1885 01:28:01,532 --> 01:28:04,272 Die Yelena is nog steeds in je. 1886 01:28:05,672 --> 01:28:07,052 Ik zie haar nog steeds. 1887 01:28:09,562 --> 01:28:10,302 Nee. 1888 01:28:10,902 --> 01:28:11,682 Je zit vast. 1889 01:28:11,802 --> 01:28:12,402 Je bent alleen. 1890 01:28:12,622 --> 01:28:13,822 Je staart gewoon naar je telefoon. 1891 01:28:15,042 --> 01:28:17,662 Als ik naar je kijk, niet ... 1892 01:28:17,662 --> 01:28:18,502 Zie je fouten. 1893 01:28:21,012 --> 01:28:22,212 Daarom hebben we elkaar nodig. 1894 01:28:27,872 --> 01:28:29,772 Nou, dat was eigenlijk goed. 1895 01:28:46,542 --> 01:28:46,802 Oké? 1896 01:28:47,142 --> 01:28:47,362 Ja? 1897 01:28:47,522 --> 01:28:48,962 Ze hebben net het penthouse schoongemaakt 1898 01:28:48,962 --> 01:28:51,402 En ze zeggen goed, er is geen lichaam. 1899 01:28:52,442 --> 01:28:52,942 Wat? 1900 01:29:20,022 --> 01:29:21,702 Ben je moe van vechten? 1901 01:29:22,862 --> 01:29:24,082 Laat me je helpen. 1902 01:29:31,882 --> 01:29:33,022 Zie je dit? 1903 01:30:26,921 --> 01:30:27,394 Je zit vast. 1904 01:30:39,455 --> 01:30:40,362 Volg mij! 1905 01:30:43,932 --> 01:30:45,878 Stap binnen, ga binnen! 1906 01:30:51,662 --> 01:30:52,158 Hulp! 1907 01:31:28,182 --> 01:32:41,522 Je bent veilig, 1908 01:32:41,722 --> 01:32:42,562 Kleine. 1909 01:32:52,252 --> 01:32:54,012 Jullie kennen allemaal de waarheid. 1910 01:33:01,892 --> 01:33:03,752 Je kunt niet aan de leegte ontsnappen. 1911 01:33:04,512 --> 01:33:06,112 Ik denk niet dat Bob's donkere kant is gekomen 1912 01:33:06,112 --> 01:33:07,012 superkrachten. 1913 01:33:07,252 --> 01:33:08,112 Breng haar naar de straat. 1914 01:33:08,472 --> 01:33:09,352 Laten we gaan, laten we gaan. 1915 01:33:42,432 --> 01:33:43,152 Je hebt hem gehoord. 1916 01:33:43,192 --> 01:33:43,912 Wat ben je aan het doen? 1917 01:33:48,202 --> 01:33:49,302 Het is wat je zei. 1918 01:33:50,422 --> 01:33:51,342 We zijn helemaal alleen 1919 01:33:52,602 --> 01:33:53,402 Wij allemaal. 1920 01:34:35,650 --> 01:34:37,081 Yelena! 1921 01:34:40,646 --> 01:34:42,525 Yelena, kom op! 1922 01:34:46,535 --> 01:34:48,600 De lunch is binnenkort voorbij! 1923 01:34:49,556 --> 01:34:51,624 Waarom heb je ons tot nu toe gebracht? 1924 01:34:56,362 --> 01:34:57,551 Anya, hier! 1925 01:35:01,519 --> 01:35:02,619 Het spijt me. 1926 01:35:19,875 --> 01:35:21,055 Yelena. 1927 01:35:30,732 --> 01:35:31,632 Wat is dit? 1928 01:35:31,852 --> 01:35:33,092 Nee, nee, nee. 1929 01:36:26,822 --> 01:36:28,891 Bob, we hebben hier geen tijd voor. 1930 01:37:49,622 --> 01:37:50,942 Ik ga achter haar aan. 1931 01:37:51,142 --> 01:37:51,742 En wat dan? 1932 01:37:52,862 --> 01:37:54,202 Als ze dat deed, deed ze het 1933 01:37:54,202 --> 01:37:54,722 om een ​​reden. 1934 01:37:54,882 --> 01:37:55,882 Wat als ze dood is? 1935 01:37:56,522 --> 01:37:56,722 Huh? 1936 01:37:57,022 --> 01:37:58,222 Wat als er niet terugkomt? 1937 01:37:59,042 --> 01:38:00,082 En wat als ze dat niet is? 1938 01:38:00,182 --> 01:38:00,962 Ik wist het niet. 1939 01:38:01,122 --> 01:38:01,542 Nee, nee, nee. 1940 01:38:01,662 --> 01:38:02,122 Wacht, wacht. 1941 01:38:02,162 --> 01:38:02,962 Ik denk dat ze misschien gelijk heeft. 1942 01:38:04,042 --> 01:38:05,322 Toen ik terugging naar de kluis, 1943 01:38:05,482 --> 01:38:06,442 Ik zag iets. 1944 01:38:06,702 --> 01:38:07,562 Ik ging ergens heen. 1945 01:38:07,622 --> 01:38:10,742 Ik kan het niet uitleggen, maar wat is er gebeurd, 1946 01:38:10,742 --> 01:38:11,162 Zie je? 1947 01:38:17,502 --> 01:38:18,482 Dat is genoeg, Bob. 1948 01:38:21,682 --> 01:38:22,082 Genoeg. 1949 01:38:23,282 --> 01:38:23,642 Yelena? 1950 01:38:35,122 --> 01:38:36,622 Ik wil gewoon praten, oké? 1951 01:38:38,919 --> 01:38:39,826 Waarover? 1952 01:38:43,602 --> 01:38:45,560 Over de dingen die we sprak over in de kluis. 1953 01:39:01,222 --> 01:39:04,362 Eh, niet veel. 1954 01:39:04,422 --> 01:39:07,262 Weet je, gewoon kijken hoe New York verdwijnt 1955 01:39:07,262 --> 01:39:11,022 in een groot doolhof van onderling verbonden schaamte 1956 01:39:11,022 --> 01:39:11,422 huisvesting. 1957 01:39:12,342 --> 01:39:13,942 Heb je ooit iets zo gek gezien 1958 01:39:13,942 --> 01:39:14,302 voor? 1959 01:39:15,682 --> 01:39:17,142 Ik weet niet wat je probeert 1960 01:39:17,142 --> 01:39:17,422 inspraak. 1961 01:39:17,842 --> 01:39:18,682 Dat je zult stoppen. 1962 01:39:19,822 --> 01:39:21,382 Oh, ik ben het niet, ik. 1963 01:39:22,962 --> 01:39:24,402 Het is, het is dat. 1964 01:39:27,482 --> 01:39:27,982 De leegte. 1965 01:39:30,552 --> 01:39:32,492 Ik heb deze goede dagen, weet je? 1966 01:39:33,772 --> 01:39:36,592 Waar ik me voel, voel ik me onoverwinnelijk. 1967 01:39:37,312 --> 01:39:39,552 Maar dan zijn er veel 1968 01:39:39,552 --> 01:39:40,372 slechte dagen. 1969 01:39:41,112 --> 01:39:45,892 En ik herinner me dat niets, niets doet er toe. 1970 01:39:49,062 --> 01:39:50,642 Dus je gaat hier gewoon zitten 1971 01:39:50,642 --> 01:39:51,422 En laat het het overnemen? 1972 01:39:52,262 --> 01:39:53,742 Het heeft geen zin om het te bestrijden. 1973 01:39:55,062 --> 01:39:56,362 Ik heb tenminste een mooie kamer gevonden. 1974 01:39:58,142 --> 01:39:59,822 De andere kamers zijn veel erger. 1975 01:40:02,202 --> 01:40:03,702 Het is hier lekker stil. 1976 01:40:27,182 --> 01:40:32,242 Het spijt me. 1977 01:40:34,182 --> 01:40:34,942 Nee, het is oké. 1978 01:41:02,712 --> 01:41:04,552 Wat ik je eerder heb verteld, was 1979 01:41:04,552 --> 01:41:05,252 Verkeerd, Bob. 1980 01:41:05,252 --> 01:41:07,972 Je kunt het niet stoppen. 1981 01:41:09,272 --> 01:41:11,792 Je kunt het niet allemaal zelf bevatten. 1982 01:41:12,972 --> 01:41:13,632 Niemand kan. 1983 01:41:16,042 --> 01:41:17,162 We moeten het uitlaten. 1984 01:41:17,282 --> 01:41:18,602 We moeten samen tijd doorbrengen. 1985 01:41:21,232 --> 01:41:22,532 En zelfs als dat niet het geval is 1986 01:41:22,532 --> 01:41:24,872 Laat de leegte verdwijnen, ik beloof het je 1987 01:41:24,872 --> 01:41:25,712 Het zal lichter aanvoelen. 1988 01:41:28,462 --> 01:41:29,202 Hoe weet je dat? 1989 01:41:34,212 --> 01:41:35,992 Omdat het dat al voor mij heeft gedaan. 1990 01:41:45,152 --> 01:41:55,462 Ga je proberen deze plek te verlaten? 1991 01:41:55,462 --> 01:41:55,782 Vertrekken? 1992 01:42:12,422 --> 01:42:13,522 Wat gebeurt er? 1993 01:42:58,142 --> 01:42:58,622 Goed. 1994 01:43:02,042 --> 01:43:02,142 Goed. 1995 01:43:02,142 --> 01:43:02,682 Wat heb je gezien? 1996 01:43:02,762 --> 01:43:03,222 Gaat het? 1997 01:43:03,622 --> 01:43:04,282 Oh, het gaat goed. 1998 01:43:04,602 --> 01:43:05,462 Ik heb een geweldig verleden. 1999 01:43:05,562 --> 01:43:06,382 Het gaat helemaal goed met me. 2000 01:43:06,882 --> 01:43:07,062 Ja. 2001 01:43:07,062 --> 01:43:08,842 Deze plek is een puinhoop. 2002 01:43:09,022 --> 01:43:09,862 We zijn hier samen. 2003 01:43:14,372 --> 01:43:15,232 Bedankt jongens. 2004 01:43:16,432 --> 01:43:16,912 Echt? 2005 01:43:17,412 --> 01:43:18,152 Natuurlijk. 2006 01:43:18,152 --> 01:43:19,212 Hier zijn we. 2007 01:43:19,392 --> 01:43:21,452 Shane's Elite Electronic Thunderbolts. 2008 01:43:21,612 --> 01:43:22,752 Het is niet Shane. 2009 01:43:23,192 --> 01:43:23,292 Goed. 2010 01:43:23,752 --> 01:43:25,072 Hoe komen we hier weg? 2011 01:43:30,292 --> 01:43:31,772 Voor zover ik weet, is het gewoon 2012 01:43:31,772 --> 01:43:33,732 oneindige kamers. 2013 01:43:35,512 --> 01:43:36,852 Wacht, je zei dat dit de 2014 01:43:36,852 --> 01:43:38,252 aardigste kamer die je hebt gevonden en de anderen 2015 01:43:38,252 --> 01:43:39,512 Waren veel erger, toch? 2016 01:43:40,092 --> 01:43:40,532 Ja. 2017 01:43:42,742 --> 01:43:43,042 Oké. 2018 01:43:43,162 --> 01:43:44,642 Nou, laat ons het ergste zien. 2019 01:44:12,522 --> 01:44:14,182 Hij lijkt leuk. 2020 01:44:28,152 --> 01:44:35,982 Ik raakte de rand van de poster. 2021 01:44:35,982 --> 01:44:36,622 Nog een keer. 2022 01:44:37,522 --> 01:44:38,502 Dat was het ergste. 2023 01:44:42,472 --> 01:44:43,352 Op deze manier. 2024 01:44:44,072 --> 01:44:44,472 Laten we gaan. 2025 01:44:44,512 --> 01:44:44,772 Hulp. 2026 01:44:45,072 --> 01:44:45,332 Oké. 2027 01:44:45,332 --> 01:45:00,321 Ik ben geweest 2028 01:45:00,321 --> 01:45:01,061 hier eerder. 2029 01:45:03,022 --> 01:45:03,541 Het begon. 2030 01:45:05,202 --> 01:45:07,422 Ik reisde door Zuidoost -Azië. 2031 01:45:08,462 --> 01:45:09,942 Dacht dat ik iets zou uitzoeken. 2032 01:45:10,061 --> 01:45:11,402 Vind tenminste meer medicijnen. 2033 01:45:13,602 --> 01:45:15,061 Toen was er deze kerel. 2034 01:45:16,202 --> 01:45:19,642 Begon me te vertellen over een medische 2035 01:45:19,642 --> 01:45:20,182 studie. 2036 01:45:21,002 --> 01:45:22,862 Een experimenteel medicijn dat me zou kunnen maken ... 2037 01:45:22,862 --> 01:45:23,262 sterker. 2038 01:45:24,862 --> 01:45:26,162 Voelde als een wonder. 2039 01:45:28,682 --> 01:45:30,622 Eindelijk zou ik dat iedereen kunnen bewijzen 2040 01:45:30,622 --> 01:45:32,102 Ik was meer ... 2041 01:45:36,682 --> 01:45:37,382 iets. 2042 01:45:39,342 --> 01:45:41,482 En kijk wat je hebt losgelaten. 2043 01:45:46,582 --> 01:45:49,702 Het meest gênante deel was 2044 01:45:49,702 --> 01:45:52,682 Denken dat je iets meer zou kunnen zijn dan ... 2045 01:45:53,242 --> 01:45:53,842 Niets. 2046 01:45:56,062 --> 01:45:56,822 We vertrekken. 2047 01:46:04,052 --> 01:46:04,512 Nee. 2048 01:46:13,632 --> 01:46:14,032 NEE! 2049 01:46:25,642 --> 01:46:27,182 Laat ze gaan. 2050 01:46:28,242 --> 01:46:30,542 Denk je dat ze om je geven? 2051 01:46:32,822 --> 01:46:34,302 Je maakt niet uit ... 2052 01:46:34,882 --> 01:46:35,622 aan iedereen. 2053 01:46:36,442 --> 01:46:37,442 Dat is niet waar! 2054 01:46:41,102 --> 01:46:42,322 Doe haar geen pijn. 2055 01:46:44,222 --> 01:46:45,262 Robert de Niro. 2056 01:46:50,442 --> 01:46:55,922 Ik ben sterker dan jij. 2057 01:46:58,102 --> 01:46:58,662 Laten we eens kijken. 2058 01:47:02,712 --> 01:47:03,172 NEE! 2059 01:47:11,192 --> 01:47:12,292 Sta op, Bobby. 2060 01:47:13,132 --> 01:47:14,592 Je dacht dat je iemand zou worden 2061 01:47:14,592 --> 01:47:15,452 groot? 2062 01:47:16,012 --> 01:47:17,332 Een soort redder? 2063 01:47:19,452 --> 01:47:21,052 Je kunt jezelf niet eens redden. 2064 01:47:21,852 --> 01:47:22,352 NEE! 2065 01:47:23,352 --> 01:47:23,752 NEE! 2066 01:47:25,212 --> 01:47:25,312 NEE! 2067 01:47:25,652 --> 01:47:26,072 NEE! 2068 01:47:29,002 --> 01:47:30,002 Wij... 2069 01:47:30,002 --> 01:47:31,682 Zal altijd ... 2070 01:47:32,522 --> 01:47:33,342 wees alleen. 2071 01:48:08,672 --> 01:48:16,472 Nu heb je het. 2072 01:49:20,112 --> 01:49:21,852 We komen altijd in orde. 2073 01:51:02,052 --> 01:51:03,052 Je was daar geweldig, Bob. 2074 01:51:05,202 --> 01:51:06,062 Bedankt, Walker. 2075 01:51:07,662 --> 01:51:08,722 Wacht, waar? 2076 01:51:11,152 --> 01:51:11,532 Oh. 2077 01:51:12,812 --> 01:51:13,972 Wat is hier gebeurd? 2078 01:51:15,252 --> 01:51:17,632 Sorry, ik ben een beetje vaag. 2079 01:51:19,752 --> 01:51:20,272 Goed. 2080 01:51:21,072 --> 01:51:21,952 Ben je serieus? 2081 01:51:22,652 --> 01:51:23,192 Gaat het? 2082 01:51:26,002 --> 01:51:26,302 Ja. 2083 01:51:26,922 --> 01:51:27,322 Het gaat goed met me. 2084 01:51:39,412 --> 01:51:40,732 Hij was een heel schattig klein persoon. 2085 01:51:41,332 --> 01:51:42,072 Wacht, wacht. 2086 01:51:42,092 --> 01:51:43,512 Wat gebeurt er als hij zijn geheugen terugkrijgt? 2087 01:51:44,572 --> 01:51:45,952 Het is oké, kom op. 2088 01:51:46,172 --> 01:51:47,072 Oh, ik ook? 2089 01:51:47,312 --> 01:51:47,552 Ja. 2090 01:51:48,072 --> 01:51:49,872 We blijven vanaf nu bij elkaar. 2091 01:51:50,132 --> 01:51:50,792 Hoe lief. 2092 01:51:51,632 --> 01:51:52,132 Je kunt haar niet vermoorden. 2093 01:51:52,152 --> 01:51:52,972 We moeten haar meenemen. 2094 01:51:53,112 --> 01:51:53,872 Je kunt haar niet vermoorden. 2095 01:51:54,252 --> 01:51:57,092 Misschien als we haar oppakken ... 2096 01:51:57,092 --> 01:51:58,272 zoals sommige bugs. 2097 01:51:58,752 --> 01:51:59,692 Oh, ik zou haar graag willen vermoorden. 2098 01:52:00,112 --> 01:52:01,512 Als hij echt zijn geheugen krijgt 2099 01:52:01,512 --> 01:52:03,552 Terug kan hij dit stomme ding repareren. 2100 01:52:04,052 --> 01:52:04,832 Oké, jongens. 2101 01:52:04,932 --> 01:52:05,492 Bedankt, schat. 2102 01:52:05,932 --> 01:52:07,312 Ik weet dat we allemaal veel doormaken 2103 01:52:07,312 --> 01:52:08,492 van gevoelens nu. 2104 01:52:08,672 --> 01:52:09,132 Ik ben dat ook. 2105 01:52:09,232 --> 01:52:10,212 Ik snap het. 2106 01:52:10,452 --> 01:52:11,912 Geef me een halve seconde. 2107 01:52:14,512 --> 01:52:17,742 Zijn we leven? 2108 01:52:18,962 --> 01:52:19,742 Uitstekend. 2109 01:52:20,142 --> 01:52:22,442 Jarenlang heb ik in het geheim gewerkt 2110 01:52:22,442 --> 01:52:25,162 om een ​​nieuw tijdperk van bescherming te ontwikkelen. 2111 01:52:25,762 --> 01:52:28,282 Tegenwoordig zijn de burgers van de Verenigde Staten 2112 01:52:28,282 --> 01:52:31,162 had die bescherming nodig, en dankzij mijn 2113 01:52:31,162 --> 01:52:33,802 Hard werken, ze hebben het gekregen. 2114 01:52:34,682 --> 01:52:40,182 Dames en heren, Ontmoet de nieuwe Avengers. 2115 01:53:05,712 --> 01:53:07,472 Nu ben je van ons. 127009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.