Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,177 --> 00:00:10,711
Here's adventure.
2
00:00:17,285 --> 00:00:19,587
Here's romance.
3
00:00:19,620 --> 00:00:22,623
Here's O. Henry's famous
Robin Hood of the Old West,
4
00:00:22,856 --> 00:00:25,359
"The Cisco Kid."
5
00:01:27,688 --> 00:01:29,523
I got here as soon
as I could, Mr. Holt.
6
00:01:29,557 --> 00:01:30,424
Good.
7
00:01:30,458 --> 00:01:32,860
Now about that little talk we
had, Olson.
8
00:01:32,893 --> 00:01:34,795
Are you ready for it?
9
00:01:34,828 --> 00:01:35,696
I'm always ready.
10
00:01:35,729 --> 00:01:36,664
Fine.
11
00:01:36,697 --> 00:01:39,667
That's a splendid virtue, Olson,
preparedness.
12
00:01:39,700 --> 00:01:41,535
Now Jess Fleming
will be coming back--
13
00:01:41,569 --> 00:01:43,437
I can't hear
a word you're saying.
14
00:01:43,471 --> 00:01:44,338
You can't hear?
15
00:01:44,372 --> 00:01:47,375
(chuckling)
I almost forgot,
16
00:01:47,941 --> 00:01:48,742
careless of me.
17
00:01:48,776 --> 00:01:50,311
Yeah.
18
00:01:50,344 --> 00:01:51,312
Here's your hundred.
19
00:01:52,646 --> 00:01:55,149
Stay out of town for about
a week, Olson.
20
00:01:55,183 --> 00:01:56,817
I don't want any possible
connection between me and you
21
00:01:56,850 --> 00:01:57,718
when Fleming's dead.
22
00:01:57,751 --> 00:01:59,920
Not to worry, you'll never
see me again.
23
00:01:59,953 --> 00:02:02,623
Now Jess Fleming will be
coming back along the Snake Bend
24
00:02:02,656 --> 00:02:03,657
Road in about an hour.
25
00:02:03,691 --> 00:02:06,794
If you hurry and leave now
you'll be able to, um...
26
00:02:07,528 --> 00:02:08,862
to meet him.
27
00:02:08,896 --> 00:02:09,863
He's met.
28
00:02:39,860 --> 00:02:42,863
That man, Pancho, I know him.
29
00:02:42,963 --> 00:02:45,566
Cisco, he's in awful big
hurry, huh?
30
00:02:45,599 --> 00:02:48,236
There is something about him
I remember I don't like.
31
00:02:48,269 --> 00:02:49,570
But I don't know what it is.
32
00:03:28,576 --> 00:03:29,810
Hold it.
33
00:03:29,843 --> 00:03:31,579
Whoa.
34
00:03:31,612 --> 00:03:32,513
Howdy.
35
00:03:32,546 --> 00:03:33,947
You Jess Fleming?
36
00:03:33,981 --> 00:03:36,350
That's my name, sir,
Jess Fleming.
37
00:03:36,384 --> 00:03:39,353
Owner and manager of the
Fleming General Store,
38
00:03:39,387 --> 00:03:41,855
fastest-growing retail outlet
this side of--
39
00:03:41,889 --> 00:03:42,823
Never mind.
40
00:03:42,856 --> 00:03:44,892
We'll change all that to the
late Jess Fleming.
41
00:03:44,925 --> 00:03:47,295
I don't know what you mean,
why, who are you?
42
00:03:47,328 --> 00:03:48,829
You won't worry about that
or anything else
43
00:03:48,862 --> 00:03:49,963
in a couple of minutes.
44
00:03:49,997 --> 00:03:52,833
Say, that's not a bad team.
45
00:03:52,866 --> 00:03:54,902
You won't be needing 'em, and
I can get a few bucks for 'em.
46
00:03:54,935 --> 00:03:55,803
Unhitch 'em.
47
00:03:55,836 --> 00:03:57,371
Unhitch 'em? Why?
48
00:03:57,405 --> 00:04:00,408
Here's why, come on.
49
00:04:14,955 --> 00:04:15,956
Get in the wagon.
50
00:04:20,894 --> 00:04:21,962
Now sit down.
51
00:04:22,996 --> 00:04:24,998
Pick up that rope.
52
00:04:25,032 --> 00:04:26,834
What are you gonna do?
53
00:04:26,867 --> 00:04:29,337
I'm gonna tie you up as part
of this junk back here
54
00:04:29,370 --> 00:04:30,704
and roll you down the hill.
55
00:04:37,945 --> 00:04:39,780
(gunshot)
Now I know that man.
56
00:04:41,949 --> 00:04:43,651
He's often the hired killer.
57
00:04:43,684 --> 00:04:46,687
Pancho, go to town
and get the sheriff.
58
00:04:54,094 --> 00:04:57,297
Well, you saved me the
trouble of tying you up.
59
00:05:19,052 --> 00:05:19,920
Hold it!
60
00:05:21,889 --> 00:05:24,892
You better get out of that wagon
before it blows up!
61
00:05:26,394 --> 00:05:27,795
(gunshot)
(wagon rattling to ground)
62
00:05:44,044 --> 00:05:46,346
(fire crackling)
That was close.
63
00:05:52,920 --> 00:05:54,688
Thank you, stranger.
64
00:05:54,722 --> 00:05:55,923
Feeling all right?
65
00:05:55,956 --> 00:05:58,058
Oh, I'll be all right,
I'm just... awful tired
66
00:05:58,091 --> 00:06:00,794
and awful sore and awful hot.
67
00:06:00,828 --> 00:06:02,796
Well, we can't do anything
for him.
68
00:06:02,830 --> 00:06:05,833
Let's get you out of the sun
where you can rest-- over there.
69
00:06:09,703 --> 00:06:12,139
Oh, that's better.
70
00:06:12,172 --> 00:06:13,774
Do you know this man that
tried to kill you?
71
00:06:13,807 --> 00:06:16,176
No, never saw him before
in my life.
72
00:06:16,209 --> 00:06:17,745
And he didn't try to rob you?
73
00:06:17,778 --> 00:06:20,781
No, all that he had in his
mind was killing me.
74
00:06:21,615 --> 00:06:24,585
His name was Olson,
a hired killer.
75
00:06:24,618 --> 00:06:27,621
You mean, somebody hired him
to kill me?
76
00:06:27,721 --> 00:06:29,089
It looks like that.
77
00:06:29,122 --> 00:06:30,023
But who, why?
78
00:06:30,057 --> 00:06:32,893
I haven't got any enemies.
79
00:06:32,926 --> 00:06:34,695
Nobody'd wanna kill me.
80
00:06:34,728 --> 00:06:36,497
Somebody does.
81
00:06:36,530 --> 00:06:38,065
Look, maybe I can help you out.
82
00:06:38,098 --> 00:06:39,633
You wait here.
83
00:06:57,985 --> 00:07:00,821
Cisco, that's pretty sad,
that man is dead.
84
00:07:00,854 --> 00:07:03,524
Yeah, that's one of the
things I hate about my job.
85
00:07:03,557 --> 00:07:04,792
I knew Jess Fleming.
86
00:07:04,825 --> 00:07:05,593
Jess Fleming?
87
00:07:05,626 --> 00:07:06,694
Knew him and liked him.
88
00:07:06,727 --> 00:07:07,628
Jess Fleming?
89
00:07:07,661 --> 00:07:08,729
Yeah, you know him, too?
90
00:07:08,762 --> 00:07:10,998
No, Mr. Sheriff, you know,
Cisco and me, we are just
91
00:07:11,031 --> 00:07:12,099
strangers here.
92
00:07:12,132 --> 00:07:13,967
We were just sitting and--
Say, sheriff, are you sure
93
00:07:14,001 --> 00:07:15,736
the dead man was Jess Fleming?
94
00:07:15,769 --> 00:07:17,871
Well, his body was burned
beyond recognition, but that's
95
00:07:17,905 --> 00:07:19,940
his wagon, his merchandise.
96
00:07:19,973 --> 00:07:21,775
Who else would be driving it?
97
00:07:21,809 --> 00:07:22,876
Maybe you're right, sheriff.
98
00:07:22,910 --> 00:07:24,177
You know anything about this?
99
00:07:24,211 --> 00:07:26,179
Sheriff, like I was tolding
you, Cisco and me,
100
00:07:26,213 --> 00:07:28,849
we are just strangers here,
we were just sitting with--
101
00:07:28,882 --> 00:07:29,950
I'm sorry, mister.
102
00:07:29,983 --> 00:07:31,218
But I'm gonna run you in.
103
00:07:31,251 --> 00:07:32,820
I'm not charging you with
anything.
104
00:07:32,853 --> 00:07:34,655
I'm not saying you're guilty.
105
00:07:34,688 --> 00:07:36,590
But you're gonna answer
a lot of questions.
106
00:07:36,624 --> 00:07:37,558
Give me your gun.
107
00:07:40,528 --> 00:07:43,531
Cisco, don't forget,
the sheriff is a sheriff.
108
00:07:43,631 --> 00:07:44,832
Put that thing back.
109
00:07:44,865 --> 00:07:46,266
You're under arrest.
110
00:07:46,299 --> 00:07:47,134
Later, maybe.
111
00:07:47,167 --> 00:07:49,870
Pancho, chase the sheriff's
horse away.
112
00:07:49,903 --> 00:07:51,071
Then get on your own.
113
00:07:52,873 --> 00:07:54,575
Oh, Cisco, all the time
you are getting the sheriff
114
00:07:54,608 --> 00:07:55,943
in trouble with me.
115
00:08:11,825 --> 00:08:14,828
I'm sorry
to be fighting you, sheriff.
116
00:08:18,265 --> 00:08:19,499
Here's your gun, sheriff.
117
00:08:37,217 --> 00:08:39,019
Hey, Cisco, why do you tell
the sheriff you don't know
118
00:08:39,052 --> 00:08:40,754
nothing about something, huh?
119
00:08:40,788 --> 00:08:43,256
Pancho, this is Mr. Fleming.
120
00:08:43,290 --> 00:08:45,325
How do, Pancho?
121
00:08:45,358 --> 00:08:46,860
Jess Fleming?
122
00:08:46,894 --> 00:08:48,562
Hey, you shouldn't be here.
123
00:08:48,596 --> 00:08:50,130
Don't you know it's not right
for a dead man to,
124
00:08:50,163 --> 00:08:52,766
to walk around and talk
not even a little?
125
00:08:52,800 --> 00:08:55,636
You are dead,
why don't you lay down?
126
00:08:55,669 --> 00:08:58,672
Ha-ha, I thought I was dead,
almost, for a while.
127
00:08:58,839 --> 00:09:00,841
Mr. Fleming, I have an idea.
128
00:09:00,874 --> 00:09:02,843
Oh, Cisco always got ideas.
129
00:09:02,876 --> 00:09:05,879
Maybe it would be better
for you if you stay dead.
130
00:09:06,213 --> 00:09:08,849
That's right, huh-- what?
131
00:09:08,882 --> 00:09:10,283
What I say?
132
00:09:21,061 --> 00:09:22,630
(door opening)
I'm sorry, sir, the store
133
00:09:25,633 --> 00:09:27,100
is closed, there's been a death.
134
00:09:27,134 --> 00:09:28,168
Don't cry, señorita.
135
00:09:28,201 --> 00:09:29,269
I have good new for you.
136
00:09:29,302 --> 00:09:31,939
Your papa is not dead.
137
00:09:31,972 --> 00:09:32,773
What are you saying?
138
00:09:32,806 --> 00:09:33,874
That is true.
139
00:09:33,907 --> 00:09:36,644
You will see him now, but first,
I must shut this door.
140
00:09:37,044 --> 00:09:39,179
And close out this window.
141
00:09:39,212 --> 00:09:40,180
Where's the back door?
142
00:09:40,213 --> 00:09:41,181
Over there.
143
00:09:58,165 --> 00:09:59,366
All right.
144
00:09:59,399 --> 00:10:00,934
Daddy, you're alive.
145
00:10:00,968 --> 00:10:02,870
They told me--
Oh, the news got around
146
00:10:02,903 --> 00:10:03,737
already, huh?
147
00:10:03,771 --> 00:10:05,338
Good, I'm dead.
148
00:10:05,372 --> 00:10:07,941
Ought to be an important
event, too.
149
00:10:07,975 --> 00:10:09,109
Jess Fleming's funeral.
150
00:10:09,142 --> 00:10:12,079
Owner of the fastest-growing
retail outlet this side of...
151
00:10:12,813 --> 00:10:14,114
what do I wear?
152
00:10:14,147 --> 00:10:14,815
Your funeral?
153
00:10:14,848 --> 00:10:15,916
What'll you wear?
154
00:10:17,250 --> 00:10:19,286
I'm afraid Daddy's even more
mixed-up than usual.
155
00:10:19,319 --> 00:10:21,121
Could one of you straighten this
out for me?
156
00:10:21,154 --> 00:10:22,289
Si, señorita.
157
00:10:22,322 --> 00:10:23,757
He tried to kill your father
but ended up getting killed
158
00:10:23,791 --> 00:10:24,892
himself.
159
00:10:24,925 --> 00:10:26,293
Yeah, and the sheriff
thinks it's me.
160
00:10:26,326 --> 00:10:27,861
Why don't we tell the sheriff
you're alive?
161
00:10:27,895 --> 00:10:29,830
Because if everybody thinks
that your father is dead,
162
00:10:29,863 --> 00:10:32,866
Miss Fleming, then whoever tried
to kill him would make a move.
163
00:10:33,166 --> 00:10:36,169
Then we'd know
who he was and what he wanted.
164
00:10:36,369 --> 00:10:39,139
Alice, fetch me a pair of
them patent leather high-button
165
00:10:39,172 --> 00:10:42,175
shoes out of stock, size 10-1/2.
166
00:10:42,275 --> 00:10:45,212
Ought to go good with
a brand-new black suit.
167
00:10:45,713 --> 00:10:47,681
Man of my importance.
168
00:10:47,715 --> 00:10:48,816
Jess Fleming.
169
00:10:48,849 --> 00:10:52,019
Owner of the fastest-growing
retail outlet this side of--
170
00:10:52,853 --> 00:10:55,856
And I want the ding-dangest
coffin they got.
171
00:10:57,124 --> 00:11:00,127
Mahogany, silver handles,
everything.
172
00:11:01,328 --> 00:11:04,331
Hang the expense,
a man don't die but once.
173
00:11:04,431 --> 00:11:07,434
(Pancho sobbing)
What's a matter, Pancho?
174
00:11:07,835 --> 00:11:09,069
Did you peel onions?
175
00:11:09,102 --> 00:11:12,105
No, Cisco, I always cry at
everybody's funeral.
176
00:11:13,373 --> 00:11:14,174
(Cisco chuckling)
What's Alice wanna
177
00:11:23,283 --> 00:11:25,018
bury me in a shroud?
178
00:11:25,052 --> 00:11:27,888
Why people will think that
my estate can't afford to--
179
00:11:27,921 --> 00:11:28,455
(door banging)
Daddy, I took--
180
00:11:32,993 --> 00:11:35,929
That I should live to see
this day-- I mean, die to see
181
00:11:35,963 --> 00:11:37,097
this day.
182
00:11:37,130 --> 00:11:40,167
Here, I've raised you from
a crying baby, walked the floor
183
00:11:40,200 --> 00:11:43,136
with you at night, and this is
what I get?
184
00:11:43,170 --> 00:11:44,037
Oh, Daddy.
185
00:11:44,071 --> 00:11:46,840
Why couldn't you bury me
in my best suit?
186
00:11:46,940 --> 00:11:49,943
And them patent leather shoes,
I especially ordered.
187
00:11:50,243 --> 00:11:51,879
(knocking on door)
I'll get it, probably some
188
00:11:51,912 --> 00:11:53,480
old family come to pay me his
last respects--
189
00:11:53,513 --> 00:11:55,348
Wait a minute, you can't go.
190
00:11:55,382 --> 00:11:56,917
No, a dead man can't
open doors.
191
00:11:56,950 --> 00:11:57,918
I'll go.
192
00:12:10,297 --> 00:12:11,965
Mr. Holt.
193
00:12:11,999 --> 00:12:12,699
May I come in?
194
00:12:12,732 --> 00:12:14,101
Certainly,
won't you sit down?
195
00:12:14,134 --> 00:12:16,069
Thank you.
196
00:12:16,103 --> 00:12:17,805
Who is this man, Holt?
197
00:12:17,838 --> 00:12:19,506
Biggest lawyer in town.
198
00:12:19,539 --> 00:12:21,274
One of my best friends.
199
00:12:21,308 --> 00:12:24,311
Probably grief-stricken
over my death.
200
00:12:27,848 --> 00:12:30,517
I know that you're in no mood
to speak to me or anyone else,
201
00:12:30,550 --> 00:12:32,786
Alice, so I'll come quickly
to the point.
202
00:12:32,820 --> 00:12:33,686
Thank you.
203
00:12:33,720 --> 00:12:35,956
As you know, I was your
father's attorney.
204
00:12:35,989 --> 00:12:38,892
And now I am pleased that
I can act on your behalf.
205
00:12:38,926 --> 00:12:41,294
Several days ago, your father
came to me about a partial
206
00:12:41,328 --> 00:12:43,330
of land he owned out
in the Red Stallion Hills.
207
00:12:43,363 --> 00:12:44,832
Oh, yes, I know
that property.
208
00:12:44,865 --> 00:12:46,033
I never went to him about it.
209
00:12:46,066 --> 00:12:49,269
The land isn't particularly
valuable, but I told your father
210
00:12:49,837 --> 00:12:52,840
I would give me $1500 for it,
knowing that he wanted to send
211
00:12:53,573 --> 00:12:54,541
you East to school.
212
00:12:54,574 --> 00:12:57,945
I'm delighted to be able
to hand over that $1500
213
00:12:58,078 --> 00:12:59,446
to you right now.
214
00:12:59,479 --> 00:13:00,447
But I don't understand.
215
00:13:00,480 --> 00:13:03,016
Daddy never mentioned anything
about this to me.
216
00:13:03,050 --> 00:13:04,551
That's odd.
217
00:13:04,584 --> 00:13:07,787
But no doubt, he intended it
as a surprise.
218
00:13:08,621 --> 00:13:11,825
He signed the bill of sale
then and there in my office.
219
00:13:12,625 --> 00:13:15,528
That's Daddy's signature,
there's no doubt of it.
220
00:13:15,562 --> 00:13:17,564
I never signed no such--
Shh, shh.
221
00:13:17,597 --> 00:13:19,867
And I'm sure you wanna leave
for the East as soon
222
00:13:19,900 --> 00:13:20,733
as possible.
223
00:13:20,767 --> 00:13:22,836
That's very kind of you,
Mr. Holt, but,
224
00:13:22,870 --> 00:13:24,537
I have to think it over.
225
00:13:24,571 --> 00:13:26,306
Of course, Alice.
226
00:13:26,339 --> 00:13:28,508
But I am certain that you'll
respect your father's desires
227
00:13:28,541 --> 00:13:29,877
for you.
228
00:13:29,910 --> 00:13:31,411
I'll, um...
229
00:13:31,444 --> 00:13:34,447
I'll be back about 5:00 to
help you with your arrangements.
230
00:13:40,320 --> 00:13:41,421
Until then.
231
00:13:52,032 --> 00:13:54,467
Daddy, why didn't you tell me
you were sending me East?
232
00:13:54,501 --> 00:13:56,236
And why didn't you talk it over
with me before selling that
233
00:13:56,269 --> 00:13:57,270
piece of land?
234
00:13:57,304 --> 00:13:59,139
You know how we've always--
Alice, I'll tell you.
235
00:13:59,172 --> 00:14:01,374
In the first place,
I don't wanna sell the land.
236
00:14:01,408 --> 00:14:03,610
In the second place,
I never went to Holt about it.
237
00:14:03,643 --> 00:14:05,312
And in the third--
But Daddy, I saw the bill
238
00:14:05,345 --> 00:14:07,480
of sale and it had your
signature on it, all right.
239
00:14:07,514 --> 00:14:09,049
No, I didn't sign it.
240
00:14:09,082 --> 00:14:10,383
Just a minute.
241
00:14:10,417 --> 00:14:12,419
Did this man Holt ever talk to
you about that land?
242
00:14:12,452 --> 00:14:13,921
Yes, twice.
243
00:14:13,954 --> 00:14:15,555
But I didn't wanna sell.
244
00:14:15,588 --> 00:14:18,125
Not very valuable but it's
between two pieces of land that
245
00:14:18,158 --> 00:14:19,960
I had in mind for a ranch.
246
00:14:19,993 --> 00:14:21,028
Now we know.
247
00:14:21,061 --> 00:14:22,062
Know what, Cisco?
248
00:14:22,095 --> 00:14:23,663
Who hired the killer and why?
249
00:14:23,696 --> 00:14:26,900
It's very simple, Cisco...
250
00:14:27,067 --> 00:14:29,569
Who, why?
251
00:14:29,602 --> 00:14:32,172
There's something very
valuable about that land.
252
00:14:32,205 --> 00:14:34,007
Mr. Holt didn't wanna tell
anybody.
253
00:14:34,041 --> 00:14:35,575
And yet, he couldn't buy it
for himself.
254
00:14:35,608 --> 00:14:37,911
I'm trailing in your dust,
Cisco, keep on talking.
255
00:14:37,945 --> 00:14:40,948
That's why he had you killed,
forged a bill of sale, and told
256
00:14:41,148 --> 00:14:42,950
Alice you wanted her to go East.
257
00:14:42,983 --> 00:14:44,451
You two stay here.
258
00:14:44,484 --> 00:14:46,519
We're gonna see what's so
attractive about that land.
259
00:14:46,553 --> 00:14:47,254
Come on, Pancho.
260
00:15:04,337 --> 00:15:07,340
Pancho, we have to get by that
man on guard.
261
00:15:07,607 --> 00:15:09,209
Let's leave our horses here.
262
00:15:09,242 --> 00:15:10,143
Then we can get closer.
263
00:15:30,097 --> 00:15:32,632
Hey, Pancho, when that guard
turns around, I'm going to run
264
00:15:32,665 --> 00:15:34,234
across over there.
265
00:15:34,267 --> 00:15:37,270
Cisco, if you do, you'll be
a standing duck sitting down.
266
00:15:37,437 --> 00:15:38,538
Wait a minute, Pancho,
I've got an idea.
267
00:15:38,571 --> 00:15:39,272
What?
268
00:15:39,306 --> 00:15:41,641
You go around
to the other side.
269
00:15:41,674 --> 00:15:42,642
When we start, count 15.
270
00:15:42,675 --> 00:15:44,711
Then make a lot of noise.
271
00:15:44,744 --> 00:15:46,713
That will keep them busy while
I'm out in the open.
272
00:15:46,746 --> 00:15:48,615
One-two-three-four-five--
No-no-no-no-no, slower,
273
00:15:48,648 --> 00:15:49,682
like this.
274
00:15:49,716 --> 00:15:52,719
One, two, three,
four, five, good.
275
00:15:54,254 --> 00:15:56,589
And no faster, and no slower.
276
00:15:56,623 --> 00:15:59,626
Then we'll reach 15, together,
ready?
277
00:16:08,768 --> 00:16:11,971
One, two...
278
00:16:27,654 --> 00:16:30,323
Okay, mister, don't be
bashful, come on in.
279
00:16:30,357 --> 00:16:31,724
Only let's have a show of hands.
280
00:16:35,362 --> 00:16:36,563
That's far enough.
281
00:16:36,596 --> 00:16:39,999
Now turn around and see if you
enjoy the view from that angle.
282
00:16:42,669 --> 00:16:44,704
That's being a nice boy.
283
00:16:44,737 --> 00:16:47,407
You keep that up, I'll see you
get a good report card.
284
00:16:47,440 --> 00:16:48,541
Inside.
285
00:16:57,850 --> 00:16:59,619
I found him outside snooping
around the playground,
286
00:16:59,652 --> 00:17:02,655
so I thought I'd be polite
and invite him into school.
287
00:17:02,755 --> 00:17:03,656
Sit down over there.
288
00:17:05,625 --> 00:17:08,495
That's what I like to see,
a nice obedient pupil.
289
00:17:08,528 --> 00:17:10,697
The kind that learns fast.
290
00:17:10,730 --> 00:17:12,099
Take another swing
around the playground,
291
00:17:12,132 --> 00:17:12,799
you might find more pupils.
292
00:17:17,104 --> 00:17:18,338
Gold, eh?
293
00:17:18,371 --> 00:17:20,407
That's why Mr. Holt
is after this property.
294
00:17:20,440 --> 00:17:22,409
You're smart, awful smart.
295
00:17:23,343 --> 00:17:25,178
You can skip first grade.
296
00:17:25,212 --> 00:17:28,215
40, 41, 42, 43,
44, 45, 46,
297
00:17:31,451 --> 00:17:34,354
47, 48, 49, 50.
298
00:17:35,622 --> 00:17:37,624
Recess is over, sonny.
299
00:17:37,657 --> 00:17:40,593
You don't wanna be late for
school your first day.
300
00:17:40,627 --> 00:17:42,362
Your first and last day.
301
00:17:42,395 --> 00:17:43,196
Let's go.
302
00:17:47,567 --> 00:17:49,336
This school's like
a lot of others, mister.
303
00:17:49,369 --> 00:17:51,504
When the student learns enough,
he's graduated.
304
00:17:51,538 --> 00:17:54,541
The big difference is, when he's
graduated, he's dead.
305
00:17:59,212 --> 00:18:02,215
Over there with
the other scholar.
306
00:18:08,421 --> 00:18:09,622
Something went wrong, Cisco.
307
00:18:09,656 --> 00:18:12,659
I count up to 50--
50? I said 15.
308
00:18:13,393 --> 00:18:16,396
Oh, I understand,
but I don't know what you mean.
309
00:18:29,509 --> 00:18:32,312
I will open this
with questions and answers.
310
00:18:32,345 --> 00:18:34,647
First, why did you come here?
311
00:18:59,406 --> 00:19:00,207
You all right, Pancho?
312
00:19:00,240 --> 00:19:03,276
Yeah, I think the stove,
she bite me.
313
00:19:03,576 --> 00:19:04,477
Let's tie them up.
314
00:19:04,511 --> 00:19:05,312
Then we'll get after Holt.
315
00:19:05,345 --> 00:19:06,713
Holt? What are you gonna
do with him?
316
00:19:06,746 --> 00:19:07,814
I've got an idea.
317
00:19:07,847 --> 00:19:08,881
Come on, get busy.
318
00:19:13,653 --> 00:19:14,854
How does he look?
319
00:19:14,887 --> 00:19:15,855
Fine.
320
00:19:15,888 --> 00:19:17,457
He'll be here any minute.
321
00:19:17,490 --> 00:19:18,925
Cisco, how do you know
he's coming?
322
00:19:18,958 --> 00:19:20,893
He told Alice
he'd be here at 5:00.
323
00:19:20,927 --> 00:19:23,930
(knocking on door)
Let him in, but remember,
324
00:19:24,030 --> 00:19:25,365
you're in mourning.
325
00:19:31,771 --> 00:19:33,740
I came by to help,
I thought--
326
00:19:33,773 --> 00:19:35,842
Shh... we're having a séance.
327
00:19:35,875 --> 00:19:38,578
A séance?
328
00:19:38,611 --> 00:19:41,548
I'm going to speak to the
ghost of my...
329
00:19:41,581 --> 00:19:44,584
dear, dead father.
330
00:19:45,718 --> 00:19:48,721
What kind of nonsense is
this, a séance?
331
00:19:49,822 --> 00:19:52,825
Shahid Fleming.
332
00:19:53,025 --> 00:19:56,229
Shahid Fleming.
333
00:19:56,329 --> 00:19:58,665
Why was you killed?
334
00:19:58,698 --> 00:19:59,666
Who's this?
335
00:19:59,699 --> 00:20:02,702
Shh, sit down.
336
00:20:03,336 --> 00:20:05,372
Shahid Fleming.
337
00:20:06,806 --> 00:20:08,875
Talk.
338
00:20:08,908 --> 00:20:10,943
We are waiting.
339
00:20:10,977 --> 00:20:13,980
The man that took my life
was a total stranger.
340
00:20:16,015 --> 00:20:17,917
What's going on here?
341
00:20:17,950 --> 00:20:20,287
This is a lot of superstitious
nonsense.
342
00:20:20,320 --> 00:20:20,920
Sit down!
343
00:20:23,723 --> 00:20:26,726
I see no complete stranger.
344
00:20:28,595 --> 00:20:30,597
The stranger is dead.
345
00:20:30,630 --> 00:20:33,633
Dead, dead.
346
00:20:33,766 --> 00:20:36,769
He was hired to kill me
by a man that's still living.
347
00:20:38,705 --> 00:20:41,708
By a man who I thought
was my friend.
348
00:20:42,409 --> 00:20:45,412
Franklin Holt, the lawyer.
349
00:20:45,678 --> 00:20:48,014
That's a nice act but it
won't work.
350
00:20:48,047 --> 00:20:49,849
I don't believe in ghosts.
351
00:20:49,882 --> 00:20:52,552
Don't you believe in the dead
coming back for justice?
352
00:20:52,585 --> 00:20:53,453
Nonsense.
353
00:20:57,056 --> 00:20:59,692
There's the man
that had me killed.
354
00:20:59,726 --> 00:21:02,695
Murderer.
355
00:21:02,729 --> 00:21:05,732
I did it, I did it, I--
I had the papers forged.
356
00:21:05,832 --> 00:21:07,567
I had Fleming killed.
357
00:21:07,600 --> 00:21:09,669
I'll leave you the gold.
358
00:21:09,702 --> 00:21:10,803
I'll give you everything,
everything!
359
00:21:10,837 --> 00:21:12,405
(gunshot)
I heard a shot.
360
00:21:17,544 --> 00:21:18,311
You!
361
00:21:18,345 --> 00:21:19,579
Wait a minute, sheriff.
362
00:21:19,612 --> 00:21:20,780
Things ain't what they seem.
363
00:21:20,813 --> 00:21:21,881
Fleming, you alive?
364
00:21:21,914 --> 00:21:23,650
You came just in time,
sheriff, these crooks gave me
365
00:21:23,683 --> 00:21:24,717
a bad deal.
366
00:21:24,751 --> 00:21:26,919
Now if you'll excuse me,
I'll get this hand treated.
367
00:21:26,953 --> 00:21:28,054
Okay, you can go.
368
00:21:28,087 --> 00:21:28,721
Don't let him go, sheriff.
369
00:21:28,755 --> 00:21:29,589
Hold it.
370
00:21:29,622 --> 00:21:30,056
Now listen to me.
371
00:21:30,089 --> 00:21:30,957
Hold it.
372
00:21:30,990 --> 00:21:34,026
I'll listen to you when you're
behind bars.
373
00:21:34,627 --> 00:21:35,595
Now come on.
374
00:21:39,899 --> 00:21:42,101
I'm sorry to have to do this
to you, sheriff, but I've got to
375
00:21:42,134 --> 00:21:43,169
stop Holt.
376
00:21:43,202 --> 00:21:46,305
When he comes to, tell him
everything that happened.
377
00:21:47,907 --> 00:21:49,709
And don't forget to told him
about the men in the shack.
378
00:21:49,742 --> 00:21:51,578
And if we have done anything
we are sorry for,
379
00:21:51,611 --> 00:21:52,645
we are glad of it.
380
00:24:02,675 --> 00:24:04,911
Sheriff, I hope you forgive
me for the rough stuff.
381
00:24:04,944 --> 00:24:06,779
I will if you forgive me
for the wrong stuff.
382
00:24:06,813 --> 00:24:08,681
(laughing)
Well, goodbye, boys.
383
00:24:08,715 --> 00:24:09,616
Good luck.
384
00:24:09,649 --> 00:24:10,850
Bye, sheriff.
385
00:24:10,883 --> 00:24:13,119
You know, I wish you'd fellas
would stick around, because when
386
00:24:13,152 --> 00:24:16,155
I start to using that gold to
buy merchandise, you're never
387
00:24:16,623 --> 00:24:18,691
gonna recognize the
fastest-growing retail outlet
388
00:24:18,725 --> 00:24:21,060
this side of--
Why do you say all the time,
389
00:24:21,093 --> 00:24:23,830
"This side of, this side of,"
this side of what?
390
00:24:23,863 --> 00:24:26,866
Well, confidentially, Pancho,
this side of the street.
391
00:24:27,867 --> 00:24:30,870
(laughing)
Oh, Father.
392
00:24:31,671 --> 00:24:33,973
Oh-ho-ho, oh, Cisco.
393
00:24:34,006 --> 00:24:35,508
Oh, Pancho.
394
00:24:35,542 --> 00:24:37,476
(laughing)
Goodbye, amigos!
395
00:24:44,851 --> 00:24:46,853
See you soon!
28166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.