Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,072 --> 00:00:05,173
Mm...
2
00:00:05,239 --> 00:00:06,574
What do you think?
3
00:00:06,640 --> 00:00:07,608
Is it serious?
4
00:00:07,675 --> 00:00:09,210
Well, I've only been
5
00:00:09,277 --> 00:00:12,146
in medical school two weeks,
so technically...
6
00:00:12,213 --> 00:00:15,849
I'm not really a doctor.
I...
7
00:00:15,916 --> 00:00:18,086
can't actually find my classes.
8
00:00:18,152 --> 00:00:22,690
Do you see a Building 322
on this map?
9
00:00:22,756 --> 00:00:24,125
Right there.
10
00:00:24,192 --> 00:00:26,294
Oh, great!
11
00:00:26,360 --> 00:00:28,996
You should be a doctor.
12
00:00:29,063 --> 00:00:30,698
Hey, Matthew,
I have to cancel
13
00:00:30,764 --> 00:00:32,466
my 11:15 appointment with you.
14
00:00:32,533 --> 00:00:35,503
It turns out that suspicious
mole was a chocolate chip.
15
00:00:35,569 --> 00:00:36,337
(smacking lips)
16
00:00:36,404 --> 00:00:38,339
Less than 24 hours' notice--
17
00:00:38,406 --> 00:00:40,040
I'm afraid I'm still gonna have
to bill you.
18
00:00:40,108 --> 00:00:41,575
Damn doctors.
19
00:00:41,642 --> 00:00:43,544
Richard, what are
you doing here?
20
00:00:43,611 --> 00:00:45,979
It's almost 8:00. Ritchie's
gonna be late for school!
21
00:00:46,046 --> 00:00:48,882
Oh, shoot, come on,
Ritchie, we got to get you
to school, little man.
22
00:00:48,949 --> 00:00:51,419
Wait, I have to get
my tape recorder.
Okay.
23
00:00:51,485 --> 00:00:52,820
What? Why does he need
a tape recorder?
24
00:00:52,886 --> 00:00:54,222
Well, the last few weeks
25
00:00:54,288 --> 00:00:55,989
he's been asking a lot
of questions about sex.
26
00:00:56,056 --> 00:00:57,458
Why men and women
sleep together,
27
00:00:57,525 --> 00:01:00,294
what their dirty parts do--
so I told him
28
00:01:00,361 --> 00:01:01,462
I'd give him the sex talk
on the way to school,
29
00:01:01,529 --> 00:01:02,996
and he wants to record it.
30
00:01:03,063 --> 00:01:04,532
I wouldn't mind
getting a copy
31
00:01:04,598 --> 00:01:06,900
of that tape
when you're done.
32
00:01:06,967 --> 00:01:08,769
Wait, you're having
a sex talk with him?
33
00:01:08,836 --> 00:01:10,771
I thought I was supposed
to have the sex talk with him.
34
00:01:10,838 --> 00:01:12,473
No. You got to have
the body hair talk.
35
00:01:12,540 --> 00:01:14,842
No, I had to have
the body hair talk
36
00:01:14,908 --> 00:01:17,545
because he accidentally saw me
coming out of the shower.
37
00:01:17,611 --> 00:01:21,149
And it was the
middle of winter.
38
00:01:21,215 --> 00:01:23,884
Uh, I'm afraid I can no longer
be your doctor...
39
00:01:23,951 --> 00:01:26,854
or your brother.
40
00:01:26,920 --> 00:01:28,756
Look, Christine, I'm his dad.
41
00:01:28,822 --> 00:01:30,558
A boy should hear about sex
from his dad.
42
00:01:30,624 --> 00:01:32,926
I did.
And I never heard you complain.
43
00:01:32,993 --> 00:01:34,295
Quite the opposite.
44
00:01:34,362 --> 00:01:38,098
I have got to find
my medical school.
45
00:01:38,166 --> 00:01:41,101
Lookit, I'm just saying
that there is a huge difference
46
00:01:41,169 --> 00:01:43,671
between knowing how to do it
and knowing how to explain it.
47
00:01:43,737 --> 00:01:47,040
All right? I mean, I must have
told you, like, a thousand times
48
00:01:47,107 --> 00:01:48,542
how my menstrual cycle works.
49
00:01:48,609 --> 00:01:49,977
You still could
never understand.
50
00:01:50,043 --> 00:01:51,345
That is not true.
51
00:01:51,412 --> 00:01:53,214
Okay, yeah,
explain it to me then.
52
00:01:53,281 --> 00:01:54,882
(chuckles)
Well...
53
00:01:54,948 --> 00:01:57,785
every 30 days, give or take,
a woman's body produces
54
00:01:57,851 --> 00:02:00,254
about a hundred eggs,
more or less.
55
00:02:00,321 --> 00:02:01,855
No, I'd say that's way less.
56
00:02:01,922 --> 00:02:02,890
Like what, 50?
57
00:02:02,956 --> 00:02:06,194
Well, no, let's go with a dozen.
58
00:02:06,260 --> 00:02:08,396
Right. 'Cause they're eggs.
59
00:02:11,165 --> 00:02:12,500
So...
60
00:02:12,566 --> 00:02:14,735
if a man's sperm
makes its way upriver
61
00:02:14,802 --> 00:02:17,271
and one gets through,
then you get a baby.
62
00:02:17,338 --> 00:02:19,440
If not, the woman
gets her period.
63
00:02:19,507 --> 00:02:21,809
And the period can last
for quite a long time.
64
00:02:21,875 --> 00:02:24,912
In some cases, the entire
length of a marriage.
65
00:02:24,978 --> 00:02:26,480
(laughing)
66
00:02:26,547 --> 00:02:27,448
Okay.
67
00:02:27,515 --> 00:02:29,283
I'm giving him the talk.
68
00:02:29,350 --> 00:02:30,751
Hey, sweetheart, here's
your bookbag, okay?
69
00:02:30,818 --> 00:02:32,220
Now, don't forget,
70
00:02:32,286 --> 00:02:34,388
I'm picking you up
at 2:00 outside school.
Okay.
71
00:02:34,455 --> 00:02:36,390
Okay, love, you have
a great day. Love ya.
72
00:02:36,457 --> 00:02:38,459
Bye, Mom.
Bye, darling.
73
00:02:39,260 --> 00:02:40,694
(laughs):
Yeah.
74
00:02:40,761 --> 00:02:43,030
Let me tell you, I have plenty
of sexual complaints.
75
00:02:43,096 --> 00:02:46,667
He used to work it like he was
scratching a lottery ticket.
76
00:02:50,671 --> 00:02:53,774
And let me tell you, there were
no instant winners there.
77
00:03:02,983 --> 00:03:04,852
Oh.
78
00:03:04,918 --> 00:03:06,354
Hi. Sorry.
79
00:03:06,420 --> 00:03:08,722
You forgot
Ritchie's lunch!
80
00:03:08,789 --> 00:03:11,024
Oh, they're having a fight.
Oh, divorce is so ugly.
81
00:03:11,091 --> 00:03:12,560
Divorce?
Look at her blouse.
82
00:03:12,626 --> 00:03:14,395
Look at her hair.
Look at the back
of her hair.
83
00:03:14,462 --> 00:03:17,965
Hey! I'm standing right here!
84
00:03:18,031 --> 00:03:19,600
Look at her shoes.
85
00:03:19,667 --> 00:03:23,003
Hey! I'm just trying
to bring my son his lunch.
86
00:03:23,070 --> 00:03:25,506
Will you make sure
that he gets it?
Yeah, sure.
87
00:03:25,573 --> 00:03:27,508
I got to run,
but I'll call you later
88
00:03:27,575 --> 00:03:29,277
and we'll set up a time
I can come by the house.
Great.
89
00:03:29,343 --> 00:03:31,111
Oh, and if my husband
answers, just hang up.
90
00:03:31,178 --> 00:03:33,113
I like doing that to him.
91
00:03:33,180 --> 00:03:35,683
Or if he answers, I'll
just use a foreign accent.
92
00:03:35,749 --> 00:03:38,819
(European accent):
I'm looking for Lindsay.
Do not make me wait.
93
00:03:38,886 --> 00:03:40,388
(laughing)
94
00:03:40,454 --> 00:03:42,390
(laughing):
That is funny.
95
00:03:42,456 --> 00:03:45,859
What-what, uh, what are you
going up to her house for?
96
00:03:45,926 --> 00:03:47,628
Well, Lindsay has some
work she needs done.
97
00:03:47,695 --> 00:03:48,796
She asked if
I'd be interested.
98
00:03:48,862 --> 00:03:50,464
Yeah, I'm redoing
my master bath.
99
00:03:50,531 --> 00:03:52,032
Because I just redid
my master bath.
100
00:03:52,099 --> 00:03:54,702
That's not why. I don't
do everything you do.
101
00:03:54,768 --> 00:03:56,504
I didn't get
my eyes done.
(gasps)
102
00:03:56,570 --> 00:03:57,905
I didn't get my eyes done.
103
00:03:57,971 --> 00:04:00,308
Really? Wink.
104
00:04:01,074 --> 00:04:02,876
I could wink.
105
00:04:04,845 --> 00:04:07,548
Richard, you're
renovating her bathroom?
106
00:04:07,615 --> 00:04:10,384
Yeah. I'm a contractor;
that's what I do.
107
00:04:10,451 --> 00:04:11,885
No, I know, but I mean,
108
00:04:11,952 --> 00:04:13,554
shouldn't you interview
more people
109
00:04:13,621 --> 00:04:16,023
before hiring some clod
off the street?
110
00:04:18,258 --> 00:04:20,027
Hey, what are you doing?
111
00:04:20,093 --> 00:04:21,329
No, no, I mean,
not you, but...
112
00:04:21,395 --> 00:04:22,930
Oh! I just winked.
113
00:04:22,996 --> 00:04:24,164
So, ha.
114
00:04:24,231 --> 00:04:26,667
And now I can't
stop winking.
115
00:04:26,734 --> 00:04:28,769
Yeah, you're not winking.
116
00:04:29,437 --> 00:04:31,305
Am I winking now?
117
00:04:32,473 --> 00:04:34,041
No. Nothing's moving.
118
00:04:34,107 --> 00:04:36,143
Oh, no.
Okay, I'll drive you.
119
00:04:36,209 --> 00:04:37,878
Okay. Yeah.
This way.
120
00:04:40,180 --> 00:04:41,415
Hey...
121
00:04:41,482 --> 00:04:43,050
why are you
sabotaging my work?
122
00:04:43,116 --> 00:04:46,587
Why are you taking a job from
a parent at our kid's school?
123
00:04:46,654 --> 00:04:47,888
They already hate us here.
124
00:04:47,955 --> 00:04:49,990
She'll just be waiting
for an opportunity
125
00:04:50,057 --> 00:04:51,392
for you to screw up.
126
00:04:51,459 --> 00:04:52,860
They'll ostracize us even more.
127
00:04:52,926 --> 00:04:54,762
I mean, seriously, Richard,
if something happens,
128
00:04:54,828 --> 00:04:57,130
it doesn't just affect you,
it affects Ritchie, too!
129
00:04:57,197 --> 00:04:59,700
Why would something happen?
I'm a good contractor.
130
00:04:59,767 --> 00:05:01,769
(groans):
No, I know you're
a good contractor,
131
00:05:01,835 --> 00:05:03,203
but if something were
to happen...
132
00:05:03,270 --> 00:05:04,705
Nothing's gonna happen.
133
00:05:04,772 --> 00:05:06,374
Look, Christine, I may
forget things sometimes,
134
00:05:06,440 --> 00:05:08,376
and I may not know
how the egg gets
135
00:05:08,442 --> 00:05:11,379
to the uterus and
brings on the flow...
136
00:05:11,445 --> 00:05:13,313
but I know my job.
137
00:05:13,381 --> 00:05:14,815
(sighs):
Okay, you're right.
138
00:05:14,882 --> 00:05:16,984
Just please,
be extra careful, okay?
139
00:05:17,050 --> 00:05:19,787
And for the record,
you don't get your period
140
00:05:19,853 --> 00:05:22,423
just because your egg
is in the uterus, all right?
141
00:05:22,490 --> 00:05:25,092
A lot of other stuff happens.
142
00:05:27,060 --> 00:05:28,996
A lot.
143
00:05:30,263 --> 00:05:32,466
You don't know,
either, do you?
144
00:05:34,635 --> 00:05:37,938
I have a pretty good idea.
145
00:05:49,349 --> 00:05:51,919
Hello?
Everybody decent?
146
00:05:51,985 --> 00:05:54,321
Hey, Christine.
What are you guys doing here?
147
00:05:54,388 --> 00:05:55,623
Is everything okay?
148
00:05:55,689 --> 00:05:57,090
Oh, yeah. We were
just doing errands.
149
00:05:57,157 --> 00:05:58,759
We thought we'd drop by.
150
00:05:58,826 --> 00:06:00,461
We brought you
your favorite smoothie:
151
00:06:00,528 --> 00:06:02,830
raspberry-matazz
with extra rose hips.
152
00:06:08,368 --> 00:06:10,704
That's right. I like rose hips.
153
00:06:10,771 --> 00:06:12,440
I'm your boss.
Stop looking at me.
154
00:06:13,707 --> 00:06:17,310
Wow, you've done all
of this in a week?
155
00:06:17,377 --> 00:06:20,481
So this is...
pretty much on schedule, then?
156
00:06:20,548 --> 00:06:22,382
Yeah, we're making
good progress.
157
00:06:24,485 --> 00:06:26,420
Now not so much.
158
00:06:26,487 --> 00:06:28,055
Look at these.
159
00:06:28,121 --> 00:06:30,190
Are these the blueprints
or something?
160
00:06:30,257 --> 00:06:32,626
They look so
complicated. Wow!
161
00:06:32,693 --> 00:06:35,496
How do you figure out
all of these numbers
162
00:06:35,563 --> 00:06:36,697
and these arrows
and everything?
163
00:06:36,764 --> 00:06:38,632
Can you figure this out?
164
00:06:38,699 --> 00:06:40,768
Christine,
what are you doing here?
165
00:06:40,834 --> 00:06:43,170
Because I'm getting
the feeling you only
came by to check up on me.
166
00:06:43,236 --> 00:06:45,706
Matthew, please!
167
00:06:54,014 --> 00:06:57,951
Okay, I am checking up on you,
but only because it's Lindsay.
168
00:06:58,018 --> 00:07:00,554
She's awful.
You don't know her like I do.
169
00:07:00,621 --> 00:07:05,158
I mean, she went after my hair,
and I have great hair.
170
00:07:10,598 --> 00:07:13,066
This isn't about Lindsay;
this is about me.
171
00:07:13,133 --> 00:07:14,968
You think I'm gonna
screw the job up.
172
00:07:15,035 --> 00:07:16,504
Well, I'm not.
173
00:07:18,105 --> 00:07:23,110
Well, I just don't want
another dome house on our hands.
174
00:07:25,679 --> 00:07:28,215
Are you bringing up
the dome house?
175
00:07:28,281 --> 00:07:30,718
I really can't believe you're
bringing up the dome house.
176
00:07:30,784 --> 00:07:35,322
Those were my parents' friends,
and you completely messed it up.
177
00:07:35,388 --> 00:07:38,025
It was my first job;
it was 15 years ago!
178
00:07:38,091 --> 00:07:40,427
They hired you to build
a dome house,
179
00:07:40,494 --> 00:07:41,895
but it wasn't a dome.
180
00:07:41,962 --> 00:07:44,498
It was like something
out of a Dr. Seuss book.
181
00:07:44,565 --> 00:07:46,767
I kept waiting
for the Lorax to jump out.
182
00:07:46,834 --> 00:07:48,602
"Come on in to my home.
183
00:07:48,669 --> 00:07:51,505
It's not a house.
It's not a dome!"
184
00:07:54,407 --> 00:07:56,309
There were some problems
with the plans.
185
00:07:56,376 --> 00:07:57,945
I fixed it as best I could.
186
00:07:58,011 --> 00:08:00,814
Besides, they were crazy.
They wanted to live in a dome.
187
00:08:00,881 --> 00:08:05,218
You know who lives in a dome?
Eskimos and nobody.
188
00:08:05,285 --> 00:08:08,622
It cost us every penny
that we saved to fix that thing.
189
00:08:08,689 --> 00:08:11,324
And you didn't get work
for six months after that.
190
00:08:11,391 --> 00:08:13,026
And my parents never got to go
191
00:08:13,093 --> 00:08:14,862
to Lake Shasta
with the Hallorans again.
192
00:08:14,928 --> 00:08:16,564
They love that houseboat.
193
00:08:16,630 --> 00:08:18,899
Do you have any idea
how much my dad loves
194
00:08:18,966 --> 00:08:21,501
peeing off the side of things?!
195
00:08:25,038 --> 00:08:27,274
I'm not having
this conversation again.
196
00:08:27,340 --> 00:08:29,577
Look, Christine, I appreciate
the total lack of faith,
197
00:08:29,643 --> 00:08:31,912
but believe it or not,
I know a little bit more
about this than you do.
198
00:08:31,979 --> 00:08:35,282
And right now I have
to run to Home Depot,
and you need to leave.
199
00:08:35,348 --> 00:08:37,951
What's Home Depot?
200
00:08:39,587 --> 00:08:41,955
What? Home Depot.
201
00:08:43,023 --> 00:08:44,424
Home Depot.
202
00:08:44,491 --> 00:08:47,027
Home Depot.
Is he messing with me?
203
00:08:47,094 --> 00:08:48,762
No, he doesn't
know what it is.
204
00:08:48,829 --> 00:08:51,098
It's the biggest home
improvement store in the world.
205
00:08:51,164 --> 00:08:53,667
It's the greatest place
on earth.
206
00:08:54,735 --> 00:08:57,037
Can I go?
207
00:08:57,104 --> 00:08:59,339
Don't you have a
class or something?
208
00:08:59,406 --> 00:09:01,709
No, I can't find it.
209
00:09:04,411 --> 00:09:05,545
Yeah, sure,
you can come along.
210
00:09:05,613 --> 00:09:08,515
Will I need these?
211
00:09:08,582 --> 00:09:11,852
Your parents should win a prize.
212
00:09:13,053 --> 00:09:14,788
Yeah, come on.
Okay, you
know what?
213
00:09:14,855 --> 00:09:17,157
Go ahead without me.
I got to use the bathroom.
214
00:09:17,224 --> 00:09:18,726
Okay, but hurry up.
215
00:09:18,792 --> 00:09:21,028
And I wish I didn't feel the
need to explain this to you,
216
00:09:21,094 --> 00:09:24,131
but the toilet on the front
lawn is not connected.
217
00:09:25,432 --> 00:09:27,701
You don't need to tell me that.
218
00:09:27,768 --> 00:09:30,337
And thanks for telling me that.
219
00:09:38,445 --> 00:09:40,513
Yeah, let's go with the
standing wash basin,
and I'll take it
220
00:09:40,580 --> 00:09:41,949
in a walnut
if you got it.
221
00:09:42,015 --> 00:09:44,217
I think we do.
Let me go check.
222
00:09:44,284 --> 00:09:45,285
Thanks, Jesse.
223
00:09:45,352 --> 00:09:46,820
Hey.
Hey.
224
00:09:46,887 --> 00:09:49,289
Just want to look at
some shower systems.
Then we're good.
225
00:09:49,356 --> 00:09:50,791
What's that?
226
00:09:50,858 --> 00:09:53,260
Oh, that's an African violet.
227
00:09:53,326 --> 00:09:55,395
They have a whole lawn and
garden section back there.
228
00:09:55,462 --> 00:09:57,230
Th-There's a sprinkler
installation clinic
229
00:09:57,297 --> 00:09:58,565
in half an hour.
230
00:09:58,632 --> 00:10:00,167
Now, that is a
practical clinic.
231
00:10:00,233 --> 00:10:01,334
Not like med school,
232
00:10:01,401 --> 00:10:03,536
where it's all about
finding your classes.
233
00:10:03,603 --> 00:10:05,205
What's the matter with you?
234
00:10:05,272 --> 00:10:08,742
A flower? You're at Home Depot,
and you buy a flower?
235
00:10:08,809 --> 00:10:10,210
Why are you yelling at me?
236
00:10:10,277 --> 00:10:11,912
You're missing the whole
point of this place.
237
00:10:11,979 --> 00:10:14,748
Look around.
There are amazing things here.
238
00:10:14,815 --> 00:10:16,717
Fine, I'll browse
over there.
239
00:10:16,784 --> 00:10:18,385
No. You don't browse.
240
00:10:18,451 --> 00:10:20,453
You grab, you buy,
you build.
241
00:10:20,520 --> 00:10:22,289
Okay! It's my first time.
242
00:10:26,827 --> 00:10:28,595
Here, is this good?
243
00:10:28,662 --> 00:10:30,397
A lightbulb-changing kit?
244
00:10:30,463 --> 00:10:33,066
Well, it's not a flower.
245
00:10:35,335 --> 00:10:38,972
Hey, I can use this to get the
jasmine to climb up my trellis.
246
00:10:39,039 --> 00:10:42,209
Go ahead. Say "jasmine"
or "trellis" again.
247
00:10:42,275 --> 00:10:44,377
I don't want to.
248
00:10:46,847 --> 00:10:49,149
I can't believe
Christine came to my job.
249
00:10:49,216 --> 00:10:50,818
How would she like it
if I went to her gym
250
00:10:50,884 --> 00:10:52,352
and just hung out in
the women's locker room?
251
00:10:52,419 --> 00:10:53,787
No, she would not like it.
252
00:10:53,854 --> 00:10:55,723
I can tell you that
from experience.
253
00:10:55,789 --> 00:10:57,057
She's so critical with me:
254
00:10:57,124 --> 00:10:58,792
what I wear, how I drive,
255
00:10:58,859 --> 00:11:00,794
what I can and can't
say to Ritchie.
256
00:11:00,861 --> 00:11:02,796
She even picks
on the way I walk.
257
00:11:02,863 --> 00:11:04,497
Well, you do walk
a little funny.
258
00:11:04,564 --> 00:11:07,034
One leg's shorter than
the other. I can't help it.
259
00:11:07,100 --> 00:11:09,837
I didn't know that.
That's okay.
I deal with it.
260
00:11:09,903 --> 00:11:12,840
Oh, please, allow me.
261
00:11:16,910 --> 00:11:19,312
Thank you so much.
262
00:11:21,081 --> 00:11:24,117
It's looking pretty good now,
isn't it?
263
00:11:27,020 --> 00:11:29,122
No. Go to the right
a little. To the right.
264
00:11:29,189 --> 00:11:30,123
Yeah, there!
265
00:11:30,190 --> 00:11:32,592
Yeah! You got it!
266
00:11:32,659 --> 00:11:35,362
That thing's been on the roof
since New Year's.
267
00:11:35,428 --> 00:11:37,831
That was a wild party!
268
00:11:37,898 --> 00:11:40,801
And the last one
we invited Mom to.
269
00:11:42,069 --> 00:11:43,303
Hey, look. It's my mom's bra.
270
00:11:43,370 --> 00:11:45,305
Give me a buck,
I'll let you touch it.
271
00:11:46,673 --> 00:11:48,876
You owe me a dollar.
272
00:11:51,311 --> 00:11:52,279
What's wrong with you?
273
00:11:52,345 --> 00:11:53,680
Lindsay fired me.
274
00:11:53,747 --> 00:11:54,882
She did?
What happened?
275
00:11:54,948 --> 00:11:56,449
Yeah. About an hour ago.
276
00:11:56,516 --> 00:11:57,918
Oh, Richard!
277
00:11:57,985 --> 00:12:00,220
This is terrible!
278
00:12:00,287 --> 00:12:01,721
What did you do?
279
00:12:01,789 --> 00:12:03,590
I married you 15 years ago.
280
00:12:03,656 --> 00:12:04,925
What does that mean?
281
00:12:04,992 --> 00:12:06,693
Think back, Christine.
282
00:12:06,760 --> 00:12:08,228
Earlier today,
when you stopped by.
283
00:12:08,295 --> 00:12:10,397
I left with Matthew,
and you stayed behind.
284
00:12:10,463 --> 00:12:14,868
I did not use the toilet
on that lawn!
285
00:12:14,935 --> 00:12:16,536
No. Not that.
286
00:12:16,603 --> 00:12:19,106
Lindsay has nanny cams
all over the house,
287
00:12:19,172 --> 00:12:21,274
and they record everything.
288
00:12:21,341 --> 00:12:22,709
She...
289
00:12:22,776 --> 00:12:24,244
She what?
290
00:12:58,711 --> 00:13:00,848
You guys, tell me the truth.
291
00:13:00,914 --> 00:13:04,217
Does my butt look big
in that movie?
292
00:13:29,843 --> 00:13:30,978
(exhales)
293
00:13:31,044 --> 00:13:33,413
What a time-saver.
294
00:13:35,983 --> 00:13:38,051
This time,
it wasn't me.
It was you.
295
00:13:38,118 --> 00:13:39,352
This is your fault.
296
00:13:39,419 --> 00:13:40,854
Well, yes. I can see
how you might think
297
00:13:40,921 --> 00:13:42,155
that this
is my fault.
298
00:13:42,222 --> 00:13:43,456
Who else's fault
could it be?
299
00:13:43,523 --> 00:13:47,294
Well, I'm not one
to point fingers, but...
300
00:13:51,498 --> 00:13:53,833
Keep going.
301
00:13:55,936 --> 00:13:58,638
That's right. You.
302
00:13:58,705 --> 00:13:59,839
This was your fault.
303
00:13:59,907 --> 00:14:01,441
You went through her stuff.
304
00:14:01,508 --> 00:14:03,776
You stole her coat.
You took her pills.
305
00:14:03,843 --> 00:14:05,946
I did not take her pills!
306
00:14:06,013 --> 00:14:07,047
You ate her chips.
307
00:14:07,114 --> 00:14:09,950
I ate her chips. Yes.
308
00:14:10,017 --> 00:14:11,818
But I'm going to fix this.
309
00:14:11,885 --> 00:14:13,887
I'm going to talk to Lindsay,
okay?
310
00:14:13,954 --> 00:14:15,188
And she's going to have
to listen to me, too,
311
00:14:15,255 --> 00:14:16,756
because I got stuff on her!
312
00:14:16,823 --> 00:14:19,026
Half of those pills weren't
even prescribed to her,
313
00:14:19,092 --> 00:14:22,495
and that is against the law!
314
00:14:24,164 --> 00:14:25,232
You mean like breaking
and entering?
315
00:14:25,298 --> 00:14:29,869
Well, I'm not a lawyer, but...
316
00:14:29,937 --> 00:14:31,604
You're not going to talk
to anybody, okay?
317
00:14:31,671 --> 00:14:32,639
I'll fix it.
318
00:14:32,705 --> 00:14:34,274
Oh, boy.
319
00:14:34,341 --> 00:14:36,076
And, from now on, you're going
to let me live my life
320
00:14:36,143 --> 00:14:37,544
and make whatever mistakes
I'm going to make.
321
00:14:37,610 --> 00:14:39,112
Oh, boy.
322
00:14:39,179 --> 00:14:40,447
Maybe you should figure out
your own life
323
00:14:40,513 --> 00:14:41,714
before you go messing
around in mine!
324
00:14:41,781 --> 00:14:43,750
My life? My life is fine.
325
00:14:43,816 --> 00:14:45,885
Oh, boy.
326
00:14:48,788 --> 00:14:52,159
If this thing fits me,
I'm going to kill myself.
327
00:14:57,998 --> 00:14:59,266
Ooh! What about this?
328
00:14:59,332 --> 00:15:01,034
You think Richard
would like this?
329
00:15:01,101 --> 00:15:02,102
Why are you buying
him a present?
330
00:15:02,169 --> 00:15:03,470
Because you got him fired
331
00:15:03,536 --> 00:15:04,537
or because you have no faith
in him?
332
00:15:04,604 --> 00:15:06,339
I do have faith in him.
333
00:15:06,406 --> 00:15:08,175
I just, you know,
I think he's kind of a dope.
334
00:15:08,241 --> 00:15:09,977
He can't do anything right.
335
00:15:10,043 --> 00:15:12,279
Have you see the way he walks?
336
00:15:13,680 --> 00:15:15,648
Come here.
What?
337
00:15:18,485 --> 00:15:21,188
Do you remember that first house
you and Richard bought,
338
00:15:21,254 --> 00:15:22,889
right after you got married?
339
00:15:22,956 --> 00:15:24,157
You remember that kitchen?
340
00:15:24,224 --> 00:15:26,059
Oh, yeah! I hated it.
341
00:15:26,126 --> 00:15:27,594
It was so small.
342
00:15:27,660 --> 00:15:29,496
Always smelled
like grilled cheese.
343
00:15:29,562 --> 00:15:31,731
Because you were always making
grilled cheese sandwiches.
344
00:15:31,798 --> 00:15:33,166
Yeah. I know.
345
00:15:33,233 --> 00:15:34,734
That part I liked.
346
00:15:34,801 --> 00:15:36,236
I'm just saying.
347
00:15:36,303 --> 00:15:39,172
Remember how
the faucets leaked,
348
00:15:39,239 --> 00:15:40,974
and the refrigerator
made that sound,
349
00:15:41,041 --> 00:15:42,942
and the oven didn't
have temperatures?
350
00:15:43,010 --> 00:15:44,377
It was either
just on or off?
351
00:15:44,444 --> 00:15:46,913
Yeah, and the floors
were all uneven.
352
00:15:46,980 --> 00:15:48,281
I used to fall off the table
353
00:15:48,348 --> 00:15:50,117
when Richard and I had sex
in there.
354
00:15:51,651 --> 00:15:53,453
I'm just going to keep
going with my thing.
355
00:15:53,520 --> 00:15:55,722
Because, you know,
guess what?
356
00:15:55,788 --> 00:15:59,159
It's 15 years later,
and that kitchen
has been remodeled.
357
00:15:59,226 --> 00:16:00,860
When did you see that kitchen?
358
00:16:00,927 --> 00:16:04,931
No, the kitchen is Richard,
and he's been remodeled.
359
00:16:04,998 --> 00:16:07,500
Now he's got custom
cherry cabinetry,
360
00:16:07,567 --> 00:16:10,570
the double wall oven,
a wine cooler.
361
00:16:10,637 --> 00:16:12,039
He does?
362
00:16:12,105 --> 00:16:14,841
My house is a dump.
363
00:16:14,907 --> 00:16:19,946
What I'm saying is,
once upon a time,
Richard was a screwup,
364
00:16:20,013 --> 00:16:21,448
and he needed you
to set him straight,
365
00:16:21,514 --> 00:16:23,950
but now he's changed;
he's a different guy,
366
00:16:24,017 --> 00:16:26,686
and you got to stop
treating him like
the old kitchen.
367
00:16:27,820 --> 00:16:29,122
I know. You're right.
368
00:16:29,189 --> 00:16:31,291
I do think of him like that.
369
00:16:31,358 --> 00:16:33,960
I don't even notice
his cherry cabinetry,
370
00:16:34,027 --> 00:16:35,195
but he has changed.
371
00:16:35,262 --> 00:16:36,763
We've all changed.
372
00:16:36,829 --> 00:16:38,398
How have you changed?
373
00:16:39,766 --> 00:16:41,634
I haven't changed.
374
00:16:58,685 --> 00:17:00,687
Oh, good. You're here.
375
00:17:00,753 --> 00:17:01,888
I got something for you.
376
00:17:01,954 --> 00:17:02,989
It's from Home Depot.
377
00:17:03,056 --> 00:17:05,625
It's a Raindance showerhead.
378
00:17:05,692 --> 00:17:08,228
Apparently, it's like taking
a shower underneath a waterfall.
379
00:17:08,295 --> 00:17:10,130
It's my gift to you.
380
00:17:10,197 --> 00:17:13,166
Oop! Look.
I left the price tag on it.
381
00:17:16,069 --> 00:17:17,470
Why are you giving this to me?
382
00:17:17,537 --> 00:17:20,340
Because I feel so terrible
about getting you fired
383
00:17:20,407 --> 00:17:21,474
and treating you
the way I did
384
00:17:21,541 --> 00:17:22,809
and Matthew made me realize
385
00:17:22,875 --> 00:17:25,212
you're not the same kitchen
you used to be.
386
00:17:25,278 --> 00:17:26,579
You just said "kitchen."
387
00:17:26,646 --> 00:17:28,715
I know.
Did you mean to say Richard?
388
00:17:28,781 --> 00:17:30,283
No, no. It's a metaphor.
389
00:17:30,350 --> 00:17:32,819
Why would I say you're not
the same Richard you used to be?
390
00:17:32,885 --> 00:17:34,887
Oh, wait. That works, too.
391
00:17:34,954 --> 00:17:36,756
What are you doing?
392
00:17:36,823 --> 00:17:40,693
I just want to apologize for not
realizing that you've changed.
393
00:17:40,760 --> 00:17:43,563
And I would really like it
if you would forgive me.
394
00:17:43,630 --> 00:17:44,331
I already did.
395
00:17:44,397 --> 00:17:47,100
No. I mean, for real.
396
00:17:47,167 --> 00:17:49,001
Come on. Forgive me. I feel bad.
397
00:17:49,068 --> 00:17:50,703
I know. And I forgive you.
398
00:17:51,838 --> 00:17:54,574
Richard,
why aren't you letting this go?
399
00:17:57,043 --> 00:17:58,278
I have. It's gone.
400
00:17:58,345 --> 00:18:02,048
Oh, I see what
you're doing. Okay.
401
00:18:02,115 --> 00:18:03,683
So you're going to say
you forgive me,
402
00:18:03,750 --> 00:18:05,618
and then you're going
to hang onto this until, like,
403
00:18:05,685 --> 00:18:08,321
ten years from now, you're going
to throw it back in my face.
404
00:18:08,388 --> 00:18:09,389
Why would I do that?
405
00:18:09,456 --> 00:18:10,890
'Cause everybody does that.
406
00:18:10,957 --> 00:18:12,792
I don't. You do that.
407
00:18:12,859 --> 00:18:14,093
Your mother does that.
408
00:18:14,661 --> 00:18:15,828
(sniffing)
409
00:18:15,895 --> 00:18:17,997
Are you wearing her perfume?
410
00:18:18,064 --> 00:18:19,499
No. I'm wearing her bra.
411
00:18:21,301 --> 00:18:24,070
Christine, isn't it hard
to hang onto every wrong
412
00:18:24,137 --> 00:18:25,805
that's ever
been done to you?
413
00:18:25,872 --> 00:18:27,807
It's exhausting.
414
00:18:27,874 --> 00:18:29,008
Then don't.
415
00:18:29,075 --> 00:18:30,477
Everyone makes mistakes,
416
00:18:30,543 --> 00:18:32,412
and life is too short
to hang onto all of them.
417
00:18:33,613 --> 00:18:37,517
Yeah. I do hang onto everything,
and it's awful.
418
00:18:37,584 --> 00:18:39,752
You're right. I'm going to try
and do it your way.
419
00:18:39,819 --> 00:18:44,191
From now on, I'm going to let go
of all my resentments.
420
00:18:44,257 --> 00:18:46,092
I am. Yeah.
421
00:18:46,159 --> 00:18:48,628
That is my gift to you.
422
00:18:50,263 --> 00:18:51,531
So, I'm...
423
00:18:51,598 --> 00:18:53,800
Guess I'm just going
to go ahead and keep
424
00:18:53,866 --> 00:18:57,337
the showerhead for myself.
425
00:18:57,404 --> 00:18:59,005
You're letting it all go?
426
00:18:59,071 --> 00:19:00,207
I am.
427
00:19:00,273 --> 00:19:01,741
Even the dome house?
428
00:19:01,808 --> 00:19:03,543
Even the dome house.
429
00:19:03,610 --> 00:19:05,545
Even though we lost
all our money?
430
00:19:08,181 --> 00:19:09,449
Don't care.
431
00:19:09,516 --> 00:19:11,484
That's very big of you.
Yeah.
432
00:19:11,551 --> 00:19:14,421
Especially considering we had to
borrow money from your parents
433
00:19:14,487 --> 00:19:16,356
and spend every Thanksgiving
with them
434
00:19:16,423 --> 00:19:17,857
until we paid it off.
435
00:19:17,924 --> 00:19:19,025
Remember that?
436
00:19:19,091 --> 00:19:20,860
Yeah.
437
00:19:20,927 --> 00:19:23,129
Two Thanksgivings left,
438
00:19:23,196 --> 00:19:24,497
and then...
439
00:19:24,564 --> 00:19:25,765
we...
440
00:19:25,832 --> 00:19:27,099
are...
441
00:19:27,166 --> 00:19:28,435
done.
442
00:19:31,204 --> 00:19:32,539
And you're not mad
at me anymore?
443
00:19:32,605 --> 00:19:35,308
Nope. I've let it all go. Gone.
444
00:19:35,375 --> 00:19:39,379
I've let it all... go.
445
00:19:41,080 --> 00:19:42,749
What's happening?
446
00:19:42,815 --> 00:19:45,252
No, I just... I just feel
a little bit light-headed.
447
00:19:45,318 --> 00:19:49,889
It's a lot to let go of
for me in one day.
448
00:19:53,593 --> 00:19:55,962
Do you want to hold on
to the dome house, sweetie?
449
00:19:56,028 --> 00:19:58,831
Could I?
450
00:19:58,898 --> 00:20:00,467
Yeah. Sure.
451
00:20:00,533 --> 00:20:04,070
Okay, but then I'm letting
everything else go.
452
00:20:04,136 --> 00:20:06,673
And that is my gift to you.
453
00:20:06,739 --> 00:20:07,774
Thank you.
454
00:20:07,840 --> 00:20:10,310
Hey, remember when
I cashed in our IRA
455
00:20:10,377 --> 00:20:13,913
and bought
that drive-in?
456
00:20:13,980 --> 00:20:17,717
And when I lost my wedding ring
at my high school reunion
457
00:20:17,784 --> 00:20:19,185
because I didn't
want Brenda Douglas
458
00:20:19,252 --> 00:20:20,287
to know I was married?
459
00:20:20,353 --> 00:20:21,954
Okay.
460
00:20:22,021 --> 00:20:25,958
I'm going to have
to go let it go in my room.
461
00:20:26,025 --> 00:20:28,428
Remember when I found that
cheap obstetrician in the mall?
462
00:20:28,495 --> 00:20:30,263
That was a bad day, huh?
463
00:20:46,012 --> 00:20:48,247
(door closes)
464
00:21:03,029 --> 00:21:05,965
(sobbing)
465
00:21:10,937 --> 00:21:13,873
(wailing)
466
00:21:17,944 --> 00:21:20,880
(continues wailing)
33633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.