Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,939 --> 00:00:08,642
Oh, God. 3:15?
2
00:00:08,709 --> 00:00:11,845
Okay, if I go to sleep
right this second,
3
00:00:11,912 --> 00:00:14,382
I'd still have three hours
and 15 minutes.
4
00:00:14,448 --> 00:00:16,317
I could probably push it
to 7:00
5
00:00:16,384 --> 00:00:18,386
if I don't take a shower.
6
00:00:18,452 --> 00:00:20,221
No, I did that yesterday.
7
00:00:20,288 --> 00:00:23,924
It might be my stink
that's keeping me awake.
8
00:00:23,991 --> 00:00:25,493
Okay, this is crazy.
9
00:00:25,559 --> 00:00:27,128
Just think about nothing.
10
00:00:30,731 --> 00:00:34,668
Hey, why did the smoke alarm
stop blinking?
11
00:00:34,735 --> 00:00:38,206
Oh, there it goes.
12
00:00:38,272 --> 00:00:40,341
Wait. It stopped again.
13
00:00:40,408 --> 00:00:41,875
Oh, there it goes.
14
00:00:41,942 --> 00:00:44,712
Okay, let the smoke alarm
do its job.
15
00:00:44,778 --> 00:00:45,813
Go to sleep.
16
00:00:47,348 --> 00:00:50,818
Okay, here we go. Sleep.
17
00:01:02,796 --> 00:01:05,699
(clock beeping)
18
00:01:08,536 --> 00:01:09,737
Oh!
19
00:01:32,160 --> 00:01:33,861
Move!
20
00:01:35,363 --> 00:01:37,465
Oh-oh, another
bad night's sleep?
21
00:01:37,531 --> 00:01:39,867
Another day of unemployment?
22
00:01:42,570 --> 00:01:45,573
Wow, you're mean
when you're sleepy.
23
00:01:45,639 --> 00:01:49,543
Sorry. I only slept for
about two hours last night.
24
00:01:49,610 --> 00:01:51,712
I'll be fine.
25
00:01:51,779 --> 00:01:53,614
(sobbing)
26
00:01:58,852 --> 00:01:59,853
Poor baby.
27
00:01:59,920 --> 00:02:01,522
Don't touch me! Get a job!
28
00:02:01,589 --> 00:02:04,292
I... You know what?
I don't have to take this!
29
00:02:04,358 --> 00:02:05,326
I'm a grown man!
30
00:02:05,393 --> 00:02:06,594
If you don't start being nicer,
31
00:02:06,660 --> 00:02:08,496
I'm going to move back in
with Mom!
32
00:02:10,298 --> 00:02:11,131
I'm sorry. You're right.
33
00:02:11,199 --> 00:02:12,466
You don't deserve that.
34
00:02:12,533 --> 00:02:13,834
You know what?
You need to get some help.
35
00:02:13,901 --> 00:02:15,269
Your sleep-deprived mood swings
36
00:02:15,336 --> 00:02:16,604
has everyone in this house
afraid of you.
37
00:02:16,670 --> 00:02:18,005
What?
What are you talking about?
38
00:02:18,071 --> 00:02:19,940
Nobody's scared of me.
39
00:02:20,007 --> 00:02:22,042
Hey, Mom, how'd you sleep?
40
00:02:22,109 --> 00:02:23,177
Not great.
41
00:02:23,244 --> 00:02:24,778
Bye.
42
00:02:36,056 --> 00:02:38,626
Wow, you are really tense.
43
00:02:38,692 --> 00:02:39,693
Yeah.
44
00:02:39,760 --> 00:02:41,094
Let me just do your neck
45
00:02:41,161 --> 00:02:42,730
and we'll see
if that does anything.
46
00:02:42,796 --> 00:02:45,098
Okay, just, just relax.
47
00:02:45,165 --> 00:02:46,800
Let me do all the work.
48
00:02:46,867 --> 00:02:47,801
Okay.
49
00:02:47,868 --> 00:02:49,503
Don't fight me.
50
00:02:49,570 --> 00:02:50,704
You're fighting me,
Christine.
51
00:02:50,771 --> 00:02:51,705
Oh, sorry.
52
00:02:51,772 --> 00:02:52,773
Stop fighting me.
53
00:02:52,840 --> 00:02:56,710
Trust. Trust...
54
00:02:56,777 --> 00:02:58,111
You're not trusting me.
55
00:02:58,178 --> 00:02:59,480
Okay.
(cracking)
56
00:02:59,547 --> 00:03:02,883
Damn you, that's good! Ooh!
57
00:03:02,950 --> 00:03:06,954
Tell me about the sleeping
problem you've had.
58
00:03:07,020 --> 00:03:08,556
How long has that
been going on?
59
00:03:08,622 --> 00:03:10,491
Well, I haven't really gotten
a good night's sleep
60
00:03:10,558 --> 00:03:12,092
since the baby was born.
61
00:03:12,159 --> 00:03:13,327
How old is the baby?
62
00:03:13,394 --> 00:03:15,529
Almost ten.
63
00:03:15,596 --> 00:03:17,531
I mean, I try
to get to bed early,
64
00:03:17,598 --> 00:03:21,302
but the second I lie down,
my mind starts racing.
65
00:03:21,369 --> 00:03:22,536
What are you
thinking about?
66
00:03:22,603 --> 00:03:24,738
Oh, you know, everything.
67
00:03:24,805 --> 00:03:26,106
I mean, like last night,
68
00:03:26,173 --> 00:03:28,542
I was thinking about everything
I had to do tomorrow
69
00:03:28,609 --> 00:03:30,544
and everything I didn't
get done yesterday,
70
00:03:30,611 --> 00:03:32,513
and then I hear a cricket.
71
00:03:32,580 --> 00:03:34,548
And then I think
of my friend Susan
72
00:03:34,615 --> 00:03:36,984
who named her daughter
"Cricket."
73
00:03:37,050 --> 00:03:39,553
I didn't get her a present
when she was born
74
00:03:39,620 --> 00:03:42,089
and now Cricket has asthma.
75
00:03:42,155 --> 00:03:46,360
That's sad.
76
00:03:46,427 --> 00:03:48,762
And then I start laughing,
you know, because...
77
00:03:48,829 --> 00:03:50,298
(chuckles)
78
00:03:50,364 --> 00:03:52,366
Cricket is a, a funny name.
79
00:03:52,433 --> 00:03:54,602
(laughing)
80
00:03:54,668 --> 00:03:56,970
Oh, wait a minute.
Is her name Cricket?
81
00:03:57,037 --> 00:03:58,005
(cracking)
82
00:03:58,071 --> 00:04:01,309
God, yes, you bastard!
83
00:04:02,610 --> 00:04:03,544
(sighs)
84
00:04:03,611 --> 00:04:05,045
Okay, go ahead
and turn over.
85
00:04:05,112 --> 00:04:06,480
Okay.
86
00:04:06,547 --> 00:04:08,582
You can't function without
a good night's sleep.
87
00:04:08,649 --> 00:04:09,750
Yeah.
88
00:04:09,817 --> 00:04:11,285
Have you tried
relaxation exercises?
89
00:04:11,352 --> 00:04:13,186
Nah, they piss me off.
90
00:04:13,253 --> 00:04:15,589
Sex?
Same thing.
91
00:04:15,656 --> 00:04:17,491
Have you thought about
a sleeping pill?
92
00:04:17,558 --> 00:04:19,360
Oh, I don't want
to go down that road.
93
00:04:19,427 --> 00:04:20,761
(cracking)
94
00:04:20,828 --> 00:04:22,129
I remember on The Mary
Tyler Moore Show
95
00:04:22,195 --> 00:04:23,697
(groans)
96
00:04:23,764 --> 00:04:24,865
Mary had insomnia
97
00:04:24,932 --> 00:04:26,967
and then she got addicted
to sleeping pills.
98
00:04:27,034 --> 00:04:28,636
(loud crack)
(groans)
99
00:04:28,702 --> 00:04:31,505
Well, science has made
great strides
100
00:04:31,572 --> 00:04:34,808
since the fictional 1970s.
101
00:04:34,875 --> 00:04:36,143
Look, if you want,
102
00:04:36,209 --> 00:04:37,978
I'll have my partner write
a prescription for you.
103
00:04:38,045 --> 00:04:39,547
Try it and see what happens.
104
00:04:39,613 --> 00:04:41,715
Well, you've always taken
such good care of me.
105
00:04:41,782 --> 00:04:45,052
I mean, if you think it'll help,
I guess I can try it.
106
00:04:45,118 --> 00:04:47,054
Ooh! Uh!
107
00:04:47,120 --> 00:04:51,525
Oh, sweet mother!
I love you, Dr. Mike.
108
00:04:51,592 --> 00:04:55,596
Oh, I feel so relaxed.
109
00:04:55,663 --> 00:04:57,831
(sighs)
110
00:04:57,898 --> 00:04:59,933
Is that a cricket?
111
00:05:08,876 --> 00:05:12,112
(bell dings)
112
00:05:12,179 --> 00:05:13,747
Burton!
113
00:05:13,814 --> 00:05:15,649
Christine, hey.
114
00:05:15,716 --> 00:05:17,418
Hey.
(both chuckling)
115
00:05:17,485 --> 00:05:18,819
What are you doing here?
116
00:05:18,886 --> 00:05:20,921
Oh, I was just seeing
my chiropractor.
117
00:05:20,988 --> 00:05:22,656
What are you doing here?
118
00:05:22,723 --> 00:05:26,727
Well, I'm, uh,
seeing my therapist.
119
00:05:26,794 --> 00:05:28,328
Oh, oh.
120
00:05:28,396 --> 00:05:30,297
I didn't know you were
in therapy.
121
00:05:30,364 --> 00:05:31,932
How long you been going?
122
00:05:31,999 --> 00:05:33,667
About six months.
123
00:05:33,734 --> 00:05:37,971
Oh, that's right around the time
we stopped seeing each other.
124
00:05:39,373 --> 00:05:42,242
Yes, right around that time.
125
00:05:42,309 --> 00:05:47,214
Oh. Oh...
Yeah.
126
00:05:47,280 --> 00:05:49,683
Yeah, that was, that was
a really hard time for me.
127
00:05:49,750 --> 00:05:52,486
I mean, I broke up with
my girlfriend for you
128
00:05:52,553 --> 00:05:54,688
because you led me to believe
that you loved me,
129
00:05:54,755 --> 00:05:58,258
and then you, you made out
with your ex-husband.
130
00:05:58,325 --> 00:05:59,693
(chuckles nervously)
131
00:05:59,760 --> 00:06:03,397
Oh, yeah. That was weird, huh?
132
00:06:05,633 --> 00:06:07,067
You know, I'm not blaming you.
133
00:06:07,134 --> 00:06:09,670
That's taken a lot
of hard work with Sheila.
134
00:06:09,737 --> 00:06:11,071
That's my therapist,
135
00:06:11,138 --> 00:06:13,607
and it's cost me the equivalent
of a seven-day
136
00:06:13,674 --> 00:06:16,143
all-inclusive singles
cruise to the Caribbean.
137
00:06:16,209 --> 00:06:17,578
(chuckles nervously)
138
00:06:17,645 --> 00:06:19,346
Yeah, I looked into it
for a little bit.
139
00:06:19,413 --> 00:06:22,450
It's fun. Mostly guys.
140
00:06:22,516 --> 00:06:24,284
Mostly gay.
141
00:06:24,351 --> 00:06:25,419
(both chuckle)
142
00:06:25,486 --> 00:06:28,856
Anyway, um...
143
00:06:28,922 --> 00:06:31,592
it's really,
really nice to run into you.
144
00:06:31,659 --> 00:06:32,726
I should probably be going.
145
00:06:32,793 --> 00:06:34,294
Oh, okay.
You look great.
146
00:06:34,361 --> 00:06:36,163
Oh, thanks. So do you.
147
00:06:36,229 --> 00:06:37,431
Okay.
148
00:06:37,498 --> 00:06:38,999
Nice to talk...
No, I better not.
149
00:06:39,066 --> 00:06:40,834
Oh, okay.
150
00:06:40,901 --> 00:06:42,035
Bye.
151
00:06:46,574 --> 00:06:51,645
I mean, six months with a doctor
to get over...?
152
00:06:53,681 --> 00:06:56,349
Poor guy.
I feel terrible.
153
00:06:56,416 --> 00:07:00,854
And a little great.
154
00:07:00,921 --> 00:07:04,892
He was deeply
in love with me, okay?
155
00:07:04,958 --> 00:07:06,059
It's awful.
156
00:07:06,126 --> 00:07:10,898
God, I just hope
he can get over me.
157
00:07:10,964 --> 00:07:13,166
I hope you can get over you.
158
00:07:14,367 --> 00:07:15,235
Quiet!
159
00:07:15,302 --> 00:07:17,971
A man was destroyed!
160
00:07:24,111 --> 00:07:25,378
Now, you know what?
161
00:07:25,445 --> 00:07:26,814
I'm gonna need you
to help me, okay?
162
00:07:26,880 --> 00:07:28,716
I don't know how
these are gonna affect me
163
00:07:28,782 --> 00:07:31,184
and you know, I don't really
believe in taking sleep aids.
164
00:07:31,251 --> 00:07:32,520
You don't believe
in taking sleep aids?
165
00:07:32,586 --> 00:07:33,587
Right.
Wine?
166
00:07:33,654 --> 00:07:34,655
That's different.
167
00:07:34,722 --> 00:07:38,325
It's from the Earth, natural.
168
00:07:38,391 --> 00:07:39,560
Nyquil?
169
00:07:39,627 --> 00:07:42,262
It's from the store...
170
00:07:42,329 --> 00:07:43,597
natural.
171
00:07:43,664 --> 00:07:46,534
This is a whole
other league, okay?
172
00:07:46,600 --> 00:07:48,068
This is a prescription
sleep medicine.
173
00:07:48,135 --> 00:07:49,937
You know what, I've seen
the ads for these.
174
00:07:50,003 --> 00:07:53,974
It's got that little sleepy bear
who climbs into the clouds
175
00:07:54,041 --> 00:07:57,811
and then the clouds float away
into a rainbow.
176
00:07:57,878 --> 00:08:00,814
Why don't you just take acid?
177
00:08:05,919 --> 00:08:08,589
'Cause my insurance
won't cover acid.
178
00:08:11,692 --> 00:08:14,427
Wow! This stuff is powerful.
179
00:08:14,494 --> 00:08:15,996
Look at the warning.
180
00:08:16,063 --> 00:08:19,767
"Don't drink alcohol.
Don't operate heavy machinery.
181
00:08:19,833 --> 00:08:22,235
Don't make important decisions."
182
00:08:22,302 --> 00:08:23,771
Wow.
183
00:08:23,837 --> 00:08:26,540
You should have that
sewn into your underwear.
184
00:15:03,803 --> 00:15:05,805
(phone rings)
185
00:15:05,872 --> 00:15:07,307
Hello?
186
00:15:07,374 --> 00:15:10,010
There is nothing
in my subconscious or otherwise
187
00:15:10,077 --> 00:15:12,612
that still has feelings
for Burton. Ugh!
188
00:15:12,679 --> 00:15:13,947
He's too nice for me.
189
00:15:14,014 --> 00:15:15,648
He's so sensitive.
190
00:15:15,715 --> 00:15:18,085
Like a woman.
191
00:15:18,151 --> 00:15:22,655
And not the kind of woman
I like.
192
00:15:27,127 --> 00:15:29,562
Wow, so I guess it was
all just the pills, huh?
193
00:15:29,629 --> 00:15:30,964
Oh, I'm not gonna make it!
194
00:15:31,031 --> 00:15:32,499
Burton is so awful.
195
00:15:32,565 --> 00:15:35,102
And I feel myself
being mean to him, you know?
196
00:15:35,168 --> 00:15:37,837
I mean, I don't want to,
but he's so weak.
197
00:15:37,904 --> 00:15:41,841
And weak guys bring out
my mean streak.
198
00:15:41,908 --> 00:15:43,043
Why don't you just leave?
199
00:15:43,110 --> 00:15:44,777
Oh, I can't-- he's too fragile.
200
00:15:44,844 --> 00:15:47,647
God, those pills made me
a completely different person.
201
00:15:47,714 --> 00:15:50,783
I don't know how I'm gonna
make it through this night.
202
00:15:50,850 --> 00:15:51,884
(gasps)
203
00:15:51,951 --> 00:15:53,220
What's she doing now?
204
00:15:53,286 --> 00:15:55,088
She's gonna take a pill.
205
00:15:56,356 --> 00:15:58,558
I know-- I'll take a pill.
206
00:15:59,626 --> 00:16:00,860
I mean, not a whole one.
207
00:16:00,927 --> 00:16:02,329
You know-- like a quarter.
208
00:16:02,395 --> 00:16:04,231
Well, maybe a half.
All right, be careful.
209
00:16:04,297 --> 00:16:06,566
No, it's okay-- I haven't had
a drink, and he's driving.
210
00:16:06,633 --> 00:16:08,368
It'll just take the edge off,
you know?
211
00:16:08,435 --> 00:16:10,170
Hey, let me talk to Barb.
212
00:16:12,339 --> 00:16:14,174
(beep)
213
00:16:20,513 --> 00:16:26,053
How much will you give me
for my Lovely Lady of Lorimar?
214
00:16:26,119 --> 00:16:29,356
Will you take
my Giant Red Sea Serpent?
215
00:16:34,994 --> 00:16:37,664
I don't think I'd better.
216
00:16:44,271 --> 00:16:46,639
(TV playing quietly)
217
00:16:46,706 --> 00:16:47,940
(doorbell rings)
218
00:16:48,007 --> 00:16:51,244
(doorbell ringing repeatedly)
219
00:16:52,212 --> 00:16:55,448
(doorbell continues ringing)
220
00:16:57,717 --> 00:16:59,652
(giggling)
Oh.
221
00:16:59,719 --> 00:17:01,721
Oh, Matthew, oh, wow.
222
00:17:01,788 --> 00:17:05,125
I'm sorry.
I hope we didn't wake you up.
223
00:17:05,192 --> 00:17:08,895
Uh, Burton, you remember
Matthew, my brother.
224
00:17:08,961 --> 00:17:11,664
My support system.
225
00:17:11,731 --> 00:17:14,234
My rock.
226
00:17:17,870 --> 00:17:19,972
My God.
227
00:17:20,039 --> 00:17:21,708
Sorry it's so late,
228
00:17:21,774 --> 00:17:23,876
but we just had
a beautiful night together.
229
00:17:23,943 --> 00:17:24,977
Yeah.
Reconnecting.
230
00:17:25,044 --> 00:17:27,114
Beautiful! Oh, Matthew,
231
00:17:27,180 --> 00:17:28,181
we reconnected.
232
00:17:28,248 --> 00:17:29,416
Okay, that's enough.
233
00:17:29,482 --> 00:17:31,518
Time to disconnect.
No, no, no, no.
234
00:17:31,584 --> 00:17:33,853
Not yet. I've got to say
something to Burton.
235
00:17:33,920 --> 00:17:35,555
Oh, no, you don't.
I love you.
236
00:17:35,622 --> 00:17:37,124
And you said it.
237
00:17:37,190 --> 00:17:38,191
I love you, too, baby.
238
00:17:38,258 --> 00:17:39,292
And now he's said it.
239
00:17:39,359 --> 00:17:40,693
Oh, I love you, Burton!
240
00:17:40,760 --> 00:17:42,295
Good night, Burton.
241
00:17:42,362 --> 00:17:45,198
Now, listen, tell Burton
I hope he feels better, okay?
242
00:17:45,265 --> 00:17:46,566
(sighs)
Good night, Burton.
243
00:17:46,633 --> 00:17:48,768
I'll bring you a picture
of Burton next time.
244
00:17:48,835 --> 00:17:50,069
He is gonna love you.
245
00:17:50,137 --> 00:17:52,972
Oh... and I am gonna
love Burton!
246
00:17:53,039 --> 00:17:54,073
(laughing)
247
00:17:54,141 --> 00:17:55,975
Meow.
248
00:17:56,042 --> 00:17:57,777
Oh, my God!
249
00:17:58,778 --> 00:17:59,746
What the hell?
250
00:17:59,812 --> 00:18:00,847
Get in the house!
251
00:18:04,050 --> 00:18:05,585
I kissed him?
252
00:18:05,652 --> 00:18:08,388
It looked like you
were trying to eat him.
253
00:18:08,455 --> 00:18:11,258
Oh, my God!
And you told him you loved him.
254
00:18:11,324 --> 00:18:13,092
No!
And he said he loved you.
255
00:18:13,160 --> 00:18:16,496
Oh!
And you invited me
on a girls' getaway weekend.
256
00:18:16,563 --> 00:18:17,730
Aah!
257
00:18:17,797 --> 00:18:21,401
I did all that,
and I don't remember any of it?
258
00:18:21,468 --> 00:18:24,604
I wonder if I should stop
taking these pills.
259
00:18:24,671 --> 00:18:25,838
I wonder.
260
00:18:27,340 --> 00:18:28,841
You're ruining a man's life.
261
00:18:28,908 --> 00:18:31,411
Even that doesn't make me happy.
262
00:18:31,478 --> 00:18:34,547
But I am so well rested,
you know?
263
00:18:34,614 --> 00:18:36,783
I'm not sleepy, I'm not grumpy.
264
00:18:36,849 --> 00:18:39,186
You're still dopey.
265
00:18:39,252 --> 00:18:41,688
Yeah. Okay, I know.
266
00:18:41,754 --> 00:18:43,190
Poor Burton. Ugh!
267
00:18:43,256 --> 00:18:45,425
Well, I'm just gonna have
to tell him the truth:
268
00:18:45,492 --> 00:18:48,428
that I'm a sleep-deprived
Jekyll and Hyde.
269
00:18:48,495 --> 00:18:50,430
Boy, he's gonna be in therapy
270
00:18:50,497 --> 00:18:53,200
for the rest of his life
over this.
271
00:18:53,266 --> 00:18:55,735
Well, thank God he's got Burton.
272
00:18:56,903 --> 00:18:59,606
Did you sneak another pill?
273
00:19:00,473 --> 00:19:01,874
(pounding on door)
274
00:19:01,941 --> 00:19:02,875
It's Burton.
275
00:19:02,942 --> 00:19:04,043
Oh, shoot.
276
00:19:04,110 --> 00:19:05,312
I have to deal with this.
277
00:19:05,378 --> 00:19:06,646
ALL:
No!
278
00:19:06,713 --> 00:19:07,580
All right, fine.
279
00:19:07,647 --> 00:19:09,148
You're right, no pills, okay?
280
00:19:09,216 --> 00:19:10,983
I'll just have to tell him
the truth.
281
00:19:11,050 --> 00:19:13,753
No matter how much it hurts.
282
00:19:14,721 --> 00:19:16,656
Hi, Christine.
283
00:19:16,723 --> 00:19:18,090
Burton, hi.
284
00:19:18,157 --> 00:19:20,360
I'm glad you're here--
I need to talk to you
285
00:19:20,427 --> 00:19:21,628
about what happened
last night.
286
00:19:21,694 --> 00:19:23,330
Yeah, I need to
talk to you, too.
287
00:19:23,396 --> 00:19:26,366
(sighs):
Burton, you know I like you.
288
00:19:26,433 --> 00:19:28,668
I know,
but I can't keep seeing you.
289
00:19:29,669 --> 00:19:31,471
What?
290
00:19:31,538 --> 00:19:35,308
(sighs):
I'm just not really myself
right now.
291
00:19:35,375 --> 00:19:37,444
I probably should have
told you earlier,
292
00:19:37,510 --> 00:19:42,282
but... my therapist has me
on some pretty serious drugs.
293
00:19:43,483 --> 00:19:45,852
It's a potent cocktail
of antidepressants
294
00:19:45,918 --> 00:19:47,887
and anti-anxiety medication.
295
00:19:47,954 --> 00:19:49,722
Oh. What do they do?
296
00:19:49,789 --> 00:19:52,792
Apparently,
they make you tolerable.
297
00:19:54,126 --> 00:19:55,928
Hey! Hey!
298
00:19:55,995 --> 00:19:57,730
Christine, I'm sorry,
but you were always
299
00:19:57,797 --> 00:19:59,766
a little rough around
the edges for me,
300
00:19:59,832 --> 00:20:01,501
and the medicine
smoothed everything out.
301
00:20:01,568 --> 00:20:03,336
Wow, you said you loved me.
302
00:20:03,403 --> 00:20:05,738
I know I have hurt you,
but I can't keep
303
00:20:05,805 --> 00:20:08,475
seeing someone I can only
tolerate if I'm on drugs.
304
00:20:08,541 --> 00:20:11,478
Okay! I heard you.
305
00:20:11,544 --> 00:20:13,613
(chuckles):
If you want to talk
about tolerate,
306
00:20:13,680 --> 00:20:16,283
I mean, I wasn't gonna
tell you this, but...
307
00:20:16,349 --> 00:20:18,585
I was on something, too.
308
00:20:19,386 --> 00:20:20,420
Yeah, that's right--
309
00:20:20,487 --> 00:20:21,721
I had to take pills
310
00:20:21,788 --> 00:20:23,523
to get through
the meal with you.
311
00:20:23,590 --> 00:20:25,024
Oh, boy.
312
00:20:25,091 --> 00:20:28,695
So now you're gonna tell me
that you were on pills, too.
313
00:20:28,761 --> 00:20:30,129
Yeah. I was.
314
00:20:30,196 --> 00:20:31,764
I don't remember anything
that happened last night.
315
00:20:31,831 --> 00:20:32,932
Of course you don't.
316
00:20:32,999 --> 00:20:34,767
No. I don't.
317
00:20:34,834 --> 00:20:39,739
Wow. I really destroyed you,
didn't I?
318
00:20:39,806 --> 00:20:41,841
(chuckles quietly)
319
00:20:43,410 --> 00:20:44,911
Destroyed me?
320
00:20:44,977 --> 00:20:46,613
No, I wrecked you.
321
00:20:46,679 --> 00:20:49,982
You're the one who's been in
therapy for the last six months,
322
00:20:50,049 --> 00:20:52,084
naming cats after yourself.
323
00:20:52,151 --> 00:20:54,921
What are you talking about?
I don't own a cat.
324
00:20:55,922 --> 00:20:57,256
Crazy!
325
00:20:57,324 --> 00:20:58,958
I'm not the crazy one.
326
00:20:59,025 --> 00:21:02,895
I mean, I can't sleep, yeah, and
I've got some hostility issues,
327
00:21:02,962 --> 00:21:05,732
but other than that,
I am golden.
328
00:21:05,798 --> 00:21:07,033
Sure you are.
329
00:21:07,099 --> 00:21:08,335
What is this?
330
00:21:08,401 --> 00:21:09,769
Sheila's number.
331
00:21:09,836 --> 00:21:10,937
Call her.
332
00:21:11,003 --> 00:21:13,139
A little therapy
might do you some good.
333
00:21:13,205 --> 00:21:15,575
Hey, I don't need therapy,
334
00:21:15,642 --> 00:21:18,110
nut job!
Uh-huh.
335
00:21:18,177 --> 00:21:20,780
What... No, no, I'm strong!
336
00:21:20,847 --> 00:21:22,815
I'm independent!
337
00:21:22,882 --> 00:21:27,186
I'm in the best mental health
of my life!
338
00:21:27,253 --> 00:21:29,622
Hey, call me!
22841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.