All language subtitles for The.New.Adventures.of.Old.Christine.S02E21.Friends.720p.WEB-HD.x264-Pahe.ink_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,603 --> 00:00:04,838 We're going to sleep in tents. Yeah. 2 00:00:04,905 --> 00:00:06,507 We get to have a campfire. Ooh. 3 00:00:06,574 --> 00:00:08,776 And we get to poop off the side of rocks. 4 00:00:08,842 --> 00:00:10,244 Oh, that sounds great. 5 00:00:10,311 --> 00:00:11,712 But listen, darling, you have to remember, 6 00:00:11,779 --> 00:00:15,316 that has to stop the minute you get home. Okay. 7 00:00:15,383 --> 00:00:17,017 Oh, hey, Mom. Yeah. 8 00:00:17,085 --> 00:00:18,752 What if I miss you during the night? 9 00:00:18,819 --> 00:00:20,121 Oh, that's no problem. 10 00:00:20,188 --> 00:00:21,789 That's why we have the plan, right? 11 00:00:21,855 --> 00:00:25,159 See, you're going to go up on the bus with your class, 12 00:00:25,226 --> 00:00:28,429 and then Daddy and Uncle Matthew and Barb and I 13 00:00:28,496 --> 00:00:30,498 are going to drive up, and we're going to stay at a motel 14 00:00:30,564 --> 00:00:32,666 that's two minutes from the campsite 15 00:00:32,733 --> 00:00:33,934 just in case you need us. 16 00:00:34,001 --> 00:00:35,203 Plus, you've got the walkie-talkie, 17 00:00:35,269 --> 00:00:37,004 so you can call whenever you want. 18 00:00:37,071 --> 00:00:39,173 Okay, honey, so Mommy's going to be at the Golden Door Spa, 19 00:00:39,240 --> 00:00:41,175 but I'll probably be in treatments all day, 20 00:00:41,242 --> 00:00:42,743 so that means no phones. 21 00:00:42,810 --> 00:00:44,845 But shoved some extra cash in your sleeping bag, 22 00:00:44,912 --> 00:00:46,180 so if there's an emergency, 23 00:00:46,247 --> 00:00:48,149 just pay someone to help you. 24 00:00:48,216 --> 00:00:50,284 Are you going to be okay, Mom? 25 00:00:50,351 --> 00:00:51,719 Yeah. 26 00:00:51,785 --> 00:00:54,222 I don't have to go. 27 00:00:54,288 --> 00:00:56,890 No, you should go with your friends. 28 00:00:56,957 --> 00:00:58,759 I'll be fine at home. 29 00:00:58,826 --> 00:01:00,661 Daddy's there. 30 00:01:00,728 --> 00:01:02,763 Oh, I love you so much. 31 00:01:02,830 --> 00:01:05,633 I really think you're going to make it this time. 32 00:01:05,699 --> 00:01:08,702 Yeah. Yeah. 33 00:01:08,769 --> 00:01:12,273 I really think you're going to make it this time. 34 00:01:15,443 --> 00:01:17,578 Mom? 35 00:01:19,113 --> 00:01:20,848 All right, parents. 36 00:01:20,914 --> 00:01:21,882 Say good-bye to your child 37 00:01:21,949 --> 00:01:23,551 and clear the area. 38 00:01:23,617 --> 00:01:26,720 If you've said good-bye, you have no reason to be here. 39 00:01:26,787 --> 00:01:28,122 Let's go. 40 00:01:28,189 --> 00:01:29,557 Campbell, get your buttons in the bus. 41 00:01:29,623 --> 00:01:30,624 Okay. Okay. 42 00:01:30,691 --> 00:01:31,859 Bye. Bye, Mom. 43 00:01:31,925 --> 00:01:33,394 Bye, darling. You're going to do great, sweetie. 44 00:01:33,461 --> 00:01:35,396 Hey, listen, uh, Coach Hammond. 45 00:01:35,463 --> 00:01:38,566 Um, Ritchie's never made it through a sleepover, 46 00:01:38,632 --> 00:01:41,469 so if you could keep an eye on him, he's very sensitive. 47 00:01:41,535 --> 00:01:43,036 He also lies about brushing his teeth. 48 00:01:43,103 --> 00:01:44,805 Miss Campbell? Yes. 49 00:01:44,872 --> 00:01:47,775 I have been leading this troop successfully for 16 years... 50 00:01:47,841 --> 00:01:50,043 over the past 18 years. 51 00:01:50,110 --> 00:01:53,381 You have very little to worry about. 52 00:01:54,081 --> 00:01:56,584 All right! Let's go. 53 00:01:56,650 --> 00:02:00,388 Bye, Mom. Oh... bye, sweetie. 54 00:02:01,822 --> 00:02:04,158 See ya. See ya. 55 00:02:23,577 --> 00:02:25,713 (soft twangy beat playing on radio) 56 00:02:27,848 --> 00:02:33,120 * That's the night when the lights went out in Georgia * 57 00:02:33,187 --> 00:02:37,925 * That's the night that they hung an immigrant ham * 58 00:02:38,892 --> 00:02:40,494 (turns off radio) 59 00:02:40,561 --> 00:02:42,463 You pretty sure you got the words right to that song? 60 00:02:42,530 --> 00:02:44,465 Yeah. 61 00:02:47,968 --> 00:02:51,572 I got a knot right in the middle of my back. 62 00:02:51,639 --> 00:02:53,541 Can you see if you can get in there? 63 00:02:53,607 --> 00:02:55,175 Oh, you have come to right place. 64 00:02:55,243 --> 00:02:56,977 My mom used to make me rub her feet. 65 00:02:57,044 --> 00:03:00,314 She said I have magic fingers, and called me her little Romeo, 66 00:03:00,381 --> 00:03:03,517 and-- I don't want to talk about this anymore. 67 00:03:06,019 --> 00:03:07,721 What are you thinking about? 68 00:03:07,788 --> 00:03:10,658 Boy, I don't miss that question. 69 00:03:10,724 --> 00:03:12,860 You thinking about New Christine? 70 00:03:12,926 --> 00:03:14,428 What? 71 00:03:14,495 --> 00:03:16,797 Well, you haven't heard from her in a month. 72 00:03:16,864 --> 00:03:18,799 You might be a little freaked out. 73 00:03:18,866 --> 00:03:20,601 I'm not freaked out. 74 00:03:20,668 --> 00:03:22,169 We're on a break; it's fine. 75 00:03:22,236 --> 00:03:23,837 Besides, I'm not talking about this with you. 76 00:03:23,904 --> 00:03:24,738 Why? 77 00:03:24,805 --> 00:03:26,474 Because you're my ex-wife. 78 00:03:26,540 --> 00:03:28,276 I'm also your friend. 79 00:03:28,342 --> 00:03:30,344 You're not my friend. 80 00:03:30,411 --> 00:03:31,712 What? Come on. 81 00:03:31,779 --> 00:03:33,581 I might even be your best friend. 82 00:03:33,647 --> 00:03:35,516 Come on, say that we're friends. 83 00:03:35,583 --> 00:03:37,385 Why is it so important to you? 84 00:03:37,451 --> 00:03:39,287 Because I hate that you say we're not friends-- we are. 85 00:03:39,353 --> 00:03:40,888 Nobody has what we have. 86 00:03:40,954 --> 00:03:43,291 We could write a book about the perfect divorce. 87 00:03:43,357 --> 00:03:45,359 I'm telling you, if we'd gotten divorced earlier, 88 00:03:45,426 --> 00:03:46,927 we'd probably still be married. 89 00:03:47,795 --> 00:03:50,097 Oh, God, yeah. 90 00:03:50,163 --> 00:03:51,599 Right there, that's it. 91 00:03:51,665 --> 00:03:53,267 Is that it? That's it. 92 00:03:53,334 --> 00:03:54,902 (sighs) Harder. 93 00:03:54,968 --> 00:03:56,270 Harder. 94 00:03:56,337 --> 00:03:58,105 Don't stop. 95 00:03:58,171 --> 00:04:01,575 Oh... yeah. 96 00:04:06,146 --> 00:04:08,316 What happened? Why'd you stop? 97 00:04:08,382 --> 00:04:09,983 I had to, my hands hurt, I'm tired. 98 00:04:10,050 --> 00:04:11,151 I don't want to talk 99 00:04:11,218 --> 00:04:13,621 about this anymore. 100 00:04:15,356 --> 00:04:17,725 * Georgia Patrol were making their rounds * 101 00:04:17,791 --> 00:04:20,761 * And they fired a shot just to flag him down * 102 00:04:20,828 --> 00:04:23,564 * And a pig-bellied sheriff grabbed his gum and said * 103 00:04:23,631 --> 00:04:25,566 * "Why'd you chew it?" * 104 00:04:25,633 --> 00:04:27,234 Sing it. 105 00:04:27,301 --> 00:04:29,437 (humming melody) 106 00:04:35,309 --> 00:04:37,978 And here's your second room. 107 00:04:38,045 --> 00:04:39,580 Huh. 108 00:04:39,647 --> 00:04:42,149 Well, this one smells less like armpit. 109 00:04:42,215 --> 00:04:43,216 (sniffs) 110 00:04:43,283 --> 00:04:45,353 No, it's a tie. 111 00:04:45,419 --> 00:04:47,588 Okay, Barb, you and I will take this one, 112 00:04:47,655 --> 00:04:49,256 and you guys are next door. 113 00:04:49,323 --> 00:04:50,691 Oh, because it's off-season, 114 00:04:50,758 --> 00:04:52,660 we cut back on some of our amenities. 115 00:04:52,726 --> 00:04:55,295 There's no room service, the pool has been drained, 116 00:04:55,363 --> 00:04:57,431 and coffee shop's closed. 117 00:04:57,498 --> 00:04:59,700 This is the desert's peak season. 118 00:04:59,767 --> 00:05:01,702 Is it? 119 00:05:01,769 --> 00:05:02,836 I don't know. 120 00:05:02,903 --> 00:05:05,038 My mom gave me this motel to keep me busy 121 00:05:05,105 --> 00:05:07,641 now that I'm out of rehab. 122 00:05:11,278 --> 00:05:12,646 Oh, hey, listen. 123 00:05:12,713 --> 00:05:15,716 If someone knocks on the door three times quiet 124 00:05:15,783 --> 00:05:17,685 and then three more times, don't open it. 125 00:05:17,751 --> 00:05:21,989 Just... tell them to go to the manager's office. 126 00:05:26,193 --> 00:05:28,128 I think he's going to make it. 127 00:05:28,195 --> 00:05:29,697 (scoffs) 128 00:05:29,763 --> 00:05:31,532 Oh. I hope there's a blow dryer in the room, 129 00:05:31,599 --> 00:05:33,000 'cause I forgot to bring mine. 130 00:05:35,168 --> 00:05:36,904 I'm going to go check it out. 131 00:05:39,373 --> 00:05:40,574 God, this sucks! 132 00:05:40,641 --> 00:05:44,478 No room service, no restaurant. 133 00:05:44,545 --> 00:05:47,314 Richard's hair is going to be all wild and unruly. 134 00:05:47,381 --> 00:05:49,116 I'm starving, too. 135 00:05:49,182 --> 00:05:51,519 I mean, all I've got is an unwrapped piece of gum 136 00:05:51,585 --> 00:05:53,854 and an Advil stuck to a penny. 137 00:05:53,921 --> 00:05:55,656 I saw a mini-mart down the highway. 138 00:05:55,723 --> 00:05:57,324 I'm going to go get us some snacks. 139 00:05:57,391 --> 00:05:59,026 Good. Matthew, go with her. 140 00:05:59,092 --> 00:06:01,328 It's dark out there, and there's coyotes and road runners... 141 00:06:01,395 --> 00:06:03,964 And rocket-powered roller skates. 142 00:06:04,031 --> 00:06:05,365 She'll be fine. 143 00:06:05,433 --> 00:06:06,434 It's just a couple of miles back. 144 00:06:06,500 --> 00:06:07,601 Matthew, just go with her. 145 00:06:07,668 --> 00:06:09,503 I don't want to be alone with Barb. 146 00:06:09,570 --> 00:06:11,138 Why? Just don't piss her off. 147 00:06:11,204 --> 00:06:12,305 You'll be fine. 148 00:06:12,372 --> 00:06:14,207 (sighs) It's not that. 149 00:06:14,274 --> 00:06:16,710 Before... in the car, 150 00:06:16,777 --> 00:06:20,380 I was rubbing her back, and then... 151 00:06:20,448 --> 00:06:22,349 What? 152 00:06:22,416 --> 00:06:24,117 (sighs) 153 00:06:24,184 --> 00:06:26,554 Oh, my God. 154 00:06:26,620 --> 00:06:29,990 What are you telling me? Stuff happened? 155 00:06:30,057 --> 00:06:31,925 Yeah. 156 00:06:31,992 --> 00:06:32,993 Stuff happened? 157 00:06:33,060 --> 00:06:36,229 No! I had an emotion. 158 00:06:36,296 --> 00:06:37,798 A feeling. 159 00:06:37,865 --> 00:06:39,099 I started thinking about her the way 160 00:06:39,166 --> 00:06:40,834 I did when I first met her, you know, 161 00:06:40,901 --> 00:06:42,970 when you brought her home from college that weekend. 162 00:06:43,036 --> 00:06:45,606 She was sitting beside the above-ground pool, 163 00:06:45,673 --> 00:06:50,110 rubbing baby oil... all over herself. 164 00:06:50,177 --> 00:06:52,379 Cold water, Larry King, Mom's feet, you. 165 00:06:52,446 --> 00:06:54,081 Cold water, Larry King, Mom's feet, you. 166 00:06:54,147 --> 00:06:56,183 Cold water, Larry King, Mom's feet, you. Hey! Hey! 167 00:06:56,249 --> 00:06:58,351 Hey, cut it out. Okay. 168 00:06:58,418 --> 00:06:59,920 Barb is married. 169 00:06:59,987 --> 00:07:03,824 You could do a lot worse than me. 170 00:07:03,891 --> 00:07:05,593 All right, I'm sorry I brought it up. 171 00:07:05,659 --> 00:07:06,627 (mumbling): So to speak. 172 00:07:06,694 --> 00:07:08,128 Okay, stop it. 173 00:07:08,195 --> 00:07:09,563 Control yourself. 174 00:07:09,630 --> 00:07:11,164 It's hard! (mumbling): So to speak. 175 00:07:11,231 --> 00:07:12,833 All right, I'm done. 176 00:07:14,401 --> 00:07:15,769 God. 177 00:07:15,836 --> 00:07:16,970 Damn. 178 00:07:17,037 --> 00:07:18,639 There's no reception up here. 179 00:07:18,706 --> 00:07:20,908 Oh, yeah, that's why I brought walkie-talkies. 180 00:07:20,974 --> 00:07:24,177 Oh. 'Cause you were thinking New Christine might want to call? 181 00:07:24,244 --> 00:07:25,679 No, I wasn't thinking that. 182 00:07:25,746 --> 00:07:27,414 God, I'm starving. 183 00:07:27,481 --> 00:07:29,449 Don't they even have a minibar? 184 00:07:29,517 --> 00:07:31,151 All right, all right, I got something. 185 00:07:31,218 --> 00:07:33,420 Ooh. Is it food? 186 00:07:33,487 --> 00:07:36,389 I'd say it's either a lime or a testicle. 187 00:07:36,456 --> 00:07:38,025 Ooh. Give me half. 188 00:07:38,091 --> 00:07:39,793 (walkie-talkie beeps) (gasps) 189 00:07:39,860 --> 00:07:42,429 Oh! 190 00:07:42,496 --> 00:07:43,764 Oh. 191 00:07:43,831 --> 00:07:46,967 Ritchie? Hi, honey, it's Mommy. 192 00:07:47,034 --> 00:07:49,870 It's Mommy. Are you okay, Ritchie? 193 00:07:49,937 --> 00:07:52,372 HAMMOND: Ms. Campbell? 194 00:07:52,439 --> 00:07:55,075 Lovie? 195 00:07:56,143 --> 00:07:57,811 No, it's Coach Hammond. 196 00:07:57,878 --> 00:08:00,681 I found this walkie-talkie in your son's tent. 197 00:08:00,748 --> 00:08:03,617 I'm radioing to tell you I'm confiscating it, 198 00:08:03,684 --> 00:08:06,419 and you won't be hearing from him. Over. 199 00:08:06,486 --> 00:08:07,955 What? 200 00:08:09,322 --> 00:08:12,660 If you're done talking, you need to say, "Over." Over. 201 00:08:12,726 --> 00:08:14,695 Okay, over. 202 00:08:14,762 --> 00:08:17,831 Um, you know, I'm sorry if I broke the rules, 203 00:08:17,898 --> 00:08:20,534 but, um, I'm just really worried about Ritchie. 204 00:08:20,601 --> 00:08:23,436 Like I told you, he's never spent the night away from home, 205 00:08:23,503 --> 00:08:25,539 and it's very important to me that he feel safe, and... 206 00:08:25,606 --> 00:08:27,608 (static bursting) Ooh. 207 00:08:27,675 --> 00:08:30,277 Ms. Campbell, please, Ritchie is fine. 208 00:08:30,343 --> 00:08:32,580 You'll see him tomorrow afternoon when the trip is over. 209 00:08:32,646 --> 00:08:33,747 Over. 210 00:08:33,814 --> 00:08:36,717 But what if he needs me? 211 00:08:42,522 --> 00:08:44,057 Over. 212 00:08:45,358 --> 00:08:48,261 Ritchie isn't the only kid to be a little anxious. 213 00:08:48,328 --> 00:08:50,297 He's not even the only one on this trip. 214 00:08:50,363 --> 00:08:53,500 I see it all the time, especially with the boys 215 00:08:53,567 --> 00:08:56,269 raised by overprotective mothers. Over. 216 00:08:58,271 --> 00:08:59,506 Hey, you know what? 217 00:08:59,573 --> 00:09:01,208 I'm not overprotective, okay? 218 00:09:01,274 --> 00:09:03,877 Just last week, I lost him at the Farmer's Market, 219 00:09:03,944 --> 00:09:07,414 so if anything, I'm under protective. Over. 220 00:09:07,480 --> 00:09:10,550 He's going to be fine, and he's going to feel proud 221 00:09:10,618 --> 00:09:11,885 when he makes it. 222 00:09:11,952 --> 00:09:13,353 We'll see you tomorrow, Ms. Campbell. 223 00:09:13,420 --> 00:09:15,956 Over. 224 00:09:16,023 --> 00:09:18,859 We came all the way up here for nothing. 225 00:09:18,926 --> 00:09:20,127 Oh. 226 00:09:20,193 --> 00:09:23,296 I just discovered what smells like armpit. 227 00:09:23,363 --> 00:09:24,798 Oh, no, wait. 228 00:09:24,865 --> 00:09:27,100 That's my armpit. 229 00:09:28,235 --> 00:09:31,071 Man, I cannot get rid of this knot. 230 00:09:31,138 --> 00:09:33,674 Maybe we can pick up some lotion at the mini-mart 231 00:09:33,741 --> 00:09:35,843 and you can do me when we get back. 232 00:09:38,545 --> 00:09:40,681 Uh, so how's your husband, Pete? 233 00:09:42,049 --> 00:09:43,884 I don't know. Pete's Pete. 234 00:09:43,951 --> 00:09:45,886 Actually, things aren't going great. 235 00:09:45,953 --> 00:09:48,088 Ever since we've reconciled, things have gotten worse. 236 00:09:48,155 --> 00:09:50,357 He goes out of town every time he gets the chance. 237 00:09:50,423 --> 00:09:53,627 My neck's messed up from sleeping in the guest room. 238 00:09:53,694 --> 00:09:55,495 We haven't had sex in three months. 239 00:09:55,562 --> 00:09:57,865 How's your mom? 240 00:09:57,931 --> 00:10:00,934 Pete and I haven't even kissed in over six months. 241 00:10:01,001 --> 00:10:02,402 Which should tell you a little something 242 00:10:02,469 --> 00:10:06,039 about what the sex was like three months ago. 243 00:10:06,106 --> 00:10:10,310 Wait, didn't you have a cousin worked at Baskin Robbins? 244 00:10:10,377 --> 00:10:12,713 (engine sputtering) 245 00:10:15,649 --> 00:10:19,519 Did I just piss you off? 246 00:10:19,586 --> 00:10:21,789 Damn it. We're out of gas. 247 00:10:21,855 --> 00:10:23,891 Out of gas? How can you be out of gas? 248 00:10:23,957 --> 00:10:25,592 Pete usually fills my tank. 249 00:10:25,659 --> 00:10:27,260 As I think I mentioned, 250 00:10:27,327 --> 00:10:30,197 Pete hasn't filled my tank in over three months. 251 00:10:31,198 --> 00:10:32,733 God. 252 00:10:34,267 --> 00:10:35,869 Ah. Relax. 253 00:10:35,936 --> 00:10:38,739 The motel's is not that far-- we can walk back. 254 00:10:40,741 --> 00:10:43,911 (rattling) 255 00:10:43,977 --> 00:10:45,212 Uh-oh. 256 00:10:50,417 --> 00:10:53,921 Boy... God's got a lot of rules. 257 00:10:57,624 --> 00:10:59,026 Did she call? 258 00:10:59,092 --> 00:10:59,860 Who? 259 00:10:59,927 --> 00:11:01,628 New Christine. 260 00:11:01,695 --> 00:11:03,964 Isn't that why you're checking your messages? 261 00:11:04,031 --> 00:11:05,833 I mean, the only other person who calls you 262 00:11:05,899 --> 00:11:08,135 is your best friend and I'm right here. 263 00:11:12,706 --> 00:11:15,608 You're not my friend. I am. 264 00:11:15,675 --> 00:11:17,644 Seriously, this is, like, 265 00:11:17,711 --> 00:11:19,646 crazy what you guys are doing. 266 00:11:19,713 --> 00:11:20,848 Call her. 267 00:11:20,914 --> 00:11:22,349 I'll bet she's sitting at home 268 00:11:22,415 --> 00:11:24,684 checking her messages every five minutes, too. 269 00:11:24,752 --> 00:11:25,886 How do you know? 270 00:11:25,953 --> 00:11:27,487 Because I know women. 271 00:11:27,554 --> 00:11:29,456 And I'll bet if you pick up that phone right now 272 00:11:29,522 --> 00:11:33,393 and you call her, she will be thrilled to hear from you. 273 00:11:33,460 --> 00:11:34,728 She said she wanted space. 274 00:11:34,795 --> 00:11:36,129 Nobody wants space. 275 00:11:36,196 --> 00:11:37,731 Believe me, I've had plenty of space. 276 00:11:37,798 --> 00:11:40,000 You know what I filled it up with? Crazy. 277 00:11:41,068 --> 00:11:42,936 So you think I should call her? 278 00:11:43,003 --> 00:11:45,973 Absolutely. I think it would make her feel cared about. 279 00:11:47,707 --> 00:11:48,942 All right, I'll call her. 280 00:11:49,009 --> 00:11:50,778 Really? You're going to take my advice? 281 00:11:50,844 --> 00:11:52,012 Yeah. Makes sense. 282 00:11:52,079 --> 00:11:54,281 Ha! And you know why it makes sense? 283 00:11:54,347 --> 00:11:56,383 'Cause I'm your friend. 284 00:11:57,951 --> 00:11:59,419 I cannot believe they only charge 285 00:11:59,486 --> 00:12:01,388 59 bucks for these two rooms. 286 00:12:01,454 --> 00:12:03,791 They're nice. 287 00:12:04,624 --> 00:12:06,860 God, my house is a dump. 288 00:12:10,197 --> 00:12:12,499 Hey, Christine. 289 00:12:12,565 --> 00:12:14,067 It's me. 290 00:12:14,134 --> 00:12:15,969 Listen, I just wanted to give you a call 291 00:12:16,036 --> 00:12:17,570 and let you know that I miss you. 292 00:12:17,637 --> 00:12:21,508 And I know you said you wanted some space, but... 293 00:12:21,574 --> 00:12:22,509 What? 294 00:12:22,575 --> 00:12:24,344 (groans) 295 00:12:24,411 --> 00:12:27,014 I don't know what this is, but it ain't no lime. 296 00:12:30,350 --> 00:12:32,585 No. That's okay. 297 00:12:32,652 --> 00:12:34,721 I guess I thought that... 298 00:12:34,788 --> 00:12:36,323 Okay, great. 299 00:12:36,389 --> 00:12:37,424 Well, have fun. 300 00:12:39,126 --> 00:12:41,962 See? She was home, waiting by the phone. 301 00:12:42,029 --> 00:12:43,797 Yeah, Christine, she was home. 302 00:12:43,864 --> 00:12:46,066 She was home cooking another man dinner. 303 00:12:48,869 --> 00:12:50,904 By the phone? 304 00:12:50,971 --> 00:12:53,106 Damn it! Why did I listen to you? 305 00:12:53,173 --> 00:12:55,408 We're not on a break, we're broken up. 306 00:12:55,475 --> 00:12:56,810 She's on a date. 307 00:12:56,877 --> 00:12:58,211 She's cooking dinner for him, 308 00:12:58,278 --> 00:13:00,080 and I heard Norah Jones in the background. 309 00:13:00,147 --> 00:13:03,650 She knows Norah Jones? 310 00:13:03,716 --> 00:13:06,419 No, she was playing Norah Jones. 311 00:13:06,486 --> 00:13:08,155 Which is her sexy music. 312 00:13:08,221 --> 00:13:09,622 And she was pissed that I called. 313 00:13:09,689 --> 00:13:10,858 She thinks we're done. 314 00:13:11,859 --> 00:13:14,294 (sighs): God. That is so awful. 315 00:13:16,096 --> 00:13:18,765 How did she get a date already? 316 00:13:18,832 --> 00:13:20,834 I've been single for three years. 317 00:13:21,902 --> 00:13:23,436 Damn it, Christine. 318 00:13:23,503 --> 00:13:25,772 I'm so sorry. 319 00:13:25,839 --> 00:13:28,075 (door closes) 320 00:13:32,545 --> 00:13:34,581 Is it a lime? 321 00:13:38,618 --> 00:13:41,554 (country music playing on radio) 322 00:13:47,327 --> 00:13:49,462 (music stops) 323 00:13:49,529 --> 00:13:51,865 Are we dead? 324 00:13:51,932 --> 00:13:55,368 No, but the battery is. 325 00:13:55,435 --> 00:13:56,970 Great. 326 00:13:57,037 --> 00:13:58,438 So this is the end. 327 00:13:58,505 --> 00:14:00,173 And there are so many embarrassing things 328 00:14:00,240 --> 00:14:02,575 in my dresser drawer. 329 00:14:02,642 --> 00:14:04,945 I'm starving, I'm freezing, 330 00:14:05,012 --> 00:14:07,214 I've had to pee for the last two hours, 331 00:14:07,280 --> 00:14:11,184 and I'm really scared, because now I don't. 332 00:14:11,251 --> 00:14:13,486 I got to do something. 333 00:14:21,028 --> 00:14:22,062 (clears throat) 334 00:14:22,129 --> 00:14:23,563 So, uh, what are you doing? 335 00:14:23,630 --> 00:14:25,165 (lips smacking) 336 00:14:25,232 --> 00:14:27,935 (mouth full): Looking for a blanket. 337 00:14:28,001 --> 00:14:30,770 Are you eating something? 338 00:14:30,837 --> 00:14:32,572 No. 339 00:14:33,740 --> 00:14:35,909 It was a protein bar. 340 00:14:35,976 --> 00:14:37,410 It has extra calcium. 341 00:14:37,477 --> 00:14:38,511 It's for women. 342 00:14:40,313 --> 00:14:42,582 It's the only food that we had. 343 00:14:42,649 --> 00:14:44,351 I had. 344 00:14:45,986 --> 00:14:48,455 Ah, here we go. 345 00:14:48,521 --> 00:14:51,224 A sleeping bag. 346 00:14:51,291 --> 00:14:54,527 Ooh, and something to keep you warm. 347 00:14:57,464 --> 00:15:00,300 I hope they don't find me this way. 348 00:15:02,502 --> 00:15:03,536 Whew. 349 00:15:07,907 --> 00:15:10,810 Okay, get in. What? 350 00:15:10,877 --> 00:15:12,245 Get in here with me. 351 00:15:12,312 --> 00:15:13,680 We have to keep each other warm. 352 00:15:13,746 --> 00:15:14,914 No, I'm fine. 353 00:15:14,982 --> 00:15:17,150 It's two-ply. 354 00:15:17,217 --> 00:15:18,918 Matthew, it's freezing. 355 00:15:18,986 --> 00:15:20,153 Just get in. 356 00:15:21,654 --> 00:15:23,256 (sighs) 357 00:15:27,927 --> 00:15:29,562 Richard, I'm sorry. 358 00:15:29,629 --> 00:15:30,897 Come on, I was trying to help. 359 00:15:30,964 --> 00:15:32,265 Don't be mad at me. 360 00:15:32,332 --> 00:15:35,135 I honestly thought I knew women. 361 00:15:35,202 --> 00:15:36,569 How was I supposed to know 362 00:15:36,636 --> 00:15:39,306 she's all full of boundaries and self-esteem? 363 00:15:41,074 --> 00:15:43,710 Over. 364 00:15:43,776 --> 00:15:44,777 (sighs) 365 00:15:44,844 --> 00:15:46,113 You know what? 366 00:15:46,179 --> 00:15:47,414 I don't think you're really mad at me. 367 00:15:47,480 --> 00:15:49,916 I think that your feelings are hurt, 368 00:15:49,983 --> 00:15:52,019 and you're sad about the breakup. 369 00:15:52,085 --> 00:15:55,355 Come on, I know men. 370 00:15:55,422 --> 00:15:56,489 Let me help you. 371 00:15:56,556 --> 00:15:59,126 Richard, buddy... 372 00:15:59,192 --> 00:16:02,162 what can I do to make you feel better? 373 00:16:03,963 --> 00:16:05,365 Want to make me feel better? 374 00:16:05,432 --> 00:16:07,067 I do. What do you want, pal? 375 00:16:07,134 --> 00:16:09,136 I want sex. 376 00:16:10,437 --> 00:16:12,272 With who? 377 00:16:12,339 --> 00:16:14,007 You, pal. 378 00:16:19,879 --> 00:16:21,681 Well, that's definitely warmer. 379 00:16:23,483 --> 00:16:27,154 I don't know where to put my hands. 380 00:16:27,220 --> 00:16:29,122 I'm turning around. 381 00:16:38,231 --> 00:16:41,801 Ah, when did you dip yourself in vanilla? 382 00:16:41,868 --> 00:16:44,104 I didn't. 383 00:16:49,709 --> 00:16:52,112 All I'm gonna say is a snake better have 384 00:16:52,179 --> 00:16:54,381 snuck into this sleeping bag 385 00:17:05,625 --> 00:17:07,560 (thumping) 386 00:17:07,627 --> 00:17:10,263 Campbell, is that you?! 387 00:17:10,330 --> 00:17:11,964 No, it's Ritchie. Can I come in? 388 00:17:12,031 --> 00:17:13,533 Why are you out of your tent? 389 00:17:13,600 --> 00:17:14,801 I heard a noise. 390 00:17:14,867 --> 00:17:17,970 Oh, it was probably just the wind or... 391 00:17:18,037 --> 00:17:19,639 a gentle squirrel. 392 00:17:19,706 --> 00:17:21,308 The desert is full of all sorts of... (creaking) 393 00:17:21,374 --> 00:17:24,377 (whispering): What the hell was that?! 394 00:17:24,444 --> 00:17:26,146 (shouting): I want that flap closed! 395 00:17:26,213 --> 00:17:27,147 In or out, Campbell?! 396 00:17:27,214 --> 00:17:29,382 In! In! In! In! 397 00:17:32,152 --> 00:17:33,586 Easy. 398 00:17:33,653 --> 00:17:35,255 Easy. 399 00:17:35,322 --> 00:17:38,691 BOTH: Easy, easy, easy... 400 00:17:40,627 --> 00:17:41,961 That's insane. 401 00:17:42,028 --> 00:17:43,730 Why is it insane? 402 00:17:43,796 --> 00:17:45,298 You say you're my friend, but if you were really my friend, 403 00:17:45,365 --> 00:17:46,733 you would have sex with me. 404 00:17:46,799 --> 00:17:49,169 Richard, I don't have sex with my friends. 405 00:17:49,236 --> 00:17:51,438 Paul Simpson, Eddie Gibb, Sue Gottlieb... 406 00:17:51,504 --> 00:17:53,072 Anymore. 407 00:17:53,140 --> 00:17:55,842 I've wasted three weeks thinking I was involved with someone 408 00:17:55,908 --> 00:17:57,277 when I wasn't. 409 00:17:57,344 --> 00:17:58,711 Christine, I haven't had sex in three weeks. 410 00:17:58,778 --> 00:18:01,148 Three weeks. Oh, my God. 411 00:18:01,214 --> 00:18:02,715 You're like the freaking Dalai Lama. 412 00:18:02,782 --> 00:18:04,717 And you're probably coming up on a year. 413 00:18:04,784 --> 00:18:05,985 Hey! 414 00:18:06,052 --> 00:18:07,420 No. 415 00:18:07,487 --> 00:18:11,057 Wait, when did I go down to the river? 416 00:18:11,124 --> 00:18:12,425 Anyway, listen, Richard, 417 00:18:12,492 --> 00:18:14,527 I actually like what we have now, okay? 418 00:18:14,594 --> 00:18:16,396 And I don't want to ruin our friendship. 419 00:18:16,463 --> 00:18:18,765 How would you like to make it the best friendship ever? 420 00:18:21,201 --> 00:18:24,437 This is exactly how Sue Gottlieb got me. 421 00:18:24,504 --> 00:18:27,540 Christine, there is no downside. 422 00:18:27,607 --> 00:18:29,809 It's pure sex. 423 00:18:29,876 --> 00:18:32,179 Pure sex. 424 00:18:32,245 --> 00:18:34,547 I like the sound of that. 425 00:18:34,614 --> 00:18:36,716 So what do you think? 426 00:18:36,783 --> 00:18:38,818 I don't know. 427 00:18:38,885 --> 00:18:41,254 I don't know? Does that mean you're thinking about it? 428 00:18:41,321 --> 00:18:43,690 Just give me a minute. 429 00:18:52,765 --> 00:18:54,201 Okay. 430 00:18:54,267 --> 00:18:57,770 But I'm gonna need to be seduced. 431 00:18:57,837 --> 00:19:00,440 Okay. 432 00:19:01,208 --> 00:19:03,343 Come on, man! 433 00:19:06,979 --> 00:19:08,181 (birds chirping) 434 00:19:08,248 --> 00:19:09,849 Ritchie? 435 00:19:09,916 --> 00:19:11,384 Mom? 436 00:19:12,785 --> 00:19:14,421 (sighs) 437 00:19:16,088 --> 00:19:17,089 It's morning, kid. 438 00:19:17,156 --> 00:19:18,391 You made it. 439 00:19:19,158 --> 00:19:20,893 Hey, I did. 440 00:19:20,960 --> 00:19:24,497 Now, get back to your tent before the other kids wake up, 441 00:19:24,564 --> 00:19:26,699 so they won't know that you slept here. 442 00:19:26,766 --> 00:19:28,368 Why? 443 00:19:28,435 --> 00:19:30,503 Well, because kids can be mean. 444 00:19:30,570 --> 00:19:33,005 They can call you Stork... 445 00:19:33,072 --> 00:19:35,842 Ms. Ham and Eggs... 446 00:19:35,908 --> 00:19:38,278 Coach Never Getting Married. 447 00:19:40,112 --> 00:19:41,281 I'm gonna go. 448 00:19:42,081 --> 00:19:43,350 Okay. 449 00:19:48,187 --> 00:19:52,359 * Ah, ha... ah * 450 00:19:52,425 --> 00:19:54,427 * Yeah, yeah * 451 00:20:02,034 --> 00:20:02,969 Hey. 452 00:20:03,035 --> 00:20:04,937 (chuckles) 453 00:20:05,004 --> 00:20:08,207 So... here we are. 454 00:20:08,275 --> 00:20:09,442 Yeah. 455 00:20:12,312 --> 00:20:14,847 And you know what's great? 456 00:20:14,914 --> 00:20:16,983 I don't feel weird. 457 00:20:17,049 --> 00:20:18,351 Me neither. 458 00:20:18,418 --> 00:20:20,487 We did it, it was great. 459 00:20:21,187 --> 00:20:22,622 It was good. 460 00:20:23,856 --> 00:20:24,824 It was great. 461 00:20:24,891 --> 00:20:26,259 It was sex. 462 00:20:26,326 --> 00:20:27,294 And we're done. 463 00:20:27,360 --> 00:20:28,828 No downside. 464 00:20:29,796 --> 00:20:31,163 Pure sex. 465 00:20:31,230 --> 00:20:32,832 Were you ever gonna come looking for us?! 466 00:20:32,899 --> 00:20:35,502 We were out there all damn night! 467 00:20:38,471 --> 00:20:40,640 You want to walk back to the car? 468 00:20:40,707 --> 00:20:43,643 I'm walking back to Los Angeles. 31740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.