All language subtitles for The.New.Adventures.of.Old.Christine.S02E15.Sleepless.in.Mar.Vista.720p.WEB-HD.x264-Pahe.ink_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,939 --> 00:00:08,642 Oh, God. 3:15? 2 00:00:08,709 --> 00:00:11,845 Okay, if I go to sleep right this second, 3 00:00:11,912 --> 00:00:14,382 I'd still have three hours and 15 minutes. 4 00:00:14,448 --> 00:00:16,317 I could probably push it to 7:00 5 00:00:16,384 --> 00:00:18,386 if I don't take a shower. 6 00:00:18,452 --> 00:00:20,221 No, I did that yesterday. 7 00:00:20,288 --> 00:00:23,924 It might be my stink that's keeping me awake. 8 00:00:23,991 --> 00:00:25,493 Okay, this is crazy. 9 00:00:25,559 --> 00:00:27,128 Just think about nothing. 10 00:00:30,731 --> 00:00:34,668 Hey, why did the smoke alarm stop blinking? 11 00:00:34,735 --> 00:00:38,206 Oh, there it goes. 12 00:00:38,272 --> 00:00:40,341 Wait. It stopped again. 13 00:00:40,408 --> 00:00:41,875 Oh, there it goes. 14 00:00:41,942 --> 00:00:44,712 Okay, let the smoke alarm do its job. 15 00:00:44,778 --> 00:00:45,813 Go to sleep. 16 00:00:47,348 --> 00:00:50,818 Okay, here we go. Sleep. 17 00:01:02,796 --> 00:01:05,699 (clock beeping) 18 00:01:08,536 --> 00:01:09,737 Oh! 19 00:01:32,160 --> 00:01:33,861 Move! 20 00:01:35,363 --> 00:01:37,465 Oh-oh, another bad night's sleep? 21 00:01:37,531 --> 00:01:39,867 Another day of unemployment? 22 00:01:42,570 --> 00:01:45,573 Wow, you're mean when you're sleepy. 23 00:01:45,639 --> 00:01:49,543 Sorry. I only slept for about two hours last night. 24 00:01:49,610 --> 00:01:51,712 I'll be fine. 25 00:01:51,779 --> 00:01:53,614 (sobbing) 26 00:01:58,852 --> 00:01:59,853 Poor baby. 27 00:01:59,920 --> 00:02:01,522 Don't touch me! Get a job! 28 00:02:01,589 --> 00:02:04,292 I... You know what? I don't have to take this! 29 00:02:04,358 --> 00:02:05,326 I'm a grown man! 30 00:02:05,393 --> 00:02:06,594 If you don't start being nicer, 31 00:02:06,660 --> 00:02:08,496 I'm going to move back in with Mom! 32 00:02:10,298 --> 00:02:11,131 I'm sorry. You're right. 33 00:02:11,199 --> 00:02:12,466 You don't deserve that. 34 00:02:12,533 --> 00:02:13,834 You know what? You need to get some help. 35 00:02:13,901 --> 00:02:15,269 Your sleep-deprived mood swings 36 00:02:15,336 --> 00:02:16,604 has everyone in this house afraid of you. 37 00:02:16,670 --> 00:02:18,005 What? What are you talking about? 38 00:02:18,071 --> 00:02:19,940 Nobody's scared of me. 39 00:02:20,007 --> 00:02:22,042 Hey, Mom, how'd you sleep? 40 00:02:22,109 --> 00:02:23,177 Not great. 41 00:02:23,244 --> 00:02:24,778 Bye. 42 00:02:36,056 --> 00:02:38,626 Wow, you are really tense. 43 00:02:38,692 --> 00:02:39,693 Yeah. 44 00:02:39,760 --> 00:02:41,094 Let me just do your neck 45 00:02:41,161 --> 00:02:42,730 and we'll see if that does anything. 46 00:02:42,796 --> 00:02:45,098 Okay, just, just relax. 47 00:02:45,165 --> 00:02:46,800 Let me do all the work. 48 00:02:46,867 --> 00:02:47,801 Okay. 49 00:02:47,868 --> 00:02:49,503 Don't fight me. 50 00:02:49,570 --> 00:02:50,704 You're fighting me, Christine. 51 00:02:50,771 --> 00:02:51,705 Oh, sorry. 52 00:02:51,772 --> 00:02:52,773 Stop fighting me. 53 00:02:52,840 --> 00:02:56,710 Trust. Trust... 54 00:02:56,777 --> 00:02:58,111 You're not trusting me. 55 00:02:58,178 --> 00:02:59,480 Okay. (cracking) 56 00:02:59,547 --> 00:03:02,883 Damn you, that's good! Ooh! 57 00:03:02,950 --> 00:03:06,954 Tell me about the sleeping problem you've had. 58 00:03:07,020 --> 00:03:08,556 How long has that been going on? 59 00:03:08,622 --> 00:03:10,491 Well, I haven't really gotten a good night's sleep 60 00:03:10,558 --> 00:03:12,092 since the baby was born. 61 00:03:12,159 --> 00:03:13,327 How old is the baby? 62 00:03:13,394 --> 00:03:15,529 Almost ten. 63 00:03:15,596 --> 00:03:17,531 I mean, I try to get to bed early, 64 00:03:17,598 --> 00:03:21,302 but the second I lie down, my mind starts racing. 65 00:03:21,369 --> 00:03:22,536 What are you thinking about? 66 00:03:22,603 --> 00:03:24,738 Oh, you know, everything. 67 00:03:24,805 --> 00:03:26,106 I mean, like last night, 68 00:03:26,173 --> 00:03:28,542 I was thinking about everything I had to do tomorrow 69 00:03:28,609 --> 00:03:30,544 and everything I didn't get done yesterday, 70 00:03:30,611 --> 00:03:32,513 and then I hear a cricket. 71 00:03:32,580 --> 00:03:34,548 And then I think of my friend Susan 72 00:03:34,615 --> 00:03:36,984 who named her daughter "Cricket." 73 00:03:37,050 --> 00:03:39,553 I didn't get her a present when she was born 74 00:03:39,620 --> 00:03:42,089 and now Cricket has asthma. 75 00:03:42,155 --> 00:03:46,360 That's sad. 76 00:03:46,427 --> 00:03:48,762 And then I start laughing, you know, because... 77 00:03:48,829 --> 00:03:50,298 (chuckles) 78 00:03:50,364 --> 00:03:52,366 Cricket is a, a funny name. 79 00:03:52,433 --> 00:03:54,602 (laughing) 80 00:03:54,668 --> 00:03:56,970 Oh, wait a minute. Is her name Cricket? 81 00:03:57,037 --> 00:03:58,005 (cracking) 82 00:03:58,071 --> 00:04:01,309 God, yes, you bastard! 83 00:04:02,610 --> 00:04:03,544 (sighs) 84 00:04:03,611 --> 00:04:05,045 Okay, go ahead and turn over. 85 00:04:05,112 --> 00:04:06,480 Okay. 86 00:04:06,547 --> 00:04:08,582 You can't function without a good night's sleep. 87 00:04:08,649 --> 00:04:09,750 Yeah. 88 00:04:09,817 --> 00:04:11,285 Have you tried relaxation exercises? 89 00:04:11,352 --> 00:04:13,186 Nah, they piss me off. 90 00:04:13,253 --> 00:04:15,589 Sex? Same thing. 91 00:04:15,656 --> 00:04:17,491 Have you thought about a sleeping pill? 92 00:04:17,558 --> 00:04:19,360 Oh, I don't want to go down that road. 93 00:04:19,427 --> 00:04:20,761 (cracking) 94 00:04:20,828 --> 00:04:22,129 I remember on The Mary Tyler Moore Show 95 00:04:22,195 --> 00:04:23,697 (groans) 96 00:04:23,764 --> 00:04:24,865 Mary had insomnia 97 00:04:24,932 --> 00:04:26,967 and then she got addicted to sleeping pills. 98 00:04:27,034 --> 00:04:28,636 (loud crack) (groans) 99 00:04:28,702 --> 00:04:31,505 Well, science has made great strides 100 00:04:31,572 --> 00:04:34,808 since the fictional 1970s. 101 00:04:34,875 --> 00:04:36,143 Look, if you want, 102 00:04:36,209 --> 00:04:37,978 I'll have my partner write a prescription for you. 103 00:04:38,045 --> 00:04:39,547 Try it and see what happens. 104 00:04:39,613 --> 00:04:41,715 Well, you've always taken such good care of me. 105 00:04:41,782 --> 00:04:45,052 I mean, if you think it'll help, I guess I can try it. 106 00:04:45,118 --> 00:04:47,054 Ooh! Uh! 107 00:04:47,120 --> 00:04:51,525 Oh, sweet mother! I love you, Dr. Mike. 108 00:04:51,592 --> 00:04:55,596 Oh, I feel so relaxed. 109 00:04:55,663 --> 00:04:57,831 (sighs) 110 00:04:57,898 --> 00:04:59,933 Is that a cricket? 111 00:05:08,876 --> 00:05:12,112 (bell dings) 112 00:05:12,179 --> 00:05:13,747 Burton! 113 00:05:13,814 --> 00:05:15,649 Christine, hey. 114 00:05:15,716 --> 00:05:17,418 Hey. (both chuckling) 115 00:05:17,485 --> 00:05:18,819 What are you doing here? 116 00:05:18,886 --> 00:05:20,921 Oh, I was just seeing my chiropractor. 117 00:05:20,988 --> 00:05:22,656 What are you doing here? 118 00:05:22,723 --> 00:05:26,727 Well, I'm, uh, seeing my therapist. 119 00:05:26,794 --> 00:05:28,328 Oh, oh. 120 00:05:28,396 --> 00:05:30,297 I didn't know you were in therapy. 121 00:05:30,364 --> 00:05:31,932 How long you been going? 122 00:05:31,999 --> 00:05:33,667 About six months. 123 00:05:33,734 --> 00:05:37,971 Oh, that's right around the time we stopped seeing each other. 124 00:05:39,373 --> 00:05:42,242 Yes, right around that time. 125 00:05:42,309 --> 00:05:47,214 Oh. Oh... Yeah. 126 00:05:47,280 --> 00:05:49,683 Yeah, that was, that was a really hard time for me. 127 00:05:49,750 --> 00:05:52,486 I mean, I broke up with my girlfriend for you 128 00:05:52,553 --> 00:05:54,688 because you led me to believe that you loved me, 129 00:05:54,755 --> 00:05:58,258 and then you, you made out with your ex-husband. 130 00:05:58,325 --> 00:05:59,693 (chuckles nervously) 131 00:05:59,760 --> 00:06:03,397 Oh, yeah. That was weird, huh? 132 00:06:05,633 --> 00:06:07,067 You know, I'm not blaming you. 133 00:06:07,134 --> 00:06:09,670 That's taken a lot of hard work with Sheila. 134 00:06:09,737 --> 00:06:11,071 That's my therapist, 135 00:06:11,138 --> 00:06:13,607 and it's cost me the equivalent of a seven-day 136 00:06:13,674 --> 00:06:16,143 all-inclusive singles cruise to the Caribbean. 137 00:06:16,209 --> 00:06:17,578 (chuckles nervously) 138 00:06:17,645 --> 00:06:19,346 Yeah, I looked into it for a little bit. 139 00:06:19,413 --> 00:06:22,450 It's fun. Mostly guys. 140 00:06:22,516 --> 00:06:24,284 Mostly gay. 141 00:06:24,351 --> 00:06:25,419 (both chuckle) 142 00:06:25,486 --> 00:06:28,856 Anyway, um... 143 00:06:28,922 --> 00:06:31,592 it's really, really nice to run into you. 144 00:06:31,659 --> 00:06:32,726 I should probably be going. 145 00:06:32,793 --> 00:06:34,294 Oh, okay. You look great. 146 00:06:34,361 --> 00:06:36,163 Oh, thanks. So do you. 147 00:06:36,229 --> 00:06:37,431 Okay. 148 00:06:37,498 --> 00:06:38,999 Nice to talk... No, I better not. 149 00:06:39,066 --> 00:06:40,834 Oh, okay. 150 00:06:40,901 --> 00:06:42,035 Bye. 151 00:06:46,574 --> 00:06:51,645 I mean, six months with a doctor to get over...? 152 00:06:53,681 --> 00:06:56,349 Poor guy. I feel terrible. 153 00:06:56,416 --> 00:07:00,854 And a little great. 154 00:07:00,921 --> 00:07:04,892 He was deeply in love with me, okay? 155 00:07:04,958 --> 00:07:06,059 It's awful. 156 00:07:06,126 --> 00:07:10,898 God, I just hope he can get over me. 157 00:07:10,964 --> 00:07:13,166 I hope you can get over you. 158 00:07:14,367 --> 00:07:15,235 Quiet! 159 00:07:15,302 --> 00:07:17,971 A man was destroyed! 160 00:07:24,111 --> 00:07:25,378 Now, you know what? 161 00:07:25,445 --> 00:07:26,814 I'm gonna need you to help me, okay? 162 00:07:26,880 --> 00:07:28,716 I don't know how these are gonna affect me 163 00:07:28,782 --> 00:07:31,184 and you know, I don't really believe in taking sleep aids. 164 00:07:31,251 --> 00:07:32,520 You don't believe in taking sleep aids? 165 00:07:32,586 --> 00:07:33,587 Right. Wine? 166 00:07:33,654 --> 00:07:34,655 That's different. 167 00:07:34,722 --> 00:07:38,325 It's from the Earth, natural. 168 00:07:38,391 --> 00:07:39,560 Nyquil? 169 00:07:39,627 --> 00:07:42,262 It's from the store... 170 00:07:42,329 --> 00:07:43,597 natural. 171 00:07:43,664 --> 00:07:46,534 This is a whole other league, okay? 172 00:07:46,600 --> 00:07:48,068 This is a prescription sleep medicine. 173 00:07:48,135 --> 00:07:49,937 You know what, I've seen the ads for these. 174 00:07:50,003 --> 00:07:53,974 It's got that little sleepy bear who climbs into the clouds 175 00:07:54,041 --> 00:07:57,811 and then the clouds float away into a rainbow. 176 00:07:57,878 --> 00:08:00,814 Why don't you just take acid? 177 00:08:05,919 --> 00:08:08,589 'Cause my insurance won't cover acid. 178 00:08:11,692 --> 00:08:14,427 Wow! This stuff is powerful. 179 00:08:14,494 --> 00:08:15,996 Look at the warning. 180 00:08:16,063 --> 00:08:19,767 "Don't drink alcohol. Don't operate heavy machinery. 181 00:08:19,833 --> 00:08:22,235 Don't make important decisions." 182 00:08:22,302 --> 00:08:23,771 Wow. 183 00:08:23,837 --> 00:08:26,540 You should have that sewn into your underwear. 184 00:15:03,803 --> 00:15:05,805 (phone rings) 185 00:15:05,872 --> 00:15:07,307 Hello? 186 00:15:07,374 --> 00:15:10,010 There is nothing in my subconscious or otherwise 187 00:15:10,077 --> 00:15:12,612 that still has feelings for Burton. Ugh! 188 00:15:12,679 --> 00:15:13,947 He's too nice for me. 189 00:15:14,014 --> 00:15:15,648 He's so sensitive. 190 00:15:15,715 --> 00:15:18,085 Like a woman. 191 00:15:18,151 --> 00:15:22,655 And not the kind of woman I like. 192 00:15:27,127 --> 00:15:29,562 Wow, so I guess it was all just the pills, huh? 193 00:15:29,629 --> 00:15:30,964 Oh, I'm not gonna make it! 194 00:15:31,031 --> 00:15:32,499 Burton is so awful. 195 00:15:32,565 --> 00:15:35,102 And I feel myself being mean to him, you know? 196 00:15:35,168 --> 00:15:37,837 I mean, I don't want to, but he's so weak. 197 00:15:37,904 --> 00:15:41,841 And weak guys bring out my mean streak. 198 00:15:41,908 --> 00:15:43,043 Why don't you just leave? 199 00:15:43,110 --> 00:15:44,777 Oh, I can't-- he's too fragile. 200 00:15:44,844 --> 00:15:47,647 God, those pills made me a completely different person. 201 00:15:47,714 --> 00:15:50,783 I don't know how I'm gonna make it through this night. 202 00:15:50,850 --> 00:15:51,884 (gasps) 203 00:15:51,951 --> 00:15:53,220 What's she doing now? 204 00:15:53,286 --> 00:15:55,088 She's gonna take a pill. 205 00:15:56,356 --> 00:15:58,558 I know-- I'll take a pill. 206 00:15:59,626 --> 00:16:00,860 I mean, not a whole one. 207 00:16:00,927 --> 00:16:02,329 You know-- like a quarter. 208 00:16:02,395 --> 00:16:04,231 Well, maybe a half. All right, be careful. 209 00:16:04,297 --> 00:16:06,566 No, it's okay-- I haven't had a drink, and he's driving. 210 00:16:06,633 --> 00:16:08,368 It'll just take the edge off, you know? 211 00:16:08,435 --> 00:16:10,170 Hey, let me talk to Barb. 212 00:16:12,339 --> 00:16:14,174 (beep) 213 00:16:20,513 --> 00:16:26,053 How much will you give me for my Lovely Lady of Lorimar? 214 00:16:26,119 --> 00:16:29,356 Will you take my Giant Red Sea Serpent? 215 00:16:34,994 --> 00:16:37,664 I don't think I'd better. 216 00:16:44,271 --> 00:16:46,639 (TV playing quietly) 217 00:16:46,706 --> 00:16:47,940 (doorbell rings) 218 00:16:48,007 --> 00:16:51,244 (doorbell ringing repeatedly) 219 00:16:52,212 --> 00:16:55,448 (doorbell continues ringing) 220 00:16:57,717 --> 00:16:59,652 (giggling) Oh. 221 00:16:59,719 --> 00:17:01,721 Oh, Matthew, oh, wow. 222 00:17:01,788 --> 00:17:05,125 I'm sorry. I hope we didn't wake you up. 223 00:17:05,192 --> 00:17:08,895 Uh, Burton, you remember Matthew, my brother. 224 00:17:08,961 --> 00:17:11,664 My support system. 225 00:17:11,731 --> 00:17:14,234 My rock. 226 00:17:17,870 --> 00:17:19,972 My God. 227 00:17:20,039 --> 00:17:21,708 Sorry it's so late, 228 00:17:21,774 --> 00:17:23,876 but we just had a beautiful night together. 229 00:17:23,943 --> 00:17:24,977 Yeah. Reconnecting. 230 00:17:25,044 --> 00:17:27,114 Beautiful! Oh, Matthew, 231 00:17:27,180 --> 00:17:28,181 we reconnected. 232 00:17:28,248 --> 00:17:29,416 Okay, that's enough. 233 00:17:29,482 --> 00:17:31,518 Time to disconnect. No, no, no, no. 234 00:17:31,584 --> 00:17:33,853 Not yet. I've got to say something to Burton. 235 00:17:33,920 --> 00:17:35,555 Oh, no, you don't. I love you. 236 00:17:35,622 --> 00:17:37,124 And you said it. 237 00:17:37,190 --> 00:17:38,191 I love you, too, baby. 238 00:17:38,258 --> 00:17:39,292 And now he's said it. 239 00:17:39,359 --> 00:17:40,693 Oh, I love you, Burton! 240 00:17:40,760 --> 00:17:42,295 Good night, Burton. 241 00:17:42,362 --> 00:17:45,198 Now, listen, tell Burton I hope he feels better, okay? 242 00:17:45,265 --> 00:17:46,566 (sighs) Good night, Burton. 243 00:17:46,633 --> 00:17:48,768 I'll bring you a picture of Burton next time. 244 00:17:48,835 --> 00:17:50,069 He is gonna love you. 245 00:17:50,137 --> 00:17:52,972 Oh... and I am gonna love Burton! 246 00:17:53,039 --> 00:17:54,073 (laughing) 247 00:17:54,141 --> 00:17:55,975 Meow. 248 00:17:56,042 --> 00:17:57,777 Oh, my God! 249 00:17:58,778 --> 00:17:59,746 What the hell? 250 00:17:59,812 --> 00:18:00,847 Get in the house! 251 00:18:04,050 --> 00:18:05,585 I kissed him? 252 00:18:05,652 --> 00:18:08,388 It looked like you were trying to eat him. 253 00:18:08,455 --> 00:18:11,258 Oh, my God! And you told him you loved him. 254 00:18:11,324 --> 00:18:13,092 No! And he said he loved you. 255 00:18:13,160 --> 00:18:16,496 Oh! And you invited me on a girls' getaway weekend. 256 00:18:16,563 --> 00:18:17,730 Aah! 257 00:18:17,797 --> 00:18:21,401 I did all that, and I don't remember any of it? 258 00:18:21,468 --> 00:18:24,604 I wonder if I should stop taking these pills. 259 00:18:24,671 --> 00:18:25,838 I wonder. 260 00:18:27,340 --> 00:18:28,841 You're ruining a man's life. 261 00:18:28,908 --> 00:18:31,411 Even that doesn't make me happy. 262 00:18:31,478 --> 00:18:34,547 But I am so well rested, you know? 263 00:18:34,614 --> 00:18:36,783 I'm not sleepy, I'm not grumpy. 264 00:18:36,849 --> 00:18:39,186 You're still dopey. 265 00:18:39,252 --> 00:18:41,688 Yeah. Okay, I know. 266 00:18:41,754 --> 00:18:43,190 Poor Burton. Ugh! 267 00:18:43,256 --> 00:18:45,425 Well, I'm just gonna have to tell him the truth: 268 00:18:45,492 --> 00:18:48,428 that I'm a sleep-deprived Jekyll and Hyde. 269 00:18:48,495 --> 00:18:50,430 Boy, he's gonna be in therapy 270 00:18:50,497 --> 00:18:53,200 for the rest of his life over this. 271 00:18:53,266 --> 00:18:55,735 Well, thank God he's got Burton. 272 00:18:56,903 --> 00:18:59,606 Did you sneak another pill? 273 00:19:00,473 --> 00:19:01,874 (pounding on door) 274 00:19:01,941 --> 00:19:02,875 It's Burton. 275 00:19:02,942 --> 00:19:04,043 Oh, shoot. 276 00:19:04,110 --> 00:19:05,312 I have to deal with this. 277 00:19:05,378 --> 00:19:06,646 ALL: No! 278 00:19:06,713 --> 00:19:07,580 All right, fine. 279 00:19:07,647 --> 00:19:09,148 You're right, no pills, okay? 280 00:19:09,216 --> 00:19:10,983 I'll just have to tell him the truth. 281 00:19:11,050 --> 00:19:13,753 No matter how much it hurts. 282 00:19:14,721 --> 00:19:16,656 Hi, Christine. 283 00:19:16,723 --> 00:19:18,090 Burton, hi. 284 00:19:18,157 --> 00:19:20,360 I'm glad you're here-- I need to talk to you 285 00:19:20,427 --> 00:19:21,628 about what happened last night. 286 00:19:21,694 --> 00:19:23,330 Yeah, I need to talk to you, too. 287 00:19:23,396 --> 00:19:26,366 (sighs): Burton, you know I like you. 288 00:19:26,433 --> 00:19:28,668 I know, but I can't keep seeing you. 289 00:19:29,669 --> 00:19:31,471 What? 290 00:19:31,538 --> 00:19:35,308 (sighs): I'm just not really myself right now. 291 00:19:35,375 --> 00:19:37,444 I probably should have told you earlier, 292 00:19:37,510 --> 00:19:42,282 but... my therapist has me on some pretty serious drugs. 293 00:19:43,483 --> 00:19:45,852 It's a potent cocktail of antidepressants 294 00:19:45,918 --> 00:19:47,887 and anti-anxiety medication. 295 00:19:47,954 --> 00:19:49,722 Oh. What do they do? 296 00:19:49,789 --> 00:19:52,792 Apparently, they make you tolerable. 297 00:19:54,126 --> 00:19:55,928 Hey! Hey! 298 00:19:55,995 --> 00:19:57,730 Christine, I'm sorry, but you were always 299 00:19:57,797 --> 00:19:59,766 a little rough around the edges for me, 300 00:19:59,832 --> 00:20:01,501 and the medicine smoothed everything out. 301 00:20:01,568 --> 00:20:03,336 Wow, you said you loved me. 302 00:20:03,403 --> 00:20:05,738 I know I have hurt you, but I can't keep 303 00:20:05,805 --> 00:20:08,475 seeing someone I can only tolerate if I'm on drugs. 304 00:20:08,541 --> 00:20:11,478 Okay! I heard you. 305 00:20:11,544 --> 00:20:13,613 (chuckles): If you want to talk about tolerate, 306 00:20:13,680 --> 00:20:16,283 I mean, I wasn't gonna tell you this, but... 307 00:20:16,349 --> 00:20:18,585 I was on something, too. 308 00:20:19,386 --> 00:20:20,420 Yeah, that's right-- 309 00:20:20,487 --> 00:20:21,721 I had to take pills 310 00:20:21,788 --> 00:20:23,523 to get through the meal with you. 311 00:20:23,590 --> 00:20:25,024 Oh, boy. 312 00:20:25,091 --> 00:20:28,695 So now you're gonna tell me that you were on pills, too. 313 00:20:28,761 --> 00:20:30,129 Yeah. I was. 314 00:20:30,196 --> 00:20:31,764 I don't remember anything that happened last night. 315 00:20:31,831 --> 00:20:32,932 Of course you don't. 316 00:20:32,999 --> 00:20:34,767 No. I don't. 317 00:20:34,834 --> 00:20:39,739 Wow. I really destroyed you, didn't I? 318 00:20:39,806 --> 00:20:41,841 (chuckles quietly) 319 00:20:43,410 --> 00:20:44,911 Destroyed me? 320 00:20:44,977 --> 00:20:46,613 No, I wrecked you. 321 00:20:46,679 --> 00:20:49,982 You're the one who's been in therapy for the last six months, 322 00:20:50,049 --> 00:20:52,084 naming cats after yourself. 323 00:20:52,151 --> 00:20:54,921 What are you talking about? I don't own a cat. 324 00:20:55,922 --> 00:20:57,256 Crazy! 325 00:20:57,324 --> 00:20:58,958 I'm not the crazy one. 326 00:20:59,025 --> 00:21:02,895 I mean, I can't sleep, yeah, and I've got some hostility issues, 327 00:21:02,962 --> 00:21:05,732 but other than that, I am golden. 328 00:21:05,798 --> 00:21:07,033 Sure you are. 329 00:21:07,099 --> 00:21:08,335 What is this? 330 00:21:08,401 --> 00:21:09,769 Sheila's number. 331 00:21:09,836 --> 00:21:10,937 Call her. 332 00:21:11,003 --> 00:21:13,139 A little therapy might do you some good. 333 00:21:13,205 --> 00:21:15,575 Hey, I don't need therapy, 334 00:21:15,642 --> 00:21:18,110 nut job! Uh-huh. 335 00:21:18,177 --> 00:21:20,780 What... No, no, I'm strong! 336 00:21:20,847 --> 00:21:22,815 I'm independent! 337 00:21:22,882 --> 00:21:27,186 I'm in the best mental health of my life! 338 00:21:27,253 --> 00:21:29,622 Hey, call me! 22841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.