All language subtitles for The.Cisco.Kid.S03E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,477 --> 00:00:10,644 Here's adventure. 2 00:00:17,418 --> 00:00:18,452 Here's romance. 3 00:00:20,188 --> 00:00:23,157 Here's O. Henry's famous Robin Hood of the Old West, 4 00:00:23,191 --> 00:00:25,059 "The Cisco Kid." 5 00:00:42,476 --> 00:00:45,479 (birds chirping) Listen, Cisco, 6 00:00:46,114 --> 00:00:47,615 listen to the little birdies. 7 00:00:47,648 --> 00:00:50,151 They are much smarter than people, huh? 8 00:00:50,184 --> 00:00:52,286 They all talk the same language. 9 00:00:52,320 --> 00:00:54,155 See that little fellow there? 10 00:00:54,188 --> 00:00:57,191 He's saying, "Señorita sparrow, "what are you doing tonight? 11 00:00:58,192 --> 00:01:00,594 "I know a nice new peach tree "that's just opened 12 00:01:00,628 --> 00:01:01,562 "for business. 13 00:01:01,595 --> 00:01:04,565 (gunshots firing) How about it, shall we try?" 14 00:01:04,832 --> 00:01:06,534 Listen, Pancho. 15 00:01:06,567 --> 00:01:09,570 Guns all speak the same language, too. 16 00:01:12,840 --> 00:01:15,576 Cisco, I think we better stay here and listen 17 00:01:15,609 --> 00:01:17,077 to the birds, eh? 18 00:01:24,218 --> 00:01:25,085 (gunshot firing) Look, Cisco, 19 00:01:48,442 --> 00:01:50,544 this for fun shooting. 20 00:01:50,578 --> 00:01:52,846 Hey, maybe we are standing in the middle of the eye 21 00:01:52,880 --> 00:01:54,448 of the bull, huh? 22 00:01:54,482 --> 00:01:56,284 (birds chirping) Heh, when Cisco hears shooting, 23 00:02:01,355 --> 00:02:03,424 all that we think is banditos. 24 00:02:04,825 --> 00:02:07,828 Did you say Cisco? 25 00:02:07,928 --> 00:02:09,930 And I take it that you're, um, Pancho. 26 00:02:09,963 --> 00:02:12,266 That's me, do we know you? 27 00:02:12,300 --> 00:02:15,303 No, no, but they know all about you in town. 28 00:02:16,370 --> 00:02:19,373 Since the gold ran out, they don't even know this 29 00:02:19,673 --> 00:02:22,276 town's here anymore. 30 00:02:22,310 --> 00:02:25,313 Cisco Kid, welcome to Canyon City! 31 00:02:26,780 --> 00:02:29,483 Now I'll tell you, you just call me Gramps. 32 00:02:29,517 --> 00:02:32,286 And I'm mighty swelled up to greet you. 33 00:02:32,320 --> 00:02:33,387 Hello, Gramps. 34 00:02:33,421 --> 00:02:35,423 Now you just come right over here, I want you to meet 35 00:02:35,456 --> 00:02:37,791 a book-writing fella from the East. 36 00:02:37,825 --> 00:02:40,828 Now, um, this little charmer here, she's Miss Lili. 37 00:02:41,862 --> 00:02:43,531 How do you do, señorita? 38 00:02:43,564 --> 00:02:46,567 You know, Miss Lili, she does all the writing, 39 00:02:46,834 --> 00:02:49,837 and Mathers here gets paid for doing all the thinking. 40 00:02:50,271 --> 00:02:53,274 You know, Mathers, if you could just get Cisco here to talking, 41 00:02:54,708 --> 00:02:56,444 you wouldn't have to bother about getting any more stuff 42 00:02:56,477 --> 00:02:57,678 for your books. 43 00:02:57,711 --> 00:02:58,912 How do you do, Cisco? 44 00:02:58,946 --> 00:02:59,913 Mr. Mathers. 45 00:02:59,947 --> 00:03:01,014 I tell you what. 46 00:03:01,048 --> 00:03:03,651 Cisco, you tell him about the time that you and Pancho 47 00:03:03,684 --> 00:03:06,654 took care of that Davis gang down at Rim Rock. 48 00:03:06,687 --> 00:03:09,690 Bar none, he's the fastest draw and the keenest shot 49 00:03:10,358 --> 00:03:11,792 in the whole West. 50 00:03:11,825 --> 00:03:14,828 But, Gramps, you just said that about Kenny. 51 00:03:14,995 --> 00:03:17,865 Shooting match is free for all, why don't you take a turn? 52 00:03:17,898 --> 00:03:19,933 No, thanks, Kenny. 53 00:03:19,967 --> 00:03:22,970 Mr. Mathers is putting this up as first prize. 54 00:03:23,604 --> 00:03:26,374 I don't want it if I can't win it. 55 00:03:26,407 --> 00:03:27,875 Well-tooled piece of leather. 56 00:03:27,908 --> 00:03:29,710 I'll bet on Kenny. 57 00:03:29,743 --> 00:03:32,580 If you do, señorita, you're gonna have less pesos. 58 00:03:32,613 --> 00:03:33,947 I agree with Miss Lili. 59 00:03:33,981 --> 00:03:35,549 I'm out of practice. 60 00:03:35,583 --> 00:03:37,351 Besides, I'd rather watch. 61 00:03:37,385 --> 00:03:40,388 Yeah, but that was only yesterday, Cisco, that you-- 62 00:03:40,721 --> 00:03:43,724 You know this Cisco is not one to show off. 63 00:03:43,991 --> 00:03:45,259 Now, you recollect, Kenny. 64 00:03:45,293 --> 00:03:47,027 This match is between you and Cappy. 65 00:03:47,060 --> 00:03:49,797 Once you get on your line out there. 66 00:03:49,830 --> 00:03:52,600 Go on, spring on the target, when I say fire. 67 00:03:52,633 --> 00:03:53,767 You understand it? 68 00:04:02,976 --> 00:04:05,979 Cisco, you crazy, that's a beautiful saddle. 69 00:04:09,817 --> 00:04:10,418 Fire. 70 00:04:14,488 --> 00:04:16,624 Bravo, Kenny, bravo! 71 00:04:16,657 --> 00:04:17,891 Fine shooting, Kenny. 72 00:04:19,927 --> 00:04:22,930 Now I'd like to see some real shooting, Cisco. 73 00:04:27,835 --> 00:04:28,869 Fire! 74 00:04:33,574 --> 00:04:34,942 What's the matter, Cappy? 75 00:04:34,975 --> 00:04:36,810 You can shoot better than that. 76 00:04:36,844 --> 00:04:38,446 Do we know him, Cisco? 77 00:04:38,479 --> 00:04:41,349 We meet lots of people, you know how it is? 78 00:04:41,382 --> 00:04:43,784 Cappy is short for Capelo, Pancho. 79 00:04:43,817 --> 00:04:45,719 Oh, yeah, now I remember. 80 00:04:45,753 --> 00:04:46,987 You remember what? 81 00:04:47,020 --> 00:04:48,889 Your shooting, for instance. 82 00:04:48,922 --> 00:04:51,925 Good enough to murder a man at twice the distance. 83 00:04:52,025 --> 00:04:53,794 And with a bullet in the heart. 84 00:04:53,827 --> 00:04:54,962 Who said it was murder? 85 00:04:54,995 --> 00:04:57,097 Why didn't you wait to find out? 86 00:04:57,130 --> 00:05:00,334 I heard you took a long ride back East. 87 00:05:00,634 --> 00:05:03,637 Did you know about this, Mr. Mathers? 88 00:05:09,677 --> 00:05:11,745 One moment, Cisco, please. 89 00:05:11,779 --> 00:05:14,782 To answer your question, Gramps, yes, I know about Cappy's past. 90 00:05:15,983 --> 00:05:18,552 But should one incident haunt a man's life? 91 00:05:18,586 --> 00:05:20,721 Didn't you ever make a mistake, Cisco? 92 00:05:20,754 --> 00:05:23,023 Some men make mistakes and turn out fine. 93 00:05:23,056 --> 00:05:24,592 I'm glad you said that. 94 00:05:24,625 --> 00:05:26,594 Now them's my feelings. 95 00:05:26,627 --> 00:05:29,096 How about Cisco going to work on them books with you? 96 00:05:29,129 --> 00:05:30,931 Yes, what about it, Cisco? 97 00:05:30,964 --> 00:05:33,667 Cappy here can tell you that I pay very well. 98 00:05:33,701 --> 00:05:35,836 Thank you very much, Mr. Mathers. 99 00:05:35,869 --> 00:05:37,371 I'll accept your offer. 100 00:05:41,575 --> 00:05:43,911 We like our boss man, don't we, Lady? 101 00:05:43,944 --> 00:05:44,978 And we don't want to lose him. 102 00:05:47,648 --> 00:05:50,150 Do you think The Cisco Kid really believes our boss man 103 00:05:50,183 --> 00:05:52,052 is writing a book? 104 00:05:52,085 --> 00:05:52,853 Do you, Lady? 105 00:05:52,886 --> 00:05:55,122 (Lady squawking) Oh, stop talking to 106 00:05:55,155 --> 00:05:56,757 that fool parrot. 107 00:05:56,790 --> 00:05:59,793 Oh, but I'm talking to you, Kirk. 108 00:06:06,634 --> 00:06:09,603 Tell me, Lady, is Cisco the type of man 109 00:06:09,637 --> 00:06:11,839 who likes to write letters? 110 00:06:11,872 --> 00:06:13,674 Long letters? 111 00:06:13,707 --> 00:06:15,409 What are you driving at? 112 00:06:15,443 --> 00:06:18,446 There's Cisco and there's his letter. 113 00:06:18,546 --> 00:06:20,648 Well, aren't you curious? 114 00:06:25,953 --> 00:06:27,721 Maybe it's about us. 115 00:06:27,755 --> 00:06:29,723 Thanks, Lili, I'll have the boys saddle up just to be 116 00:06:29,757 --> 00:06:30,958 on the safe side. 117 00:06:30,991 --> 00:06:32,960 (Lady squawking) Cisco, we're going up to 118 00:06:57,918 --> 00:06:58,919 Emerson's place. 119 00:06:58,952 --> 00:07:00,554 Would you like to join us? 120 00:07:00,588 --> 00:07:01,622 Sorry, Gramps. 121 00:07:01,655 --> 00:07:04,858 I'm going to give this letter to the express rider. 122 00:07:05,959 --> 00:07:08,962 That's a beautiful saddle, Kenny. 123 00:08:01,314 --> 00:08:02,282 (gunshot firing) That shot will open the eyes 124 00:08:06,153 --> 00:08:07,755 of Cisco and the punk. 125 00:08:22,135 --> 00:08:23,637 Lili was right. 126 00:08:23,671 --> 00:08:26,173 It's to Marshall Will Lundy, Kansas City, Missouri. 127 00:08:26,206 --> 00:08:28,709 We sure don't want him on our trail. 128 00:08:28,742 --> 00:08:29,877 Get rid of the guy and the horse. 129 00:08:29,910 --> 00:08:32,913 I'll take Cisco's letter back to town. 130 00:08:51,765 --> 00:08:54,768 (Lady squawking) Shut up. 131 00:08:55,936 --> 00:08:57,838 Go on reading, Lili. 132 00:08:57,871 --> 00:08:59,172 "So I granted the point. 133 00:08:59,206 --> 00:09:01,842 "A mistake in the past can be "forgotten, but this man 134 00:09:01,875 --> 00:09:04,311 "has made many. 135 00:09:04,344 --> 00:09:07,547 "Cappy is rotten inside and always will be." 136 00:09:07,781 --> 00:09:10,784 "Cappy is rotten inside and always will be." 137 00:09:11,018 --> 00:09:13,787 (laughing) "That's what led me to be 138 00:09:13,821 --> 00:09:16,757 "suspicious of this man "he's working for, 139 00:09:16,790 --> 00:09:19,793 this Kirk Mathers." 140 00:09:19,993 --> 00:09:21,595 You led him to me. 141 00:09:21,629 --> 00:09:24,632 I should have gotten rid of you a year ago. 142 00:09:25,098 --> 00:09:26,233 Kirk! 143 00:09:27,467 --> 00:09:30,671 Along with other talents, Cisco is good at describing people. 144 00:09:30,971 --> 00:09:33,974 He really has you nailed, even to that ring you're wearing, 145 00:09:34,407 --> 00:09:36,977 which I also told you to throw away. 146 00:09:37,010 --> 00:09:38,979 What else does he say? 147 00:09:39,012 --> 00:09:41,114 Well, he says I'm beautiful, but he doesn't like 148 00:09:41,148 --> 00:09:43,383 the way I dress. 149 00:09:43,416 --> 00:09:45,886 He even described Lady. 150 00:09:45,919 --> 00:09:48,922 So anyone from Kansas City on East is gonna know who we are. 151 00:09:49,890 --> 00:09:52,192 Trapped by a no-good hoodlum and a parrot. 152 00:09:52,225 --> 00:09:54,795 (Lady squawking) Do what you like to him, 153 00:09:57,064 --> 00:10:00,000 but keep your hands off Lady. 154 00:10:00,033 --> 00:10:02,803 I told you it wasn't my fault, it's his. 155 00:10:02,836 --> 00:10:05,839 Look here, Mathers. 156 00:10:09,076 --> 00:10:11,211 Well, he won't cause us any more trouble. 157 00:10:11,244 --> 00:10:13,747 Your brain isn't as big as Lady's. 158 00:10:13,781 --> 00:10:16,784 You kill Cisco and the whole West will be after us. 159 00:10:16,917 --> 00:10:18,652 And where will we run to then? 160 00:10:18,686 --> 00:10:20,387 Whatever we do, we have to do it fast. 161 00:10:20,420 --> 00:10:22,756 Oh, relax, Kirk. 162 00:10:22,790 --> 00:10:25,158 Cisco's waiting for an answer to this. 163 00:10:25,192 --> 00:10:27,895 You'd better get rid of it, like you didn't get 164 00:10:27,928 --> 00:10:29,396 rid of Cappy or that ring. 165 00:10:29,429 --> 00:10:30,964 Or the parrot. 166 00:10:34,935 --> 00:10:36,970 Come here, Kirk, take a look. 167 00:10:37,004 --> 00:10:37,805 At what? 168 00:10:37,838 --> 00:10:38,906 Just look. 169 00:10:43,777 --> 00:10:45,813 (gunshot firing) Cisco Kid in town, 170 00:10:45,846 --> 00:10:47,748 Kenny's small fry. 171 00:10:47,781 --> 00:10:49,416 His thunder's been stolen. 172 00:10:51,852 --> 00:10:54,855 A few of the right words said in the right way 173 00:10:55,355 --> 00:10:58,358 and he'll be using those guns on Cisco. 174 00:11:01,294 --> 00:11:04,297 Well, he's no match for Cisco. 175 00:11:04,765 --> 00:11:06,433 (gunshot firing) Cappy and Moose 176 00:11:06,466 --> 00:11:07,801 can take care of that. 177 00:11:08,969 --> 00:11:11,972 'Twould be lawful revenge for murder. 178 00:11:36,263 --> 00:11:37,164 Did it work? 179 00:11:37,197 --> 00:11:38,766 Better than expected. 180 00:11:38,799 --> 00:11:40,500 Wait'll you see him. 181 00:11:40,533 --> 00:11:43,737 "Oh, Kenny, I could bite my "tongue for telling. 182 00:11:43,937 --> 00:11:46,940 "I... I'm sure Cisco didn't "really mean to insult you. 183 00:11:48,308 --> 00:11:50,778 Not really." 184 00:11:50,811 --> 00:11:52,245 Let me know when he rides in. 185 00:11:52,279 --> 00:11:54,247 I wanna sink the final bomb. 186 00:12:17,570 --> 00:12:19,106 Please, Cisco's in there. 187 00:12:19,139 --> 00:12:20,007 I know. 188 00:12:20,040 --> 00:12:21,141 Don't go in. 189 00:12:21,174 --> 00:12:22,876 He's a better shot than you are. 190 00:12:22,910 --> 00:12:25,913 We'll decide that right now. 191 00:12:31,584 --> 00:12:33,086 (men laughing) How's the goat? 192 00:12:37,224 --> 00:12:37,991 What goat? 193 00:12:38,025 --> 00:12:39,126 I don't see no goat. 194 00:12:39,159 --> 00:12:40,794 Your goat, Pancho. 195 00:12:40,828 --> 00:12:42,996 The Cisco Kid. 196 00:12:43,030 --> 00:12:45,298 A kid is a goat. 197 00:12:45,332 --> 00:12:47,434 A little goat that makes a lot of noise but ain't 198 00:12:47,467 --> 00:12:49,903 worth its keep. 199 00:12:49,937 --> 00:12:50,804 That's Cisco. 200 00:12:50,838 --> 00:12:52,172 Hey! 201 00:12:52,205 --> 00:12:53,473 You're out of your mind. 202 00:12:53,506 --> 00:12:54,908 What's a matter, goat? 203 00:12:54,942 --> 00:12:55,909 What are you saying? 204 00:12:55,943 --> 00:12:57,845 Keep out of this, Gramps. 205 00:12:57,878 --> 00:12:59,579 I don't want you to get hurt, Mr. Mathers, so get 206 00:12:59,612 --> 00:13:01,181 out of the way. 207 00:13:01,214 --> 00:13:02,282 Get over there. 208 00:13:02,315 --> 00:13:03,583 Go over by the wall, Pancho. 209 00:13:03,616 --> 00:13:06,820 Yeah, but Cisco, I-- Pancho. 210 00:13:07,587 --> 00:13:09,556 And no tricks This is just between 211 00:13:09,589 --> 00:13:12,125 me and the goat. 212 00:13:12,159 --> 00:13:15,162 Better get in your best shot, Cisco. 213 00:13:15,996 --> 00:13:18,298 Hey, goat. 214 00:13:18,331 --> 00:13:20,067 Hey, goat! 215 00:13:20,100 --> 00:13:23,103 Goat! 216 00:13:24,171 --> 00:13:25,572 I have no gun, Kenny. 217 00:13:25,605 --> 00:13:27,207 What's your grudge? 218 00:13:28,608 --> 00:13:29,910 Get it off your chest. 219 00:13:32,545 --> 00:13:34,581 Put it on. 220 00:13:34,614 --> 00:13:36,049 We'll start even. 221 00:13:36,083 --> 00:13:38,418 I'm not drawing against you, Kenny. 222 00:13:38,451 --> 00:13:40,453 Shooting a man is not a game. 223 00:13:40,487 --> 00:13:42,990 Like seeing who has the fastest horse or who can throw 224 00:13:43,023 --> 00:13:44,958 a rock the farthest. 225 00:13:44,992 --> 00:13:47,627 Even when a man is bad and he has to be killed, 226 00:13:47,660 --> 00:13:50,864 same as a crazy animal, it's a dirty, miserable job. 227 00:13:52,199 --> 00:13:53,233 Come on, Pancho. 228 00:14:01,174 --> 00:14:02,575 (door closing) I could have followed 229 00:14:02,609 --> 00:14:05,445 the gold trail, Kenny, but I stayed here 230 00:14:05,478 --> 00:14:07,881 to raise you clean. 231 00:14:07,915 --> 00:14:10,918 Now you're all boiled up inside. 232 00:14:11,018 --> 00:14:13,954 I wish I had let Cisco cool you off a bit. 233 00:14:18,691 --> 00:14:21,461 (door closing) Oh, Kenny, I'm proud of you. 234 00:14:21,494 --> 00:14:24,497 Cisco was afraid to draw against you, actually afraid. 235 00:14:24,697 --> 00:14:25,832 Good work, Kenny. 236 00:14:25,865 --> 00:14:29,102 Cisco's a smooth-talking fraud and deserves to be exposed. 237 00:14:29,436 --> 00:14:31,571 Kirk, don't talk that way. 238 00:14:31,604 --> 00:14:34,607 Let's take a walk and forget all about the Cisco Kid. 239 00:14:44,151 --> 00:14:46,519 All I smell, is that goat still here? 240 00:14:46,553 --> 00:14:48,455 Beat it, Kenny. 241 00:14:48,488 --> 00:14:51,491 Get back to the ranch where you belong. 242 00:14:53,260 --> 00:14:55,662 It's my fault, Cisco. 243 00:14:55,695 --> 00:14:58,898 Kenny's dad was never much of a shot. 244 00:14:59,232 --> 00:15:02,235 He got his right down there during the boom days. 245 00:15:03,736 --> 00:15:06,940 And I vowed then that it would never happen to Kenny. 246 00:15:07,607 --> 00:15:10,610 I kept a gun in his hand day in and out. 247 00:15:10,710 --> 00:15:12,980 And I drilled it into him. 248 00:15:13,013 --> 00:15:15,648 "Kenny, you're the best shot "in the world. 249 00:15:15,682 --> 00:15:17,750 No man can stand up to you." 250 00:15:21,621 --> 00:15:24,391 I didn't figure it would make him gun crazy. 251 00:15:24,424 --> 00:15:27,094 His dad was a good man. 252 00:15:27,127 --> 00:15:29,429 But promise me one thing, Cisco. 253 00:15:29,462 --> 00:15:32,465 No matter how loco he goes, don't kill him. 254 00:15:33,600 --> 00:15:35,568 The blood will be on my hands. 255 00:15:36,669 --> 00:15:39,539 Don't worry on that point, Gramps. 256 00:15:39,572 --> 00:15:42,575 Stories about you don't go deep enough, Cisco. 257 00:15:48,415 --> 00:15:51,418 (door closing) Go away, little boy, go. 258 00:15:59,626 --> 00:16:01,494 Well, like old times, Kenny. 259 00:16:01,528 --> 00:16:03,696 What do you say we get some grub and load up the old mule 260 00:16:03,730 --> 00:16:06,699 and see... 261 00:16:06,733 --> 00:16:09,069 Say, what's gnawing you? 262 00:16:09,102 --> 00:16:12,105 Cisco is a good guy, and you're acting like 263 00:16:12,272 --> 00:16:14,641 a half-brained calf. 264 00:16:14,674 --> 00:16:17,544 I told you to keep out of this, Gramps. 265 00:16:17,577 --> 00:16:18,545 Oh. 266 00:16:22,215 --> 00:16:25,218 (Pancho speaking Spanish) What are you trying 267 00:16:25,752 --> 00:16:26,586 to tell me, Pancho? 268 00:16:26,619 --> 00:16:28,021 Where did my letter go? 269 00:16:28,055 --> 00:16:29,789 Cisco, your letter didn't went no place, 270 00:16:29,822 --> 00:16:31,324 I told you five times. 271 00:16:31,358 --> 00:16:34,361 Just tell me once and quietly, now. 272 00:16:35,062 --> 00:16:36,629 You said the man rode into town? 273 00:16:36,663 --> 00:16:39,499 On top of the stagecoach with a big badge. 274 00:16:39,532 --> 00:16:41,201 And he didn't look for you and he didn't look 275 00:16:41,234 --> 00:16:42,535 for me, bueno. 276 00:16:42,569 --> 00:16:44,137 Well, who was he looking for? 277 00:16:44,171 --> 00:16:46,306 Cisco, that's what I forget to tell you. 278 00:16:46,339 --> 00:16:48,675 The mailman, he didn't went to Plattsville like he should've 279 00:16:48,708 --> 00:16:49,909 went, when he went from here. 280 00:16:49,942 --> 00:16:52,679 And the letter you sent, didn't went where it should've went. 281 00:17:10,730 --> 00:17:13,200 Look, Pancho, give me time to get downstairs and shoot 282 00:17:13,233 --> 00:17:14,134 out of the window. 283 00:17:14,167 --> 00:17:15,568 Shoot, at who? 284 00:17:15,602 --> 00:17:17,304 At nobody, just shoot. 285 00:17:25,812 --> 00:17:28,815 And be careful and don't hit anybody. 286 00:17:37,890 --> 00:17:39,092 (gunshot firing) Cisco won't shoot, 287 00:17:51,438 --> 00:17:52,572 but Kenny will. 288 00:19:10,750 --> 00:19:13,520 (laughing) Hey, goat, I could've 289 00:19:13,553 --> 00:19:14,687 plugged you in the back. 290 00:19:14,721 --> 00:19:16,589 But you're gonna get it facing me with a gun in your hand, 291 00:19:16,623 --> 00:19:18,525 and my next shot counts. 292 00:19:18,558 --> 00:19:21,561 Now, Kenny-- Keep talking, Cisco. 293 00:19:22,229 --> 00:19:23,496 Keep talking. 294 00:19:25,398 --> 00:19:26,299 Hey, goat! 295 00:19:32,272 --> 00:19:33,172 Hey, goat! 296 00:19:35,842 --> 00:19:38,211 (birds chirping) (gunshot firing) 297 00:20:19,286 --> 00:20:22,289 I'm sorry to do this to you, Kenny. 298 00:20:22,389 --> 00:20:25,358 Let's see you beat me at shooting without tricks. 299 00:20:26,626 --> 00:20:29,362 Proving you're the best shot proves nothing, Kenny. 300 00:20:29,396 --> 00:20:32,399 The important thing is to know when to use your gun. 301 00:20:52,585 --> 00:20:54,421 Don't worry, Gramps, the young pup is all right. 302 00:20:54,454 --> 00:20:56,389 Cisco-- Oh, it ain't fair to make 303 00:20:56,423 --> 00:20:59,426 a promise to a man when another man's out to kill him. 304 00:21:03,496 --> 00:21:04,664 Look here, Mathers. 305 00:21:12,739 --> 00:21:15,742 You staged the show, but that's Cisco coming back. 306 00:21:22,515 --> 00:21:23,650 What about Kenny? 307 00:21:23,683 --> 00:21:24,617 He's all right, Gramps. 308 00:21:24,651 --> 00:21:25,518 Where is Mathers? 309 00:21:25,552 --> 00:21:26,453 Up in his room. 310 00:21:26,486 --> 00:21:27,754 Why, do you want to see him about something? 311 00:21:27,787 --> 00:21:28,621 Murder. 312 00:21:28,655 --> 00:21:29,556 What? 313 00:21:29,589 --> 00:21:32,525 I'll go after Cisco and pick up the pieces. 314 00:21:37,129 --> 00:21:39,466 We better get out of here and fast. 315 00:21:39,499 --> 00:21:40,767 (banging on door) I don't know who you really 316 00:21:46,373 --> 00:21:49,376 are, Mathers, but you're going to answer for murder. 317 00:21:49,909 --> 00:21:52,579 Murder that you committed right here between Canyon City 318 00:21:52,612 --> 00:21:53,680 and Plattsville. 319 00:21:53,713 --> 00:21:55,114 What are you talking about? 320 00:21:55,147 --> 00:21:56,583 The express rider. 321 00:21:56,616 --> 00:21:59,486 He had a letter of mine about you and your gang 322 00:21:59,519 --> 00:22:00,420 and you wanted it. 323 00:22:00,453 --> 00:22:01,888 What letter? 324 00:22:01,921 --> 00:22:03,656 If you think I have a letter of yours, 325 00:22:03,690 --> 00:22:04,524 go ahead and look around for it. 326 00:22:04,557 --> 00:22:07,360 (Lady squawking) "Cappy is rotten inside 327 00:22:10,697 --> 00:22:12,632 and always will be." 328 00:22:12,665 --> 00:22:14,567 (squawking) Who is it? 329 00:22:18,471 --> 00:22:19,606 Kirk Mathers. 330 00:22:19,639 --> 00:22:21,508 Thanks, Polly. 331 00:22:21,541 --> 00:22:23,910 She has a better memory than you have, Mathers. 332 00:22:23,943 --> 00:22:26,946 Trapped by a no-good hoodlum parrot. 333 00:22:27,814 --> 00:22:29,816 Hold it, Cisco. 334 00:22:29,849 --> 00:22:31,518 Throw your gun over there. 335 00:22:31,551 --> 00:22:32,284 Oh! 336 00:22:34,687 --> 00:22:36,623 Darling, Cisco doesn't shoot women. 337 00:22:36,656 --> 00:22:39,659 Meet me down at the carriage, Cappy. 338 00:22:44,564 --> 00:22:46,799 Lady, I won't leave without Lady! 339 00:22:46,833 --> 00:22:48,635 Let me go, let me go! 340 00:22:48,668 --> 00:22:50,069 Let me go! 341 00:22:53,005 --> 00:22:56,008 Cisco, you went back for the parrot? 342 00:23:04,651 --> 00:23:05,552 Let's go! 343 00:23:05,585 --> 00:23:06,919 (yelping) Cisco! 344 00:23:30,943 --> 00:23:32,011 Keep out of it. 345 00:23:32,044 --> 00:23:34,080 It's between Cappy and me. 346 00:23:40,520 --> 00:23:43,189 I came back to get you, but Lili set me straight about 347 00:23:43,222 --> 00:23:46,425 things and I figured now was the time for a man to use his gun. 348 00:24:01,207 --> 00:24:02,875 (gunshots firing) Your shot, Cisco. 349 00:24:12,084 --> 00:24:13,586 You win, Kenny. 350 00:24:17,557 --> 00:24:19,626 So long, Cisco, Pancho! 351 00:24:19,659 --> 00:24:22,028 Now don't forget Canyon City! 352 00:24:22,061 --> 00:24:24,531 Cisco, that young fellow hit the middle of the eye of the 353 00:24:24,564 --> 00:24:27,567 bull every time, but that last shot of yours was... 354 00:24:27,867 --> 00:24:30,202 Oh, Cisco! 355 00:24:30,236 --> 00:24:31,804 Oh, Pancho. 356 00:24:39,579 --> 00:24:40,547 Goodbye, amigos! 357 00:24:40,580 --> 00:24:41,013 See you soon! 358 00:24:41,047 --> 00:24:43,049 Ha! 25496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.