Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,477 --> 00:00:10,644
Here's adventure.
2
00:00:17,418 --> 00:00:18,452
Here's romance.
3
00:00:20,188 --> 00:00:23,157
Here's O. Henry's famous
Robin Hood of the Old West,
4
00:00:23,191 --> 00:00:25,059
"The Cisco Kid."
5
00:00:42,476 --> 00:00:45,479
(birds chirping)
Listen, Cisco,
6
00:00:46,114 --> 00:00:47,615
listen to the little birdies.
7
00:00:47,648 --> 00:00:50,151
They are much smarter than
people, huh?
8
00:00:50,184 --> 00:00:52,286
They all talk the same language.
9
00:00:52,320 --> 00:00:54,155
See that little fellow there?
10
00:00:54,188 --> 00:00:57,191
He's saying, "Señorita sparrow,
"what are you doing tonight?
11
00:00:58,192 --> 00:01:00,594
"I know a nice new peach tree
"that's just opened
12
00:01:00,628 --> 00:01:01,562
"for business.
13
00:01:01,595 --> 00:01:04,565
(gunshots firing)
How about it, shall we try?"
14
00:01:04,832 --> 00:01:06,534
Listen, Pancho.
15
00:01:06,567 --> 00:01:09,570
Guns all speak the same
language, too.
16
00:01:12,840 --> 00:01:15,576
Cisco, I think we better
stay here and listen
17
00:01:15,609 --> 00:01:17,077
to the birds, eh?
18
00:01:24,218 --> 00:01:25,085
(gunshot firing)
Look, Cisco,
19
00:01:48,442 --> 00:01:50,544
this for fun shooting.
20
00:01:50,578 --> 00:01:52,846
Hey, maybe we are standing
in the middle of the eye
21
00:01:52,880 --> 00:01:54,448
of the bull, huh?
22
00:01:54,482 --> 00:01:56,284
(birds chirping)
Heh, when Cisco hears shooting,
23
00:02:01,355 --> 00:02:03,424
all that we think is banditos.
24
00:02:04,825 --> 00:02:07,828
Did you say Cisco?
25
00:02:07,928 --> 00:02:09,930
And I take it that you're,
um, Pancho.
26
00:02:09,963 --> 00:02:12,266
That's me, do we know you?
27
00:02:12,300 --> 00:02:15,303
No, no, but they know
all about you in town.
28
00:02:16,370 --> 00:02:19,373
Since the gold ran out,
they don't even know this
29
00:02:19,673 --> 00:02:22,276
town's here anymore.
30
00:02:22,310 --> 00:02:25,313
Cisco Kid, welcome to
Canyon City!
31
00:02:26,780 --> 00:02:29,483
Now I'll tell you,
you just call me Gramps.
32
00:02:29,517 --> 00:02:32,286
And I'm mighty swelled up
to greet you.
33
00:02:32,320 --> 00:02:33,387
Hello, Gramps.
34
00:02:33,421 --> 00:02:35,423
Now you just come right over
here, I want you to meet
35
00:02:35,456 --> 00:02:37,791
a book-writing fella
from the East.
36
00:02:37,825 --> 00:02:40,828
Now, um, this little charmer
here, she's Miss Lili.
37
00:02:41,862 --> 00:02:43,531
How do you do, señorita?
38
00:02:43,564 --> 00:02:46,567
You know, Miss Lili,
she does all the writing,
39
00:02:46,834 --> 00:02:49,837
and Mathers here gets paid
for doing all the thinking.
40
00:02:50,271 --> 00:02:53,274
You know, Mathers, if you could
just get Cisco here to talking,
41
00:02:54,708 --> 00:02:56,444
you wouldn't have to bother
about getting any more stuff
42
00:02:56,477 --> 00:02:57,678
for your books.
43
00:02:57,711 --> 00:02:58,912
How do you do, Cisco?
44
00:02:58,946 --> 00:02:59,913
Mr. Mathers.
45
00:02:59,947 --> 00:03:01,014
I tell you what.
46
00:03:01,048 --> 00:03:03,651
Cisco, you tell him about
the time that you and Pancho
47
00:03:03,684 --> 00:03:06,654
took care of that Davis gang
down at Rim Rock.
48
00:03:06,687 --> 00:03:09,690
Bar none, he's the fastest draw
and the keenest shot
49
00:03:10,358 --> 00:03:11,792
in the whole West.
50
00:03:11,825 --> 00:03:14,828
But, Gramps, you just said
that about Kenny.
51
00:03:14,995 --> 00:03:17,865
Shooting match is free for
all, why don't you take a turn?
52
00:03:17,898 --> 00:03:19,933
No, thanks, Kenny.
53
00:03:19,967 --> 00:03:22,970
Mr. Mathers is putting
this up as first prize.
54
00:03:23,604 --> 00:03:26,374
I don't want it
if I can't win it.
55
00:03:26,407 --> 00:03:27,875
Well-tooled piece of leather.
56
00:03:27,908 --> 00:03:29,710
I'll bet on Kenny.
57
00:03:29,743 --> 00:03:32,580
If you do, señorita,
you're gonna have less pesos.
58
00:03:32,613 --> 00:03:33,947
I agree with Miss Lili.
59
00:03:33,981 --> 00:03:35,549
I'm out of practice.
60
00:03:35,583 --> 00:03:37,351
Besides, I'd rather watch.
61
00:03:37,385 --> 00:03:40,388
Yeah, but that was only
yesterday, Cisco, that you--
62
00:03:40,721 --> 00:03:43,724
You know this Cisco
is not one to show off.
63
00:03:43,991 --> 00:03:45,259
Now, you recollect, Kenny.
64
00:03:45,293 --> 00:03:47,027
This match is between
you and Cappy.
65
00:03:47,060 --> 00:03:49,797
Once you get on your line
out there.
66
00:03:49,830 --> 00:03:52,600
Go on, spring on the target,
when I say fire.
67
00:03:52,633 --> 00:03:53,767
You understand it?
68
00:04:02,976 --> 00:04:05,979
Cisco, you crazy,
that's a beautiful saddle.
69
00:04:09,817 --> 00:04:10,418
Fire.
70
00:04:14,488 --> 00:04:16,624
Bravo, Kenny, bravo!
71
00:04:16,657 --> 00:04:17,891
Fine shooting, Kenny.
72
00:04:19,927 --> 00:04:22,930
Now I'd like to see some
real shooting, Cisco.
73
00:04:27,835 --> 00:04:28,869
Fire!
74
00:04:33,574 --> 00:04:34,942
What's the matter, Cappy?
75
00:04:34,975 --> 00:04:36,810
You can shoot better than that.
76
00:04:36,844 --> 00:04:38,446
Do we know him, Cisco?
77
00:04:38,479 --> 00:04:41,349
We meet lots of people,
you know how it is?
78
00:04:41,382 --> 00:04:43,784
Cappy is short for
Capelo, Pancho.
79
00:04:43,817 --> 00:04:45,719
Oh, yeah, now I remember.
80
00:04:45,753 --> 00:04:46,987
You remember what?
81
00:04:47,020 --> 00:04:48,889
Your shooting, for instance.
82
00:04:48,922 --> 00:04:51,925
Good enough to murder a man at
twice the distance.
83
00:04:52,025 --> 00:04:53,794
And with a bullet in the heart.
84
00:04:53,827 --> 00:04:54,962
Who said it was murder?
85
00:04:54,995 --> 00:04:57,097
Why didn't you wait
to find out?
86
00:04:57,130 --> 00:05:00,334
I heard you took a long ride
back East.
87
00:05:00,634 --> 00:05:03,637
Did you know about this,
Mr. Mathers?
88
00:05:09,677 --> 00:05:11,745
One moment, Cisco, please.
89
00:05:11,779 --> 00:05:14,782
To answer your question, Gramps,
yes, I know about Cappy's past.
90
00:05:15,983 --> 00:05:18,552
But should one incident
haunt a man's life?
91
00:05:18,586 --> 00:05:20,721
Didn't you ever make
a mistake, Cisco?
92
00:05:20,754 --> 00:05:23,023
Some men make mistakes
and turn out fine.
93
00:05:23,056 --> 00:05:24,592
I'm glad you said that.
94
00:05:24,625 --> 00:05:26,594
Now them's my feelings.
95
00:05:26,627 --> 00:05:29,096
How about Cisco going to work
on them books with you?
96
00:05:29,129 --> 00:05:30,931
Yes, what about it, Cisco?
97
00:05:30,964 --> 00:05:33,667
Cappy here can tell you
that I pay very well.
98
00:05:33,701 --> 00:05:35,836
Thank you very much,
Mr. Mathers.
99
00:05:35,869 --> 00:05:37,371
I'll accept your offer.
100
00:05:41,575 --> 00:05:43,911
We like our boss man,
don't we, Lady?
101
00:05:43,944 --> 00:05:44,978
And we don't want to lose him.
102
00:05:47,648 --> 00:05:50,150
Do you think The Cisco Kid
really believes our boss man
103
00:05:50,183 --> 00:05:52,052
is writing a book?
104
00:05:52,085 --> 00:05:52,853
Do you, Lady?
105
00:05:52,886 --> 00:05:55,122
(Lady squawking)
Oh, stop talking to
106
00:05:55,155 --> 00:05:56,757
that fool parrot.
107
00:05:56,790 --> 00:05:59,793
Oh, but I'm talking
to you, Kirk.
108
00:06:06,634 --> 00:06:09,603
Tell me, Lady,
is Cisco the type of man
109
00:06:09,637 --> 00:06:11,839
who likes to write letters?
110
00:06:11,872 --> 00:06:13,674
Long letters?
111
00:06:13,707 --> 00:06:15,409
What are you driving at?
112
00:06:15,443 --> 00:06:18,446
There's Cisco
and there's his letter.
113
00:06:18,546 --> 00:06:20,648
Well, aren't you curious?
114
00:06:25,953 --> 00:06:27,721
Maybe it's about us.
115
00:06:27,755 --> 00:06:29,723
Thanks, Lili, I'll have
the boys saddle up just to be
116
00:06:29,757 --> 00:06:30,958
on the safe side.
117
00:06:30,991 --> 00:06:32,960
(Lady squawking)
Cisco, we're going up to
118
00:06:57,918 --> 00:06:58,919
Emerson's place.
119
00:06:58,952 --> 00:07:00,554
Would you like to join us?
120
00:07:00,588 --> 00:07:01,622
Sorry, Gramps.
121
00:07:01,655 --> 00:07:04,858
I'm going to give this letter
to the express rider.
122
00:07:05,959 --> 00:07:08,962
That's a beautiful saddle,
Kenny.
123
00:08:01,314 --> 00:08:02,282
(gunshot firing)
That shot will open the eyes
124
00:08:06,153 --> 00:08:07,755
of Cisco and the punk.
125
00:08:22,135 --> 00:08:23,637
Lili was right.
126
00:08:23,671 --> 00:08:26,173
It's to Marshall Will Lundy,
Kansas City, Missouri.
127
00:08:26,206 --> 00:08:28,709
We sure don't want him
on our trail.
128
00:08:28,742 --> 00:08:29,877
Get rid of the guy
and the horse.
129
00:08:29,910 --> 00:08:32,913
I'll take Cisco's letter
back to town.
130
00:08:51,765 --> 00:08:54,768
(Lady squawking)
Shut up.
131
00:08:55,936 --> 00:08:57,838
Go on reading, Lili.
132
00:08:57,871 --> 00:08:59,172
"So I granted the point.
133
00:08:59,206 --> 00:09:01,842
"A mistake in the past can be
"forgotten, but this man
134
00:09:01,875 --> 00:09:04,311
"has made many.
135
00:09:04,344 --> 00:09:07,547
"Cappy is rotten inside
and always will be."
136
00:09:07,781 --> 00:09:10,784
"Cappy is rotten inside
and always will be."
137
00:09:11,018 --> 00:09:13,787
(laughing)
"That's what led me to be
138
00:09:13,821 --> 00:09:16,757
"suspicious of this man
"he's working for,
139
00:09:16,790 --> 00:09:19,793
this Kirk Mathers."
140
00:09:19,993 --> 00:09:21,595
You led him to me.
141
00:09:21,629 --> 00:09:24,632
I should have gotten rid of
you a year ago.
142
00:09:25,098 --> 00:09:26,233
Kirk!
143
00:09:27,467 --> 00:09:30,671
Along with other talents, Cisco
is good at describing people.
144
00:09:30,971 --> 00:09:33,974
He really has you nailed, even
to that ring you're wearing,
145
00:09:34,407 --> 00:09:36,977
which I also told you
to throw away.
146
00:09:37,010 --> 00:09:38,979
What else does he say?
147
00:09:39,012 --> 00:09:41,114
Well, he says I'm beautiful,
but he doesn't like
148
00:09:41,148 --> 00:09:43,383
the way I dress.
149
00:09:43,416 --> 00:09:45,886
He even described Lady.
150
00:09:45,919 --> 00:09:48,922
So anyone from Kansas City on
East is gonna know who we are.
151
00:09:49,890 --> 00:09:52,192
Trapped by a no-good hoodlum
and a parrot.
152
00:09:52,225 --> 00:09:54,795
(Lady squawking)
Do what you like to him,
153
00:09:57,064 --> 00:10:00,000
but keep your hands off Lady.
154
00:10:00,033 --> 00:10:02,803
I told you it wasn't
my fault, it's his.
155
00:10:02,836 --> 00:10:05,839
Look here, Mathers.
156
00:10:09,076 --> 00:10:11,211
Well, he won't cause us
any more trouble.
157
00:10:11,244 --> 00:10:13,747
Your brain isn't
as big as Lady's.
158
00:10:13,781 --> 00:10:16,784
You kill Cisco and the whole
West will be after us.
159
00:10:16,917 --> 00:10:18,652
And where will we run to then?
160
00:10:18,686 --> 00:10:20,387
Whatever we do,
we have to do it fast.
161
00:10:20,420 --> 00:10:22,756
Oh, relax, Kirk.
162
00:10:22,790 --> 00:10:25,158
Cisco's waiting
for an answer to this.
163
00:10:25,192 --> 00:10:27,895
You'd better get rid of it,
like you didn't get
164
00:10:27,928 --> 00:10:29,396
rid of Cappy or that ring.
165
00:10:29,429 --> 00:10:30,964
Or the parrot.
166
00:10:34,935 --> 00:10:36,970
Come here, Kirk, take a look.
167
00:10:37,004 --> 00:10:37,805
At what?
168
00:10:37,838 --> 00:10:38,906
Just look.
169
00:10:43,777 --> 00:10:45,813
(gunshot firing)
Cisco Kid in town,
170
00:10:45,846 --> 00:10:47,748
Kenny's small fry.
171
00:10:47,781 --> 00:10:49,416
His thunder's been stolen.
172
00:10:51,852 --> 00:10:54,855
A few of the right words said
in the right way
173
00:10:55,355 --> 00:10:58,358
and he'll be using those
guns on Cisco.
174
00:11:01,294 --> 00:11:04,297
Well, he's no match
for Cisco.
175
00:11:04,765 --> 00:11:06,433
(gunshot firing)
Cappy and Moose
176
00:11:06,466 --> 00:11:07,801
can take care of that.
177
00:11:08,969 --> 00:11:11,972
'Twould be lawful revenge
for murder.
178
00:11:36,263 --> 00:11:37,164
Did it work?
179
00:11:37,197 --> 00:11:38,766
Better than expected.
180
00:11:38,799 --> 00:11:40,500
Wait'll you see him.
181
00:11:40,533 --> 00:11:43,737
"Oh, Kenny, I could bite my
"tongue for telling.
182
00:11:43,937 --> 00:11:46,940
"I... I'm sure Cisco didn't
"really mean to insult you.
183
00:11:48,308 --> 00:11:50,778
Not really."
184
00:11:50,811 --> 00:11:52,245
Let me know when he rides in.
185
00:11:52,279 --> 00:11:54,247
I wanna sink the final bomb.
186
00:12:17,570 --> 00:12:19,106
Please, Cisco's in there.
187
00:12:19,139 --> 00:12:20,007
I know.
188
00:12:20,040 --> 00:12:21,141
Don't go in.
189
00:12:21,174 --> 00:12:22,876
He's a better shot than you are.
190
00:12:22,910 --> 00:12:25,913
We'll decide that right now.
191
00:12:31,584 --> 00:12:33,086
(men laughing)
How's the goat?
192
00:12:37,224 --> 00:12:37,991
What goat?
193
00:12:38,025 --> 00:12:39,126
I don't see no goat.
194
00:12:39,159 --> 00:12:40,794
Your goat, Pancho.
195
00:12:40,828 --> 00:12:42,996
The Cisco Kid.
196
00:12:43,030 --> 00:12:45,298
A kid is a goat.
197
00:12:45,332 --> 00:12:47,434
A little goat that makes
a lot of noise but ain't
198
00:12:47,467 --> 00:12:49,903
worth its keep.
199
00:12:49,937 --> 00:12:50,804
That's Cisco.
200
00:12:50,838 --> 00:12:52,172
Hey!
201
00:12:52,205 --> 00:12:53,473
You're out of your mind.
202
00:12:53,506 --> 00:12:54,908
What's a matter, goat?
203
00:12:54,942 --> 00:12:55,909
What are you saying?
204
00:12:55,943 --> 00:12:57,845
Keep out of this, Gramps.
205
00:12:57,878 --> 00:12:59,579
I don't want you to get hurt,
Mr. Mathers, so get
206
00:12:59,612 --> 00:13:01,181
out of the way.
207
00:13:01,214 --> 00:13:02,282
Get over there.
208
00:13:02,315 --> 00:13:03,583
Go over by the wall, Pancho.
209
00:13:03,616 --> 00:13:06,820
Yeah, but Cisco, I--
Pancho.
210
00:13:07,587 --> 00:13:09,556
And no tricks
This is just between
211
00:13:09,589 --> 00:13:12,125
me and the goat.
212
00:13:12,159 --> 00:13:15,162
Better get in your
best shot, Cisco.
213
00:13:15,996 --> 00:13:18,298
Hey, goat.
214
00:13:18,331 --> 00:13:20,067
Hey, goat!
215
00:13:20,100 --> 00:13:23,103
Goat!
216
00:13:24,171 --> 00:13:25,572
I have no gun, Kenny.
217
00:13:25,605 --> 00:13:27,207
What's your grudge?
218
00:13:28,608 --> 00:13:29,910
Get it off your chest.
219
00:13:32,545 --> 00:13:34,581
Put it on.
220
00:13:34,614 --> 00:13:36,049
We'll start even.
221
00:13:36,083 --> 00:13:38,418
I'm not drawing
against you, Kenny.
222
00:13:38,451 --> 00:13:40,453
Shooting a man is not a game.
223
00:13:40,487 --> 00:13:42,990
Like seeing who has the fastest
horse or who can throw
224
00:13:43,023 --> 00:13:44,958
a rock the farthest.
225
00:13:44,992 --> 00:13:47,627
Even when a man is bad
and he has to be killed,
226
00:13:47,660 --> 00:13:50,864
same as a crazy animal,
it's a dirty, miserable job.
227
00:13:52,199 --> 00:13:53,233
Come on, Pancho.
228
00:14:01,174 --> 00:14:02,575
(door closing)
I could have followed
229
00:14:02,609 --> 00:14:05,445
the gold trail, Kenny,
but I stayed here
230
00:14:05,478 --> 00:14:07,881
to raise you clean.
231
00:14:07,915 --> 00:14:10,918
Now you're all boiled up inside.
232
00:14:11,018 --> 00:14:13,954
I wish I had let Cisco
cool you off a bit.
233
00:14:18,691 --> 00:14:21,461
(door closing)
Oh, Kenny, I'm proud of you.
234
00:14:21,494 --> 00:14:24,497
Cisco was afraid to draw
against you, actually afraid.
235
00:14:24,697 --> 00:14:25,832
Good work, Kenny.
236
00:14:25,865 --> 00:14:29,102
Cisco's a smooth-talking fraud
and deserves to be exposed.
237
00:14:29,436 --> 00:14:31,571
Kirk, don't talk that way.
238
00:14:31,604 --> 00:14:34,607
Let's take a walk and forget
all about the Cisco Kid.
239
00:14:44,151 --> 00:14:46,519
All I smell, is that goat
still here?
240
00:14:46,553 --> 00:14:48,455
Beat it, Kenny.
241
00:14:48,488 --> 00:14:51,491
Get back to the ranch
where you belong.
242
00:14:53,260 --> 00:14:55,662
It's my fault, Cisco.
243
00:14:55,695 --> 00:14:58,898
Kenny's dad was never
much of a shot.
244
00:14:59,232 --> 00:15:02,235
He got his right down there
during the boom days.
245
00:15:03,736 --> 00:15:06,940
And I vowed then that it would
never happen to Kenny.
246
00:15:07,607 --> 00:15:10,610
I kept a gun in his hand
day in and out.
247
00:15:10,710 --> 00:15:12,980
And I drilled it into him.
248
00:15:13,013 --> 00:15:15,648
"Kenny, you're the best shot
"in the world.
249
00:15:15,682 --> 00:15:17,750
No man can stand up to you."
250
00:15:21,621 --> 00:15:24,391
I didn't figure it would make
him gun crazy.
251
00:15:24,424 --> 00:15:27,094
His dad was a good man.
252
00:15:27,127 --> 00:15:29,429
But promise me one thing, Cisco.
253
00:15:29,462 --> 00:15:32,465
No matter how loco he goes,
don't kill him.
254
00:15:33,600 --> 00:15:35,568
The blood will be on my hands.
255
00:15:36,669 --> 00:15:39,539
Don't worry on that point,
Gramps.
256
00:15:39,572 --> 00:15:42,575
Stories about you don't
go deep enough, Cisco.
257
00:15:48,415 --> 00:15:51,418
(door closing)
Go away, little boy, go.
258
00:15:59,626 --> 00:16:01,494
Well, like old times, Kenny.
259
00:16:01,528 --> 00:16:03,696
What do you say we get some grub
and load up the old mule
260
00:16:03,730 --> 00:16:06,699
and see...
261
00:16:06,733 --> 00:16:09,069
Say, what's gnawing you?
262
00:16:09,102 --> 00:16:12,105
Cisco is a good guy,
and you're acting like
263
00:16:12,272 --> 00:16:14,641
a half-brained calf.
264
00:16:14,674 --> 00:16:17,544
I told you to keep
out of this, Gramps.
265
00:16:17,577 --> 00:16:18,545
Oh.
266
00:16:22,215 --> 00:16:25,218
(Pancho speaking Spanish)
What are you trying
267
00:16:25,752 --> 00:16:26,586
to tell me, Pancho?
268
00:16:26,619 --> 00:16:28,021
Where did my letter go?
269
00:16:28,055 --> 00:16:29,789
Cisco, your letter
didn't went no place,
270
00:16:29,822 --> 00:16:31,324
I told you five times.
271
00:16:31,358 --> 00:16:34,361
Just tell me once
and quietly, now.
272
00:16:35,062 --> 00:16:36,629
You said the man rode into town?
273
00:16:36,663 --> 00:16:39,499
On top of the stagecoach
with a big badge.
274
00:16:39,532 --> 00:16:41,201
And he didn't look for you
and he didn't look
275
00:16:41,234 --> 00:16:42,535
for me, bueno.
276
00:16:42,569 --> 00:16:44,137
Well, who was he looking for?
277
00:16:44,171 --> 00:16:46,306
Cisco, that's what I forget
to tell you.
278
00:16:46,339 --> 00:16:48,675
The mailman, he didn't went to
Plattsville like he should've
279
00:16:48,708 --> 00:16:49,909
went, when he went from here.
280
00:16:49,942 --> 00:16:52,679
And the letter you sent, didn't
went where it should've went.
281
00:17:10,730 --> 00:17:13,200
Look, Pancho, give me time
to get downstairs and shoot
282
00:17:13,233 --> 00:17:14,134
out of the window.
283
00:17:14,167 --> 00:17:15,568
Shoot, at who?
284
00:17:15,602 --> 00:17:17,304
At nobody, just shoot.
285
00:17:25,812 --> 00:17:28,815
And be careful
and don't hit anybody.
286
00:17:37,890 --> 00:17:39,092
(gunshot firing)
Cisco won't shoot,
287
00:17:51,438 --> 00:17:52,572
but Kenny will.
288
00:19:10,750 --> 00:19:13,520
(laughing)
Hey, goat, I could've
289
00:19:13,553 --> 00:19:14,687
plugged you in the back.
290
00:19:14,721 --> 00:19:16,589
But you're gonna get it facing
me with a gun in your hand,
291
00:19:16,623 --> 00:19:18,525
and my next shot counts.
292
00:19:18,558 --> 00:19:21,561
Now, Kenny--
Keep talking, Cisco.
293
00:19:22,229 --> 00:19:23,496
Keep talking.
294
00:19:25,398 --> 00:19:26,299
Hey, goat!
295
00:19:32,272 --> 00:19:33,172
Hey, goat!
296
00:19:35,842 --> 00:19:38,211
(birds chirping)
(gunshot firing)
297
00:20:19,286 --> 00:20:22,289
I'm sorry to do this
to you, Kenny.
298
00:20:22,389 --> 00:20:25,358
Let's see you beat me at
shooting without tricks.
299
00:20:26,626 --> 00:20:29,362
Proving you're the best shot
proves nothing, Kenny.
300
00:20:29,396 --> 00:20:32,399
The important thing is to
know when to use your gun.
301
00:20:52,585 --> 00:20:54,421
Don't worry, Gramps,
the young pup is all right.
302
00:20:54,454 --> 00:20:56,389
Cisco--
Oh, it ain't fair to make
303
00:20:56,423 --> 00:20:59,426
a promise to a man when another
man's out to kill him.
304
00:21:03,496 --> 00:21:04,664
Look here, Mathers.
305
00:21:12,739 --> 00:21:15,742
You staged the show,
but that's Cisco coming back.
306
00:21:22,515 --> 00:21:23,650
What about Kenny?
307
00:21:23,683 --> 00:21:24,617
He's all right, Gramps.
308
00:21:24,651 --> 00:21:25,518
Where is Mathers?
309
00:21:25,552 --> 00:21:26,453
Up in his room.
310
00:21:26,486 --> 00:21:27,754
Why, do you want to see him
about something?
311
00:21:27,787 --> 00:21:28,621
Murder.
312
00:21:28,655 --> 00:21:29,556
What?
313
00:21:29,589 --> 00:21:32,525
I'll go after Cisco
and pick up the pieces.
314
00:21:37,129 --> 00:21:39,466
We better get out of here
and fast.
315
00:21:39,499 --> 00:21:40,767
(banging on door)
I don't know who you really
316
00:21:46,373 --> 00:21:49,376
are, Mathers, but you're
going to answer for murder.
317
00:21:49,909 --> 00:21:52,579
Murder that you committed
right here between Canyon City
318
00:21:52,612 --> 00:21:53,680
and Plattsville.
319
00:21:53,713 --> 00:21:55,114
What are you talking about?
320
00:21:55,147 --> 00:21:56,583
The express rider.
321
00:21:56,616 --> 00:21:59,486
He had a letter of mine
about you and your gang
322
00:21:59,519 --> 00:22:00,420
and you wanted it.
323
00:22:00,453 --> 00:22:01,888
What letter?
324
00:22:01,921 --> 00:22:03,656
If you think I have
a letter of yours,
325
00:22:03,690 --> 00:22:04,524
go ahead and look around for it.
326
00:22:04,557 --> 00:22:07,360
(Lady squawking)
"Cappy is rotten inside
327
00:22:10,697 --> 00:22:12,632
and always will be."
328
00:22:12,665 --> 00:22:14,567
(squawking)
Who is it?
329
00:22:18,471 --> 00:22:19,606
Kirk Mathers.
330
00:22:19,639 --> 00:22:21,508
Thanks, Polly.
331
00:22:21,541 --> 00:22:23,910
She has a better memory
than you have, Mathers.
332
00:22:23,943 --> 00:22:26,946
Trapped by a no-good
hoodlum parrot.
333
00:22:27,814 --> 00:22:29,816
Hold it, Cisco.
334
00:22:29,849 --> 00:22:31,518
Throw your gun over there.
335
00:22:31,551 --> 00:22:32,284
Oh!
336
00:22:34,687 --> 00:22:36,623
Darling, Cisco doesn't
shoot women.
337
00:22:36,656 --> 00:22:39,659
Meet me down
at the carriage, Cappy.
338
00:22:44,564 --> 00:22:46,799
Lady, I won't leave
without Lady!
339
00:22:46,833 --> 00:22:48,635
Let me go, let me go!
340
00:22:48,668 --> 00:22:50,069
Let me go!
341
00:22:53,005 --> 00:22:56,008
Cisco, you went back
for the parrot?
342
00:23:04,651 --> 00:23:05,552
Let's go!
343
00:23:05,585 --> 00:23:06,919
(yelping)
Cisco!
344
00:23:30,943 --> 00:23:32,011
Keep out of it.
345
00:23:32,044 --> 00:23:34,080
It's between Cappy and me.
346
00:23:40,520 --> 00:23:43,189
I came back to get you,
but Lili set me straight about
347
00:23:43,222 --> 00:23:46,425
things and I figured now was the
time for a man to use his gun.
348
00:24:01,207 --> 00:24:02,875
(gunshots firing)
Your shot, Cisco.
349
00:24:12,084 --> 00:24:13,586
You win, Kenny.
350
00:24:17,557 --> 00:24:19,626
So long, Cisco, Pancho!
351
00:24:19,659 --> 00:24:22,028
Now don't forget Canyon City!
352
00:24:22,061 --> 00:24:24,531
Cisco, that young fellow hit
the middle of the eye of the
353
00:24:24,564 --> 00:24:27,567
bull every time, but that
last shot of yours was...
354
00:24:27,867 --> 00:24:30,202
Oh, Cisco!
355
00:24:30,236 --> 00:24:31,804
Oh, Pancho.
356
00:24:39,579 --> 00:24:40,547
Goodbye, amigos!
357
00:24:40,580 --> 00:24:41,013
See you soon!
358
00:24:41,047 --> 00:24:43,049
Ha!
25496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.