Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,177 --> 00:00:11,079
(announcer) Here's adventure!
2
00:00:17,118 --> 00:00:19,820
Here's romance.
3
00:00:19,853 --> 00:00:23,057
Here's O. Henry's famous Robin
Hood of the Old West...
4
00:00:42,243 --> 00:00:45,246
(alarm sounding)
(gunshot)
5
00:01:00,361 --> 00:01:03,364
(gunshots)
"Good luck.
6
00:01:31,759 --> 00:01:34,762
I've helped you escape because I
know Burdette framed you.
7
00:01:36,597 --> 00:01:38,399
A friend."
8
00:02:09,497 --> 00:02:10,931
Well, Juniper?
9
00:02:10,964 --> 00:02:12,900
Everything went off fine,
Mr. Price.
10
00:02:12,933 --> 00:02:14,668
Riley got away slick as a
whistle.
11
00:02:14,702 --> 00:02:15,336
Good.
12
00:02:15,369 --> 00:02:16,504
He'll hit town any time now.
13
00:02:16,537 --> 00:02:18,272
Good, we planned it well.
14
00:02:18,306 --> 00:02:21,309
Our friend Burdette is going to
be in for a real surprise.
15
00:02:21,809 --> 00:02:22,910
He sure is.
16
00:02:22,943 --> 00:02:24,912
He can't be governor if he's
dead, can he?
17
00:02:24,945 --> 00:02:26,947
Not very well.
18
00:02:26,980 --> 00:02:29,317
Go get Dannings and saddle my
horse.
19
00:02:29,350 --> 00:02:32,353
I wanna be in town when Riley
gets there.
20
00:02:48,569 --> 00:02:49,970
Cisco , it's the sheriff.
21
00:02:50,003 --> 00:02:51,472
Let's went.
22
00:02:51,505 --> 00:02:54,508
Wait, Pancho, we haven't done
anything wrong.
23
00:02:54,842 --> 00:02:57,711
That's what you say and
that's what I say, but what is
24
00:02:57,745 --> 00:02:58,812
the sheriff gonna say?
25
00:02:58,846 --> 00:03:01,682
Ah, let's take a chance.
26
00:03:09,923 --> 00:03:10,958
Cisco.
27
00:03:10,991 --> 00:03:11,959
How are ya?
28
00:03:11,992 --> 00:03:13,894
Marshal Sutter.
29
00:03:13,927 --> 00:03:14,862
How are you?
30
00:03:14,895 --> 00:03:15,863
What's going on?
31
00:03:15,896 --> 00:03:18,466
Plenty, Cisco-- Tom Riley
busted out of prison.
32
00:03:18,499 --> 00:03:20,434
We think he's headed for
Ranger Falls, and we gotta get
33
00:03:20,468 --> 00:03:21,068
there ahead of him.
34
00:03:21,101 --> 00:03:22,703
What makes you think this?
35
00:03:22,736 --> 00:03:24,672
Don't you remember the trial,
Pancho?
36
00:03:24,705 --> 00:03:26,974
Riley claimed Burdette framed
him because he didn't want him
37
00:03:27,007 --> 00:03:27,975
to marry his daughter.
38
00:03:28,008 --> 00:03:29,843
Riley swore to get even with
him.
39
00:03:29,877 --> 00:03:32,246
You mean that beautiful
senorita?
40
00:03:32,280 --> 00:03:34,982
That crazy kid, we've got to
stop him before he does
41
00:03:35,015 --> 00:03:36,384
something foolish.
42
00:03:36,417 --> 00:03:37,951
Marshal, can we ride with you?
43
00:03:37,985 --> 00:03:39,320
Glad to have you, Cisco.
44
00:03:39,353 --> 00:03:40,554
Then what are we waiting for?
45
00:03:40,588 --> 00:03:42,656
Let's went.
46
00:03:59,773 --> 00:04:00,908
Hello, Mr. Burdette.
47
00:04:00,941 --> 00:04:02,810
Miss Burdette.
48
00:04:24,765 --> 00:04:26,734
We're all ready,
Mr. Burdette.
49
00:04:26,767 --> 00:04:28,836
Everything is in place, won't
take but a few minutes of your
50
00:04:28,869 --> 00:04:29,637
time.
51
00:04:29,670 --> 00:04:30,771
Donna, you make yourself
comfortable.
52
00:04:30,804 --> 00:04:31,972
Homer, Homer!
53
00:04:32,005 --> 00:04:33,641
What are you doing in this
chair?
54
00:04:33,674 --> 00:04:34,908
This is reserved for customers.
55
00:04:34,942 --> 00:04:37,044
Oh, don't be harsh with
Homer, Mr. Appleby.
56
00:04:37,077 --> 00:04:37,878
I'll take him.
57
00:04:37,911 --> 00:04:38,879
Thank you.
58
00:04:38,912 --> 00:04:40,113
Sit right down, Mr. Burdette.
59
00:04:40,147 --> 00:04:42,650
I haven't got a lot of time,
Appleby, so let's get along with
60
00:04:42,683 --> 00:04:43,183
this.
61
00:04:43,216 --> 00:04:44,585
Very well, very well.
62
00:04:44,618 --> 00:04:45,819
Won't take a moment.
63
00:04:45,853 --> 00:04:47,821
Hobby Price was in the other
day.
64
00:04:47,855 --> 00:04:49,857
He's not very happy that you're
so close to being appointed
65
00:04:49,890 --> 00:04:51,425
governor of this territory.
66
00:04:51,459 --> 00:04:53,561
Hmm, wants to be governor
himself, huh?
67
00:04:53,594 --> 00:04:55,896
Price is a fool and a crook.
68
00:04:55,929 --> 00:04:57,998
He's a very determined man,
Mr. Price is.
69
00:04:58,031 --> 00:04:59,733
Now, just hold your head over
like that.
70
00:04:59,767 --> 00:05:01,101
I'm gonna take a flash exposure.
71
00:05:01,134 --> 00:05:01,969
Now, hold it nice and steady.
72
00:05:02,002 --> 00:05:04,872
Steady, steady, steady, steady,
steady.
73
00:05:08,576 --> 00:05:09,343
That's it.
74
00:05:09,377 --> 00:05:10,978
Good, good.
75
00:05:11,011 --> 00:05:12,813
Fine, fine.
76
00:05:12,846 --> 00:05:14,482
Fine.
77
00:05:14,515 --> 00:05:15,816
Steady.
78
00:05:15,849 --> 00:05:17,451
Hold it, hold it!
79
00:05:17,485 --> 00:05:18,386
Hold it!
80
00:05:18,419 --> 00:05:19,787
Smile, smile...
81
00:05:19,820 --> 00:05:22,089
(poof)
(cat meowing)
82
00:05:22,122 --> 00:05:23,391
Oh, don't worry, Homer.
83
00:05:23,424 --> 00:05:24,925
That's all right.
84
00:05:24,958 --> 00:05:27,528
We're all perfectly safe.
85
00:05:46,647 --> 00:05:49,650
(knocks on door)
Looks like Burdette's gone
86
00:05:50,818 --> 00:05:51,519
for the day.
87
00:05:51,552 --> 00:05:53,754
Maybe Riley hasn't arrived
yet?
88
00:05:53,787 --> 00:05:54,922
Better take a look around to
make sure.
89
00:05:54,955 --> 00:05:58,358
Cisco, you and Pancho take that
end of town, I'll take the
90
00:05:58,526 --> 00:05:59,259
other.
91
00:05:59,292 --> 00:06:01,429
Now, if you see Burdette, warn
him.
92
00:06:01,462 --> 00:06:04,031
All right, Marshal.
93
00:06:04,064 --> 00:06:07,067
Now, I'd like to get a nice
three-quarter shot of you just
94
00:06:08,569 --> 00:06:09,770
looking that way.
95
00:06:09,803 --> 00:06:10,804
Hold it just like that.
96
00:06:10,838 --> 00:06:13,841
That's fine.
97
00:06:18,211 --> 00:06:19,179
Hold it.
98
00:06:19,212 --> 00:06:22,416
Would you please look a little
more to the left?
99
00:06:27,455 --> 00:06:28,188
Cisco!
100
00:06:28,221 --> 00:06:29,089
That was a shot.
101
00:06:29,122 --> 00:06:32,392
That came from the
photographer's place.
102
00:06:32,660 --> 00:06:34,194
Dad! Dad!
103
00:06:34,227 --> 00:06:35,162
What happened?
104
00:06:35,195 --> 00:06:38,065
Somebody shot Mr. Burdette
from that window!
105
00:06:44,938 --> 00:06:46,440
Wait a minute!
106
00:06:46,474 --> 00:06:47,074
Cisco!
107
00:06:47,107 --> 00:06:47,975
Riley, Riley!
108
00:06:48,008 --> 00:06:49,777
Pancho, am I glad to see you!
109
00:06:49,810 --> 00:06:51,144
So they got you, Riley?
110
00:06:51,178 --> 00:06:52,279
Hey, Marshal.
111
00:06:52,312 --> 00:06:54,782
Somebody shot and killed Mr.
Burdette in the photo shop.
112
00:06:54,815 --> 00:06:56,517
Burdette killed?
113
00:06:56,550 --> 00:06:58,586
This fella was running away
from behind the photo shop when
114
00:06:58,619 --> 00:07:00,153
we grabbed him, Marshal.
115
00:07:00,187 --> 00:07:00,988
Here's his gun.
116
00:07:01,021 --> 00:07:01,889
I wasn't runnin' away.
117
00:07:01,922 --> 00:07:02,956
Someone took a shot at me.
118
00:07:02,990 --> 00:07:04,458
I shot back and was...
119
00:07:04,492 --> 00:07:05,626
Who was the man, Riley?
120
00:07:05,659 --> 00:07:07,661
I couldn't tell, I just got a
glimpse of him as he ducked
121
00:07:07,695 --> 00:07:09,563
around the building.
122
00:07:09,597 --> 00:07:10,798
What were you doin' there?
123
00:07:10,831 --> 00:07:13,033
I was...
124
00:07:13,066 --> 00:07:14,935
Well, I was...
125
00:07:18,872 --> 00:07:20,574
Never mind, never mind.
126
00:07:20,608 --> 00:07:22,876
You better come along with me.
127
00:07:24,845 --> 00:07:27,247
(crying)
Donna!
128
00:07:27,280 --> 00:07:28,582
Donna, please.
129
00:07:28,616 --> 00:07:29,216
You've got to believe me.
130
00:07:29,249 --> 00:07:30,083
Listen...
131
00:07:30,117 --> 00:07:31,852
Donna, they think I killed your
father.
132
00:07:31,885 --> 00:07:32,786
I didn't.
133
00:07:32,820 --> 00:07:33,654
Believe me, I didn't!
134
00:07:33,687 --> 00:07:36,890
I couldn't do a thing like that
to you.
135
00:07:37,224 --> 00:07:39,960
I don't know what to believe.
136
00:07:39,993 --> 00:07:42,730
(sobbing)
Donna, wait!
137
00:07:42,763 --> 00:07:44,498
She doesn't believe you,
any more than I do, Riley.
138
00:07:44,532 --> 00:07:45,098
Come on.
139
00:07:45,132 --> 00:07:45,933
Wait a minute, Marshal.
140
00:07:45,966 --> 00:07:48,201
Do you think you've got the
right man?
141
00:07:48,235 --> 00:07:50,704
He'll do till a better
candidate comes along.
142
00:07:50,738 --> 00:07:52,940
All right, Riley.
143
00:07:52,973 --> 00:07:55,876
Riley would have never shot
him in the back, Pancho.
144
00:07:55,909 --> 00:07:58,912
He might have done it face to
face, but not this way.
145
00:07:59,813 --> 00:08:01,915
Cisco, you think somebody's
tryin' to play a dirty trick on
146
00:08:01,949 --> 00:08:03,050
Riley?
147
00:08:03,083 --> 00:08:05,953
He always felt he was framed
into prison, and I halfway
148
00:08:06,787 --> 00:08:07,955
agree with him.
149
00:08:07,988 --> 00:08:10,524
Ah, but Burdette wouldn't have
done a thing like that to him.
150
00:08:10,558 --> 00:08:12,926
Cisco, why are we standing
here like jack rabbiteers.
151
00:08:12,960 --> 00:08:14,995
Why don't we go find the coyote
who-- who did it, huh?
152
00:08:15,028 --> 00:08:16,096
We will, Pancho.
153
00:08:16,129 --> 00:08:18,065
We'll not leave town until we
do.
154
00:08:18,098 --> 00:08:19,867
Come on, vamos.
155
00:08:36,316 --> 00:08:37,450
Just think, Homer.
156
00:08:37,484 --> 00:08:40,688
That was a picture of Hobby
Price that shot Mr. Burdette!
157
00:08:41,188 --> 00:08:42,756
Ohh, great heavens.
158
00:08:42,790 --> 00:08:44,892
We've gotta get this over to the
Marshall right away.
159
00:08:44,925 --> 00:08:47,928
I don't think you will, Fred.
160
00:08:48,061 --> 00:08:50,197
I'll take that.
161
00:08:50,230 --> 00:08:51,899
Where's the plate for this?
162
00:08:51,932 --> 00:08:54,935
I said the plate, and be quick
about it!
163
00:09:05,679 --> 00:09:07,180
(knocking on door)
(knocking continues)
164
00:09:24,064 --> 00:09:26,299
That must be a nightlight in
there.
165
00:09:26,333 --> 00:09:29,336
We'd better come back in the
morning to see Fred.
166
00:09:35,175 --> 00:09:38,178
Pancho, you ate the steak,
six eggs, a plate of fried
167
00:09:40,047 --> 00:09:42,816
potatoes and drank four glasses
of milk for breakfast.
168
00:09:42,850 --> 00:09:44,351
Where do you put it, amigo?
169
00:09:44,384 --> 00:09:46,386
Eh, right where it goes,
Cisco.
170
00:09:46,419 --> 00:09:48,756
You know, Cisco, I wasn't very
hungry too.
171
00:09:48,789 --> 00:09:51,792
I-- I feel so sorry for that Mr.
Riley, that, well, I-- I lose my
172
00:09:52,726 --> 00:09:53,861
appetite.
173
00:09:53,894 --> 00:09:55,829
(chuckles)
Cisco!
174
00:09:55,863 --> 00:09:57,264
Pancho.
175
00:09:57,297 --> 00:10:00,300
Fred Appleby's been murdered in
his studio.
176
00:10:11,945 --> 00:10:14,381
I can't understand why
anybody would wanna kill poor
177
00:10:14,414 --> 00:10:16,817
old Fred-- he never harmed a
soul in the world.
178
00:10:16,850 --> 00:10:18,652
Maybe he knew too much?
179
00:10:18,686 --> 00:10:20,688
What are you gettin' at,
Cisco?
180
00:10:20,721 --> 00:10:22,823
Burdette was murdered right
in front of his eyes.
181
00:10:22,856 --> 00:10:24,925
He could have seen who the
killer was.
182
00:10:24,958 --> 00:10:25,893
How could he see him?
183
00:10:25,926 --> 00:10:28,128
About that time, he was busy
takin' a picture.
184
00:10:28,161 --> 00:10:31,164
It's possible that he even
got a picture of the killer.
185
00:10:31,264 --> 00:10:33,266
Even if he did, we'll never
know.
186
00:10:33,300 --> 00:10:35,703
These plates have been broken to
bits.
187
00:10:35,736 --> 00:10:37,104
I agree with the marshal.
188
00:10:37,137 --> 00:10:40,140
Riley had every reason in the
world to kill Burdette.
189
00:10:40,741 --> 00:10:41,842
Come on, Juniper.
190
00:10:41,875 --> 00:10:44,344
Let's get back to the ranch.
191
00:10:44,377 --> 00:10:45,478
Yep, Cisco.
192
00:10:45,512 --> 00:10:48,281
Until we find something more
definite, I'm gonna have to
193
00:10:48,315 --> 00:10:49,382
hold Riley.
194
00:10:49,416 --> 00:10:51,752
I'll try to get you something
more definite, Marshal.
195
00:10:51,785 --> 00:10:52,853
All right.
196
00:10:52,886 --> 00:10:55,288
But in the meanwhile, don't move
anything out of here.
197
00:10:55,322 --> 00:10:57,891
I'm gonna lock this place up
until the coroner gets here from
198
00:10:57,925 --> 00:10:58,792
the county seat.
199
00:10:58,826 --> 00:11:00,861
Right.
200
00:11:00,894 --> 00:11:03,897
Eh, Cisco, this pobrecito,
little kitteny, he gonna be an
201
00:11:04,431 --> 00:11:05,365
orphan now, eh?
202
00:11:05,398 --> 00:11:06,199
Hey, Pancho.
203
00:11:06,233 --> 00:11:07,100
Huh?
204
00:11:07,134 --> 00:11:08,869
Did you take a good look at
Price's hands?
205
00:11:08,902 --> 00:11:10,170
Price? No, why?
206
00:11:10,203 --> 00:11:13,206
Here, let me show you.
207
00:11:13,473 --> 00:11:15,776
What are you doing, Cisco?
208
00:11:15,809 --> 00:11:16,777
See?
209
00:11:16,810 --> 00:11:18,111
It will not even wipe off.
210
00:11:18,145 --> 00:11:20,213
I don't know what you talkin'
about.
211
00:11:20,247 --> 00:11:21,481
You talk around in circles.
212
00:11:21,514 --> 00:11:22,582
Pancho...
213
00:11:22,615 --> 00:11:25,485
the stain you have on your hand
is photographic acid.
214
00:11:25,518 --> 00:11:27,888
Price had the same kind of stain
on his hand.
215
00:11:27,921 --> 00:11:29,957
Hey, you think maybe he,
you...
216
00:11:29,990 --> 00:11:31,091
I don't know, Pancho.
217
00:11:31,124 --> 00:11:33,961
But I'd like to go to his ranch
and see if there are any
218
00:11:33,994 --> 00:11:36,329
photographic plates lying around
there.
219
00:11:36,363 --> 00:11:39,366
Well, what are you waiting
for?
220
00:11:41,068 --> 00:11:42,836
And don't worry little kitteny.
221
00:11:42,870 --> 00:11:45,172
Pancho gonna come back and take
good care of you.
222
00:11:45,205 --> 00:11:47,207
You little devil, you.
223
00:12:01,221 --> 00:12:03,190
That Cisco's smart.
224
00:12:03,223 --> 00:12:05,325
You'd better get the boys
together and take care of both
225
00:12:05,358 --> 00:12:06,426
him and his partner.
226
00:12:06,459 --> 00:12:07,360
All right.
227
00:12:07,394 --> 00:12:08,896
The first chance I get.
228
00:12:08,929 --> 00:12:10,463
You got your chance right
now.
229
00:12:10,497 --> 00:12:11,965
Get going.
230
00:12:11,999 --> 00:12:13,834
(hoof beats)
(gunshots)
231
00:13:06,519 --> 00:13:08,088
Keep going, Cisco!
232
00:13:08,121 --> 00:13:10,023
(gunshots continue)
All right, come on!
233
00:13:57,370 --> 00:13:59,072
Well...
234
00:13:59,106 --> 00:14:00,607
Cisco got away, huh?
235
00:14:00,640 --> 00:14:03,243
I told you he wouldn't let
you catch him.
236
00:14:03,276 --> 00:14:04,244
Get a shovel.
237
00:14:04,277 --> 00:14:06,513
Shovel? What for?
238
00:14:06,546 --> 00:14:08,916
We're gonna let you dig a
grave.
239
00:14:08,949 --> 00:14:11,184
Then we're gonna let you occupy
it.
240
00:14:11,218 --> 00:14:13,586
Digging a grave is okay, but
with a shovel, uh...
241
00:14:13,620 --> 00:14:15,488
that's hard work!
242
00:14:46,653 --> 00:14:48,521
I got your face, but I can't put
you.
243
00:14:48,555 --> 00:14:50,623
Didn't I never see you someplace
before?
244
00:14:50,657 --> 00:14:52,059
Shut up and keep digging.
245
00:14:52,092 --> 00:14:53,160
What you wanna kill me for?
246
00:14:53,193 --> 00:14:54,594
I didn't did something!
247
00:14:54,627 --> 00:14:56,329
I said dig!
248
00:15:10,610 --> 00:15:13,613
Eh, th-this is deep enough
for me to get into if I hold my
249
00:15:14,214 --> 00:15:15,515
breath.
250
00:15:15,548 --> 00:15:17,517
Get back to work.
251
00:15:54,654 --> 00:15:57,657
(explosions)
Surrender, you men,
252
00:15:58,791 --> 00:16:00,027
or we'll cut you down!
253
00:16:00,060 --> 00:16:01,628
It's Cisco, and he's got
help!
254
00:16:01,661 --> 00:16:02,395
Let's get outta here!
255
00:16:02,429 --> 00:16:05,632
(explosions)
Give it to them, men!
256
00:16:07,134 --> 00:16:10,137
Don't let them get away!
257
00:16:10,603 --> 00:16:13,206
(explosions continue)
Oh, Pancho, you had me worried
258
00:16:27,320 --> 00:16:28,221
this time.
259
00:16:28,255 --> 00:16:29,222
Are you hurt?
260
00:16:29,256 --> 00:16:31,458
No, Cisco, just a few flea
bites.
261
00:16:31,491 --> 00:16:32,359
I had me worried too, Cisco.
262
00:16:32,392 --> 00:16:34,561
(chuckles)
After all that work, where's all
263
00:16:34,594 --> 00:16:35,628
the rest of you?
264
00:16:35,662 --> 00:16:36,363
You're looking at them!
265
00:16:36,396 --> 00:16:38,698
I used the loaded campfire
trick.
266
00:16:38,731 --> 00:16:40,767
Well, it's a good thing you
did, Cisco, huh?
267
00:16:40,800 --> 00:16:43,103
Because they was going to kill
me when I finish digging my own
268
00:16:43,136 --> 00:16:44,204
graveyard.
269
00:16:44,237 --> 00:16:45,438
Did you recognize them?
270
00:16:45,472 --> 00:16:48,241
I think one fellow, the mask,
slipped down, it looked like the
271
00:16:48,275 --> 00:16:50,343
fellow what caught
Mr. Riley, Cisco.
272
00:16:50,377 --> 00:16:52,045
I think they call him Mr...
273
00:16:52,079 --> 00:16:55,082
Mr. Junip-- Jump--
Oh, Juniper you mean?
274
00:16:55,182 --> 00:16:55,748
Yeah.
275
00:16:55,782 --> 00:16:57,350
He's one of Price's men.
276
00:16:57,384 --> 00:16:58,251
Mm-hmm.
277
00:16:58,285 --> 00:17:00,587
Now things are beginning to tie
together.
278
00:17:00,620 --> 00:17:03,590
We don't have to go back to
Price's ranch now.
279
00:17:03,623 --> 00:17:06,626
If he had the plate, he wouldn't
try to get us out of the way.
280
00:17:06,726 --> 00:17:08,395
What you gonna do?
281
00:17:08,428 --> 00:17:10,530
We're going to go back to
town and try to put the broken
282
00:17:10,563 --> 00:17:11,598
pieces together.
283
00:17:11,631 --> 00:17:12,465
Come on.
284
00:17:12,499 --> 00:17:15,502
Come on.
285
00:17:27,280 --> 00:17:28,681
Well, what happened?
286
00:17:28,715 --> 00:17:29,716
They got away, boss.
287
00:17:29,749 --> 00:17:30,517
You, idiot!
288
00:17:30,550 --> 00:17:32,452
Well, they got help from
somewhere.
289
00:17:32,485 --> 00:17:35,488
I wish I could get some
competent help from somewhere.
290
00:17:35,822 --> 00:17:38,325
Now I've got to get back to the
photo shop before the marshal
291
00:17:38,358 --> 00:17:39,426
does.
292
00:17:39,459 --> 00:17:42,362
I should never have left there
until I found the plate.
293
00:17:43,263 --> 00:17:44,697
You stay here.
294
00:17:44,731 --> 00:17:47,734
Keep out of sight.
295
00:18:22,635 --> 00:18:23,836
Hey, Cisco.
296
00:18:23,870 --> 00:18:25,538
The-- the door is padlock-ed.
297
00:18:25,572 --> 00:18:26,573
That's right, Pancho.
298
00:18:26,606 --> 00:18:27,440
I forgot.
299
00:18:27,474 --> 00:18:29,442
The marshal did say he was gonna
lock up.
300
00:18:29,476 --> 00:18:30,877
Wait here while I try to find
him.
301
00:18:30,910 --> 00:18:32,379
Huh.
302
00:18:40,853 --> 00:18:43,856
(chuckles)
Hello, little kitteny.
303
00:18:45,825 --> 00:18:48,561
What you doin' in there all by
yourself?
304
00:18:48,595 --> 00:18:50,497
You locked in there?
305
00:18:50,530 --> 00:18:52,799
And you don't like it, huh?
306
00:18:52,832 --> 00:18:54,301
Don't worry.
307
00:18:54,334 --> 00:18:55,635
Pancho will get you out.
308
00:18:55,668 --> 00:18:57,304
Just a minute.
309
00:19:15,688 --> 00:19:17,657
(shuffling, grunting)
(meowing)
310
00:19:43,350 --> 00:19:44,617
Where are you, amigo?
311
00:19:44,651 --> 00:19:46,419
Oh, ho, ho, ho.
312
00:19:46,453 --> 00:19:48,855
Eh, you are glad to see me, eh?
313
00:19:48,888 --> 00:19:50,623
You are hungry, huh?
314
00:19:50,657 --> 00:19:52,859
Well... well, Pancho gonna fix
that.
315
00:19:52,892 --> 00:19:55,895
Wait, gonna give you a bite of
his tortilla, hmm, hmm?
316
00:19:56,296 --> 00:19:58,998
(chuckles)
Yeah.
317
00:19:59,031 --> 00:20:02,235
Yes, maybe we better wait here
till Cisco and the marshal come,
318
00:20:03,035 --> 00:20:04,404
eh?
319
00:20:04,437 --> 00:20:05,505
(chuckling) Well!
320
00:20:05,538 --> 00:20:07,574
You are more hungry than my
Uncle Tito who don't like
321
00:20:07,607 --> 00:20:10,610
frijoles, because when Mama
Maria give him tamales, he want
322
00:20:10,910 --> 00:20:12,345
enchiladas!
323
00:20:12,379 --> 00:20:15,382
(chuckling)
(kitten meowing)
324
00:20:33,733 --> 00:20:34,634
Hey, Pancho!
325
00:20:34,667 --> 00:20:36,569
What happened to you?
326
00:20:36,603 --> 00:20:38,705
Oh, Cisco.
327
00:20:38,738 --> 00:20:41,741
Someone, uh, hit me on top of
the head, Cisco.
328
00:20:41,941 --> 00:20:43,109
Did you see who it was?
329
00:20:43,142 --> 00:20:46,413
Oh, I couldn't see nothing
but stars, Cisco, but if I ever
330
00:20:46,579 --> 00:20:49,549
catch that (speaking Spanish),
I'm gonna kill him dead!
331
00:20:49,582 --> 00:20:52,585
(kitten meowing)
Oh, hey... hey, little kitteny.
332
00:20:52,819 --> 00:20:55,822
Look, you got blood on the
fingers of your paws.
333
00:20:56,389 --> 00:20:57,424
How you get that?
334
00:20:57,457 --> 00:21:00,427
He must have scratched the
hombre that conked you.
335
00:21:00,460 --> 00:21:03,463
And if Price is the killer like
you say, then he's our man!
336
00:21:04,431 --> 00:21:05,465
Maybe.
337
00:21:05,498 --> 00:21:08,501
Let's take a look in the dark
room.
338
00:21:13,773 --> 00:21:16,776
He could have been trying to
find the photographic plate.
339
00:21:16,876 --> 00:21:19,512
Oh, he found it.
340
00:21:19,546 --> 00:21:21,614
How you know for sure, Cisco?
341
00:21:21,648 --> 00:21:22,482
Look, Pancho.
342
00:21:22,515 --> 00:21:23,716
Take a look at that.
343
00:21:23,750 --> 00:21:25,885
There's a hand holding a gun.
344
00:21:25,918 --> 00:21:27,654
Yeah, you are right, Cisco.
345
00:21:27,687 --> 00:21:29,822
Perhaps we could get a look
at his face, if we put all the
346
00:21:29,856 --> 00:21:30,923
broken pieces together.
347
00:21:30,957 --> 00:21:33,092
Ah, the plates are shattered
too badly.
348
00:21:33,125 --> 00:21:35,662
Yes, and that never prove
that, uh, that Riley didn't did
349
00:21:35,695 --> 00:21:36,729
it.
350
00:21:36,763 --> 00:21:39,766
I'm not so sure of that.
351
00:21:40,667 --> 00:21:42,602
What you gonna do with that?
352
00:21:42,635 --> 00:21:43,970
I'm going to use it, Pancho.
353
00:21:44,003 --> 00:21:47,006
I'm going to use it to set a
trap... for Mr. Price,
354
00:21:47,374 --> 00:21:47,974
if he's the one.
355
00:21:48,007 --> 00:21:49,576
How you going to find out?
356
00:21:49,609 --> 00:21:52,479
If he is the one, he'll be
wearing a few scratches on his
357
00:21:52,512 --> 00:21:53,513
hand.
358
00:21:53,546 --> 00:21:55,415
You brave little kitten.
359
00:21:55,448 --> 00:21:56,616
Amigo.
360
00:21:56,649 --> 00:21:58,518
Come on, let's go.
361
00:22:01,521 --> 00:22:03,690
Hey, boss.
362
00:22:06,025 --> 00:22:08,461
Looks like trouble heading this
way.
363
00:22:08,495 --> 00:22:11,498
Get the boys together, and
keep your eyes open.
364
00:22:13,700 --> 00:22:15,602
Well, hello!
365
00:22:15,635 --> 00:22:17,970
Nice of you boys to drop by for
a visit.
366
00:22:18,004 --> 00:22:20,072
Hello, Mr. Price.
367
00:22:20,106 --> 00:22:21,708
Hmm, what's the matter?
368
00:22:21,741 --> 00:22:23,142
Something wrong with your hand?
369
00:22:23,175 --> 00:22:24,076
My hand?
370
00:22:24,110 --> 00:22:25,277
Oh, that.
371
00:22:25,311 --> 00:22:28,581
No, no, I just, uh, tore it a
little bit on the fence wire.
372
00:22:29,716 --> 00:22:32,719
Are you sure you didn't
tangle up with a small cat?
373
00:22:32,885 --> 00:22:33,953
A cat?
374
00:22:33,986 --> 00:22:35,655
What are you talking about?
375
00:22:35,688 --> 00:22:36,923
You know what I'm talking
about.
376
00:22:36,956 --> 00:22:39,959
And you know what I have here.
377
00:22:42,194 --> 00:22:45,398
This is the picture Fred took at
the moment you shot Burdette.
378
00:22:45,498 --> 00:22:46,132
That can't be!
379
00:22:46,165 --> 00:22:47,066
That plate was...
380
00:22:47,099 --> 00:22:48,535
Hold it, Cisco!
381
00:22:48,568 --> 00:22:50,470
Throw your gun away.
382
00:22:50,503 --> 00:22:51,671
You, too, Marshal.
383
00:22:55,141 --> 00:22:58,144
(gunshot)
Go ahead, Cisco, I'll take
384
00:23:31,043 --> 00:23:32,545
care of these fellows!
385
00:24:00,607 --> 00:24:01,541
Hey, Pancho.
386
00:24:01,574 --> 00:24:02,675
Huh?
387
00:24:02,709 --> 00:24:04,611
Donna seems very happy, now
that Price has confessed to
388
00:24:04,644 --> 00:24:05,678
everything, doesn't she?
389
00:24:05,712 --> 00:24:06,946
Yeah.
390
00:24:06,979 --> 00:24:08,014
Now she knows Riley didn't kill
her papa, and she knows her papa
391
00:24:08,047 --> 00:24:10,850
didn't double up-cross Riley and
put him in jail, eh?
392
00:24:10,883 --> 00:24:13,886
(both laugh)
Isn't love grand?
393
00:24:14,153 --> 00:24:16,623
You know, Cisco, that little
devil, Cupid, he's pretty good
394
00:24:16,656 --> 00:24:18,625
shooter with the bow and arrows,
eh?
395
00:24:18,658 --> 00:24:21,127
(Cisco laughing)
(kitten meowing)
396
00:24:21,160 --> 00:24:22,662
Look at Homer.
397
00:24:22,695 --> 00:24:25,097
Cupid's found him a friend, too.
398
00:24:25,131 --> 00:24:27,166
Oh, Homer.
399
00:24:27,199 --> 00:24:29,268
Oh, Pancho.
400
00:24:29,301 --> 00:24:31,638
(laughing) Oh, Cisco.
401
00:24:31,671 --> 00:24:34,641
(both laughing)
Good-bye, amigos!
402
00:24:42,849 --> 00:24:43,616
See you soon!
403
00:24:43,650 --> 00:24:43,716
(laughing)
27765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.